diff --git a/assets/lang/zh_TW.ini b/assets/lang/zh_TW.ini index 6f57d92d16..e94959fd9e 100644 --- a/assets/lang/zh_TW.ini +++ b/assets/lang/zh_TW.ini @@ -1,1207 +1,1195 @@ [Audio] -Alternate speed volume = 自定義速度下的音量 -Audio backend = 音訊引擎(需要重新啟動) +Alternate speed volume = 替代速度音量 +Audio backend = 音訊後端 (需要重新啟動) Audio Error = 音訊錯誤 -AudioBufferingForBluetooth = 藍牙友好緩衝區(較慢) +AudioBufferingForBluetooth = 藍牙友好緩衝區 (更慢) Auto = 自動 -Device = 設備 -Disabled = Disabled -DSound (compatible) = DirectSound(兼容) +Device = 裝置 +Disabled = 已停用 +DSound (compatible) = DSound (相容) Enable Sound = 啟用音效 -Global volume = 全局音量 -Microphone = Microphone +Global volume = 全域音量 +Microphone = 麥克風 Microphone Device = 麥克風裝置 Mute = 靜音 -Reverb volume = 混響音量 -Use new audio devices automatically = 自動開啟新的音頻設備 -Use global volume = 使用全局量 -WASAPI (fast) = WASAPI(快) +Reverb volume = 混響裝置音量 +Use new audio devices automatically = 自動使用新音訊裝置 +Use global volume = 使用全域音量 +WASAPI (fast) = WASAPI (快) [Controls] -Analog Binding = 搖桿綁定 -Analog Settings = 搖桿配置 -Analog Style = 搖桿樣式 -Auto-rotation speed = 模擬自動轉速 -Analog Limiter = 搖桿限制器 +Analog Binding = 類比繫結 +Analog Limiter = 類比限制器 +Analog Settings = 類比設定 Analog Stick = 類比搖桿 -AnalogLimiter Tip = 按下模擬限制器按鈕時 +Analog Style = 類比樣式 +AnalogLimiter Tip = 類比限制器按鈕被按下時 Auto = 自動 -Auto-centering analog stick = 自動定心搖桿 +Auto-centering analog stick = 自動置中類比搖桿 Auto-hide buttons after seconds = 數秒後自動隱藏按鈕 -Auto-switch = 自動轉換 -Base tilt position = 標準體感位置 -Binds = 綁定 -Button Binding = 按鈕綁定 -Button Opacity = 按鈕透明度 +Auto-rotation speed = 自動旋轉速度 +Auto-switch = 自動切換 +Base tilt position = 基準傾斜位置 +Binds = 繫結 +Button Binding = 按鈕繫結 +Button Opacity = 按鈕不透明度 Button style = 按鈕樣式 -Calibrate Analog Stick = 校準搖桿 -Calibrate D-Pad = 校正方向鍵 -Calibrated = 校正後 +Calibrate Analog Stick = 校正類比搖桿 +Calibrate D-Pad = 校正 +Calibrated = 已校正 Calibration = 校正 -Circular stick input = 環形搖桿錄入 +Circular stick input = 圓形搖桿輸入 Classic = 傳統 -Confine Mouse = 在窗口/顯示區域內捕獲鼠標 -Control Mapping = 按鍵對應 -Custom Key Setting = 自訂鍵位配置 +Confine Mouse = 在視窗/顯示區域內截獲滑鼠 +Control Mapping = 控制對應 +Custom Key Setting = 自訂按鍵設定 Customize = 自訂 -Customize Touch Controls = 自訂佈局 -Customize tilt = 自訂傾斜 +Customize Touch Controls = 編輯觸控控制版面配置… +Customize tilt = 自訂傾斜… D-PAD = 方向鍵 Deadzone radius = 死區半徑 -Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = 停用方向鍵對角線(四方向觸控) -Disable diagonal input = 停用對角線錄入 -Double tap = 雙擊 -Enable gesture control = 開啓體感控制 -Enable standard shortcut keys = 開啓標準熱鍵 -Gesture = 體感 -Gesture mapping = 體感映射 -Glowing borders = 細邊框 -HapticFeedback = 按鍵反饋(震動) -Hide touch analog stick background circle = 隱藏觸屏搖桿背景圈 -Icon = 圖標 -Ignore gamepads when not focused = 非作用時忽略遊戲手把 -Ignore Windows Key = 忽略Windows鍵 -Invert Axes = 軸反轉 -Invert Tilt along X axis = 沿X軸傾斜反轉 -Invert Tilt along Y axis = 沿Y軸傾斜反轉 -Keep this button pressed when right analog is pressed = 點擊右模擬鍵時保持點擊此按鈕 +Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = 停用方向鍵對角線 (4 向觸控) +Disable diagonal input = 停用對角線輸入 +Double tap = 點兩下 +Enable gesture control = 啟用手勢控制 +Enable standard shortcut keys = 啟用標準快速鍵 +Gesture = 手勢 +Gesture mapping = 手勢對應 +Glowing borders = 發光框線 +HapticFeedback = 觸覺回饋 (震動) +Hide touch analog stick background circle = 隱藏觸控式類比搖桿背景圓環 +Icon = 圖示 +Ignore gamepads when not focused = 未聚焦時忽略手把 +Ignore Windows Key = 停用 Windows 按鍵 +Invert Axes = 反轉軸 +Invert Tilt along X axis = 沿 X 軸反轉傾斜 +Invert Tilt along Y axis = 沿 Y 軸反轉傾斜 +Keep this button pressed when right analog is pressed = 右類比搖桿被按下時保持此按鈕按下 Keyboard = 鍵盤控制設定 -L/R Trigger Buttons = L/R觸發按鈕 -#L/R扳机按钮 +L/R Trigger Buttons = L/R 觸發按鈕 Landscape = 橫向 -Landscape Auto = 自動橫向 +Landscape Auto = 橫向自動 Landscape Reversed = 橫向反轉 -Low end radius = 尾端半徑 -Mouse = 鼠標配置 -Mouse sensitivity = 鼠標靈敏度 -Mouse smoothing = 鼠標平滑 -MouseControl Tip = 您現在可以在按鍵映射界面上按“ M”圖標來映射鼠標按鍵。 -None (Disabled) = 無(停用) +Low end radius = 低端半徑 +Mouse = 滑鼠設定 +Mouse sensitivity = 滑鼠敏感度 +Mouse smoothing = 滑鼠平滑 +MouseControl Tip = 您現在可以透過按下「M」圖示在控制對應畫面中對應滑鼠。 +None (Disabled) = 無 (已停用) Off = 關閉 -OnScreen = 顯示虛擬控制器 -Portrait = 縱向 -Portrait Reversed = 縱向反轉 -PSP Action Buttons = PSP功能鍵 -Raw input = 原始錄入 -Repeat mode = Repeat mode -#重复模式 -Reset to defaults = 重置爲默認 -Screen aligned to ground = 屏幕水平地面 -Screen at right angle to ground = 屏幕垂直地面 +OnScreen = 螢幕觸控控制 +Portrait = 直向 +Portrait Reversed = 直向反轉 +PSP Action Buttons = PSP 動作按鈕 +Raw input = 原始輸入 +Reset to defaults = 重設為預設值 +Screen aligned to ground = 螢幕與地面水平對齊 +Screen at right angle to ground = 螢幕與地面垂直對齊 Screen Rotation = 螢幕旋轉 seconds, 0 : off = 秒,0 = 關閉 -Sensitivity (scale) = 靈敏度(倍數) -Sensitivity = 靈敏度 -Shape = 形狀 -Show Touch Pause Menu Button = 顯示觸控暫停選單鍵 +Sensitivity = 敏感度 +Sensitivity (scale) = 敏感度 (比例) +Shape = 圖形 +Show Touch Pause Menu Button = 顯示暫停選單按鈕 Swipe = 滑動 -Swipe sensitivity = 滑動靈敏性 -Swipe smoothing = 滑動光滑度 -Thin borders = 薄邊框 -Tilt Base Radius = 傾斜基本半徑 +Swipe sensitivity = 滑動敏感度 +Swipe smoothing = 滑動平滑 +Thin borders = 特細框線 +Tilt Base Radius = 傾斜基準半徑 Tilt Input Type = 傾斜輸入類型 -Tilt Sensitivity along X axis = 沿X軸傾斜靈敏度 -Tilt Sensitivity along Y axis = 沿Y軸傾斜靈敏度 -To Calibrate = 請將裝置放在平面上,然後按「校正」。 +Tilt Sensitivity along X axis = 沿 X 軸傾斜敏感度 +Tilt Sensitivity along Y axis = 沿 Y 軸傾斜敏感度 +To Calibrate = 若要校正,把裝置放置水平表面,然後按下「校正」。 Toggle mode = 切換模式 -Touch Control Visibility = 觸控可視性 -Use custom right analog = 使用自定義右模擬 -Use Mouse Control = 使用鼠標控制 -Visibility = 可視設定 -Visible = 可視 +Repeat mode = 重複模式 +Touch Control Visibility = 觸控控制可見性 +Use custom right analog = 使用自訂右類比搖桿 +Use Mouse Control = 使用滑鼠控制 +Visibility = 可見性 +Visible = 可見 X = X Y = Y [CwCheats] -Cheats = 金手指 -Edit Cheat File = 編輯金手指文件 -Enable/Disable All = 全部啟用/停用 -Import Cheats = 由cheat.db匯入 +Cheats = 密技 +Edit Cheat File = 編輯密技檔案 +Enable/Disable All = 啟用/停用所有密技 +Import Cheats = 從 cheat.db 匯入 Options = 選項 -Refresh Rate = 刷新率 +Refresh Rate = 重新整理速率 [DesktopUI] # If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one. # Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font). -Auto Max Quality = 自動最高質量 (&Q) Font = Microsoft JhengHei -About PPSSPP... = 關於PPSSPP (&A)... +About PPSSPP... = 關於 PPSSPP (&A)… Auto = 自動 (&A) -Backend = 繪圖引擎(需要重新啟動) (&b) +Auto Max Quality = 自動最高品質 (&Q) +Backend = 轉譯後端 (需要重新啟動) (&b) Bicubic = 雙立方 (&B) -Break = 停止 -Break on Load = 載入后停止 -Buffered Rendering = 緩衝渲染 (&B) +Break = 中斷 +Break on Load = 載入時中斷 +Buffered Rendering = 緩衝轉譯 (&B) Buy Gold = 購買黃金版 (&G) -Control Mapping... = 按鍵對應 (&O)... -Debugging = 除錯 (&D) +Control Mapping... = 控制對應 (&O)… +Debugging = 偵錯 (&D) Deposterize = 色調混合 (&D) Direct3D9 = Direct3D 9 (&9) Direct3D11 = Direct3D 11 (&11) -Disassembly = 反組譯 (&D) +Disassembly = 反組譯碼 (&D)… Discord = Discord -Display Layout Editor = 自訂版面 -Display Rotation = 旋轉畫面 -Dump Next Frame to Log = 轉儲下一幀到除錯日誌 -Emulation = 模擬 (&E) -Enable Cheats = 啓用金手指 (&C) -Enable Sound = 開啟聲音 (&O) +Display Layout Editor = 顯示版面配置編輯器… +Display Rotation = 顯示旋轉 +Dump Next Frame to Log = 傾印下一影格至記錄 (&U) +Emulation = 仿真 (&E) +Enable Cheats = 啟用密技 (&C) +Enable Sound = 啟用音效 (&O) Exit = 離開 (&X) -Extract File... = 提取檔案 (&F)... +Extract File... = 擷取檔案 (&X)… File = 檔案 (&F) -Frame Skipping = 跳幀 (&F) -Frame Skipping Type = 跳幀類型 +Frame Skipping = 影格跳過 (&F) +Frame Skipping Type = 影格跳過類型 Fullscreen = 全螢幕 (&L) Game Settings = 遊戲設定 (&G) -GE Debugger... = GE 除錯器 (&R) +GE Debugger... = GE 偵錯工具 (&R)… GitHub = Git&Hub -Hardware Transform = 硬體幾何轉換 (&H) -Help = 幫助 (&H) +Hardware Transform = 硬體轉換 (&H) +Help = 說明 (&H) Hybrid = 混合 (&H) -Hybrid + Bicubic = 混合+雙立方 (&Y) +Hybrid + Bicubic = 混合 + 雙立方 (&Y) Ignore Illegal Reads/Writes = 忽略非法存取 (&I) -Ignore Windows Key = 忽略Windows鍵 -Keep PPSSPP On Top = 保持PPSSPP視窗在最上層 (&K) -Landscape = 横向 +Ignore Windows Key = 忽略 Windows 按鍵 +Keep PPSSPP On Top = 保持 PPSSPP 視窗在最上層 (&K) +Landscape = 橫向 Landscape reversed = 橫向反轉 -Language... = 