mirror of
https://github.com/hrydgard/ppsspp.git
synced 2025-02-21 14:41:39 +00:00
commit
31aca546e5
@ -254,11 +254,11 @@ No block = 沒有記憶體區塊
|
||||
Prev = 上一個
|
||||
Random = 隨機
|
||||
Replace textures = 紋理更換
|
||||
Reset = Reset
|
||||
Reset = 重置
|
||||
Reset limited logging = 重置受限日誌
|
||||
RestoreDefaultSettings = 你確定要所有設定還原到預設值 (除了按鍵配置)?\n此動作無法恢復。\n需要重新啟動 PPSSPP,變更才會生效。
|
||||
RestoreGameDefaultSettings = 你確定要恢復特定遊戲的設置,\n回到 PPSSPP 的預設值?
|
||||
Resume = Resume
|
||||
Resume = 恢復
|
||||
Run CPU Tests = 執行 CPU 測試
|
||||
Save language ini = 儲存語言設定
|
||||
Save new textures = 保存新纹理
|
||||
@ -352,25 +352,25 @@ Zoom = 放大
|
||||
A PSP game couldn't be found on the disc. = 光盤上找不到PSP遊戲.
|
||||
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = 無法引導位於裝載根外部的ELF.
|
||||
Could not save screenshot file = 無法保存截圖檔案
|
||||
D3D9or11 = Direct3D 9? (or "no" for Direct3D 11)
|
||||
D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll 未找到。 請安裝。 或者按“是”,再次嘗試使用Direct3D 9。
|
||||
D3D9or11 = 使用 Direct3D 9? (或者 "否" 以使用 Direct3D 11)
|
||||
D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll 未找到。 請安裝。 或者按“是”,再次嘗試使用 Direct3D 9。
|
||||
D3D11InitializationError = Direct3D 11 初始化錯誤
|
||||
D3D11Missing = 您的操作系統版本不包括D3D11。 請運行Windows Update.\n\n按是,嘗試使用Direct3D 9.
|
||||
D3D11NotSupported = 您的GPU似乎不支持Direct3D 11.\n\n您是否想改用Direct3D 9?
|
||||
D3D11Missing = 您的操作系統版本不包括 D3D11。 請運行Windows Update.\n\n按是,嘗試使用 Direct3D 9.
|
||||
D3D11NotSupported = 您的 GPU 似乎不支持 Direct3D 11.\n\n您是否想改用 Direct3D 9?
|
||||
Disk full while writing data = 寫入數據時硬碟空間不足
|
||||
ELF file truncated - can't load = ELF文件被截斷-無法加載
|
||||
ELF file truncated - can't load = ELF 文件被截斷-無法加載
|
||||
Error loading file = 檔案載入錯誤
|
||||
Error reading file = 讀取檔案錯誤
|
||||
Failed initializing CPU/Memory = 初始化CPU或內存失敗
|
||||
Failed initializing CPU/Memory = 初始化 CPU 或內存失敗
|
||||
Failed to load executable: = 無法加載可執行文件:
|
||||
File corrupt = 文件損壞
|
||||
Game disc read error - ISO corrupt = 遊戲光盤讀取錯誤:ISO損壞.
|
||||
Game disc read error - ISO corrupt = 遊戲光盤讀取錯誤:ISO 損壞.
|
||||
GenericAllStartupError = PPSSPP無法使用任何圖形後端啟動。 嘗試升級圖形和其他驅動程序.
