Merge pull request #16149 from gucio321/ui-translation

lang/pl_PL: translate PPSSPP into polish
This commit is contained in:
Henrik Rydgård 2022-12-10 11:17:58 +01:00 committed by GitHub
commit d39101d294
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -1,11 +1,11 @@
[Audio]
Alternate speed volume = Alternate speed volume
Alternate speed volume = Alternatywna prędkość emulacji
Audio backend = Sterownik dźwięku (wymagany restart)
Audio Error = Błąd Audio
AudioBufferingForBluetooth = Bufory dźwięku dost. do Bluetooth (wolniejsze)
Auto = Automatyczny
Device = Urządzenie
Disabled = Wyłączone
Disabled = Wył.
DSound (compatible) = DSound (kompatybilny)
Enable Sound = Włącz dźwięk
Global volume = Głośność globalna
@ -18,23 +18,23 @@ Use global volume = Używaj głośności globalnej
WASAPI (fast) = WASAPI (szybki)
[Controls]
Analog Binding = Analog Binding
Analog Limiter = Ogranicznik analoga
Analog Settings = Analog Settings
Analog Stick = Gałka analogowa
Analog Style = Analog Style
AnalogLimiter Tip = Jeśli "ogranicznik analoga" jest aktywny
Analog Binding = Powiązanie Analoga
Analog Limiter = Ogranicznik Analoga
Analog Settings = Ustawienia Analoga
Analog Stick = Gałka Analogowa
Analog Style = Styl Analoga
AnalogLimiter Tip = Jeśli "ogranicznik Analoga" jest aktywny
Auto = Automatyczny
Auto-centering analog stick = Autocentrowanie gałki analogowej
Auto-centering analog stick = Autocentrowanie analoga
Auto-hide buttons after seconds = Automatyczne ukrywanie przycisków po:
Auto-rotation speed = Prędkość automatycznego obracania
Auto-switch = Auto-switch
Base tilt position = Base tilt position
Binds = Binds
Button Binding = Button Binding
Base tilt position = Domyślna pozycja tytułu
Binds = Powiązania
Button Binding = Konfiguracja przycisków
Button Opacity = Przeźroczystość przycisków
Button style = Styl przycisków
Calibrate Analog Stick = Kalibracja Gałki Analogowej
Calibrate Analog Stick = Kalibracja Analoga
Calibrate D-Pad = Kalibracja krzyżaka
Calibrated = Skalibrowany
Calibration = Kalibracja
@ -57,7 +57,7 @@ Gesture = Gesty
Gesture mapping = Konfiguracja gestów
Glowing borders = Świecące krawędzie
HapticFeedback = Wibracje
Hide touch analog stick background circle = Hide touch analog stick background circle
Hide touch analog stick background circle = Ukryj obszar zasięgu Analoga
Icon = Ikona
Ignore gamepads when not focused = Ignoruj przyciski pada gdy okno nieaktywne
Ignore Windows Key = Ignoruj klawisz Windows
@ -81,8 +81,8 @@ OnScreen = Przyciski ekranowe
Portrait = Pionowo
Portrait Reversed = Odwrócone pionowo
PSP Action Buttons = Klawisze akcji PSP
Raw input = Raw input
Repeat mode = Repeat mode
Raw input = Zwykłe wejście
Repeat mode = Tryb powtarzania
Reset to defaults = Domyślne
Screen aligned to ground = Screen aligned to ground
Screen at right angle to ground = Screen at right angle to ground
@ -106,7 +106,7 @@ Touch Control Visibility = Kontroler dotykowy (widoczny)
Use custom right analog = Use custom right analog
Use Mouse Control = Włącz kontrolę myszką
Visibility = Widoczność
Visible = Visible
Visible = WIdoczny
X = X
Y = Y
@ -124,7 +124,7 @@ Refresh Rate = Szybkość odświeżania
#Font = Trebuchet MS
About PPSSPP... = O PPSSPP...
