mirror of
https://github.com/hrydgard/ppsspp.git
synced 2024-11-23 21:39:52 +00:00
Merge pull request #16149 from gucio321/ui-translation
lang/pl_PL: translate PPSSPP into polish
This commit is contained in:
commit
d39101d294
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
[Audio]
|
||||
Alternate speed volume = Alternate speed volume
|
||||
Alternate speed volume = Alternatywna prędkość emulacji
|
||||
Audio backend = Sterownik dźwięku (wymagany restart)
|
||||
Audio Error = Błąd Audio
|
||||
AudioBufferingForBluetooth = Bufory dźwięku dost. do Bluetooth (wolniejsze)
|
||||
Auto = Automatyczny
|
||||
Device = Urządzenie
|
||||
Disabled = Wyłączone
|
||||
Disabled = Wył.
|
||||
DSound (compatible) = DSound (kompatybilny)
|
||||
Enable Sound = Włącz dźwięk
|
||||
Global volume = Głośność globalna
|
||||
@ -18,23 +18,23 @@ Use global volume = Używaj głośności globalnej
|
||||
WASAPI (fast) = WASAPI (szybki)
|
||||
|
||||
[Controls]
|
||||
Analog Binding = Analog Binding
|
||||
Analog Limiter = Ogranicznik analoga
|
||||
Analog Settings = Analog Settings
|
||||
Analog Stick = Gałka analogowa
|
||||
Analog Style = Analog Style
|
||||
AnalogLimiter Tip = Jeśli "ogranicznik analoga" jest aktywny
|
||||
Analog Binding = Powiązanie Analoga
|
||||
Analog Limiter = Ogranicznik Analoga
|
||||
Analog Settings = Ustawienia Analoga
|
||||
Analog Stick = Gałka Analogowa
|
||||
Analog Style = Styl Analoga
|
||||
AnalogLimiter Tip = Jeśli "ogranicznik Analoga" jest aktywny
|
||||
Auto = Automatyczny
|
||||
Auto-centering analog stick = Autocentrowanie gałki analogowej
|
||||
Auto-centering analog stick = Autocentrowanie analoga
|
||||
Auto-hide buttons after seconds = Automatyczne ukrywanie przycisków po:
|
||||
Auto-rotation speed = Prędkość automatycznego obracania
|
||||
Auto-switch = Auto-switch
|
||||
Base tilt position = Base tilt position
|
||||
Binds = Binds
|
||||
Button Binding = Button Binding
|
||||
Base tilt position = Domyślna pozycja tytułu
|
||||
Binds = Powiązania
|
||||
Button Binding = Konfiguracja przycisków
|
||||
Button Opacity = Przeźroczystość przycisków
|
||||
Button style = Styl przycisków
|
||||
Calibrate Analog Stick = Kalibracja Gałki Analogowej
|
||||
Calibrate Analog Stick = Kalibracja Analoga
|
||||
Calibrate D-Pad = Kalibracja krzyżaka
|
||||
Calibrated = Skalibrowany
|
||||
Calibration = Kalibracja
|
||||
@ -57,7 +57,7 @@ Gesture = Gesty
|
||||
Gesture mapping = Konfiguracja gestów
|
||||
Glowing borders = Świecące krawędzie
|
||||
HapticFeedback = Wibracje
|
||||
Hide touch analog stick background circle = Hide touch analog stick background circle
|
||||
Hide touch analog stick background circle = Ukryj obszar zasięgu Analoga
|
||||
Icon = Ikona
|
||||
Ignore gamepads when not focused = Ignoruj przyciski pada gdy okno nieaktywne
|
||||
Ignore Windows Key = Ignoruj klawisz Windows
|
||||
@ -81,8 +81,8 @@ OnScreen = Przyciski ekranowe
|
||||
Portrait = Pionowo
|
||||
Portrait Reversed = Odwrócone pionowo
|
||||
PSP Action Buttons = Klawisze akcji PSP
|
||||
Raw input = Raw input
|
||||
Repeat mode = Repeat mode
|
||||
Raw input = Zwykłe wejście
|
||||
Repeat mode = Tryb powtarzania
|
||||
Reset to defaults = Domyślne
|
||||
Screen aligned to ground = Screen aligned to ground
|
||||
Screen at right angle to ground = Screen at right angle to ground
|
||||
@ -106,7 +106,7 @@ Touch Control Visibility = Kontroler dotykowy (widoczny)
|
||||
Use custom right analog = Use custom right analog
|
||||
Use Mouse Control = Włącz kontrolę myszką
|
||||
Visibility = Widoczność
|
||||
Visible = Visible
|
||||
Visible = WIdoczny
|
||||
X = X
|
||||
Y = Y
|
||||
|
||||
@ -124,7 +124,7 @@ Refresh Rate = Szybkość odświeżania
|
||||
#Font = Trebuchet MS
|
||||
About PPSSPP... = O PPSSPP...