|
||||
GenericBackendSwitchCrash = 啟動時PPSSPP崩潰了.\n\n這通常意味著圖形驅動程序問題。 嘗試升級圖形驅動程序.\n\n圖形後端已切換:
|
||||
GenericBackendSwitchCrash = 啟動時 PPSSPP 崩潰了.\n\n這通常意味著圖形驅動程序問題。 嘗試升級圖形驅動程序.\n\n圖形後端已切換:
|
||||
GenericDirect3D9Error = 圖形初始化失敗,請試著更新你的圖形驅動程式與 DirectX 9 runtime。\n\n你要切換到 OpenGL 試試看嗎?\n\n錯誤訊息:
|
||||
GenericGraphicsError = 圖形錯誤
|
||||
GenericOpenGLError = 圖形初始化失敗,請試著更新你的圖形驅動程式。\n\n你要切換到 DirectX 9 試試看嗎?\n\n錯誤訊息:
|
||||
GenericVulkanError = 初始化圖形失敗。 嘗試升級圖形驅動程序.\n\n您想嘗試切換到OpenGL嗎?\n\n錯誤信息:
|
||||
GenericVulkanError = 初始化圖形失敗。 嘗試升級圖形驅動程序.\n\n您想嘗試切換到 OpenGL 嗎?\n\n錯誤信息:
|
||||
InsufficientOpenGLDriver = 偵測到 OpenGL 驅動程式的支援不足\n\n你想嘗試 DirectX 嗎?\n\n目前兼容 DirectX 的遊戲較少,但對你的 GPU 而言可能是唯一的選擇。
|
||||
Just a directory. = 只是一個目錄。
|
||||
Missing key = 缺失密鑰
|
||||
@ -384,7 +384,7 @@ Not a valid disc image. = 無效的光盤映像.
|
||||
OpenGLDriverError = OpenGL 驅動程式錯誤
|
||||
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP 不支持 UMD 音樂
|
||||
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP 不支持 UMD 視頻
|
||||
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP玩 PSP 遊戲,而不是 PlayStation 1或2遊戲.
|
||||
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP 玩 PSP 遊戲,而不是 PlayStation 1或2遊戲.
|
||||
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP 目前不支援透過網路進行 DLC、PSN 或更新遊戲
|
||||
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP 不支援 PS1 EBOOTS
|
||||
PSX game image detected. = 抱歉,不支援 PSX 遊戲
|
||||
@ -437,21 +437,21 @@ Use UI background = 使用 UI 背景
|
||||
%, 0:unlimited = %,0 = 無限
|
||||
(supersampling) = (超級采樣)
|
||||
(upscaling) = (倍增)
|
||||
1x PSP = 1倍PSP
|
||||
1x PSP = 1倍 PSP
|
||||
2x = 2倍
|
||||
2x PSP = 2倍PSP
|
||||
2x PSP = 2倍 PSP
|
||||
3x = 3倍
|
||||
3x PSP = 3倍PSP
|
||||
3x PSP = 3倍 PSP
|
||||
4x = 4倍
|
||||
4x PSP = 4倍PSP
|
||||
4x PSP = 4倍 PSP
|
||||
5x = 5倍
|
||||
5x PSP = 5倍PSP
|
||||
6x PSP = 6倍PSP
|
||||
7x PSP = 7倍PSP
|
||||
5x PSP = 5倍 PSP
|
||||
6x PSP = 6倍 PSP
|
||||
7x PSP = 7倍 PSP
|
||||
8x = 8倍
|
||||
8x PSP = 8倍PSP
|
||||
9x PSP = 9倍PSP
|
||||
10x PSP = 10倍PSP
|
||||
8x PSP = 8倍 PSP
|
||||
9x PSP = 9倍 PSP
|
||||
10x PSP = 10倍 PSP
|
||||
16x = 16倍
|
||||
Aggressive = 激進
|
||||
Alternative Speed = 速度控制 (%,0 = 無限)
|
||||
@ -461,7 +461,7 @@ Auto = 自動
|
||||
Auto (1:1) = 自動 (1:1)
|
||||
Auto (same as Rendering) = 自動 (同渲染)
|
||||
Auto FrameSkip = 自動跳幀
|
||||
Auto Max Quality = Auto Max Quality
|
||||
Auto Max Quality = 自動最高質量
|
||||
Auto Scaling = 自動縮放
|
||||
Backend = 後端
|
||||
Balanced = 均衡
|
||||
@ -478,13 +478,13 @@ Cardboard Screen Size = 螢幕大小 (視區%)
|
||||
Cardboard Screen X Shift = 水平%