Auto = Automatycznie
Auto Max Quality = Auto Max &Quality
Auto Max Quality = Automatyczna maksymalna &Jakość
Backend = &Sterownik obrazu (Restartuje PPSSPP)
Bicubic = Bicubic (Dwusześcienne)
Break = Zatrzymaj
@ -153,7 +153,7 @@ Game Settings = &Ustawienia gry
GE Debugger... = Debugger GE...
GitHub = Git&Hub
Hardware Transform = &Transformacja sprzętowa
Help = Pomo&c
Help = Pomoc
Hybrid = Hybrydowe
Hybrid + Bicubic = Hybrydowe + Bicubic
Ignore Illegal Reads/Writes = Ignoruj nieprawidłowe odczyty/zapisy
@ -223,7 +223,7 @@ Allow remote debugger = Zezwól na zdalne debugowanie
Backspace = Backspace
Block address = Adres bloku
By Address = Po adresie
Copy savestates to memstick root = Copy save states to Memory Stick root
Copy savestates to memstick root = Skopiuj zapisane stany do folderu głównego Karty Pamięci
Create/Open textures.ini file for current game = Stwórz/otwórz plik textures.ini z bieżącej gry
Current = Obecny
Dev Tools = Narzędzia Developerskie
@ -362,30 +362,30 @@ Disk full while writing data = Dysk zapełniony.
ELF file truncated - can't load = ELF file truncated - can't load
Error loading file = Wystąpił błąd:
Error reading file = Błąd podczas odczytywania pliku.
Failed initializing CPU/Memory = Failed initializing CPU or memory
Failed to load executable: = Failed to load executable:
Failed initializing CPU/Memory = Nie można zainicjować CPU lub pamięci
Failed to load executable: = Nie udało się uruchomić pliku wykonywalnego:
File corrupt = Uszkodzony plik
Game disc read error - ISO corrupt = Nie można odczytać danych z dysku - plik ISO uszkodzony.
GenericAllStartupError = PPSSPP failed to start up with any graphics backend. Try upgrading your graphics and other drivers.
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP crashed while starting.\n\nThis usually means a graphics driver problem. Try upgrading your graphics drivers.\n\nGraphics backend has been switched:
GenericAllStartupError = PPSSPP nie może uruchomić żadnego trybu grafiki. Spróbuj zaktualizować swoje sterowniki do karty graficznej (oraz pozostałe).
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP - wystąpił błąd podczas uruchamiania emulatora.\n\nMoże to oznaczać problem ze sterownikiem do karty graficznej. Spróbuj go zaktualizować.\n\nSilnik graficzny został zmieniony:
GenericDirect3D9Error = Błąd inicjalizacji grafiki. Spróbuj zaktualizować sterowniki karty graficznej i biblioteki DirectX9.\n\nCzy chcesz zmienić sterownik na OpenGL?\n\nKomunikat błędu:
GenericGraphicsError = Błąd grafiki
GenericOpenGLError = Błąd inicjalizacji grafiki. Spróbuj zaktualizować sterowniki karty graficznej.\n\nCzy chcesz zmienić sterownik na DirectX 9?\n\nKomunikat błędu:
GenericVulkanError = Błąd inicjalizacji grafiki. Spróbuj zaktualizować sterowniki karty graficznej.\n\nCzy chcesz zmienić sterownik na OpenGL?\n\nKomunikat błędu:
InsufficientOpenGLDriver = Wykryto brak obsługi wystarczająco nowej wersji OpenGL!\n\nTwoja karta graficzna zgłasza, że nie obsługuje OpenGL 2.0, który jest aktualnie wymagany do uruchomienia PPSSPP.\n\nSprawdź, czy Twoja karta graficzna jest zgodna z OpenGL 2.0. Jeśli jest, musisz zainstalować nowe sterowniki ze strony producenta.\n\nOdwiedź forum https://forums.ppsspp.org, aby uzyskać więcej informacji.
Just a directory. = Tylko katalog.
Missing key = Missing key
MsgErrorCode = Error code:
MsgErrorSavedataDataBroken = Save data was corrupt.
