Merge pull request #15603 from xujibbs/patch-21

Update zh_TW.ini
This commit is contained in:
Henrik Rydgård 2022-06-17 10:14:56 +02:00 committed by GitHub
commit 31aca546e5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -254,11 +254,11 @@ No block = 沒有記憶體區塊
Prev = 上一個
Random = 隨機
Replace textures = 紋理更換
Reset = Reset
Reset = 重置
Reset limited logging = 重置受限日誌
RestoreDefaultSettings = 你確定要所有設定還原到預設值 (除了按鍵配置)\n此動作無法恢復。\n需要重新啟動 PPSSPP變更才會生效。
RestoreGameDefaultSettings = 你確定要恢復特定遊戲的設置,\n回到 PPSSPP 的預設值?
Resume = Resume
Resume = 恢復
Run CPU Tests = 執行 CPU 測試
Save language ini = 儲存語言設定
Save new textures = 保存新纹理
@ -352,25 +352,25 @@ Zoom = 放大
A PSP game couldn't be found on the disc. = 光盤上找不到PSP遊戲.
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = 無法引導位於裝載根外部的ELF.
Could not save screenshot file = 無法保存截圖檔案
D3D9or11 = Direct3D 9? (or "no" for Direct3D 11)
D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll 未找到。 請安裝。 或者按“是”,再次嘗試使用Direct3D 9。
D3D9or11 = 使用 Direct3D 9? (或者 "否" 以使用 Direct3D 11)
D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll 未找到。 請安裝。 或者按“是”,再次嘗試使用 Direct3D 9。
D3D11InitializationError = Direct3D 11 初始化錯誤
D3D11Missing = 您的操作系統版本不包括D3D11。 請運行Windows Update.\n\n按是嘗試使用Direct3D 9.
D3D11NotSupported = 您的GPU似乎不支持Direct3D 11.\n\n您是否想改用Direct3D 9?
D3D11Missing = 您的操作系統版本不包括 D3D11。 請運行Windows Update.\n\n按是嘗試使用 Direct3D 9.
D3D11NotSupported = 您的 GPU 似乎不支持 Direct3D 11.\n\n您是否想改用 Direct3D 9?
Disk full while writing data = 寫入數據時硬碟空間不足
ELF file truncated - can't load = ELF文件被截斷-無法加載
ELF file truncated - can't load = ELF 文件被截斷-無法加載
Error loading file = 檔案載入錯誤
Error reading file = 讀取檔案錯誤
Failed initializing CPU/Memory = 初始化CPU或內存失敗
Failed initializing CPU/Memory = 初始化 CPU 或內存失敗
Failed to load executable: = 無法加載可執行文件:
File corrupt = 文件損壞
Game disc read error - ISO corrupt = 遊戲光盤讀取錯誤ISO損壞.
Game disc read error - ISO corrupt = 遊戲光盤讀取錯誤ISO 損壞.
GenericAllStartupError = PPSSPP無法使用任何圖形後端啟動。 嘗試升級圖形和其他驅動程序.
GenericBackendSwitchCrash = 啟動時PPSSPP崩潰了.\n\n這通常意味著圖形驅動程序問題。 嘗試升級圖形驅動程序.\n\n圖形後端已切換:
GenericBackendSwitchCrash = 啟動時 PPSSPP 崩潰了.\n\n這通常意味著圖形驅動程序問題。 嘗試升級圖形驅動程序.\n\n圖形後端已切換:
GenericDirect3D9Error = 圖形初始化失敗,請試著更新你的圖形驅動程式與 DirectX 9 runtime。\n\n你要切換到 OpenGL 試試看嗎?\n\n錯誤訊息
GenericGraphicsError = 圖形錯誤
GenericOpenGLError = 圖形初始化失敗,請試著更新你的圖形驅動程式。\n\n你要切換到 DirectX 9 試試看嗎?\n\n錯誤訊息
GenericVulkanError = 初始化圖形失敗。 嘗試升級圖形驅動程序.\n\n您想嘗試切換到OpenGL嗎?\n\n錯誤信息:
GenericVulkanError = 初始化圖形失敗。 嘗試升級圖形驅動程序.\n\n您想嘗試切換到 OpenGL 嗎?\n\n錯誤信息:
InsufficientOpenGLDriver = 偵測到 OpenGL 驅動程式的支援不足\n\n你想嘗試 DirectX 嗎?\n\n目前兼容 DirectX 的遊戲較少,但對你的 GPU 而言可能是唯一的選擇。
Just a directory. = 只是一個目錄。
Missing key = 缺失密鑰
@ -384,7 +384,7 @@ Not a valid disc image. = 無效的光盤映像.