|
||||
Auto = Automatycznie
|
||||
Auto Max Quality = Auto Max &Quality
|
||||
Auto Max Quality = Automatyczna maksymalna &Jakość
|
||||
Backend = &Sterownik obrazu (Restartuje PPSSPP)
|
||||
Bicubic = Bicubic (Dwusześcienne)
|
||||
Break = Zatrzymaj
|
||||
@ -153,7 +153,7 @@ Game Settings = &Ustawienia gry
|
||||
GE Debugger... = Debugger GE...
|
||||
GitHub = Git&Hub
|
||||
Hardware Transform = &Transformacja sprzętowa
|
||||
Help = Pomo&c
|
||||
Help = Pomoc
|
||||
Hybrid = Hybrydowe
|
||||
Hybrid + Bicubic = Hybrydowe + Bicubic
|
||||
Ignore Illegal Reads/Writes = Ignoruj nieprawidłowe odczyty/zapisy
|
||||
@ -223,7 +223,7 @@ Allow remote debugger = Zezwól na zdalne debugowanie
|
||||
Backspace = Backspace
|
||||
Block address = Adres bloku
|
||||
By Address = Po adresie
|
||||
Copy savestates to memstick root = Copy save states to Memory Stick root
|
||||
Copy savestates to memstick root = Skopiuj zapisane stany do folderu głównego Karty Pamięci
|
||||
Create/Open textures.ini file for current game = Stwórz/otwórz plik textures.ini z bieżącej gry
|
||||
Current = Obecny
|
||||
Dev Tools = Narzędzia Developerskie
|
||||
@ -362,30 +362,30 @@ Disk full while writing data = Dysk zapełniony.
|
||||
ELF file truncated - can't load = ELF file truncated - can't load
|
||||
Error loading file = Wystąpił błąd:
|
||||
Error reading file = Błąd podczas odczytywania pliku.
|
||||
Failed initializing CPU/Memory = Failed initializing CPU or memory
|
||||
Failed to load executable: = Failed to load executable:
|
||||
Failed initializing CPU/Memory = Nie można zainicjować CPU lub pamięci
|
||||
Failed to load executable: = Nie udało się uruchomić pliku wykonywalnego:
|
||||
File corrupt = Uszkodzony plik
|
||||
Game disc read error - ISO corrupt = Nie można odczytać danych z dysku - plik ISO uszkodzony.
|
||||
GenericAllStartupError = PPSSPP failed to start up with any graphics backend. Try upgrading your graphics and other drivers.
|
||||
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP crashed while starting.\n\nThis usually means a graphics driver problem. Try upgrading your graphics drivers.\n\nGraphics backend has been switched:
|
||||
GenericAllStartupError = PPSSPP nie może uruchomić żadnego trybu grafiki. Spróbuj zaktualizować swoje sterowniki do karty graficznej (oraz pozostałe).