語言設定 (&a) +Language... = 語言 (&N)… Linear = 線性 (&L) -Load = 載入遊戲 (&L) -Load .sym File... = 載入.sym檔案 (&A)... -Load Map File... = 載入Map檔案(&M)... -Load State = 載入即時存檔 (&O) -Load State File... = 載入即時存檔檔案 (&L)... -Log Console = 控制台日誌 (&L) -Memory View... = 查看記憶體 (&M)... -More Settings... = 更多設定 (&M) -Nearest = 臨近取樣 (&N) -Non-Buffered Rendering = 跳過緩衝效果 (不緩衝,速度更快) (&S) +Load = 載入 (&L)… +Load .sym File... = 載入 .sym 檔案 (&A)… +Load Map File... = 載入對應檔案 (&M)… +Load State = 載入存檔 (&O) +Load State File... = 載入存檔檔案 (&L)… +Log Console = 記錄主控台 (&L) +Memory View... = 記憶體檢視 (&V)… +More Settings... = 更多設定 (&M)… +Nearest = 鄰近取樣 (&N) +Non-Buffered Rendering = 跳過緩衝區效果 (非緩衝區,更快) (&S) Off = 關閉 (&O) -Open Chat = 打開聊天 -Open Directory... = 打開目錄 (&D)... -Open from MS:/PSP/GAME... = 打開 MS:/PSP/GAME (&P)... -#从MS:/PSP/GAME处打开 (&p)... -Open Memory Stick = 打開記憶卡 (&M) -Open New Instance = 打開新實例 +Open Chat = 開啟聊天 +Open Directory... = 開啟目錄 (&D)… +Open from MS:/PSP/GAME... = 開啟自 MS:/PSP/GAME (&P)… +Open Memory Stick = 開啟記憶棒 (&M) +Open New Instance = 開啟新執行個體 OpenGL = OpenGL (&O) Pause = 暫停 (&P) -Pause When Not Focused = 非使用中時暫停 (&P) -Portrait = 縱向 -Portrait reversed = 縱向反轉 +Pause When Not Focused = 未聚焦時暫停 (&P) +Portrait = 直向 +Portrait reversed = 直向反轉 Postprocessing Shader = 後處理著色器 (&G) -PPSSPP Forums = PPSSPP 官方論壇 (&F) +PPSSPP Forums = PPSSPP 論壇 (&F) Record = 錄製 (&R) -Record Audio = 錄音 (&A) -Record Display = 錄製畫面 (&D) -Rendering Mode = 渲染模式 (&O) -Rendering Resolution = 渲染解析度 (&R) -Reset = 重置 (&E) -Reset Symbol Table = 重置符號表 (&R) +Record Audio = 錄製音訊 (&A) +Record Display = 錄製視訊 (&D) +Rendering Mode = 轉譯模式 (&O) +Rendering Resolution = 轉譯解析度 (&R) +Reset = 重設 (&E) +Reset Symbol Table = 重設符號表 (&Y) Run = 執行 (&R) -Save .sym File... = 保存.sym檔案 (&e)... -Save Map File... = 保存Map檔案 (&S)... -Save State = 即時存檔 (&a) -Save State File... = 保存即時存檔檔案 (&S)... -Savestate Slot = 即時存檔插槽 (&t) -Screen Scaling Filter = 螢幕縮放濾鏡 (&e) -Show Debug Statistics = 顯示除錯數據 (&g) -Show FPS Counter = 顯示FPS計數器 (&F) -Skip Number of Frames = 跳過幀數 -Skip Percent of FPS = 跳過FPS的百分比 +Save .sym File... = 儲存 .sym 檔案 (&E)… +Save Map File... = 儲存對應檔案 (&S)… +Save State = 儲存存檔 (&A) +Save State File... = 儲存存檔檔案 (&S)… +Savestate Slot = 存檔插槽 (&T) +Screen Scaling Filter = 螢幕縮放濾鏡 (&E) +Show Debug Statistics = 顯示偵錯統計資料 (&G) +Show FPS Counter = 顯示 FPS 計數器 (&F) +Skip Number of Frames = 跳過影格數 +Skip Percent of FPS = 跳過 FPS 百分比 Stop = 停止 (&S) -Switch UMD = 切換UMD光碟 -Take Screenshot = 截圖 (&T) -Texture Filtering = 紋理過濾 (&x) +Switch UMD = 切換 UMD +Take Screenshot = 擷取螢幕畫面 (&T) +Texture Filtering = 紋理過濾 (&X) Texture Scaling = 紋理縮放 (&T) -Use Lossless Video Codec (FFV1) = 使用無損視訊轉碼器(FFV1) (&U) -Use output buffer for video = 將輸出緩衝區用於視頻 +Use Lossless Video Codec (FFV1) = 使用不失真視訊轉碼器 (FFV1) (&U) +Use output buffer for video = 為視訊使用輸出緩衝區 Vertex Cache = 頂點快取 (&V) -VSync = 垂直同步 (&y) +VSync = 垂直同步 (&Y) Vulkan = Vulkan Window Size = 視窗大小 (&W) -www.ppsspp.org = 拜訪www.&ppsspp.org +www.ppsspp.org = 造訪 www.&ppsspp.org xBRZ = &xBRZ [Developer] -Allocator Viewer = 分配器查看器(Vulkan) -Allow remote debugger = 允許遠程調試器 -Backspace = 向前刪除 +Allocator Viewer = 配置器檢視器 (Vulkan) +Allow remote debugger = 允許遠端偵錯工具 +Backspace = 退格鍵 Block address = 區塊位址 -By Address = 由位址 -Copy savestates to memstick root = 副本保存狀態,以記憶棒根目錄 -Create/Open textures.ini file for current game = 創建/打開當前游戲的textures.ini文件 +By Address = 依位址 +Copy savestates to memstick root = 複製存檔至記憶棒根目錄 +Create/Open textures.ini file for current game = 為目前遊戲建立/開啟 textures.ini 檔案 Current = 目前 Dev Tools = 開發工具 -DevMenu = 開發菜單 -Disabled JIT functionality = 禁用JIT功能 -Draw Frametimes Graph = 繪製幀時間圖 -Dump Decrypted Eboot = 載入遊戲時,轉儲已解密的EBOOT.BIN -Dump Frame GPU Commands = 轉儲幀GPU指令 -Enable driver bug workarounds = 啟用驅動程序錯誤解決方法 -Enable Logging = 啟用日誌 +DevMenu = 開發選單 +Disabled JIT functionality = 停用 JIT 功能 +Draw Frametimes Graph = 繪製影格時間圖形 +Dump Decrypted Eboot = 遊戲啟動時傾印已解密的 EBOOT.BIN +Dump Frame GPU Commands = 傾印影格 GPU 命令 +Enable driver bug workarounds = 啟用驅動程式錯誤因應措施 +Enable Logging = 啟用偵錯記錄 Enter address = 輸入位址 FPU = FPU -Framedump tests = 幀轉儲測試 -Frame Profiler = 幀分析器 -GPU Driver Test = GPU驅動程序測試 -GPU Log Profiler = GPU日志分析器 -GPU Profile = GPU配置文件 -Jit Compare = Jit比較 -JIT debug tools = JIT調試工具 -Language = 語言設定 -Load language ini = 載入語言設定 -Log Dropped Frame Statistics = 日志丟棄幀統計信息 -Log Level = 日誌級別 -Log View = 查看日誌 -Logging Channels = 記錄頻道 +Framedump tests = 影格傾印測試 +Frame Profiler = 影格分析工具 +GPU Driver Test = GPU 驅動程式測試 +GPU Profile = GPU 設定檔 +GPU Log Profiler = GPU 記錄分析工具 +Jit Compare = JIT 比較 +JIT debug tools = JIT 偵錯工具 +Language = 語言 +Load language ini = 載入語言 ini 檔案 +Log Dropped Frame Statistics = 記錄捨棄影格統計資料 +Log Level = 記錄層級 +Log View = 記錄檢視 +Logging Channels = 記錄通道 Next = 下一個 -No block = 沒有記憶體區塊 +No block = 沒有區塊 Prev = 上一個 Random = 隨機 -Replace textures = 紋理更換 -Reset = 重置 -Reset limited logging = 重置受限日誌 -RestoreDefaultSettings = 你確定要所有設定還原到預設值 (除了按鍵配置)?\n此動作無法恢復。\n需要重新啟動PPSSPP,變更才會生效。 -RestoreGameDefaultSettings = 你確定要恢復特定遊戲的配置,\n回到PPSSPP的預設值? +Replace textures = 取代紋理 +Reset = 重設 +Reset limited logging = 重設受限記錄 +RestoreDefaultSettings = 您確定要將所有設定還原為預設值嗎?\n控制對應設定將不會變更。\n\n您無法復原此動作。\n請重新啟動 PPSSPP 以使變更生效。 +RestoreGameDefaultSettings = 您確定要將遊戲特定設定\n還原為 PPSSPP 預設值嗎? Resume = 恢復 -Run CPU Tests = 執行CPU測試 -Save language ini = 儲存語言設定 -Save new textures = 保存新纹理 -Shader Viewer = 著色器查看器 -Show Developer Menu = 顯示開發者選單 -Show on-screen messages = 顯示屏幕消息 -Stats = 統計 -System Information = 系統資料 -Texture ini file created = 創建紋理INI文件 -Texture Replacement = 纹理更换 -Toggle Audio Debug = 切換音訊除錯 -Toggle Freeze = 切換凍結 -Touchscreen Test = 觸摸屏測試 +Run CPU Tests = 執行 CPU 測試 +Save language ini = 儲存語言 ini 檔案 +Save new textures = 儲存新紋理 +Shader Viewer = 著色器檢視器 +Show Developer Menu = 顯示開發人員選單 +Show on-screen messages = 顯示螢幕訊息 +Stats = 統計資料 +System Information = 系統資訊 +Texture ini file created = 紋理 ini 檔案已建立 +Texture Replacement = 紋理取代 +Toggle Audio Debug = 切換音訊偵錯開關 +Toggle Freeze = 切換凍結開關 +Touchscreen Test = 觸控式螢幕測試 VFPU = VFPU [Dialog] -* PSP res = * PSP解析度 -Active = 激活 +* PSP res = * PSP 解析度 +Active = 啟用 Back = 返回 Cancel = 取消 -Center = 中間 -ChangingGPUBackends = 改變渲染引擎之後需要重新啟動PPSSPP。現在重新啟動嗎? -ChangingInflightFrames = 更改圖形命令緩衝要求PPSSPP重新啟動。 現在重啟? -Channel: = 頻道: -Choose PPSSPP save folder = 選擇PPSSPP的存檔資料夾 -Confirm Overwrite = 你要覆蓋這份檔案嗎? -Confirm Save = 你要儲存這份檔案嗎? -ConfirmLoad = 你要載入這份檔案嗎? -ConnectingAP = 連接到接入點\n請稍候... -ConnectingPleaseWait = 連接中.\n請稍候... -ConnectionName = 連接名稱 -Corrupted Data = 數據損壞 +Center = 中心 +ChangingGPUBackends = 變更 GPU 後端需要重新啟動 PPSSPP,要立即重新啟動嗎? +ChangingInflightFrames = 變更圖形命令緩衝需要重新啟動 PPSSPP,要立即重新啟動嗎? +Channel: = 頻道: +Choose PPSSPP save folder = 選擇 PPSSPP 存檔資料夾 +Confirm Overwrite = 要覆寫這個存檔的資料嗎? +Confirm Save = 要儲存這個存檔的資料嗎? +ConfirmLoad = 要載入這個存檔的資料嗎? +ConnectingAP = 正在連線至存取點\n請稍候… +ConnectingPleaseWait = 正在連線\n請稍候… +ConnectionName = 連線名稱 +Corrupted Data = 已損毀的資料 Delete = 刪除 Delete all = 全部刪除 -Delete completed = 檔案已刪除。 -DeleteConfirm = 這份檔案將被刪除。\n你確定要繼續嗎? -DeleteConfirmAll = 你確定要刪除此遊戲的所有檔案? -DeleteConfirmGame = 你確定要刪除此遊戲?\n此動作無法還原。 -DeleteConfirmGameConfig = 你確定要刪除這個遊戲的配置? -DeleteFailed = 無法刪除資料。 -Deleting = 刪除中\n請稍候... -Disable All = 禁用所有 -Dumps = 轉儲 +Delete completed = 刪除完成 +DeleteConfirm = 這個存檔的資料將被刪除\n仍要繼續嗎? +DeleteConfirmAll = 您確定要刪除\n這個遊戲的全部存檔資料嗎? +DeleteConfirmGame = 您確定要從您的裝置上刪除這個遊戲嗎?\n您無法復原此動作。 +DeleteConfirmGameConfig = 您確定要刪除這個遊戲的全部設定嗎? +DeleteFailed = 無法刪除資料 +Deleting = 正在刪除\n請稍候… +Disable All = 全部停用 +Dumps = 傾印 Edit = 編輯 Enable All = 全部啟用 -Enter = 決定 -Filter = 篩選 +Enter = 輸入 +Filter = 篩選器 Finish = 完成 -GE Frame Dumps = GE幀轉儲 -Grid = 格 -Inactive = 不活躍 -InternalError = 發生了一個內部錯誤. +GE Frame Dumps = GE 影格傾印 +Grid = 格狀 +Inactive = 未啟用 +InternalError = 發生內部錯誤 Load = 載入 -Load completed = 檔案已載入。 -Loading = 載入中\n請稍候... -LoadingFailed = 無法載入資料。 -Move = 位置設定 +Load completed = 載入完成 +Loading = 正在載入\n請稍候… +LoadingFailed = 無法載入資料 +Move = 移動 Network Connection = 網路連線 -NEW DATA = 建立新檔案 +NEW DATA = 新存檔 No = 否 -ObtainingIP = 獲取IP地址.\n請稍候... +ObtainingIP = 正在取得 IP 位址\n請稍候… OK = 確定 -Old savedata detected = 偵測到舊版的存檔資料 +Old savedata detected = 偵測到舊版存檔資料 Options = 選項 Reset = 重設 -Resize = 大小設定 -Retry = 重新嘗試 +Resize = 調整大小 +Retry = 重試 Save = 儲存 -Save completed = 檔案已儲存。 -Saving = 儲存中\n請稍候... -SavingFailed = 無法儲存資料。 +Save completed = 儲存完成 +Saving = 正在儲存\n請稍候… +SavingFailed = 無法儲存資料 Search = 搜尋 -Select = 選擇 -Shift = 翻頁 +Select = 選取 +Shift = 移位 Skip = 跳過 -Snap = 對齊 -Space = 空格鍵 +Snap = 貼齊 +Space = 空白 SSID = SSID Submit = 提交 -Supported = 支持 -There is no data = 沒有檔案。 +Supported = 支援 +There is no data = 沒有資料 Toggle All = 切換全部 -Toggle List = 切換列表 -Unsupported = 不支持 -When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = 當您保存,它會加載一個真正的PSP,但不是舊版本PPSSPP -When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = 保存後,它將不再適用於過時的PSP固件 +Toggle List = 切換清單 +Unsupported = 不支援 +When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = 在您儲存後,它將會只能在 PSP 上載入,而非舊版 PPSSPP +When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = 在您儲存後,它將無法在已過期的 PSP 韌體上運作 Yes = 是 -Zoom = 放大 +Zoom = 縮放 [Error] -7z file detected (Require 7-Zip) = 檔案是7z壓縮檔。\n請先解壓縮 (使用 7-zip 或 WinRAR)。 -A PSP game couldn't be found on the disc. = 光盤上找不到PSP遊戲. -Cannot boot ELF located outside mountRoot. = 無法引導位於裝載根外部的ELF. -Could not save screenshot file = 無法保存截圖檔案 -D3D9or11 = 使用 Direct3D 9? (或者 "否" 以使用Direct3D 11) -D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll未找到。 請安裝。 或者按“是”,再次嘗試使用Direct3D 9。 -D3D11InitializationError = Direct3D 11初始化錯誤 -D3D11Missing = 您的操作系統版本不包括 D3D11。 請運行Windows Update.\n\n按是,嘗試使用 Direct3D 9. -D3D11NotSupported = 您的GPU似乎不支持Direct3D 11.\n\n您是否想改用Direct3D 9? -Disk full while writing data = 寫入數據時硬碟空間不足 -ELF file truncated - can't load = ELF文件被截斷-無法加載 -Error loading file = 檔案載入錯誤 -Error reading file = 讀取檔案錯誤 -Failed initializing CPU/Memory = 初始化CPU或內存失敗 -Failed to load executable: = 無法加載可執行文件: -File corrupt = 文件損壞 -Game disc read error - ISO corrupt = 遊戲光盤讀取錯誤:ISO損壞. -GenericAllStartupError = PPSSPP無法使用任何圖形後端啟動。 嘗試升級圖形和其他驅動程序. -GenericBackendSwitchCrash = 啟動時PPSSPP 崩潰了.\n\n這通常意味著圖形驅動程序問題。 嘗試升級圖形驅動程序.\n\n圖形後端已切換: -GenericDirect3D9Error = 圖形初始化失敗,請試著更新你的圖形驅動程式與DirectX 9 runtime。\n\n你要切換到 OpenGL 試試看嗎?\n\n錯誤訊息: +7z file detected (Require 7-Zip) = 檔案已壓縮 (7z)\n請先解壓縮 (嘗試 7-Zip 或 WinRAR) +A PSP game couldn't be found on the disc. = 此光碟上找不到 PSP 遊戲 +Cannot boot ELF located outside mountRoot. = 無法啟動位於 mountRoot 外的 ELF +Could not save screenshot file = 無法儲存螢幕截圖檔案 +D3D9or11 = 使用 Direct3D 9?(或「否」以使用 Direct3D 11) +D3D11CompilerMissing = 找不到 D3DCompiler_47.dll,請安裝或按下「是」以改為使用 Direct3D 9 +D3D11InitializationError = Direct3D 11 初始化錯誤 +D3D11Missing = 您的作業系統不包括 D3D11,請執行 Windows 更新\n\n按下「是」以改為使用 Direct3D 9 +D3D11NotSupported = 您的 GPU 似乎不支援 Direct3D 11\n\n要改為使用 Direct3D 9 並重試嗎? +Disk full while writing data = 寫入資料時磁碟已滿 +ELF file truncated - can't load = ELF 檔案已截斷 - 無法載入 +Error loading file = 無法載入遊戲 +Error reading file = 無法讀取檔案 +Failed initializing CPU/Memory = 無法初始化 CPU 或記憶體 +Failed to load executable: = 無法載入可執行檔: +File corrupt = 檔案損毀 +Game disc read error - ISO corrupt = 遊戲光碟讀取錯誤:ISO 損毀 +GenericAllStartupError = PPSSPP 無法以任何圖形後端啟動,請嘗試更新您的圖形和其他驅動程式 +GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP 在啟動時當機\n\n這通常表示出現了圖形驅動程式問題,請嘗試升級圖形驅動程式\n\n圖形後端已切換: +GenericDirect3D9Error = 無法初始化圖形,請嘗試更新圖形驅動程式和 DirectX 9 執行階段\n\n要嘗試切換至 OpenGL 嗎?\n\n錯誤訊息: GenericGraphicsError = 圖形錯誤 -GenericOpenGLError = 圖形初始化失敗,請試著更新你的圖形驅動程式。\n\n你要切換到DirectX 9 試試看嗎?\n\n錯誤訊息: -GenericVulkanError = 初始化圖形失敗。 嘗試升級圖形驅動程序.\n\n您想嘗試切換到OpenGL嗎?\n\n錯誤信息: -InsufficientOpenGLDriver = 偵測到OpenGL 驅動程式的支援不足\n\n你想嘗試DirectX嗎?\n\n目前兼容DirectX 的遊戲較少,但對你的GPU而言可能是唯一的選擇。 -Just a directory. = 只是一個目錄。 -Missing key = 缺失密鑰 -MsgErrorCode = 錯誤代碼: -MsgErrorSavedataDataBroken = 保存數據已損壞. -MsgErrorSavedataMSFull = 記憶棒已滿. 檢查您的存儲空間. -MsgErrorSavedataNoData = 警告:未找到保存數據. -MsgErrorSavedataNoMS = 未插入記憶棒. -No EBOOT.PBP, misidentified game = 沒有EBOOT.PBP,錯誤識別遊戲。 -Not a valid disc image. = 無效的光盤映像. +GenericOpenGLError = 無法初始化圖形,請嘗試更新圖形驅動程式\n\n要嘗試切換至 DirectX 9 嗎?\n\n錯誤訊息: +GenericVulkanError = 無法初始化圖形,請嘗試更新圖形驅動程式\n\n要嘗試切換至 OpenGL 嗎?\n\n錯誤訊息: +InsufficientOpenGLDriver = 偵測到 OpenGL 驅動程式支援不足!\n\n您的 GPU 回報其不支援 OpenGL 2.0,要改為使用 DirectX 嗎?\n\nDirectX 目前相容的遊戲較少,但這可能是您的 GPU 的唯一選擇。\n\n造訪 https://forums.ppsspp.org 論壇以取得更多資訊。\n\n +Just a directory. = 只是一個目錄 +Missing key = 遺失金鑰 +MsgErrorCode = 錯誤碼: +MsgErrorSavedataDataBroken = 存檔資料已損毀 +MsgErrorSavedataMSFull = 記憶棒已滿,請檢查您的儲存空間 +MsgErrorSavedataNoData = 警告:找不到存檔資料 +MsgErrorSavedataNoMS = 記憶棒未插入 +No EBOOT.PBP, misidentified game = 沒有 EBOOT.PBP,無法辨識的遊戲 +Not a valid disc image. = 不是有效的光碟映像 OpenGLDriverError = OpenGL 驅動程式錯誤 -PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP不支持UMD音樂 -PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP不支持UMD視頻 -PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP玩 PSP遊戲,而不是PlayStation1或2遊戲. -#PPSSPP只能运行PSP游戏, 不能运行PS1或2的游戏 -PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP目前不支援透過網路進行DLC、PSN 或更新遊戲 -PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP不支援PS1 EBOOTS -PSX game image detected. = 抱歉,不支援PSX遊戲 -RAR file detected (Require UnRAR) = 檔案是RAR壓縮檔。\ n請先解壓縮(需使用UnRAR)。 -RAR file detected (Require WINRAR) = 檔案是RAR壓縮檔。\ n請先解壓縮(需使用WinRAR)。 -Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = 運行速度慢:嘗試跳幀,聲音不連貫時慢 -Running slow: Try turning off Software Rendering = 運行緩慢:嘗試關閉“軟件渲染” -Save encryption failed. This save won't work on real PSP = 存檔加密失敗。真正的PSP將無法讀取這份存檔 -textures.ini filenames may not be cross-platform = "textures.ini"文件名可能不是跨平台的。 -This is a saved state, not a game. = 這是保存狀態,而不是遊戲。 -This is save data, not a game. = 這是保存數據,而不是遊戲。 -Unable to create cheat file, disk may be full = 無法建立金手指文件,硬碟可能已滿 -Unable to initialize rendering engine. = 無法初始化渲染引擎。 -Unable to write savedata, disk may be full = 無法記錄,硬碟可能已滿 -Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = 警告:視訊記憶體已滿,降低像素提升並切換到慢速快取模式。 -Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = 警告:視訊記憶體已滿,切換到慢速快取模式。 -ZIP file detected (Require UnRAR) = 檔案是ZIP壓縮檔。\ n請先解壓縮 (需使用UnRAR)。 -ZIP file detected (Require WINRAR) = 檔案是ZIP壓縮檔。\ n請先解壓縮 (需使用WinRAR)。 +PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP 不支援 UMD 音樂 +PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP 不支援 UMD 影片 +PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP 僅支援 PSP 遊戲,無法執行 PlayStation 1 或 PlayStation 2 遊戲 +PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP 目前不支援連線至網際網路使用 DLC、PSN 或更新遊戲 +PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP 不支援 PS1 EBOOT +PSX game image detected. = 檔案為 MODE2 映像,PPSSPP 不支援 PS1 遊戲 +RAR file detected (Require UnRAR) = 檔案已壓縮 (RAR)\n請先解壓縮 (嘗試 UnRAR) +RAR file detected (Require WINRAR) = 檔案已壓縮 (RAR)\n請先解壓縮 (嘗試 WinRAR) +Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = 執行速度緩慢:嘗試影格跳過,速度緩慢時音效可能會斷斷續續 +Running slow: Try turning off Software Rendering = 執行速度緩慢:嘗試關閉「軟體轉譯」 +Save encryption failed. This save won't work on real PSP = 存檔加密失敗,這個存檔將無法在真實 PSP 中運作 +textures.ini filenames may not be cross-platform = 「textures.ini」檔案名稱可能無法跨平台 +This is a saved state, not a game. = 這是一個存檔,並非遊戲 +This is save data, not a game. = 這是一個存檔資料,並非遊戲 +Unable to create cheat file, disk may be full = 無法建立密技檔案,磁碟可能已滿 +Unable to initialize rendering engine. = 無法初始化轉譯引擎 +Unable to write savedata, disk may be full = 無法寫入存檔資料,磁碟可能已滿 +Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = 警告:視訊記憶體已滿,降低放大倍率並切換至慢速快取模式 +Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = 警告:視訊記憶體已滿,切換至慢速快取模式 +ZIP file detected (Require UnRAR) = 檔案已壓縮 (ZIP)\n請先解壓縮 (嘗試 UnRAR) +ZIP file detected (Require WINRAR) = 檔案已壓縮 (ZIP)\n請先解壓縮 (嘗試 WinRAR) [Game] -Asia = 亞洲 -Calculate CRC = 計算CRC -ConfirmDelete = 確定 -Create Game Config = 建立遊戲配置 +Asia = 亞州 +Calculate CRC = 計算 CRC +ConfirmDelete = 刪除 +Create Game Config = 建立遊戲組態 Create Shortcut = 建立捷徑 Delete Game = 刪除遊戲 -Delete Game Config = 刪除遊戲配置 -Delete Save Data = 刪除存檔 +Delete Game Config = 刪除遊戲組態 +Delete Save Data = 刪除存檔資料 Europe = 歐洲 Game = 遊戲 Game Settings = 遊戲設定 -Homebrew = 自製游戲 +Homebrew = 自製遊戲 Hong Kong = 香港 -InstallData = 安裝數據 +InstallData = 資料安裝 Japan = 日本 -Korea = 韓國 +Korea = 南韓 MB = MB -One moment please... = 稍等一會兒... +One moment please... = 請稍候… Play = 開始遊戲 -Remove From Recent = 刪除此記錄 -SaveData = 存檔 -Setting Background = 配置背景 -Show In Folder = 顯示資料夾 +Remove From Recent = 從「最近遊玩」中移除 +SaveData = 儲存資料 +Setting Background = 設定背景 +Show In Folder = 在資料夾中顯示 USA = 美國 -Use UI background = 使用UI背景 +Use UI background = 使用 UI 背景 [Graphics] -% of the void = % 的邊框 -% of viewport = % 的視區 -%, 0:unlimited = %,0 = 無限 -(supersampling) = (超級采樣) -(upscaling) = (倍增) -1x PSP = 1倍PSP -2x = 2倍 -2x PSP = 2倍PSP -3x = 3倍 -3x PSP = 3倍PSP -4x = 4倍 -4x PSP = 4倍PSP -5x = 5倍 -5x PSP = 5倍PSP -6x PSP = 6倍PSP -7x PSP = 7倍PSP -8x = 8倍 -8x PSP = 8倍PSP -9x PSP = 9倍PSP -10x PSP = 10倍PSP -16x = 16倍 -Aggressive = 激進 -Alternative Speed = 速度控制(%,0 = 無限) -Alternative Speed 2 = 替代速度2(in %, 0 = 無限) -Anisotropic Filtering = 非等方性過濾 +% of the void = % 的無效區 +% of viewport = % 的檢視區 +%, 0:unlimited = %,0 = 無限制 +(supersampling) = (超級取樣) +(upscaling) = (放大) +1x PSP = 1× PSP +2x = 2× +2x PSP = 2× PSP +3x = 3× +3x PSP = 3× PSP +4x = 4× +4x PSP = 4× PSP +5x = 5× +5x PSP = 5× PSP +6x PSP = 6× PSP +7x PSP = 7× PSP +8x = 8× +8x PSP = 8× PSP +9x PSP = 9× PSP +10x PSP = 10× PSP +16x = 16× +Aggressive = 積極 +Alternative Speed = 替代速度 (於 %,0 = 無限制) +Alternative Speed 2 = 替代速度 2 (於 %,0 = 無限制) +Anisotropic Filtering = 非等向性過濾 Auto = 自動 -Auto (1:1) = 自動(1:1) -Auto (same as Rendering) = 自動(同渲染) -Auto FrameSkip = 自動跳幀 -Auto Max Quality = 自動最高質量 +Auto (1:1) = 自動 (1:1) +Auto (same as Rendering) = 自動 (同於轉譯解析度) +Auto FrameSkip = 自動影格跳過 +Auto Max Quality = 自動最大品質 Auto Scaling = 自動縮放 Backend = 後端 -Balanced = 均衡 +Balanced = 平衡 Bicubic = 雙立方 -BlockTransfer Tip = 有些遊戲需要這樣才能開啟正確的圖形 -BlockTransferRequired = 警告:此遊戲需要將模擬塊傳輸模式配置為開。 -Both = 兩者 -Buffer graphics commands (faster, input lag) = 緩衝區圖形命令(更快,輸入延遲) -Buffered Rendering = 緩衝渲染 -BufferedRenderingRequired = 警告:此遊戲需要將“渲染模式”配置為“緩衝”。 +BlockTransfer Tip = 部分遊戲需要開啟此項以顯示正確的圖形 +BlockTransferRequired = 警告:這個遊戲需要開啟「模擬區塊傳輸效果」 +Both = 全部 +Buffer graphics commands (faster, input lag) = 緩衝圖形命令 (更快,有輸入延遲) +Buffered Rendering = 緩衝轉譯 +BufferedRenderingRequired = 警告:這個遊戲需要將「轉譯模式」設為「緩衝轉譯」 Camera = 相機 -Camera Device = 攝像頭設備 -Cardboard Screen Size = 螢幕大小(視區%) -Cardboard Screen X Shift = 水平% -Cardboard Screen Y Shift = 垂直% +Camera Device = 相機裝置 +Cardboard Screen Size = 螢幕大小 (於 % 的檢視區) +Cardboard Screen X Shift = X 移位 (於 % 的空白區) +Cardboard Screen Y Shift = Y 移位 (於 % 的空白區) Cardboard VR Settings = Google Cardboard VR 設定 -Cheats = 金手指 -CPU Core = CPU 核心模式 -Debugging = 除錯 -DefaultCPUClockRequired = 警告:此遊戲需要將CPU時鐘配置為默認值。 +Cheats = 密技 +CPU Core = CPU 核心 +Debugging = 偵錯 +DefaultCPUClockRequired = 警告:這個遊戲需要將 CPU 時脈設為預設值 Deposterize = 色調混合 -Deposterize Tip = 修復在紋理被放大時可能發生的小紋理內部毛刺 -Device = 設備 +Deposterize Tip = 修正放大化紋理中的視覺帶狀故障 +Device = 裝置 Direct3D 9 = Direct3D 9 Direct3D 11 = Direct3D 11 -Disabled = 已禁用 -Display layout editor = 自訂版面 -Display Resolution (HW scaler) = 顯示解析度(硬體縮放) -Dump next frame to log = 將下一幀儲存到日誌 -Enable Cardboard VR = 啟用Cardboard VR +Disabled = Disabled +Display layout editor = 顯示版面配置編輯器 +Display Resolution (HW scaler) = 顯示解析度 (硬體縮放) +Dump next frame to log = 將下一個影格傾印至記錄 +Enable Cardboard VR = 啟用 Cardboard VR FPS = FPS -Frame Rate Control = 幀速率控制 -Frame Skipping = 跳幀 -Frame Skipping Type = 跳幀類型 +Frame Rate Control = 影格速率控制 +Frame Skipping = 影格跳過 +Frame Skipping Type = 影格跳過類型 FullScreen = 全螢幕 -GPU log profiler = GPU日志分析器 -Hack Settings = 修正設定 -Hardware Tessellation = 硬體曲面細分 -Hardware Transform = 硬體幾何轉換 -hardware transform error - falling back to software = 硬體轉換錯誤,改用軟體轉換 -HardwareTessellation Tip = 使用硬體繪製曲綫,使用固定的質量 +Hack Settings = 駭客設定 (可能會造成故障) +Hardware Tessellation = 硬體鑲嵌式 +Hardware Transform = 硬體轉換 +hardware transform error - falling back to software = 硬體轉換錯誤,將回復到軟體轉換 +HardwareTessellation Tip = 使用硬體繪製曲線 High = 高 Hybrid = 混合 -Hybrid + Bicubic = 混合+雙立方 -Ignore camera notch when centering = 居中時忽略攝像頭缺口 -Internal Resolution = 內部分辨率 -Lazy texture caching = 緩慢紋理快取(提升速度) -Lazy texture caching Tip = 更快,在一些游戲裏會引起文字渲染錯誤更快, 在一些游戏里引起文字渲染錯誤 +Hybrid + Bicubic = 混合 + 雙立方 +Ignore camera notch when centering = 置中時忽略相機凹口 +Internal Resolution = 內部解析度 +Lazy texture caching = 消極式紋理快取 (加速) +Lazy texture caching Tip = 更快,但在某些遊戲中可能會造成文字問題 Linear = 線性 Low = 低 -LowCurves = 樣條函數/貝茲曲線品質 -LowCurves Tip = 此選項將顯著提高/降低渲染樣條和貝塞爾曲線的質量 -Lower resolution for effects (reduces artifacts) = 降低效果的解析度(減少圖像錯誤) +LowCurves = 曲線/貝茲曲線品質 +LowCurves Tip = 僅供少數遊戲使用,控制曲線平滑度 +Lower resolution for effects (reduces artifacts) = 降低效果解析度 (降低假影) Manual Scaling = 手動縮放 Medium = 中 Mode = 模式 -Must Restart = 你必須重新啟動 PPSSPP,此更改才會生效 -Native device resolution = 原生裝置的解析度 +Must Restart = 您必須重新啟動 PPSSPP 以使這項變更生效 +Native device resolution = 原生裝置解析度 Nearest = 鄰近取樣 -No buffer = 不緩衝 -Non-Buffered Rendering = 非緩衝渲染(跳過緩衝效果,較快速) -None = 關閉 -Number of Frames = 幀數 +No buffer = 無緩衝 +Non-Buffered Rendering = 跳過緩衝效果 (無緩衝,更快) +None = 無 +Number of Frames = 影格數 Off = 關閉 OpenGL = OpenGL -Overlay Information = 覆蓋訊息 -Partial Stretch = 局部拉伸 -Percent of FPS = FPS百分比 -Performance = 性能 +Overlay Information = 覆疊資訊 +Partial Stretch = 部分延展 +Percent of FPS = FPS 百分比 +Performance = 效能 Postprocessing effect = 後處理效果 -Postprocessing Shader = 後期處理著色器 -Recreate Activity = 重新創建活動 -Render duplicate frames to 60hz = 渲染重複幀至60Hz -RenderDuplicateFrames Tip = 在以較低幀速率運行的遊戲中可以使幀速率更平滑 -Rendering Mode = 渲染模式 -Rendering Resolution = 渲染解析度 -RenderingMode NonBuffered Tip = 較快速,但在某些遊戲中可能什麼都不會顯示 -Retain changed textures = 保留更改紋理(有時更慢) -RetainChangedTextures Tip = 許多遊戲的速度變慢,但某些遊戲則變快許多 +Postprocessing Shader = 後處理著色器 +Recreate Activity = 重新建立活動 +Render duplicate frames to 60hz = 轉譯重複影格至 60 Hz +RenderDuplicateFrames Tip = 可以使以較低影格速率執行的遊戲更加順暢 +Rendering Mode = 轉譯模式 +Rendering Resolution = 轉譯解析度 +RenderingMode NonBuffered Tip = 更快,但在某些遊戲中可能無法繪圖 +Retain changed textures = 保留變更的紋理 (有時會更慢) +RetainChangedTextures Tip = 使很多遊戲變慢,但某些遊戲會變快許多 Rotation = 旋轉 Safe = 安全 -Screen layout = 屏幕佈局 +Screen layout = 螢幕版面配置 Screen Scaling Filter = 螢幕縮放濾鏡 -Show Debug Statistics = 顯示除錯數據 +Show Debug Statistics = 顯示偵錯統計資料 Show FPS Counter = 顯示 FPS 計數器 -Simulate Block Transfer = 模擬塊傳送的影響 -Software Rendering = 軟體渲染 -Software Skinning = 減少繪圖調用(提升速度) -SoftwareSkinning Tip = 在使用高級皮膚技術的遊戲中減少繪圖和更快,但有些遊戲更慢 +Simulate Block Transfer = 模擬區塊傳輸效果 +Software Rendering = 軟體轉譯 (慢) +Software Skinning = 軟體除皮 +SoftwareSkinning Tip = 結合除皮模組在 CPU 上繪製,在多數遊戲上更快 Speed = 速度 -Stretching = 拉伸 -Texture Filter = 紋理過濾 -Texture Filtering = 紋理過濾 +Stretching = 延伸 +Texture Filter = 紋理濾鏡 +Texture Filtering = 紋理濾鏡 Texture Scaling = 紋理縮放 Texture Shader = 紋理著色器 -Turn off Hardware Tessellation - unsupported = 關閉“硬件曲面細分”:不支持 -Unlimited = 無限 -Up to 1 = 上到1 -Up to 2 = 上到2 -Upscale Level = 縮放倍率 -Upscale Type = 縮放類型 -UpscaleLevel Tip = CPU的負擔大,某些縮放可能會延遲,以免遊戲不流暢 -Use all displays = 使用所有顯示 +Turn off Hardware Tessellation - unsupported = 關閉「硬體鑲嵌式」:不支援 +Unlimited = 無限制 +Up to 1 = 最多至 1 +Up to 2 = 最多至 2 +Upscale Level = 放大層級 +Upscale Type = 放大類型 +UpscaleLevel Tip = CPU 負載過重 - 部分縮放可能會延遲以避免間斷 +Use all displays = 使用所有顯示器 Vertex Cache = 頂點快取 -VertexCache Tip = 速度更快,但可能會造成螢幕暫時閃爍 +VertexCache Tip = 更快,但可能會造成暫時閃爍 VSync = 垂直同步 Vulkan = Vulkan Window Size = 視窗大小 xBRZ = xBRZ +GPU log profiler = GPU 記錄分析工具 [InstallZip] -Delete ZIP file = 刪除ZIP檔案 +Delete ZIP file = 刪除 ZIP 檔案 Install = 安裝 -Install game from ZIP file? = 從ZIP檔案安裝遊戲? -Install textures from ZIP file? = 從ZIP文件安裝紋理? -Installed! = 安裝完成! -Texture pack doesn't support install = 紋理包不支持安裝 -Zip archive corrupt = ZIP檔案損壞 -Zip file does not contain PSP software = ZIP文件不包含PSP軟件 +Install game from ZIP file? = 從 ZIP 檔案安裝遊戲? +Install textures from ZIP file? = 從 ZIP 檔案安裝紋理? +Installed! = 已安裝! +Texture pack doesn't support install = 紋理套件不支援安裝 +Zip archive corrupt = ZIP 封存損毀 +Zip file does not contain PSP software = ZIP 檔案不包含 PSP 軟體 [KeyMapping] -Autoconfigure = 自動配置 -Autoconfigure for device = 設備自動配置 -Bind All = 全部綁定 +Autoconfigure = 自動設定 +Autoconfigure for device = 自動設定裝置 +Bind All = 全部繫結 Clear All = 全部清除 -Default All = 全部恢復預設 -Map a new key for = 你按下的按鈕將會對應到此功能: -Map Key = 按鍵映射 -Map Mouse = 鼠標映射 -Replace = 替換 +Default All = 重設為預設值 +Map a new key for = 對應新按鍵: +Map Key = 對應按鍵 +Map Mouse = 對應滑鼠 +Replace = 取代 Show PSP = 顯示 PSP -You can press ESC to cancel. = 您可以按Esc取消。 +You can press ESC to cancel. = 您可以按下 ESC 取消 [MainMenu] -Browse = 瀏覽... -Buy PPSSPP Gold = 購買PPSSPP黃金版 -Choose folder = 選擇文件夾 -Credits = 製作團隊 -PPSSPP Homebrew Store = 從PPSSPP自製游戲商店下載 +Browse = 瀏覽… +Buy PPSSPP Gold = 購買 PPSSPP 黃金版 +Choose folder = 選擇資料夾 +Credits = 製作名單 +PPSSPP Homebrew Store = PPSSPP 自製遊戲商店 Exit = 離開 -Game Settings = 遊戲設定 +Game Settings = 設定 Games = 遊戲 -Give PPSSPP permission to access storage = 給予PPSSPP存取權限 -Homebrew & Demos = 自製遊戲和試玩 -How to get games = 如何獲得遊戲 -How to get homebrew & demos = 如何獲得自製遊戲和試玩 -Load = 載入遊戲... -Loading... = 載入中... -PinPath = 標記 -PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP現在無法載入遊戲或存檔 -Recent = 最近執行的遊戲 -SavesAreTemporary = PPSSPP正在保存在臨時存儲中 -SavesAreTemporaryGuidance = 將PPSSPP提取到某個地方以永久保存 +Give PPSSPP permission to access storage = 授與 PPSSPP 權限以存取儲存空間 +Homebrew & Demos = 自製遊戲與試玩 +How to get games = 如何取得遊戲? +How to get homebrew & demos = 如何取得自製遊戲與試玩? +Load = 載入… +Loading... = 正在載入… +PinPath = 釘選 +PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP 目前無法載入或儲存遊戲 +Recent = Recent +SavesAreTemporary = PPSSPP 正在儲存於暫時儲存空間 +SavesAreTemporaryGuidance = 將 PPSSPP 擷取至其他位置以永久儲存 SavesAreTemporaryIgnore = 忽略警告 -UnpinPath = 取消標記 -UseBrowseOrLoad = 瀏覽以選擇文件夾,或者加載以載入遊戲文件 +UnpinPath = 取消釘選 +UseBrowseOrLoad = 使用「瀏覽」以選擇資料夾,或載入以選擇檔案 www.ppsspp.org = www.ppsspp.org [MainSettings] -Audio = 聲音設定 -Controls = 控制器設定 -Graphics = 圖形設定 -Networking = 網路連線 -Search = 搜索 -System = 系統設定 +Audio = 音訊 +Controls = 控制 +Graphics = 圖形 +Networking = 網路 +System = 系統 Tools = 工具 +Search = 搜尋 [MappableControls] -Alt speed 1 = 自定義速度1 -Alt speed 2 = 自定義速度2 -An.Down = 左搖桿:下 -An.Left = 左搖桿:左 -An.Right = 左搖桿:右 -An.Up = 左搖桿:上 -Analog limiter = 搖桿限制器 -Analog Stick = 搖桿 -Audio/Video Recording = 音頻/視頻錄製 +Alt speed 1 = 替代速度 1 +Alt speed 2 = 替代速度 2 +An.Down = 類比搖桿:下 +An.Left = 類比搖桿:左 +An.Right = 類比搖桿:右 +An.Up = 類比搖桿:上 +Analog limiter = 類比限制器 +Analog Stick = 類比搖桿 +Audio/Video Recording = 音訊/視訊錄製 AxisSwap = 軸交換 -Circle = 圈 -Cross = 叉 -Custom 1 = 預設1 -Custom 10 = 預設10 -Custom 2 = 預設2 -Custom 3 = 預設3 -Custom 4 = 預設4 -Custom 5 = 預設5 -Custom 6 = 預設6 -Custom 7 = 預設7 -Custom 8 = 預設8 -Custom 9 = 預設9 -D-pad down = 方向鍵:下 -D-pad left = 方向鍵:左 -D-pad right = 方向鍵:右 -D-pad up = 方向鍵:上 -DevMenu = 開發者選單 -Display Landscape = 顯示橫向 -Display Landscape Reversed = 顯示橫向反轉 -Display Portrait = 顯示縱向 -Display Portrait Reversed = 顯示縱向反轉 -Double tap button = 雙擊鍵 -Down = 方向鍵:下 +Circle = ○ +Cross = × +Custom 1 = 自訂 1 +Custom 2 = 自訂 2 +Custom 3 = 自訂 3 +Custom 4 = 自訂 4 +Custom 5 = 自訂 5 +Custom 6 = 自訂 6 +Custom 7 = 自訂 7 +Custom 8 = 自訂 8 +Custom 9 = 自訂 9 +Custom 10 = 自訂 10 +D-pad down = 方向鍵:下 +D-pad left = 方向鍵:左 +D-pad right = 方向鍵:右 +D-pad up = 方向鍵:上 +DevMenu = 開發選單 +Double tap button = 點兩下按鈕 +Down = 方向鍵:下 Dpad = 方向鍵 -Frame Advance = 逐幀播放 -Hold = 短按電源鍵 -Home = Home +Frame Advance = 逐影格 +Hold = 固定 +Home = PS 按鈕 L = L -Left = 方向鍵:左 -Load State = 載入即時存檔 -Mute toggle = 靜音 -Next Slot = 下一槽 +Left = 方向鍵:左 +Load State = 載入存檔 +Mute toggle = 靜音切換 +Next Slot = 下一存檔插槽 None = 無 -Note = Note -OpenChat = 打開聊天 +Note = 聲音按鈕 +OpenChat = 開啟聊天 Pause = 暫停 R = R -RapidFire = 連射 +RapidFire = 快速開火 Record = 錄製 -Remote hold = 長按電源鍵 -Rewind = 倒回 -Right = 方向鍵:右 -Right Analog Stick = 右搖桿 +Remote hold = 遠端固定 +Rewind = 倒轉 +Right = 方向鍵:右 +Right Analog Stick = 右類比搖桿 RightAn.Down = 右搖桿:下 RightAn.Left = 右搖桿:左 RightAn.Right = 右搖桿:右 RightAn.Up = 右搖桿:上 -Rotate Analog (CCW) = 旋轉模擬(CCW) -Rotate Analog (CW) = 旋轉模擬(CW) -Save State = 即時存檔 -Screen = 屏幕 -Screenshot = 屏幕截圖 +Rotate Analog (CCW) = 旋轉類比 (CCW) +Rotate Analog (CW) = 旋轉類比 (CW) +Save State = 儲存存檔 +Screen = 螢幕 +Screenshot = 螢幕截圖 Select = 選擇 SpeedToggle = 速度切換 -Square = 正方 +Square = □ Start = 開始 Swipe Down = 向下滑動 Swipe Left = 向左滑動 Swipe Right = 向右滑動 Swipe Up = 向上滑動 -tap to customize = 點擊並自定義 -Texture Dumping = 紋理轉儲 -Texture Replacement = 紋理替換 -Toggle Fullscreen = 切換全屏 +tap to customize = 點選以自訂 +Texture Dumping = 紋理傾印 +Texture Replacement = 紋理取代 +Toggle Fullscreen = 切換全螢幕 Toggle mode = 切換模式 -Triangle = 三角形 -Fast-forward = 解除速限 +Triangle = △ +Fast-forward = 快轉 Up = 方向鍵:上 -Vol + = 音量+ -Vol - = 音量- -Wlan = 無綫網絡 - -[MemStick] -Already contains PSP data = 已包含PSP數據 -Create or Choose a PSP folder = 創建或選擇PSP文件夾 -Current = 目前 -DataCanBeShared = 數據可在PPSSPP普通版/黃金版共用 -DataCannotBeShared = 數據無法在PPSSPP普通版/黃金版共用! -DataWillBeLostOnUninstall = 警告! 卸載PPSSPP會丟失數據! -DataWillStay = 卸載PPSSPP會保留數據 -Done! = 完成! -EasyUSBAccess = 輕鬆USB訪問 -Failed to move some files! = 無法移動部分文件! -Failed to save config = 無法保存配置 -Free space = 可用空間 -Manually specify PSP folder = 手動指定PSP文件夾 -MemoryStickDescription = 選擇PSP文件存放位置(記憶棒) -Move Data = 移動PSP數據 -Selected PSP Data Folder = 選擇PSP數據文件夾 -No data will be changed = 數據不會更改 -PPSSPP will restart after the change = 完成配置后會重啓PPSSPP -Skip for now = 暫時跳過 -Starting move... = 開始移動... -That folder doesn't work as a memstick folder. = 所選文件夾無法作爲記憶棒目錄您选择的文件夹无法作为记忆棒目录。 -USBAccessThrough = USB連接時請打開 Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files -USBAccessThroughGold = USB連接時請打開 Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files -Use App Private Data = 在APP内置的目錄中保存 -Use PSP folder at root of storage = 在手機目錄中保存PSP文件 -Welcome to PPSSPP! = 歡迎使用PPSSPP! -WhatsThis = 這個配置有什麽用? +Vol + = 音量 + +Vol - = 音量 - +Wlan = WLAN +Display Landscape = 顯示器橫向 +Display Landscape Reversed = 顯示器橫向反轉 +Display Portrait = 顯示器直向 +Display Portrait Reversed = 顯示器直向反轉 [Networking] -AdHoc Server = Ad hoc服務器 -AdhocServer Failed to Bind Port = 無法綁定Adhoc服務器端口 -AM: Data from Unknown Port = AM:來自未知端口的數據 +AdHoc Server = 臨機操作伺服器 +AdhocServer Failed to Bind Port = 臨機操作伺服器無法繫結連接埠 +AM: Data from Unknown Port = AM:來自不明連接埠的資料 Auto = 自動 -Bottom Center = 中間下面 -Bottom Left = 下左面 -Bottom Right = 右下面 -Center Left = 中間左面 -Center Right = 中間右面 -Change Mac Address = 改變 Mac 網路位址 -Change proAdhocServer Address = 改變PRO Adhoc網路位址(localhost = 多個實例) -ChangeMacSaveConfirm = Generate a new MAC address? -ChangeMacSaveWarning = Some games verify the MAC address when loading savedata, so this may break old saves. +Bottom Center = 正下 +Bottom Left = 左下 +Bottom Right = 右下 +Center Left = 正左 +Center Right = 正右 +Change Mac Address = 變更 MAC 位址 +ChangeMacSaveConfirm = 產生新的 MAC 位址? +ChangeMacSaveWarning = 某些遊戲在載入儲存資料時會驗證 MAC 位址,這可能會損毀舊存檔 +Change proAdhocServer Address = 變更 PRO 臨機操作伺服器 IP 位址 (本機主機 = 多重執行個體) Chat = 聊天 Chat Button Position = 聊天按鈕位置 Chat Here = 在這裡聊天 -Chat message = 聊天消息 +Chat message = 聊天訊息 Chat Screen Position = 聊天畫面位置 -Disconnected from AdhocServer = 與 dhoc服務器斷開連接 -DNS Error Resolving = DNS錯誤解決 -Enable built-in PRO Adhoc Server = 啟用內建PRO Adhoc伺服器 -Enable network chat = 啟用網絡聊天 -Enable networking = 啟用網路連線/無線區域網路(測試) -Enable UPnP = 啟用UPnP(需要幾秒鐘來檢測) +Disconnected from AdhocServer = 從臨機操作伺服器中斷連線 +DNS Error Resolving = DNS 