|
||||
Cardboard Screen Y Shift = 垂直%
|
||||
Cardboard VR Settings = Google Cardboard VR 設定
|
||||
Cheats = Cheats
|
||||
CPU Core = CPU core
|
||||
Cheats = 金手指
|
||||
CPU Core = CPU 核心模式
|
||||
Debugging = 除錯
|
||||
DefaultCPUClockRequired = 警告:此遊戲需要將CPU時鐘設置為默認值。
|
||||
Deposterize = 色調混合
|
||||
Deposterize Tip = 修復在紋理被放大時可能發生的小紋理內部毛刺
|
||||
Device = Device
|
||||
Device = 設備
|
||||
Direct3D 9 = Direct3D 9
|
||||
Direct3D 11 = Direct3D 11
|
||||
Disable slower effects (speedup) = 停用較慢的效果 (提升速度)
|
||||
@ -498,19 +498,19 @@ Frame Rate Control = 幀速率控制
|
||||
Frame Skipping = 跳幀
|
||||
Frame Skipping Type = 跳幀類型
|
||||
FullScreen = 全螢幕
|
||||
GPU log profiler = GPU log profiler
|
||||
GPU log profiler = GPU 日志分析器
|
||||
Hack Settings = 修正設定
|
||||
Hardware Tessellation = 硬件曲面細分
|
||||
Hardware Tessellation = 硬體曲面細分
|
||||
Hardware Transform = 硬體幾何轉換
|
||||
hardware transform error - falling back to software = 硬體轉換錯誤,改用軟體轉換
|
||||
HardwareTessellation Tip = Uses hardware to make curves
|
||||
HardwareTessellation Tip = 使用硬體繪製曲綫,使用固定的質量
|
||||
High = 高
|
||||
Hybrid = 混合
|
||||
Hybrid + Bicubic = 混合 + 雙立方
|
||||
Ignore camera notch when centering = 居中時忽略攝像頭缺口
|
||||
Internal Resolution = 內部分辨率
|
||||
Lazy texture caching = 緩慢紋理快取 (提升速度)
|
||||
Lazy texture caching Tip = Faster, but can cause text problems in a few games
|
||||
Lazy texture caching Tip = 更快,在一些游戲裏會引起文字渲染錯誤更快, 在一些游戏里引起文字渲染错误
|
||||
Linear = 線性
|
||||
Low = 低
|
||||
LowCurves = 樣條函數/貝茲曲線品質
|
||||
@ -577,24 +577,24 @@ xBRZ = xBRZ
|
||||
Delete ZIP file = 刪除 ZIP 檔案
|
||||
Install = 安裝
|
||||
Install game from ZIP file? = 從 ZIP 檔案安裝遊戲?
|
||||
Install textures from ZIP file? = 從ZIP文件安裝紋理?
|
||||
Install textures from ZIP file? = 從 ZIP 文件安裝紋理?
|
||||
Installed! = 安裝完成!
|
||||
Texture pack doesn't support install = 紋理包不支持安裝
|
||||
Zip archive corrupt = ZIP檔案損壞
|
||||
Zip file does not contain PSP software = ZIP文件不包含PSP軟件
|
||||
Zip file does not contain PSP software = ZIP 文件不包含 PSP 軟件
|
||||
|
||||
[KeyMapping]
|
||||
Autoconfigure = 自動配置
|
||||
Autoconfigure for device = 設備自動配置
|
||||
Bind All = Bind All
|
||||
Bind All = 全部綁定
|
||||
Clear All = 全部清除
|
||||
Default All = 全部恢復預設
|
||||
Map a new key for = 你按下的按鈕將會對應到此功能:
|
||||
Map Key = 按鍵映射
|
||||
Map Mouse = 鼠標映射
|
||||
Replace = Replace
|
||||
Show PSP = Show PSP
|
||||
You can press ESC to cancel. = 您可以按Esc取消。
|
||||
Replace = 替換
|
||||
Show PSP = 顯示 PSP
|
||||
You can press ESC to cancel. = 您可以按 Esc 取消。
|
||||
|
||||
[MainMenu]
|
||||
Browse = 瀏覽...