|
||||
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP - wystąpił błąd podczas uruchamiania emulatora.\n\nMoże to oznaczać problem ze sterownikiem do karty graficznej. Spróbuj go zaktualizować.\n\nSilnik graficzny został zmieniony:
|
||||
GenericDirect3D9Error = Błąd inicjalizacji grafiki. Spróbuj zaktualizować sterowniki karty graficznej i biblioteki DirectX9.\n\nCzy chcesz zmienić sterownik na OpenGL?\n\nKomunikat błędu:
|
||||
GenericGraphicsError = Błąd grafiki
|
||||
GenericOpenGLError = Błąd inicjalizacji grafiki. Spróbuj zaktualizować sterowniki karty graficznej.\n\nCzy chcesz zmienić sterownik na DirectX 9?\n\nKomunikat błędu:
|
||||
GenericVulkanError = Błąd inicjalizacji grafiki. Spróbuj zaktualizować sterowniki karty graficznej.\n\nCzy chcesz zmienić sterownik na OpenGL?\n\nKomunikat błędu:
|
||||
InsufficientOpenGLDriver = Wykryto brak obsługi wystarczająco nowej wersji OpenGL!\n\nTwoja karta graficzna zgłasza, że nie obsługuje OpenGL 2.0, który jest aktualnie wymagany do uruchomienia PPSSPP.\n\nSprawdź, czy Twoja karta graficzna jest zgodna z OpenGL 2.0. Jeśli jest, musisz zainstalować nowe sterowniki ze strony producenta.\n\nOdwiedź forum https://forums.ppsspp.org, aby uzyskać więcej informacji.
|
||||
Just a directory. = Tylko katalog.
|
||||
Missing key = Missing key
|
||||
MsgErrorCode = Error code:
|
||||
MsgErrorSavedataDataBroken = Save data was corrupt.
|
||||
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick full. Check your storage space.
|
||||
MsgErrorSavedataNoData = Warning: no save data was found.
|
||||
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick not inserted.
|
||||
Missing key = Brak klucza
|
||||
MsgErrorCode = Kod błędu:
|
||||
MsgErrorSavedataDataBroken = Uszkodzone dane zapisu.
|
||||
MsgErrorSavedataMSFull = Karta pamięci pełna. Sprawdź miejsce na dysku.
|
||||
MsgErrorSavedataNoData = Uwaga: nie znaleziono danych zapisu.
|
||||
MsgErrorSavedataNoMS = Brak Karty Pamięci.
|
||||
No EBOOT.PBP, misidentified game = Brak EBOOT.PBP, gra nierozpoznana.
|
||||
Not a valid disc image. = Nieprawidłowy obraz nośnika.
|
||||
OpenGLDriverError = Błąd sterownika OpenGL.
|
||||
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP nie wspiera UMD Music.
|
||||
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP nie wspiera UMD Video.
|
||||
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games.
|
||||
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP odtwarza gry z PSP, a nie z PlayStation 1/2
|
||||
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP aktualnie nie obsługuje połączenia z Internetem dla DLC, PSN oraz aktualizacji gier.
|
||||
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = Pliki EBOOT PS1 nie są obsługiwane przez PPSSPP.
|
||||
PSX game image detected. = Plik jest obrazem MODE2. PPSSPP nie obsługuje gier z PS1.
|
||||
@ -398,7 +398,7 @@ textures.ini filenames may not be cross-platform = Nazwy plików w "textures.ini
|
||||
This is a saved state, not a game. = To jest zapis stanu, a nie gra.
|
||||
This is save data, not a game. = To jest zapis gry, a nie gra.
|
||||
Unable to create cheat file, disk may be full = Nie można utworzyć pliku kodów, dysk może być już zapełniony.
|
||||
Unable to initialize rendering engine. = Unable to initialize rendering engine.
|
||||
Unable to initialize rendering engine. = Nie można zainicjować silnika renderowania.
|
||||
Unable to write savedata, disk may be full = Nie można zapisać danych zapisu gry, dysk może być już zapełniony.
|
||||
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Ostrzeżenie: Pamięć wideo jest PEŁNA, nastąpi zmniejszenie rozdzielczości i zmiana na powolne buforowanie.
|
||||
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Ostrzeżenie: Pamięć wideo jest PEŁNA, nastąpi zmiana na powolne buforowanie.
|
||||
@ -425,7 +425,7 @@ Korea = Korea
|
||||
MB = MB
|
||||
One moment please... = Chwileczkę...