解析錯誤 +Enable built-in PRO Adhoc Server = 啟用內建 PRO 臨機操作伺服器 +Enable network chat = 啟用網路聊天 +Enable networking = 啟用網路功能/WLAN (測試版,可能損毀遊戲) +Enable UPnP = 啟用 UPnP (需要數秒鐘來偵測) EnableQuickChat = 啟用快速聊天 -Enter a new PSP nickname = 輸入新的PSP暱稱 -Enter Quick Chat 1 = 輸入快速聊天1 -Enter Quick Chat 2 = 輸入快速聊天2 -Enter Quick Chat 3 = 輸入快速聊天3 -Enter Quick Chat 4 = 輸入快速聊天4 -Enter Quick Chat 5 = 輸入快速聊天5 -Error = Error -Failed to Bind Localhost IP = 無法綁定本地主機IP -Failed to Bind Port = 無法綁定端口 -Failed to connect to Adhoc Server = 無法連接Adhoc服務器 -Forced First Connect = 強制首次連接(更快的連接) -GM: Data from Unknown Port = GM:數據來自未知端口 -Hostname = 主機名 -Invalid IP or hostname = 無效的IP或主機名 -Minimum Timeout = 最小超時(以毫秒為單位,0=默認) -Misc = 其他(默認= PSP兼容性) +Enter a new PSP nickname = 輸入新的 PSP 暱稱 +Enter Quick Chat 1 = 輸入快速聊天 1 +Enter Quick Chat 2 = 輸入快速聊天 2 +Enter Quick Chat 3 = 輸入快速聊天 3 +Enter Quick Chat 4 = 輸入快速聊天 4 +Enter Quick Chat 5 = 輸入快速聊天 5 +Error = 錯誤 +Failed to Bind Localhost IP = 無法繫結本機主機 IP +Failed to Bind Port = 無法繫結連接埠 +Failed to connect to Adhoc Server = 無法連線至臨機操作伺服器 +Forced First Connect = 強制首次連線 (更快連線) +GM: Data from Unknown Port = GM:來自不明連接埠的資料 +Hostname = 主機名稱 +Invalid IP or hostname = 無效的 IP 或主機名稱 +Minimum Timeout = 最小逾時 (單位為毫秒,0 = 預設) +Misc = 雜項 (預設 = PSP 相容性) Network Initialized = 網路已初始化 None = 無 -Please change your Port Offset = 請更改您的端口偏移 -Port offset = 端口偏移 (0 = PSP 實機兼容) -Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = 打開PPSSPP多人百科頁面 -#打开PPSSPP多人联机百科页面 -proAdhocServer Address: = Ad hoc服務器地址: -Quick Chat 1 = 快速聊天1 -Quick Chat 2 = 快速聊天2 -Quick Chat 3 = 快速聊天3 -Quick Chat 4 = 快速聊天4 -Quick Chat 5 = 快速聊天5 +Please change your Port Offset = 請變更您的連接埠位移 +Port offset = 連接埠位移 (0 = PSP 相容性) +Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = 開啟 PPSSPP 多人遊戲維基頁面 +proAdhocServer Address: = 臨機操作伺服器位址: +Quick Chat 1 = 快速聊天 1 +Quick Chat 2 = 快速聊天 2 +Quick Chat 3 = 快速聊天 3 +Quick Chat 4 = 快速聊天 4 +Quick Chat 5 = 快速聊天 5 QuickChat = 快速聊天 -Send = 發送 -Send Discord Presence information = 發送Discord "Rich Presence" information -#发送Discord"在线状态"信息 -Top Center = 中間上面 -Top Left = 左上面 -Top Right = 右上面 -Unable to find UPnP device = 找不到UPnP設備 -UPnP (port-forwarding) = UPnP(端口轉發) -UPnP need to be reinitialized = UPnP需要重新初始化 -UPnP use original port = UPnP使用原始端口(已啟用=PSP兼容性) -Validating address... = 驗證地址... +Send = 傳送 +Send Discord Presence information = 傳送 Discord「Rich Presence」資訊 +Top Center = 正上 +Top Left = 左上 +Top Right = 右上 +Unable to find UPnP device = 找不到 UPnP 裝置 +UPnP (port-forwarding) = UPnP (連接埠轉送) +UPnP need to be reinitialized = UPnP 需要重新初始化 +UPnP use original port = UPnP 使用原始連接埠 (已啟用 = PSP 相容性) +Validating address... = 正在驗證位址… WLAN Channel = WLAN 頻道 -You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = 您現在是離綫模式,請進入房間或在綫大廳 +You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = 您目前處於離線模式,請前往大廳或線上大廳 [Pause] -Cheats = 金手指 +Cheats = 密技 Continue = 繼續 -Create Game Config = 建立遊戲配置 -Delete Game Config = 刪除遊戲配置 -Exit to menu = 返回主選單 +Create Game Config = 建立遊戲組態 +Delete Game Config = 刪除遊戲組態 +Exit to menu = 返回選單 Game Settings = 遊戲設定 Load State = 載入存檔 -Rewind = 倒回 -Save State = 即時存檔 +Rewind = 倒轉 +Save State = 儲存存檔 Settings = 設定 -Switch UMD = 切換光碟 -Undo last load = 撤銷加載 -Undo last save = 撤銷保存 +Switch UMD = 切換 UMD +Undo last load = 復原上次載入 +Undo last save = 復原上次儲存 [PostShaders] -(duplicated setting, previous slider will be used) = (配置重複, 將使用上面滑塊的值) +(duplicated setting, previous slider will be used) = (重複的設定,將使用上一個滑桿) 4xHqGLSL = 4×HQ GLSL 5xBR = 5xBR 5xBR-lv2 = 5xBR-lv2 AAColor = AA-Color Amount = 數量 -Animation speed (0 -> disable) = 動畫速度(0->禁用) -Black border = 黑色描邊 -Bloom = 汎光 +Black border = 黑色框線 +Bloom = 光圈 Brightness = 亮度 Cartoon = 卡通 -CatmullRom = Bicubic 雙三插值縮放 -ColorCorrection = 顔色修正 +ColorCorrection = 色彩修正 Contrast = 對比度 -CRT = CRT 掃描綫 -FXAA = FXAA (快速近似抗鋸齒) -Gamma = 伽馬 -Grayscale = 灰度图 -Intensity = 强度 -InverseColors = 反色 -MitchellNetravali = Bicubic 雙三插值縮放 -Natural = 自然色 -NaturalA = 自然色-無模糊 +CRT = CRT 掃描線 +FXAA = FXAA 消除鋸齒 +Gamma = 色差補正 +Grayscale = 灰階 +Intensity = 濃度 +InverseColors = 反轉色彩 +Natural = 自然色彩 +NaturalA = 自然色彩 (無模糊) Off = 關閉 -Power = 效果强度 -PSPColor = PSP顔色 -Saturation = 色彩 -Scanlines = 掃描綫(CRT) -Sharpen = 銳化 -SSAA(Gauss) = Supersampling AA(超級采樣抗鋸齒:高斯) +Power = 強度 +PSPColor = PSP 色彩 +Saturation = 飽和度 +Scanlines = 掃描線 (CRT) +Sharpen = 銳利化 +SSAA(Gauss) = 超級取樣 AA (高斯) Tex4xBRZ = 4xBRZ TexMMPX = MMPX -UpscaleSpline36 = Spline36縮放 -VideoSmoothingAA = VideoSmoothingAA(視頻平滑抗鋸齒) -Vignette = 光暈 +UpscaleSpline36 = Spline36 放大 +VideoSmoothingAA = 視訊平滑 AA +Vignette = 暈影 +Animation speed (0 -> disable) = 動畫速度 (0 -> 停用) +CatmullRom = 雙立方 (卡特姆 - 羅姆) 放大 +MitchellNetravali = 雙立方 (密契爾 - 內拉瓦利) 放大 [PSPCredits] -all the forum mods = 論壇上所有的mod -build server = 編譯服務器 +all the forum mods = 所有論壇模組 +build server = 組建伺服器 Buy Gold = 購買黃金版 -check = 也歡迎你試用海豚模擬器,最好用的Wii/GC 模擬器 -CheckOutPPSSPP = 查閲 PPSSPP, 一款超棒的PSP模擬器:https://www.ppsspp.org/ +check = 同樣歡迎使用海豚模擬器,這是最棒的 Wii/GC 模擬器 +CheckOutPPSSPP = 體驗 PPSSPP,一款絕佳的 PSP 模擬器:https://www.ppsspp.org/ contributors = 參與者: -created = 作者: +created = 作者 Discord = Discord -info1 = PPSSPP僅限教學用途 -info2 = 請確認你有權使用該遊戲, -info3 = 例如持有該遊戲的正版光碟, -info4 = 或是透過PSP於PSN商店購買數位版。 -info5 = PSP®是索尼公司的註冊商標。 -iOS builds = iOS builds -license = PPSSPP是遵循GPL 2.0+授權條款的自由軟體 -list = 網站上有相容性列表、官方論壇以及開發動態 -PPSSPP Forums = PPSSPP官方論壇 -Privacy Policy = 隱私政策 -Share PPSSPP = 分享PPSSPP +info1 = PPSSPP 僅適用於教育用途, +info2 = 請確保您擁有遊戲的版權, +info3 = 您擁有遊戲的 UMD 光碟, +info4 = 或是透過 PSP 在 PSN 商店中購買數位版。 +info5 = PSP® 是 Sony, Inc 的註冊商標 +iOS builds = iOS 組建 +license = PPSSPP 是遵循 GPL 2.0+ 授權條款的自由軟體 +list = 瞭解相容性清單、官方論壇和開發資訊 +PPSSPP Forums = PPSSPP 論壇 +Privacy Policy = 隱私權政策 +Share PPSSPP = 分享 PPSSPP specialthanks = 特別感謝: -specialthanksKeithGalocy = 的硬件,建議,他來自NVIDIA -specialthanksMaxim = 的出色Atrac3 +解碼 -testing = 負責測試 -this translation by = 譯者: -title = 快速、方便攜帶的PSP模擬器 -tools = 使用自由工具: +specialthanksKeithGalocy = 的硬體和建議,他來自 NVIDIA +specialthanksMaxim = 的出色的解碼器工作 +testing = 測試人員: +this translation by = 正體中文翻譯: +title = 快速、方便攜帶的 PSP 模擬器 +tools = 使用的自由工具: # Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here. # Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits. # Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best. -translators1 = sum2012, kaienfr, raven02, aquanull, xiwo4525 -translators2 = wuspring, zzq920817, W-MS, xzapk, Arthur200000 -translators3 = Playhi, PeaceShi, Nargacuga, driver1998 -translators4 = xujibbs +translators1 = sum2012, xujibbs, leoxxx, Adeptus2 +translators2 = +translators3 = +translators4 = translators5 = translators6 = Twitter @PPSSPP_emu = Twitter @PPSSPP_emu -website = 歡迎參觀我們的網站: -written = 使用C++編寫以保證移植性和速度 +website = 歡迎造訪我們的網站: +written = 使用 C++ 編寫,以保證建置速度和相容性 + +[MemStick] +Already contains PSP data = 已包含 PSP 資料 +Create or Choose a PSP folder = 建立或選擇 PSP 資料夾 +Current = 目前 +DataCanBeShared = 資料可在 PPSSPP 標準版/黃金版之間共用 +DataCannotBeShared = 資料無法在 PPSSPP 標準版/黃金版之間共用! +DataWillBeLostOnUninstall = 警告!資料會在解除安裝 PPSSPP 後遺失! +DataWillStay = 資料會在解除安裝 PPSSPP 後保留 +Done! = 完成! +EasyUSBAccess = USB 輕鬆存取 +Failed to move some files! = 無法移動部分檔案! +Failed to save config = 無法儲存組態 +Free space = 可用空間 +Manually specify PSP folder = 手動指定 PSP 資料夾 +MemoryStickDescription = 選擇 PSP 資料存放位置 (記憶棒) +Move Data = 移動資料 +Selected PSP Data Folder = 選取的 PSP 資料資料夾 +Skip for now = 暫時跳過 +No data will be changed = 沒有要變更的資料 +PPSSPP will restart after the change = PPSSPP 將在完成變更後重新啟動 +Starting move... = 開始移動… +That folder doesn't work as a memstick folder. = 這個資料夾無法作為記憶棒資料夾正常運作 +USBAccessThrough = 透過 USB 存取 Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files +USBAccessThroughGold = 透過 USB 存取 Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files +Use App Private Data = 使用應用程式私人資料夾 +Use PSP folder at root of storage = 使用儲存空間 PSP 資料夾 +Welcome to PPSSPP! = 歡迎使用 PPSSPP! +WhatsThis = 這是什麼? [RemoteISO] Browse Games = 瀏覽遊戲 -Local Server Port = 本地服務器端口 -Manual Mode Client = 手動模式客戶端 -Remote disc streaming = 遠程光盤流 -Remote Port = 遠端埠 +Local Server Port = 本機伺服器連接埠 +Manual Mode Client = 手動設定用戶端 +Remote disc streaming = 遠端光碟串流 +Remote Port = 遠端連接埠 Remote Server = 遠端伺服器 -Remote Subdirectory = 遠程子目錄 -RemoteISODesc = 您最近列表中的遊戲將被共享 -RemoteISOLoading = 已連接,正在加載遊戲列表... -RemoteISOScanning = 掃描...