|
||||
@ -610,12 +610,12 @@ Homebrew & Demos = 自製遊戲和試玩
|
||||
How to get games = 如何獲得遊戲
|
||||
How to get homebrew & demos = 如何獲得自製遊戲和試玩
|
||||
Load = 載入遊戲...
|
||||
Loading... = Loading...
|
||||
Loading... = 載入中...
|
||||
PinPath = 標記
|
||||
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP 現在無法載入遊戲或存檔
|
||||
Recent = 最近執行的遊戲
|
||||
SavesAreTemporary = PPSSPP正在保存在臨時存儲中
|
||||
SavesAreTemporaryGuidance = 將PPSSPP提取到某個地方以永久保存
|
||||
SavesAreTemporary = PPSSPP 正在保存在臨時存儲中
|
||||
SavesAreTemporaryGuidance = 將 PPSSPP 提取到某個地方以永久保存
|
||||
SavesAreTemporaryIgnore = 忽略警告
|
||||
UnpinPath = 取消標記
|
||||
UseBrowseOrLoad = 瀏覽以選擇文件夾,或者加載以載入遊戲文件
|
||||
@ -630,8 +630,8 @@ System = 系統設定
|
||||
Tools = 工具
|
||||
|
||||
[MappableControls]
|
||||
Alt speed 1 = Alt speed 1
|
||||
Alt speed 2 = Alt speed 2
|
||||
Alt speed 1 = 自定義速度 1
|
||||
Alt speed 2 = 自定義速度 2
|
||||
An.Down = 左搖桿:下
|
||||
An.Left = 左搖桿:左
|
||||
An.Right = 左搖桿:右
|
||||
@ -642,47 +642,47 @@ Audio/Video Recording = 音頻/視頻錄製
|
||||
AxisSwap = 軸交換
|
||||
Circle = 圈
|
||||
Cross = 叉
|
||||
Custom 1 = Custom 1
|
||||
Custom 10 = Custom 10
|
||||
Custom 2 = Custom 2
|
||||
Custom 3 = Custom 3
|
||||
Custom 4 = Custom 4
|
||||
Custom 5 = Custom 5
|
||||
Custom 6 = Custom 6
|
||||
Custom 7 = Custom 7
|
||||
Custom 8 = Custom 8
|
||||
Custom 9 = Custom 9
|
||||
D-pad down = D-pad down
|
||||
D-pad left = D-pad left
|
||||
D-pad right = D-pad right
|
||||
D-pad up = D-pad up
|
||||
DevMenu = DevMenu
|
||||
Display Landscape = Display Landscape
|
||||
Display Landscape Reversed = Display Landscape Reversed
|
||||
Display Portrait = Display Portrait
|
||||
Display Portrait Reversed = Display Portrait Reversed
|
||||
Double tap button = Double tap button
|
||||
Down = 方向鍵:下
|
||||
Custom 1 = 預設 1
|
||||
Custom 10 = 預設 10
|
||||
Custom 2 = 預設 2
|
||||
Custom 3 = 預設 3
|
||||
Custom 4 = 預設 4
|
||||
Custom 5 = 預設 5
|
||||
Custom 6 = 預設 6
|
||||
Custom 7 = 預設 7
|
||||
Custom 8 = 預設 8
|
||||
Custom 9 = 預設 9
|
||||
D-pad down = 方向鍵:下
|
||||
D-pad left = 方向鍵:左
|
||||
D-pad right = 方向鍵:右
|
||||
D-pad up = 方向鍵:上
|
||||
DevMenu = 開發者選單
|
||||
Display Landscape = 顯示橫向
|
||||
Display Landscape Reversed = 顯示橫向反轉
|
||||
Display Portrait = 顯示縱向
|
||||
Display Portrait Reversed = 顯示縱向反轉
|
||||
Double tap button = 雙擊鍵
|
||||
Down = 方向鍵:下