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick full. Check your storage space.
MsgErrorSavedataNoData = Warning: no save data was found.
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick not inserted.
Missing key = Brak klucza
MsgErrorCode = Kod błędu:
MsgErrorSavedataDataBroken = Uszkodzone dane zapisu.
MsgErrorSavedataMSFull = Karta pamięci pełna. Sprawdź miejsce na dysku.
MsgErrorSavedataNoData = Uwaga: nie znaleziono danych zapisu.
MsgErrorSavedataNoMS = Brak Karty Pamięci.
No EBOOT.PBP, misidentified game = Brak EBOOT.PBP, gra nierozpoznana.
Not a valid disc image. = Nieprawidłowy obraz nośnika.
OpenGLDriverError = Błąd sterownika OpenGL.
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP nie wspiera UMD Music.
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP nie wspiera UMD Video.
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games.
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP odtwarza gry z PSP, a nie z PlayStation 1/2
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP aktualnie nie obsługuje połączenia z Internetem dla DLC, PSN oraz aktualizacji gier.
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = Pliki EBOOT PS1 nie są obsługiwane przez PPSSPP.
PSX game image detected. = Plik jest obrazem MODE2. PPSSPP nie obsługuje gier z PS1.
@ -398,7 +398,7 @@ textures.ini filenames may not be cross-platform = Nazwy plików w "textures.ini
This is a saved state, not a game. = To jest zapis stanu, a nie gra.
This is save data, not a game. = To jest zapis gry, a nie gra.
Unable to create cheat file, disk may be full = Nie można utworzyć pliku kodów, dysk może być już zapełniony.
Unable to initialize rendering engine. = Unable to initialize rendering engine.
Unable to initialize rendering engine. = Nie można zainicjować silnika renderowania.
Unable to write savedata, disk may be full = Nie można zapisać danych zapisu gry, dysk może być już zapełniony.
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Ostrzeżenie: Pamięć wideo jest PEŁNA, nastąpi zmniejszenie rozdzielczości i zmiana na powolne buforowanie.
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Ostrzeżenie: Pamięć wideo jest PEŁNA, nastąpi zmiana na powolne buforowanie.
@ -425,7 +425,7 @@ Korea = Korea
MB = MB
One moment please... = Chwileczkę...
Play = Graj
Remove From Recent = Usuń z "Ostatnio granych"
Remove From Recent = Usuń z "Ostatnio uruchamianych tytułów"
SaveData = Zapisy gier
Setting Background = Ustawianie tła
Show In Folder = Pokaż w folderze
@ -469,10 +469,11 @@ Backend = Sterownik graficzny
Balanced = Zbalansowane
Bicubic = Bicubic (Dwusześcienne)
Both = Oba
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Buffer graphics commands (faster, input lag)
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Bufor komand grafiki (szybsze, może powodować lagi sterowania)
Buffered Rendering = Renderowanie buforowe
BufferedRenderingRequired = Uwaga: Ta gra wymaga włączonej opcji "Renderowanie buforowe".
Camera = Camera
Camera Device = Camera device
Camera = Kamera
Camera Device = Kamera
Cardboard Screen Size = Rozmiar ekranu (% widocznego obszaru)
Cardboard Screen X Shift = Przesunięcie X (% pustej przestrzeni)
Cardboard Screen Y Shift = Przesunięcie Y (% pustej przestrzeni)
@ -489,7 +490,7 @@ Direct3D 11 = Direct3D 11
Disabled = Wył.
Display Layout && Effects = Edytor położenia obrazu
Display Resolution (HW scaler) = Rozdzielczość ekranu (skaler sprz.)