OpenGLDriverError = OpenGL 驅動程式錯誤
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP 不支持 UMD 音樂
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP 不支持 UMD 視頻
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP玩 PSP 遊戲,而不是 PlayStation 1或2遊戲.
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP 玩 PSP 遊戲,而不是 PlayStation 1或2遊戲.
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP 目前不支援透過網路進行 DLC、PSN 或更新遊戲
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP 不支援 PS1 EBOOTS
PSX game image detected. = 抱歉,不支援 PSX 遊戲
@ -437,21 +437,21 @@ Use UI background = 使用 UI 背景
%, 0:unlimited = %0 = 無限
(supersampling) = (超級采樣)
(upscaling) = (倍增)
1x PSP = 1倍PSP
1x PSP = 1倍 PSP
2x = 2倍
2x PSP = 2倍PSP
2x PSP = 2倍 PSP
3x = 3倍
3x PSP = 3倍PSP
3x PSP = 3倍 PSP
4x = 4倍
4x PSP = 4倍PSP
4x PSP = 4倍 PSP
5x = 5倍
5x PSP = 5倍PSP
6x PSP = 6倍PSP
7x PSP = 7倍PSP
5x PSP = 5倍 PSP
6x PSP = 6倍 PSP
7x PSP = 7倍 PSP
8x = 8倍
8x PSP = 8倍PSP
9x PSP = 9倍PSP
10x PSP = 10倍PSP
8x PSP = 8倍 PSP
9x PSP = 9倍 PSP
10x PSP = 10倍 PSP
16x = 16倍
Aggressive = 激進
Alternative Speed = 速度控制 (%0 = 無限)
@ -461,7 +461,7 @@ Auto = 自動
Auto (1:1) = 自動 (1:1)
Auto (same as Rendering) = 自動 (同渲染)
Auto FrameSkip = 自動跳幀
Auto Max Quality = Auto Max Quality
Auto Max Quality = 自動最高質量
Auto Scaling = 自動縮放
Backend = 後端
Balanced = 均衡
@ -478,13 +478,13 @@ Cardboard Screen Size = 螢幕大小 (視區%)
Cardboard Screen X Shift = 水平%
Cardboard Screen Y Shift = 垂直%
Cardboard VR Settings = Google Cardboard VR 設定
Cheats = Cheats
CPU Core = CPU core
Cheats = 金手指
CPU Core = CPU 核心模式
Debugging = 除錯
DefaultCPUClockRequired = 警告此遊戲需要將CPU時鐘設置為默認值。
Deposterize = 色調混合
Deposterize Tip = 修復在紋理被放大時可能發生的小紋理內部毛刺
Device = Device
Device = 設備
Direct3D 9 = Direct3D 9
Direct3D 11 = Direct3D 11
Disable slower effects (speedup) = 停用較慢的效果 (提升速度)
@ -498,19 +498,19 @@ Frame Rate Control = 幀速率控制
Frame Skipping = 跳幀
Frame Skipping Type = 跳幀類型
FullScreen = 全螢幕
GPU log profiler = GPU log profiler
GPU log profiler = GPU 日志分析器
Hack Settings = 修正設定
Hardware Tessellation = 曲面細分
Hardware Tessellation = 曲面細分
Hardware Transform = 硬體幾何轉換
hardware transform error - falling back to software = 硬體轉換錯誤,改用軟體轉換
HardwareTessellation Tip = Uses hardware to make curves
HardwareTessellation Tip = 使用硬體繪製曲綫,使用固定的質量
High =
Hybrid = 混合
Hybrid + Bicubic = 混合 + 雙立方
Ignore camera notch when centering = 居中時忽略攝像頭缺口
Internal Resolution = 內部分辨率
Lazy texture caching = 緩慢紋理快取 (提升速度)
Lazy texture caching Tip = Faster, but can cause text problems in a few games
Lazy texture caching Tip = 更快,在一些游戲裏會引起文字渲染錯誤更快, 在一些游戏里引起文字渲染错误
Linear = 線性
Low =
LowCurves = 樣條函數/貝茲曲線品質
@ -577,24 +577,24 @@ xBRZ = xBRZ
Delete ZIP file = 刪除 ZIP 檔案
Install = 安裝
Install game from ZIP file? = 從 ZIP 檔案安裝遊戲?