|
||||
Dpad = 方向鍵
|
||||
Frame Advance = Frame advance
|
||||
Hold = Hold
|
||||
Frame Advance = 逐幀播放
|
||||
Hold = 短按電源鍵
|
||||
Home = Home
|
||||
L = L
|
||||
Left = 方向鍵:左
|
||||
Left = 方向鍵:左
|
||||
Load State = 載入即時存檔
|
||||
Mute toggle = Mute toggle
|
||||
Mute toggle = 靜音
|
||||
Next Slot = 下一槽
|
||||
None = None
|
||||
None = 無
|
||||
Note = Note
|
||||
OpenChat = Open chat
|
||||
OpenChat = 打開聊天
|
||||
Pause = 暫停
|
||||
R = R
|
||||
RapidFire = 連射
|
||||
Record = Record
|
||||
Remote hold = Remote hold
|
||||
Record = 錄製
|
||||
Remote hold = 長按電源鍵
|
||||
Rewind = 倒回
|
||||
Right = 方向鍵:右
|
||||
Right Analog Stick = Right Analog Stick
|
||||
Right = 方向鍵:右
|
||||
Right Analog Stick = 右搖桿
|
||||
RightAn.Down = 右搖桿:下
|
||||
RightAn.Left = 右搖桿:左
|
||||
RightAn.Right = 右搖桿:右
|
||||
@ -763,9 +763,9 @@ DNS Error Resolving = DNS錯誤解決
|
||||
Enable built-in PRO Adhoc Server = 啟用內建 PRO Adhoc 伺服器
|
||||
Enable network chat = 啟用網絡聊天
|
||||
Enable networking = 啟用網路連線/無線區域網路 (測試)
|
||||
Enable UPnP = 啟用UPnP(需要幾秒鐘來檢測)
|
||||
Enable UPnP = 啟用 UPnP(需要幾秒鐘來檢測)
|
||||
EnableQuickChat = 啟用快速聊天
|
||||
Enter a new PSP nickname = 輸入新的PSP暱稱
|
||||
Enter a new PSP nickname = 輸入新的 PSP 暱稱
|
||||
Enter Quick Chat 1 = 輸入快速聊天1
|
||||
Enter Quick Chat 2 = 輸入快速聊天2
|
||||
Enter Quick Chat 3 = 輸入快速聊天3
|
||||
@ -774,7 +774,7 @@ Enter Quick Chat 5 = 輸入快速聊天5
|
||||
Error = Error
|
||||
Failed to Bind Localhost IP = 無法綁定本地主機IP
|
||||
Failed to Bind Port = 無法綁定端口
|
||||
Failed to connect to Adhoc Server = 無法連接Adhoc服務器
|
||||
Failed to connect to Adhoc Server = 無法連接 Adhoc 服務器
|
||||
Forced First Connect = 強制首次連接(更快的連接)
|
||||
GM: Data from Unknown Port = GM: Data from Unknown Port
|
||||
Hostname = Hostname
|
||||
@ -798,9 +798,9 @@ Send Discord Presence information = 發送 Discord "Rich Presence" information
|
||||
Top Center = 中間上面
|
||||
Top Left = 左上面
|
||||
Top Right = 右上面
|
||||
Unable to find UPnP device = 找不到UPnP設備
|
||||
Unable to find UPnP device = 找不到 UPnP 設備
|
||||
UPnP (port-forwarding) = UPnP(端口轉發)
|
||||
UPnP need to be reinitialized = UPnP需要重新初始化
|
||||
UPnP need to be reinitialized = UPnP 需要重新初始化
|
||||
UPnP use original port = UPnP使用原始端口(已啟用= PSP兼容性)
|
||||
Validating address... = 驗證地址...
|
||||
WLAN Channel = WLAN 頻道
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user