Enable Cardboard VR = Enable Cardboard VR
Enable Cardboard VR = Aktywuj Cardboard VR
FPS = Tylko FPS
Frame Rate Control = Kontrola klatek na sekundę
Frame Skipping = Pomijanie klatek
@ -532,7 +533,7 @@ Percent of FPS = Procent FPS
Performance = Wydajność
Postprocessing shaders = Efekty wizualne shaderów
Recreate Activity = Recreate activity
Render duplicate frames to 60hz = Render duplicate frames to 60 Hz
Render duplicate frames to 60hz = Renderuj duplikowane klatki w 60 Hz
RenderDuplicateFrames Tip = Can make framerate smoother in games that run at lower framerates
Rendering Mode = Tryb renderowania
Rendering Resolution = Rozdzielczość renderowania
@ -610,7 +611,7 @@ Load = Otwórz...
Loading... = Loading...
PinPath = Przypnij
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP nie może teraz załadować gier ani zapisywać stanów
Recent = Ostatnio grane
Recent = Ostatnio uruchamiane
SavesAreTemporary = PPSSPP zapisuje do pamięci tymczasowej
SavesAreTemporaryGuidance = Wypakuj PPSSPP, by móc trwale zapisywać
SavesAreTemporaryIgnore = Ignoruj
@ -680,7 +681,7 @@ Record = Record
Remote hold = Remote hold
Rewind = Przewiń do tyłu
Right = Strzałka w prawo
Right Analog Stick = Right Analog Stick
Right Analog Stick = Prawa Gałka Analogowa
RightAn.Down = Pr. gałk. w dół
RightAn.Left = Pr. gałk. w lewo
RightAn.Right = Pr. gałk. w prawo
@ -718,13 +719,13 @@ DataCanBeShared = Data can be shared between PPSSPP regular/Gold
DataCannotBeShared = Data CANNOT be shared between PPSSPP regular/Gold!
DataWillBeLostOnUninstall = Warning! Data will be lost when you uninstall PPSSPP!
DataWillStay = Data will stay even if you uninstall PPSSPP.
Done! = Done!
EasyUSBAccess = Easy USB access
Done! = Ukończono!
EasyUSBAccess = Łatwy dostęþ do USB
Failed to move some files! = Nie udało się przenieść niektórych plików!
Failed to save config = Failed to save config
Free space = Free space
Manually specify PSP folder = Manually specify PSP folder
MemoryStickDescription = Choose where to keep PSP data (Memory Stick)
Failed to save config = Nie udało się zapisać ustawień
Free space = Wolne miejsce
Manually specify PSP folder = Ustaw folder PSP ręcznie
MemoryStickDescription = Wybierz, gdzie chcesz umieścić dane PSP (Karta Pamięci)
Move Data = Move Data
Selected PSP Data Folder = Selected PSP Data Folder
No data will be changed = No data will be changed
@ -754,38 +755,38 @@ Change proAdhocServer Address = Zmień adres IP serwera PRO dla trybu ad hoc (lo
ChangeMacSaveConfirm = Generate a new MAC address?
ChangeMacSaveWarning = Some games verify the MAC address when loading savedata, so this may break old saves.