|
||||
Play = Graj
|
||||
Remove From Recent = Usuń z "Ostatnio granych"
|
||||
Remove From Recent = Usuń z "Ostatnio uruchamianych tytułów"
|
||||
SaveData = Zapisy gier
|
||||
Setting Background = Ustawianie tła
|
||||
Show In Folder = Pokaż w folderze
|
||||
@ -469,10 +469,11 @@ Backend = Sterownik graficzny
|
||||
Balanced = Zbalansowane
|
||||
Bicubic = Bicubic (Dwusześcienne)
|
||||
Both = Oba
|
||||
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Buffer graphics commands (faster, input lag)
|
||||
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Bufor komand grafiki (szybsze, może powodować lagi sterowania)
|
||||
Buffered Rendering = Renderowanie buforowe
|
||||
BufferedRenderingRequired = Uwaga: Ta gra wymaga włączonej opcji "Renderowanie buforowe".
|
||||
Camera = Camera
|
||||
Camera Device = Camera device
|
||||
Camera = Kamera
|
||||
Camera Device = Kamera
|
||||
Cardboard Screen Size = Rozmiar ekranu (% widocznego obszaru)
|
||||
Cardboard Screen X Shift = Przesunięcie X (% pustej przestrzeni)
|
||||
Cardboard Screen Y Shift = Przesunięcie Y (% pustej przestrzeni)
|
||||
@ -489,7 +490,7 @@ Direct3D 11 = Direct3D 11
|
||||
Disabled = Wył.
|
||||
Display Layout && Effects = Edytor położenia obrazu
|
||||
Display Resolution (HW scaler) = Rozdzielczość ekranu (skaler sprz.)
|
||||
Enable Cardboard VR = Enable Cardboard VR
|
||||
Enable Cardboard VR = Aktywuj Cardboard VR
|
||||
FPS = Tylko FPS
|
||||
Frame Rate Control = Kontrola klatek na sekundę
|
||||
Frame Skipping = Pomijanie klatek
|
||||
@ -532,7 +533,7 @@ Percent of FPS = Procent FPS
|
||||
Performance = Wydajność
|
||||
Postprocessing shaders = Efekty wizualne shaderów
|
||||
Recreate Activity = Recreate activity
|
||||
Render duplicate frames to 60hz = Render duplicate frames to 60 Hz
|
||||
Render duplicate frames to 60hz = Renderuj duplikowane klatki w 60 Hz
|
||||
RenderDuplicateFrames Tip = Can make framerate smoother in games that run at lower framerates
|
||||
Rendering Mode = Tryb renderowania
|
||||
Rendering Resolution = Rozdzielczość renderowania
|
||||
@ -610,7 +611,7 @@ Load = Otwórz...
|
||||
Loading... = Loading...
|
||||
PinPath = Przypnij
|
||||
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP nie może teraz załadować gier ani zapisywać stanów
|
||||
Recent = Ostatnio grane
|
||||
Recent = Ostatnio uruchamiane
|
||||
SavesAreTemporary = PPSSPP zapisuje do pamięci tymczasowej
|
||||
SavesAreTemporaryGuidance = Wypakuj PPSSPP, by móc trwale zapisywać
|
||||
SavesAreTemporaryIgnore = Ignoruj
|
||||
@ -680,7 +681,7 @@ Record = Record
|
||||
Remote hold = Remote hold
|
||||
Rewind = Przewiń do tyłu
|
||||
Right = Strzałka w prawo
|
||||
Right Analog Stick = Right Analog Stick
|
||||
Right Analog Stick = Prawa Gałka Analogowa
|
||||
RightAn.Down = Pr. gałk. w dół
|
||||
RightAn.Left = Pr. gałk. w lewo
|
||||
RightAn.Right = Pr. gałk. w prawo
|
||||
@ -718,13 +719,13 @@ DataCanBeShared = Data can be shared between PPSSPP regular/Gold
|
||||
DataCannotBeShared = Data CANNOT be shared between PPSSPP regular/Gold!
|
||||
DataWillBeLostOnUninstall = Warning! Data will be lost when you uninstall PPSSPP!
|
||||
DataWillStay = Data will stay even if you uninstall PPSSPP.
|
||||
Done! = Done!
|
||||
EasyUSBAccess = Easy USB access
|
||||
Done! = Ukończono!
|
||||
EasyUSBAccess = Łatwy dostęþ do USB
|
||||
Failed to move some files! = Nie udało się przenieść niektórych plików!