單擊服務器設備上的“共享遊戲” -RemoteISOScanningTimeout = 正在掃描...檢查您桌面的防火牆配置 -RemoteISOWifi = 注意:將兩個設備都連接到同一Wi-Fi網絡 -RemoteISOWinFirewall = 警告:Windows防火牆阻止共享 -Settings = 設定值 -Share Games (Server) = 分享遊戲(服務器) -Share on PPSSPP startup = 分享PPSSPP啟動 -Stop Sharing = 停止分享 -Stopping.. = 正在停止... +Remote Subdirectory = 遠端子目錄 +RemoteISODesc = 「最近遊玩」清單中的遊戲將被共用 +RemoteISOLoading = 已連線,正在載入遊戲清單… +RemoteISOScanning = 正在掃描… 在您的伺服器裝置上按一下「共用遊戲」 +RemoteISOScanningTimeout = 正在掃描… 檢查您的桌面防火牆設定 +RemoteISOWifi = 注意:將兩部裝置皆連線至同一 Wi-Fi 網路 +RemoteISOWinFirewall = 警告:Windows 防火牆已封鎖共用 +Settings = 設定 +Share Games (Server) = 共用遊戲 (伺服器) +Share on PPSSPP startup = PPSSPP 啟動時共用 +Stop Sharing = 停止共用 +Stopping.. = 正在停止… [Reporting] -Bad = 壞 -FeedbackCRCCalculating = 光碟CRC: 計算中... -FeedbackCRCValue = 光碟CRC: %1 -FeedbackDelayInfo = 您的數據正在後台提交. -FeedbackDesc = 模擬的效果怎麼樣?說給我們聽聽! -FeedbackDisabled = 兼容性服務器報告必須啟用. -FeedbackIncludeCRC = 注意:電池將用於發送光盤CRC -FeedbackIncludeScreen = 包括屏幕截圖 -FeedbackSubmitDone = 您的數據已提交. -FeedbackSubmitFail = 無法將數據提交到服務器。 嘗試更新PPSSPP。 -FeedbackThanks = 感謝您的反饋意見! -Gameplay = 遊戲過程 +Bad = 不佳 +FeedbackCRCCalculating = 光碟 CRC:正在計算… +FeedbackCRCValue = 光碟 CRC:%1 +FeedbackDelayInfo = 您的資料正在背景提交 +FeedbackDesc = 模擬效果如何?說給我們聽聽! +FeedbackDisabled = 必須啟用相容性伺服器回報 +FeedbackIncludeCRC = 注意:傳送光碟 CRC 將會損耗電池電力 +FeedbackIncludeScreen = 包含螢幕截圖 +FeedbackSubmitDone = 您的資料已提交 +FeedbackSubmitFail = 無法將資料提交至伺服器,嘗試更新 PPSSPP +FeedbackThanks = 感謝您的意見反應 +Gameplay = 遊戲歷程 Graphics = 圖形 -Great = 很好 -In-game = 在遊戲中 -In-game Description = 能進入遊戲玩,但太多問題 +Great = 絕佳 +In-game = 遊戲內 +In-game Description = 可以進入遊戲,但存在很多錯誤 Menu/Intro = 選單/簡介 -Menu/Intro Description = 無法進入遊戲本身 -Nothing = 沒畫面 -Nothing Description = 完全壞了 -OK = 好 -Open Browser = 打開瀏覽器 +Menu/Intro Description = 無法進入遊戲 +Nothing = 沒有畫面 +Nothing Description = 完全損毀 +OK = 確定 +Open Browser = 開啟報告網站 Overall = 整體 Perfect = 完美 -Perfect Description = 完美模擬整個游戲 - 太棒了! +Perfect Description = 完美模擬整個遊戲 - 太棒了! Plays = 可玩 -Plays Description = 基本模擬整個游戲,但有時會出現故障 -ReportButton = 報告反饋 -Show disc CRC = 顯示光碟CRC +Plays Description = 可以遊玩,但可能會出現故障 +ReportButton = 回報意見反應 +Show disc CRC = 顯示光碟 CRC Speed = 速度 -Submit Feedback = 提交反饋 -SuggestionConfig = 請參閱網站上的報告以了解正確的配置。 -SuggestionCPUSpeed0 = 禁用鎖定的CPU速度配置。 -SuggestionDowngrade = 降級到較舊的PPSSPP版本(請報告此錯誤)。 -SuggestionsFound = 其他用戶報告了更好的結果。 點擊“查看反饋”以獲取更多詳細信息。 -SuggestionsNone = 其他用戶也不能運行該游戲。 -SuggestionsWaiting = 提交並檢查其他用戶的反饋... -SuggestionUpgrade = 升級到更新的PPSSPP版本。 -SuggestionVerifyDisc = 檢查您的ISO是否是光盤的良好副本。 +Submit Feedback = 提交意見反應 +SuggestionConfig = 參閱網站上的報告以瞭解最佳設定 +SuggestionCPUSpeed0 = 停用鎖定的 CPU 速度設定 +SuggestionDowngrade = 降級為舊版 PPSSPP (請回報此錯誤) +SuggestionsFound = 其他使用者已回報了更佳的結果,點選「檢視意見反映」以取得更多詳細資料 +SuggestionsNone = 這個遊戲在其他使用者的裝置上也無法運作 +SuggestionsWaiting = 正在提交並檢查其他使用者的意見反應… +SuggestionUpgrade = 升級至新版 PPSSPP 組建 +SuggestionVerifyDisc = 檢查 ISO 是否為您光碟的良好複本 Unselected Overall Description = 這個遊戲的模擬效果如何? -View Feedback = 查看所有反饋 +View Feedback = 檢視所有意見反應 [Savedata] Date = 日期 -Filename = 文件名 -No screenshot = 沒有截圖 -None yet. Things will appear here after you save. = 暫無。在你存檔之後這裡才會出現數據。 -Nothing matching '%1' was found. = 沒有找到符合'%1'的結果。 -Save Data = 存檔資料 -Save States = 即時存檔資料 -Savedata Manager = 管理存檔資料 -Showing matches for '%1'. = 找到符合'%1'的搜尋結果。 +Filename = 檔案名稱 +No screenshot = 沒有螢幕截圖 +None yet. Things will appear here after you save. = 尚無,將在存檔後出現新項目 +Nothing matching '%1' was found. = 找不到與「%1」相符的項目 +Save Data = 儲存資料 +Save States = 存檔 +Savedata Manager = 儲存資料管理員 +Showing matches for '%1'. = 顯示與「%1」相符的項目 Size = 大小 [Screen] -Cardboard VR OFF = Cardboard VR關閉 -Chainfire3DWarning = 警告:偵測到Chainfire3D,可能造成問題 -Failed to load state = 無法載入快速存檔 -Failed to save state = 無法儲存快速存檔 -fixed = 速度:固定 -GLToolsWarning = 警告:偵測到GLTools,可能造成問題 -In menu = In menu -Load savestate failed = 無法載入快速存檔 -Loaded State = 已載入即時存檔 -Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = 已加載。游戲可能無法保存在別的存檔。 -Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = 已加載。游戲可能無法保存在進度提前的存檔。 -Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = 已加載。 保存在遊戲中,重新啟動並加載,以減少錯誤。 -LoadStateDoesntExist = 無法載入:存檔不存在! -LoadStateWrongVersion = 無法載入:存檔為舊版的PPSSPP的! -norewind = 倒带即時存檔不可用 -Playing = 游戲中 -PressESC = 按下ESC鍵以暫停遊戲 -replaceTextures_false = 不再替換紋理. -replaceTextures_true = 啟用紋理替換. -Save State Failed = 即時存檔失敗! -Saved State = 即時存檔完成 -saveNewTextures_false = 紋理保存已禁用. -saveNewTextures_true = 紋理現在將保存到您的存儲中. -SpeedCustom2 = 速度:備用2 +Cardboard VR OFF = Cardboard VR 關閉 +Chainfire3DWarning = 警告:偵測到 Chainfire3D,可能會造成問題 +Failed to load state = 無法載入存檔 +Failed to save state = 無法儲存存檔 +fixed = 速度:替代 +GLToolsWarning = 警告:偵測到 GLTools,可能會造成問題 +In menu = 選單中 +Load savestate failed = 無法載入存檔 +Loaded State = 存檔已載入 +Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = 已載入,在遊戲中儲存、重新啟動,然後載入,將會減少錯誤 +Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = 已載入,遊戲可能會拒絕覆寫不同的存檔 +Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = 已載入,遊戲可能會拒絕覆寫較新的存檔 +LoadStateDoesntExist = 無法載入存檔:存檔不存在! +LoadStateWrongVersion = 無法載入存檔:存檔僅適用於舊版 PPSSPP! +norewind = 沒有可用的倒轉存檔 +Playing = 正在遊玩 +PressESC = 按下 ESC 以開啟暫停選單 +replaceTextures_false = 紋理將不再被取代 +replaceTextures_true = 紋理取代已啟用 +Save State Failed = 無法儲存存檔! +Saved State = 已存檔 +saveNewTextures_false = 紋理儲存已停用 +saveNewTextures_true = 紋理將儲存至您的儲存空間 +SpeedCustom2 = 速度:替代 2 standard = 速度:標準 -State load undone = 撤銷載入存檔 -Untitled PSP game = 無標題的PSP遊戲 - -[Search] -Clear filter = 清楚篩選結果 -Filter = 篩選 -Filtering settings by '%1' = 配置篩選'%1' -Find settings = 搜索配置 -No settings matched '%1' = 未找到配置'%1' +State load undone = 存檔載入復原 +Untitled PSP game = 未命名 PSP 遊戲 [Store] -Already Installed = 已安裝完成 +Already Installed = 已安裝 Connection Error = 連線錯誤 Install = 安裝 -Launch Game = 開始遊戲 -Loading... = 載入中... +Launch Game = 啟動遊戲 +Loading... = 正在載入… MB = MB Size = 大小 Uninstall = 解除安裝 [SysInfo] -%d (%d per core, %d cores) = %d (每核心 %d 綫程, %d 核心) -%d bytes = %d 字節 -(none detected) = (未檢測到) +%d (%d per core, %d cores) = %d (每核心 %d 執行緒,%d 核心) +%d bytes = %d 位元組 +(none detected) = (未偵測到) 3D API = 3D API ABI = ABI -API Version = API版本 -Audio Information = 音頻信息 -Board = 主板 -Build Config = 編譯配置 -Build Configuration = 編譯配置 -Built by = 編譯者 -Core Context = 核心上下文 +API Version = API 版本 +Audio Information = 音訊資訊 +Board = 主機板 +Build Config = 組建組態 +Build Configuration = 組建組態 +Built by = 建置者 +Core Context = 核心內容 Cores = 核心數 -CPU Extensions = CPU擴展 -CPU Information = CPU信息 -CPU Name = CPU名稱 -D3DCompiler Version = D3DCompiler版本 -Debug = 調試 -Debugger Present = 調試器已連接 -Device Info = 設備信息 -Directories = 路徑 -Display Color Formats = 顯示顔色格式 -Display Information = 顯示信息 -Driver Version = 驅動程序版本 -EGL Extensions = EGL擴展 -Frames per buffer = 每緩存區幀數 -GPU Information = GPU信息 -High precision float range = 高精度浮點範圍 -High precision int range = 高精度整數範圍 +CPU Extensions = CPU 擴充 +CPU Information = CPU 資訊 +CPU Name = CPU 名稱 +D3DCompiler Version = D3DCompiler 版本 +Debug = 偵錯 +Debugger Present = 偵錯工具呈現 +Device Info = 裝置資訊 +Directories = 目錄 +Display Information = 顯示器資訊 +Driver bugs = 驅動程式錯誤 +Driver Version = 驅動程式版本 +EGL Extensions = EGL 擴充 +Frames per buffer = 每緩衝區影格數 +GPU Information = GPU 資訊 +High precision float range = 高精確度浮點數範圍 +High precision int range = 高精確度整數範圍 Lang/Region = 語言/區域 -Memory Page Size = 内存頁大小 -Native Resolution = 原生分辨率 -OGL Extensions = OGL 擴展 -OpenGL ES 