Chat = Chat
Chat Button Position = Chat button position
Chat Here = Chat here
Chat message = Chat message
Chat Screen Position = Chat screen position
Disconnected from AdhocServer = Disconnected from ad hoc server
Chat Button Position = Pozycja przycisku chatu
Chat Here = Napisz wiadomość
Chat message = Wiadomość
Chat Screen Position = Pozycja ekranu chatu
Disconnected from AdhocServer = Rozłączono z ad hoc serwerem
DNS Error Resolving = DNS error resolving
Enable built-in PRO Adhoc Server = Włącz wbudowany serwer PRO dla trybu ad hoc
Enable network chat = Enable network chat
Enable network chat = Uruchom chat
Enable networking = Włącz sieć/WLAN (beta, może powodować błędy)
Enable UPnP = Enable UPnP (need a few seconds to detect)
EnableQuickChat = Enable quick chat
Enable UPnP = Uruchom UPnP (potrzebuje kilka sekund na wykrycie)
EnableQuickChat = Uruchom szybki chat
Enter a new PSP nickname = Enter a new PSP nickname
Enter Quick Chat 1 = Enter quick chat 1
Enter Quick Chat 2 = Enter quick chat 2
Enter Quick Chat 3 = Enter quick chat 3
Enter Quick Chat 4 = Enter quick chat 4
Enter Quick Chat 5 = Enter quick chat 5
Error = Error
Enter Quick Chat 1 = Wejdź na szybki chat 1
Enter Quick Chat 2 = Wejdź na szybki chat 2
Enter Quick Chat 3 = Wejdź na szybki chat 3
Enter Quick Chat 4 = Wejdź na szybki chat 4
Enter Quick Chat 5 = Wejdź na szybki chat 5
Error = Błąd
Failed to Bind Localhost IP = Failed to bind localhost IP
Failed to Bind Port = Failed to bind port
Failed to connect to Adhoc Server = Failed to connect to ad hoc server
Forced First Connect = Forced first connect (faster connect)
Forced First Connect = Wymuszenie pierwszego połączenie (szybsze łączenie)
GM: Data from Unknown Port = GM: Data from Unknown Port
Hostname = Hostname
Invalid IP or hostname = Invalid IP or hostname
Minimum Timeout = Minimum timeout (override in ms, 0 = default)
Misc = Miscellaneous (default = PSP compatibility)
Minimum Timeout = Minimalny czas oczekiwania (podaj w ms, domyślnie 0)
Misc = Inne (domyślnie = Kompatybilność z PSP)
Network Initialized = Sieć została zainicjowana
None = None
Please change your Port Offset = Please change your port offset
Port offset = Zmień port (0 = zgodne z PSP)
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Przejdź do strony PPSSPP pomocy dla wielu graczy.
proAdhocServer Address: = Ad hoc server address:
Quick Chat 1 = Quick chat 1
Quick Chat 2 = Quick chat 2
@ -798,12 +799,12 @@ Send Discord Presence information = Transmituj informacje Discord Rich Presence
Top Center = Top center
Top Left = Top left
Top Right = Top right
Unable to find UPnP device = Unable to find UPnP device
Unable to find UPnP device = Nie udało się zlokalizować urządzenia UPnP
UPnP (port-forwarding) = UPnP (port forwarding)
UPnP need to be reinitialized = UPnP need to be reinitialized
UPnP use original port = UPnP use original port (enabled = PSP compatibility)
Validating address... = Validating address...
WLAN Channel = WLAN channel
UPnP use original port = UPnP używa oryginalnego portu (włączone = kompatybilność z PSP)
Validating address... = Uwierzytelnianie addresu...
WLAN Channel = Kanał WLAN
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = You're in offline mode, go to lobby or online hall
[Pause]
@ -811,15 +812,15 @@ Cheats = Kody
Continue = Kontynuuj
Create Game Config = Utwórz konfigurację gry
Delete Game Config = Usuń konfigurację gry
Exit to menu = Wyjdź do menu
Exit to menu = Wróć do menu
Game Settings = Ustawienia gry
Load State = Wczytaj stan
Rewind = Przewiń do tyłu
Save State = Zapisz stan
Settings = Ustawienia
Switch UMD = Podmień UMD
Undo last load = Undo last load
Undo last save = Undo last save
Undo last load = Cofnij ostatnio wczytane
Undo last save = Cofnij ostatni zapis
[PostShaders]
(duplicated setting, previous slider will be used) = (duplicated setting, previous slider will be used)
@ -948,8 +949,8 @@ Perfect = Perfekcyjnie
Perfect Description = Bezbłędna emulacja w całej grze - super!
Plays = Działa
Plays Description = Całkowicie grywalna, jednak można napotkać niewielkie błędy
ReportButton = Raportuj
Show disc CRC = Show disc CRC
ReportButton = Zgłoś błąd
Show disc CRC = Pokaż sumę kontrolną (CRC) dysku
Speed = Szybkość
Submit Feedback = Wyślij raport
SuggestionConfig = Sprawdź dobre konfiguracje w raportach na stronie.