|
||||
Failed to save config = Failed to save config
|
||||
Free space = Free space
|
||||
Manually specify PSP folder = Manually specify PSP folder
|
||||
MemoryStickDescription = Choose where to keep PSP data (Memory Stick)
|
||||
Failed to save config = Nie udało się zapisać ustawień
|
||||
Free space = Wolne miejsce
|
||||
Manually specify PSP folder = Ustaw folder PSP ręcznie
|
||||
MemoryStickDescription = Wybierz, gdzie chcesz umieścić dane PSP (Karta Pamięci)
|
||||
Move Data = Move Data
|
||||
Selected PSP Data Folder = Selected PSP Data Folder
|
||||
No data will be changed = No data will be changed
|
||||
@ -754,38 +755,38 @@ Change proAdhocServer Address = Zmień adres IP serwera PRO dla trybu ad hoc (lo
|
||||
ChangeMacSaveConfirm = Generate a new MAC address?
|
||||
ChangeMacSaveWarning = Some games verify the MAC address when loading savedata, so this may break old saves.
|
||||
Chat = Chat
|
||||
Chat Button Position = Chat button position
|
||||
Chat Here = Chat here
|
||||
Chat message = Chat message
|
||||
Chat Screen Position = Chat screen position
|
||||
Disconnected from AdhocServer = Disconnected from ad hoc server
|
||||
Chat Button Position = Pozycja przycisku chatu
|
||||
Chat Here = Napisz wiadomość
|
||||
Chat message = Wiadomość
|
||||
Chat Screen Position = Pozycja ekranu chatu
|
||||
Disconnected from AdhocServer = Rozłączono z ad hoc serwerem
|
||||
DNS Error Resolving = DNS error resolving
|
||||
Enable built-in PRO Adhoc Server = Włącz wbudowany serwer PRO dla trybu ad hoc
|
||||
Enable network chat = Enable network chat
|
||||
Enable network chat = Uruchom chat
|
||||
Enable networking = Włącz sieć/WLAN (beta, może powodować błędy)
|
||||
Enable UPnP = Enable UPnP (need a few seconds to detect)
|
||||
EnableQuickChat = Enable quick chat
|
||||
Enable UPnP = Uruchom UPnP (potrzebuje kilka sekund na wykrycie)
|
||||
EnableQuickChat = Uruchom szybki chat
|
||||
Enter a new PSP nickname = Enter a new PSP nickname
|
||||
Enter Quick Chat 1 = Enter quick chat 1
|
||||
Enter Quick Chat 2 = Enter quick chat 2
|
||||
Enter Quick Chat 3 = Enter quick chat 3
|
||||
Enter Quick Chat 4 = Enter quick chat 4
|
||||
Enter Quick Chat 5 = Enter quick chat 5
|
||||
Error = Error
|
||||
Enter Quick Chat 1 = Wejdź na szybki chat 1
|
||||
Enter Quick Chat 2 = Wejdź na szybki chat 2
|
||||
Enter Quick Chat 3 = Wejdź na szybki chat 3
|
||||
Enter Quick Chat 4 = Wejdź na szybki chat 4
|
||||
Enter Quick Chat 5 = Wejdź na szybki chat 5
|
||||
Error = Błąd
|
||||
Failed to Bind Localhost IP = Failed to bind localhost IP
|
||||
Failed to Bind Port = Failed to bind port
|
||||
Failed to connect to Adhoc Server = Failed to connect to ad hoc server
|
||||
Forced First Connect = Forced first connect (faster connect)
|
||||
Forced First Connect = Wymuszenie pierwszego połączenie (szybsze łączenie)
|
||||
GM: Data from Unknown Port = GM: Data from Unknown Port
|
||||
Hostname = Hostname
|
||||
Invalid IP or hostname = Invalid IP or hostname
|
||||
Minimum Timeout = Minimum timeout (override in ms, 0 = default)
|
||||
Misc = Miscellaneous (default = PSP compatibility)
|
||||
Minimum Timeout = Minimalny czas oczekiwania (podaj w ms, domyślnie 0)
|
||||
Misc = Inne (domyślnie = Kompatybilność z PSP)
|
||||
Network Initialized = Sieć została zainicjowana
|
||||
None = None
|
||||
Please change your Port Offset = Please change your port offset
|
||||
Port offset = Zmień port (0 = zgodne z PSP)
|
||||
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page
|
||||
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Przejdź do strony PPSSPP pomocy dla wielu graczy.