Install textures from ZIP file? = ZIP文件安裝紋理
Install textures from ZIP file? = ZIP 文件安裝紋理?
Installed! = 安裝完成!
Texture pack doesn't support install = 紋理包不支持安裝
Zip archive corrupt = ZIP檔案損壞
Zip file does not contain PSP software = ZIP文件不包含PSP軟件
Zip file does not contain PSP software = ZIP 文件不包含 PSP 軟件
[KeyMapping]
Autoconfigure = 自動配置
Autoconfigure for device = 設備自動配置
Bind All = Bind All
Bind All = 全部綁定
Clear All = 全部清除
Default All = 全部恢復預設
Map a new key for = 你按下的按鈕將會對應到此功能:
Map Key = 按鍵映射
Map Mouse = 鼠標映射
Replace = Replace
Show PSP = Show PSP
You can press ESC to cancel. = 您可以按Esc取消。
Replace = 替換
Show PSP = 顯示 PSP
You can press ESC to cancel. = 您可以按 Esc 取消。
[MainMenu]
Browse = 瀏覽...
@ -610,12 +610,12 @@ Homebrew & Demos = 自製遊戲和試玩
How to get games = 如何獲得遊戲
How to get homebrew & demos = 如何獲得自製遊戲和試玩
Load = 載入遊戲...
Loading... = Loading...
Loading... = 載入中...
PinPath = 標記
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP 現在無法載入遊戲或存檔
Recent = 最近執行的遊戲
SavesAreTemporary = PPSSPP正在保存在臨時存儲中
SavesAreTemporaryGuidance = PPSSPP提取到某個地方以永久保存
SavesAreTemporary = PPSSPP 正在保存在臨時存儲中
SavesAreTemporaryGuidance = PPSSPP 提取到某個地方以永久保存
SavesAreTemporaryIgnore = 忽略警告
UnpinPath = 取消標記
UseBrowseOrLoad = 瀏覽以選擇文件夾,或者加載以載入遊戲文件
@ -630,8 +630,8 @@ System = 系統設定
Tools = 工具
[MappableControls]
Alt speed 1 = Alt speed 1
Alt speed 2 = Alt speed 2
Alt speed 1 = 自定義速度 1
Alt speed 2 = 自定義速度 2
An.Down = 左搖桿:下
An.Left = 左搖桿:左
An.Right = 左搖桿:右
@ -642,47 +642,47 @@ Audio/Video Recording = 音頻/視頻錄製
AxisSwap = 軸交換
Circle =
Cross =
Custom 1 = Custom 1
Custom 10 = Custom 10
Custom 2 = Custom 2
Custom 3 = Custom 3
Custom 4 = Custom 4
Custom 5 = Custom 5
Custom 6 = Custom 6
Custom 7 = Custom 7
Custom 8 = Custom 8
Custom 9 = Custom 9
D-pad down = D-pad down
D-pad left = D-pad left
D-pad right = D-pad right
D-pad up = D-pad up
DevMenu = DevMenu
Display Landscape = Display Landscape
Display Landscape Reversed = Display Landscape Reversed
Display Portrait = Display Portrait
Display Portrait Reversed = Display Portrait Reversed
Double tap button = Double tap button
Down = 方向鍵
Custom 1 = 預設 1
Custom 10 = 預設 10
Custom 2 = 預設 2