@ -1005,11 +1006,11 @@ State load undone = State load undone
Untitled PSP game = Untitled PSP game
[Search]
Clear filter = Clear filter
Filter = Filter
Filtering settings by '%1' = Filtering settings by '%1'
Find settings = Find settings
No settings matched '%1' = No settings matched '%1'
Clear filter = Wyczyść frazę
Filter = Szukaj
Filtering settings by '%1' = Wyszukiwanie ustawień '%1'
Find settings = Szukaj ustawień
No settings matched '%1' = Brak wyników dla '%1'
[Store]
Already Installed = Zainstalowane
@ -1096,8 +1097,8 @@ Color Saturation = Color Saturation
Color Tint = Color Tint
Error: load undo state is from a different game = Error: load undo state is from a different game
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Failed to load state for load undo. Error in the file system.
Floating symbols = Floating symbols
Game crashed = Game crashed
Floating symbols = Przepływ symboli
Game crashed = Gra uległa awarii
Language = Język
Memory Stick folder = Zmień folder Karty Pamięci
Memory Stick size = Rozmiar Karty Pamięci
@ -1105,8 +1106,8 @@ Change Nickname = Zmień pseudonim
ChangingMemstickPath = Zapisy gier, zapisy stanu i inne dane nie zostaną skopiowane do tego folderu.\n\nZmienić ścieżkę do folderu Karty Pamięci?
ChangingMemstickPathInvalid = Ta ścieżka nie może zostać użyta do zapisu plików Karty Pamięci.
Cheats = Kody
Clear Recent = Clear "Recent"
Clear Recent Games List = Wyczyść listę ostatnio granych
Clear Recent = Wyczyść "Ostatni uruchamiane"
Clear Recent Games List = Wyczyść listę ostatnio uruchamianych
Clear UI background = Przywróć tło interfejsu
Confirmation Button = Przycisk potwierdzenia
Date Format = Format daty
@ -1117,7 +1118,7 @@ Developer Tools = Narzędzia programistyczne
Display Extra Info = Display extra info
Display Games on a grid = Display "Games" on a grid
Display Homebrew on a grid = Display "Homebrew && Demos" on a grid
Display Recent on a grid = Display "Recent" on a grid
Display Recent on a grid = Wyświetlaj "Ostatnio Uruchamiane" w projekcji siatki
Dynarec (JIT) = Dynarec (JIT)
Emulation = Emulacja
Enable Cheats = Włącz kody
@ -1149,12 +1150,12 @@ Not a PSP game = To nie jest gra PSP
Off = Wył.
Oldest Save = Najstarszy zapis
Path does not exist! = Path does not exist!
PSP Memory Stick = PSP Memory Stick
PSP Memory Stick = Karta Pamięci PSP
PSP Model = Model PSP
PSP Settings = Ustawienia PSP
PSP-1000 = PSP-1000
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
Recent games = Recent games
Recent games = Ostatnio uruchamiane tytuły
Record Audio = Nagrywaj dźwięk
Record Display = Nagrywaj obraz
Reset Recording on Save/Load State = Resetuj nagrywanie przy zapisie/wczytaniu stanu
@ -1167,7 +1168,7 @@ Savestate slot backups = Kopie zapasowe slota zapisu stanu
Screenshots as PNG = Zapisuj zrzuty ekranu jako PNG
Set UI background... = Zmień tło interfejsu...
Show ID = Show ID
Show Memory Stick folder = Show Memory Stick folder
Show Memory Stick folder = Pokaż folder Karty Pamięci
Show region flag = Show region flag
Simulate UMD delays = Symuluj opóźnienia UMD
Slot 1 = Slot 1
@ -1181,7 +1182,7 @@ Theme = Motyw
Time Format = Format czasu
UI = Interfejs użytkownika
UI background animation = Animacja tła
UI Sound = UI sound
UI Sound = Dźwięki interfejsu urzydkownika
undo %c = backup %c
USB = USB
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Używaj stratnego kodeka wideo (FFV1)