|
||||
proAdhocServer Address: = Ad hoc server address:
|
||||
Quick Chat 1 = Quick chat 1
|
||||
Quick Chat 2 = Quick chat 2
|
||||
@ -798,12 +799,12 @@ Send Discord Presence information = Transmituj informacje Discord Rich Presence
|
||||
Top Center = Top center
|
||||
Top Left = Top left
|
||||
Top Right = Top right
|
||||
Unable to find UPnP device = Unable to find UPnP device
|
||||
Unable to find UPnP device = Nie udało się zlokalizować urządzenia UPnP
|
||||
UPnP (port-forwarding) = UPnP (port forwarding)
|
||||
UPnP need to be reinitialized = UPnP need to be reinitialized
|
||||
UPnP use original port = UPnP use original port (enabled = PSP compatibility)
|
||||
Validating address... = Validating address...
|
||||
WLAN Channel = WLAN channel
|
||||
UPnP use original port = UPnP używa oryginalnego portu (włączone = kompatybilność z PSP)
|
||||
Validating address... = Uwierzytelnianie addresu...
|
||||
WLAN Channel = Kanał WLAN
|
||||
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = You're in offline mode, go to lobby or online hall
|
||||
|
||||
[Pause]
|
||||
@ -811,15 +812,15 @@ Cheats = Kody
|
||||
Continue = Kontynuuj
|
||||
Create Game Config = Utwórz konfigurację gry
|
||||
Delete Game Config = Usuń konfigurację gry
|
||||
Exit to menu = Wyjdź do menu
|
||||
Exit to menu = Wróć do menu
|
||||
Game Settings = Ustawienia gry
|
||||
Load State = Wczytaj stan
|
||||
Rewind = Przewiń do tyłu
|
||||
Save State = Zapisz stan
|
||||
Settings = Ustawienia
|
||||
Switch UMD = Podmień UMD
|
||||
Undo last load = Undo last load
|
||||
Undo last save = Undo last save
|
||||
Undo last load = Cofnij ostatnio wczytane
|
||||
Undo last save = Cofnij ostatni zapis
|
||||
|
||||
[PostShaders]
|
||||
(duplicated setting, previous slider will be used) = (duplicated setting, previous slider will be used)
|
||||
@ -948,8 +949,8 @@ Perfect = Perfekcyjnie
|
||||
Perfect Description = Bezbłędna emulacja w całej grze - super!
|
||||
Plays = Działa
|
||||
Plays Description = Całkowicie grywalna, jednak można napotkać niewielkie błędy
|
||||
ReportButton = Raportuj
|
||||
Show disc CRC = Show disc CRC
|
||||
ReportButton = Zgłoś błąd
|
||||
Show disc CRC = Pokaż sumę kontrolną (CRC) dysku
|
||||
Speed = Szybkość
|
||||
Submit Feedback = Wyślij raport
|
||||
SuggestionConfig = Sprawdź dobre konfiguracje w raportach na stronie.
|
||||
@ -1005,11 +1006,11 @@ State load undone = State load undone
|
||||
Untitled PSP game = Untitled PSP game
|
||||
|
||||
[Search]
|
||||
Clear filter = Clear filter
|
||||
Filter = Filter
|
||||
Filtering settings by '%1' = Filtering settings by '%1'
|
||||
Find settings = Find settings
|
||||
No settings matched '%1' = No settings matched '%1'
|
||||
Clear filter = Wyczyść frazę
|
||||
Filter = Szukaj
|
||||
Filtering settings by '%1' = Wyszukiwanie ustawień '%1'
|
||||
Find settings = Szukaj ustawień
|
||||
No settings matched '%1' = Brak wyników dla '%1'
|
||||
|
||||
[Store]
|
||||
Already Installed = Zainstalowane
|
||||
@ -1096,8 +1097,8 @@ Color Saturation = Color Saturation
|
||||
Color Tint = Color Tint
|
||||
Error: load undo state is from a different game = Error: load undo state is from a different game
|
||||
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Failed to load state for load undo. Error in the file system.