Custom 3 = 預設 3
Custom 4 = 預設 4
Custom 5 = 預設 5
Custom 6 = 預設 6
Custom 7 = 預設 7
Custom 8 = 預設 8
Custom 9 = 預設 9
D-pad down = 方向鍵:下
D-pad left = 方向鍵:左
D-pad right = 方向鍵:右
D-pad up = 方向鍵:上
DevMenu = 開發者選單
Display Landscape = 顯示橫向
Display Landscape Reversed = 顯示橫向反轉
Display Portrait = 顯示縱向
Display Portrait Reversed = 顯示縱向反轉
Double tap button = 雙擊鍵
Down = 方向鍵:
Dpad = 方向鍵
Frame Advance = Frame advance
Hold = Hold
Frame Advance = 逐幀播放
Hold = 短按電源鍵
Home = Home
L = L
Left = 方向鍵
Left = 方向鍵:
Load State = 載入即時存檔
Mute toggle = Mute toggle
Mute toggle = 靜音
Next Slot = 下一槽
None = None
None =
Note = Note
OpenChat = Open chat
OpenChat = 打開聊天
Pause = 暫停
R = R
RapidFire = 連射
Record = Record
Remote hold = Remote hold
Record = 錄製
Remote hold = 長按電源鍵
Rewind = 倒回
Right = 方向鍵
Right Analog Stick = Right Analog Stick
Right = 方向鍵:
Right Analog Stick = 右搖桿
RightAn.Down = 右搖桿:下
RightAn.Left = 右搖桿:左
RightAn.Right = 右搖桿:右
@ -763,9 +763,9 @@ DNS Error Resolving = DNS錯誤解決
Enable built-in PRO Adhoc Server = 啟用內建 PRO Adhoc 伺服器
Enable network chat = 啟用網絡聊天
Enable networking = 啟用網路連線/無線區域網路 (測試)
Enable UPnP = 啟用UPnP需要幾秒鐘來檢測
Enable UPnP = 啟用 UPnP需要幾秒鐘來檢測
EnableQuickChat = 啟用快速聊天
Enter a new PSP nickname = 輸入新的PSP暱稱
Enter a new PSP nickname = 輸入新的 PSP 暱稱
Enter Quick Chat 1 = 輸入快速聊天1
Enter Quick Chat 2 = 輸入快速聊天2
Enter Quick Chat 3 = 輸入快速聊天3
@ -774,7 +774,7 @@ Enter Quick Chat 5 = 輸入快速聊天5
Error = Error
Failed to Bind Localhost IP = 無法綁定本地主機IP
Failed to Bind Port = 無法綁定端口
Failed to connect to Adhoc Server = 無法連接Adhoc服務器
Failed to connect to Adhoc Server = 無法連接 Adhoc 服務器
Forced First Connect = 強制首次連接(更快的連接)
GM: Data from Unknown Port = GM: Data from Unknown Port
Hostname = Hostname
@ -798,9 +798,9 @@ Send Discord Presence information = 發送 Discord "Rich Presence" information
Top Center = 中間上面
Top Left = 左上面
Top Right = 右上面
Unable to find UPnP device = 找不到UPnP設備
Unable to find UPnP device = 找不到 UPnP 設備
UPnP (port-forwarding) = UPnP端口轉發
UPnP need to be reinitialized = UPnP需要重新初始化
UPnP need to be reinitialized = UPnP 需要重新初始化
UPnP use original port = UPnP使用原始端口已啟用= PSP兼容性
Validating address... = 驗證地址...
WLAN Channel = WLAN 頻道