|
||||
Floating symbols = Floating symbols
|
||||
Game crashed = Game crashed
|
||||
Floating symbols = Przepływ symboli
|
||||
Game crashed = Gra uległa awarii
|
||||
Language = Język
|
||||
Memory Stick folder = Zmień folder Karty Pamięci
|
||||
Memory Stick size = Rozmiar Karty Pamięci
|
||||
@ -1105,8 +1106,8 @@ Change Nickname = Zmień pseudonim
|
||||
ChangingMemstickPath = Zapisy gier, zapisy stanu i inne dane nie zostaną skopiowane do tego folderu.\n\nZmienić ścieżkę do folderu Karty Pamięci?
|
||||
ChangingMemstickPathInvalid = Ta ścieżka nie może zostać użyta do zapisu plików Karty Pamięci.
|
||||
Cheats = Kody
|
||||
Clear Recent = Clear "Recent"
|
||||
Clear Recent Games List = Wyczyść listę ostatnio granych
|
||||
Clear Recent = Wyczyść "Ostatni uruchamiane"
|
||||
Clear Recent Games List = Wyczyść listę ostatnio uruchamianych
|
||||
Clear UI background = Przywróć tło interfejsu
|
||||
Confirmation Button = Przycisk potwierdzenia
|
||||
Date Format = Format daty
|
||||
@ -1117,7 +1118,7 @@ Developer Tools = Narzędzia programistyczne
|
||||
Display Extra Info = Display extra info
|
||||
Display Games on a grid = Display "Games" on a grid
|
||||
Display Homebrew on a grid = Display "Homebrew && Demos" on a grid
|
||||
Display Recent on a grid = Display "Recent" on a grid
|
||||
Display Recent on a grid = Wyświetlaj "Ostatnio Uruchamiane" w projekcji siatki
|
||||
Dynarec (JIT) = Dynarec (JIT)
|
||||
Emulation = Emulacja
|
||||
Enable Cheats = Włącz kody
|
||||
@ -1149,12 +1150,12 @@ Not a PSP game = To nie jest gra PSP
|
||||
Off = Wył.
|
||||
Oldest Save = Najstarszy zapis
|
||||
Path does not exist! = Path does not exist!
|
||||
PSP Memory Stick = PSP Memory Stick
|
||||
PSP Memory Stick = Karta Pamięci PSP
|
||||
PSP Model = Model PSP
|
||||
PSP Settings = Ustawienia PSP
|
||||
PSP-1000 = PSP-1000
|
||||
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
|
||||
Recent games = Recent games
|
||||
Recent games = Ostatnio uruchamiane tytuły
|
||||
Record Audio = Nagrywaj dźwięk
|
||||
Record Display = Nagrywaj obraz
|
||||
Reset Recording on Save/Load State = Resetuj nagrywanie przy zapisie/wczytaniu stanu
|
||||
@ -1167,7 +1168,7 @@ Savestate slot backups = Kopie zapasowe slota zapisu stanu
|
||||
Screenshots as PNG = Zapisuj zrzuty ekranu jako PNG
|
||||
Set UI background... = Zmień tło interfejsu...
|
||||
Show ID = Show ID
|
||||
Show Memory Stick folder = Show Memory Stick folder
|
||||
Show Memory Stick folder = Pokaż folder Karty Pamięci
|
||||
Show region flag = Show region flag
|
||||
Simulate UMD delays = Symuluj opóźnienia UMD
|
||||
Slot 1 = Slot 1
|
||||
@ -1181,7 +1182,7 @@ Theme = Motyw
|
||||
Time Format = Format czasu
|
||||
UI = Interfejs użytkownika
|
||||
UI background animation = Animacja tła
|
||||
UI Sound = UI sound
|
||||
UI Sound = Dźwięki interfejsu urzydkownika
|
||||
undo %c = backup %c
|
||||
USB = USB
|
||||
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Używaj stratnego kodeka wideo (FFV1)
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user