2.0 Extensions = OpenGL ES 2.0擴展 -OpenGL ES 3.0 Extensions = OpenGL ES 3.0擴展 -OpenGL Extensions = OpenGL擴展 -Optimal frames per buffer = 最佳每緩存區幀數 -Optimal sample rate = 最佳采樣率 -OS Information = OS信息 -PPSSPP build = PPSSPP編譯版本 -Refresh rate = 刷新率 -Release = 發佈 -RW/RX exclusive = RW/RX獨占 -Sample rate = 采樣率 -Shading Language = 著色語言 -Storage = 存儲 -Sustained perf mode = 持久性能模式 -System Information = 系統信息 +Memory Page Size = 記憶體分頁大小 +Native Resolution = 原生解析度 +No GPU driver bugs detected = 未偵測到 GPU 驅動程式錯誤 +OGL Extensions = OGL 擴充 +OpenGL ES 2.0 Extensions = OpenGL ES 2.0 擴充 +OpenGL ES 3.0 Extensions = OpenGL ES 3.0 擴充 +OpenGL Extensions = OpenGL 擴充 +Optimal frames per buffer = 最佳每緩衝區影格數 +Optimal sample rate = 最佳取樣率 +OS Information = OS 資訊 +PPSSPP build = PPSSPP 組建 +Refresh rate = 重新整理速率 +Release = 發行版本 +RW/RX exclusive = RW/RX 排除 +Sample rate = 取樣率 +Shading Language = 網底語言 +Storage = 儲存空間 +Sustained perf mode = 持續效能模式 +System Information = 系統資訊 System Name = 系統名稱 System Version = 系統版本 -Threads = 綫程數 -Vendor = 供應商 -Vendor (detected) = 供應商 (已檢測到的) -Version Information = 版本信息 -Vulkan Extensions = Vulkan擴展 -Vulkan Features = Vulkan特性 -Driver bugs = 驅動錯誤 -No GPU driver bugs detected = 未檢測到GPU驅動錯誤 +Threads = 執行緒 +Vendor = 廠商 +Vendor (detected) = 廠商 (偵測到) +Version Information = 版本資訊 +Vulkan Extensions = Vulkan 擴充 +Vulkan Features = Vulkan 功能 +Display Color Formats = 顯示器色彩格式 [System] -(broken) = (壞了) -12HR = 12小時 -24HR = 24小時 +(broken) = (已損毀) +12HR = 12 小時制 +24HR = 24 小時制 Auto = 自動 -Auto Load Savestate = 自動加載保存狀態 -AVI Dump started. = AVI轉儲開始 -AVI Dump stopped. = AVI轉儲停止 -Cache ISO in RAM = 將整個ISO檔暫存於記憶體中 -Change CPU Clock = 調整CPU時鐘(不穩定) -Color Tint = 色調 -Color Saturation = 顔色飽和度 -Error: load undo state is from a different game = 錯誤: 撤回的即時存檔來自不同游戲 -Failed to load state for load undo. Error in the file system. = 無法撤銷加載的即時存檔,文件系統有錯誤。 -Floating symbols = 漂浮的符號 -Memory Stick folder = 更改記憶棒文件夾 -Memory Stick size = 更改記憶棒大小(GB) -Change Nickname = 更改別名 -ChangingMemstickPath = 游戲存檔、即時存檔以及其他數據不會被複製到新路徑。\n\n確定要修改記憶棒文件嗎? -ChangingMemstickPathInvalid = 目標路徑不能用於保存記憶棒數據。 -Cheats = 金手指 -Clear Recent = 清除最近的游戲 -Clear Recent Games List = 清除最近遊戲清單 -Clear UI background = 清除背景 -Confirmation Button = 確認鍵 +Auto Load Savestate = 自動載入存檔 +AVI Dump started. = AVI 傾印已啟動 +AVI Dump stopped. = AVI 傾印已停止 +Cache ISO in RAM = 將完整 ISO 快取於 RAM +Change CPU Clock = 變更模擬 PSP CPU 時脈 (不穩定) +Memory Stick folder = 記憶棒資料夾 +Memory Stick size = 記憶棒大小 +Change Nickname = 變更暱稱 +ChangingMemstickPath = 遊戲、存檔和其他資料將不會複製到這個資料夾\n\n要變更記憶棒資料夾嗎? +ChangingMemstickPathInvalid = 這個路徑將無法用於儲存記憶棒檔案 +Cheats = 密技 +Clear Recent = 清除「最近遊玩」 +Clear Recent Games List = 清除「最近遊玩」清單 +Clear UI background = 清除 UI 背景 +Confirmation Button = 確認按鈕 Date Format = 日期格式 Day Light Saving = 日光節約時間 -DDMMYYYY = DDMMYYYY -Decrease size = 減少尺寸 -Developer Tools = 開發者工具 -Display Extra Info = 顯示額外信息 -Display Games on a grid = 以方格顯示“游戲” -Display Homebrew on a grid = 以方格顯示 "自製游戲" -Display Recent on a grid = 以方格顯示最近的游戲 -Dynarec (JIT) = 動態重編譯(JIT) +DDMMYYYY = 日/月/年 +Decrease size = 減小尺寸 +Developer Tools = 開發人員工具 +Display Extra Info = 顯示額外資訊 +Display Games on a grid = 以格狀顯示「遊戲」 +Display Homebrew on a grid = 以格狀顯示「自製遊戲與試玩」 +Display Recent on a grid = 以格狀顯示「最近遊玩」 +Dynarec (JIT) = 動態重新編譯 (JIT) Emulation = 模擬 -Enable Cheats = 啓用金手指 -Enable Compatibility Server Reports = 向伺服器回報相容性問題 -Failed to load state. Error in the file system. = 無法讀取即時存檔。檔案系統錯誤。 -Failed to save state. Error in the file system. = 無法儲存即時存檔。檔案系統錯誤。 -Fast (lag on slow storage) = 快速 (存取較慢的系統仍會延遲) -Fast Memory = 快速記憶體存取(不穩定) -Force real clock sync (slower, less lag) = 強制實際時鐘同步(速度較慢,但較少延遲) -frames, 0:off = 幀,0 = 關閉 -Games list settings = 游戲列表配置 +Enable Cheats = 啟用密技 +Enable Compatibility Server Reports = 啟用相容性伺服器回報 +Error: load undo state is from a different game = 錯誤:載入復原存檔來自不同遊戲 +Failed to load state. Error in the file system. = 無法載入存檔,檔案系統錯誤 +Failed to save state. Error in the file system. = 無法儲存存檔,檔案系統錯誤 +Failed to load state for load undo. Error in the file system. = 無法載入復原存檔,檔案系統錯誤 +Fast (lag on slow storage) = 快速 (慢速儲存體延遲) +Fast Memory = 快速記憶體 (不穩定) +Floating symbols = 浮動符號 +Force real clock sync (slower, less lag) = 強制真實時脈同步 (更慢,減少延遲) +frames, 0:off = 影格,0 = 關閉 +Games list settings = 遊戲清單設定 General = 一般 -Grid icon size = 倍率圖標尺寸 -Help the PPSSPP team = 幫助PPSSPP團隊 -Host (bugs, less lag) = 主機(較少延遲,但可能造成問題;有助於魔法少女小圓) -Ignore bad memory accesses = 忽略錯誤的內存訪問 -Increase size = 增加大小 -Interpreter = 解釋器 -IO timing method = I/O計時方法 -IR Interpreter = IR解釋器 -Memory Stick Folder = 記憶棒文件夾 -Memory Stick inserted = 插入記憶棒 -MHz, 0:default = MHz,預設為0 -MMDDYYYY = MMDDYYYY -Moving background = 動態壁紙 -Newest Save = 最新存礑 -No animation = 靜態壁紙 -Not a PSP game = 不是PSP遊戲 +Grid icon size = 格狀圖示大小 +Help the PPSSPP team = 協助 PPSSPP 團隊 +Host (bugs, less lag) = 主機 (更多錯誤,減少延遲) +Ignore bad memory accesses = 忽略損毀的記憶體存取 +Increase size = 加大尺寸 +Interpreter = 解譯器 +IO timing method = I/O 計時方法 +IR Interpreter = IR 解譯器 +Memory Stick Folder = 記憶棒資料夾 +Memory Stick inserted = 記憶棒已插入 +MHz, 0:default = MHz,0 = 預設 +MMDDYYYY = 月/日/年 +Moving background = 動態背景 +Newest Save = 最新存檔 +No animation = 靜態背景 +Not a PSP game = 這不是 PSP 遊戲 Off = 關閉 -Oldest Save = 最早存礑 -Path does not exist! = 路徑不存在! -PSP Memory Stick = PSP記憶棒 -PSP Model = PSP機型 +Oldest Save = 最舊存檔 +Path does not exist! = 路徑不存在! +PSP Memory Stick = PSP 記憶棒 +PSP Model = PSP 型號 PSP Settings = PSP 設定 PSP-1000 = PSP-1000 PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000 -Recent games = 最近的游戲 -Record Audio = 錄音 -Record Display = 錄製畫面 -Reset Recording on Save/Load State = 在保存/加載狀態下重置記錄 -Restore Default Settings = 還原出廠設定 -Rewind Snapshot Frequency = 快照倒回頻率 -Save path in installed.txt = 存檔路徑在installed.txt -Save path in My Documents = 存檔路徑在我的文件 -Savestate Slot = 即時存檔插槽 -Savestate slot backups = 即時存檔插槽備份 -Screenshots as PNG = PNG格式截圖 -Set UI background... = 配置UI背景... -Show ID = 顯示ID -Show Memory Stick folder = 顯示記憶棒文件夾 -Show region flag = 顯示區域標誌 -Simulate UMD delays = 模擬UMD延遲(修正紙箱戰機W) -Slot 1 = 插槽1 -Slot 2 = 插槽2 -Slot 3 = 插槽3 -Slot 4 = 插槽4 -Slot 5 = 插槽5 -Storage full = 存儲容量已滿 -Sustained performance mode = 持續性能模式 -Theme = 主題 +Recent games = 最近遊戲 +Record Audio = 錄製音訊 +Record Display = 錄製視訊 +Reset Recording on Save/Load State = 儲存/載入存檔時重設錄製 +Restore Default Settings = 將 PPSSPP 設定重設為預設值 +Rewind Snapshot Frequency = 倒轉快照頻率 +Save path in installed.txt = 儲存路徑於 installed.txt +Save path in My Documents = 儲存路徑於「我的文件」 +Savestate Slot = 存檔插槽 +Savestate slot backups = 存檔插槽備份 +Screenshots as PNG = 以 PNG 格式儲存螢幕截圖 +Set UI background... = 設定 UI 背景… +Show ID = 顯示 ID +Show region flag = 顯示區域旗幟 +Simulate UMD delays = 模擬 UMD 延遲 +Slot 1 = 插槽 1 +Slot 2 = 插槽 2 +Slot 3 = 插槽 3 +Slot 4 = 插槽 4 +Slot 5 = 插槽 5 +Storage full = 儲存空間已滿 +Sustained performance mode = 持續效能模式 Time Format = 時間格式 -UI = 用戶界面 -UI background animation = UI背景效果 -UI Sound = 介面聲音 -undo %c = 備用 %c +UI = UI +UI Sound = UI 音效 +UI background animation = UI 背景動畫 +undo %c = 備份 %c USB = USB -Use Lossless Video Codec (FFV1) = 使用無損視訊轉碼器(FFV1) -Use O to confirm = 使用O確認 -Use output buffer (with overlay) for recording =使用輸出緩衝區(帶有覆蓋)進行記錄 -Use system native keyboard = 使用系統本機鍵盤 -Use X to confirm = 使用X確認 +Use Lossless Video Codec (FFV1) = 使用不失真視訊轉碼器 (FFV1) +Use O to confirm = 使用 O 作為確認按鈕 +Use output buffer (with overlay) for recording = 為錄製使用輸出緩衝區 (覆疊) +Use system native keyboard = 使用系統原生鍵盤 +Use X to confirm = 使用 X 作為確認按鈕 VersionCheck = 檢查 PPSSPP 新版本 -WARNING: Android battery save mode is on = 警告:Android省電模式已開啟 +WARNING: Android battery save mode is on = 警告:Android 省電模式已開啟 WARNING: Battery save mode is on = 警告:省電模式已開啟 Waves = 波浪 -YYYYMMDD = YYYYMMDD +YYYYMMDD = 年/月/日 Theme = 主題 -Show Memory Stick folder = 顯示記憶棒文件夾 +Color Tint = 色彩濃淡 +Color Saturation = 色彩飽和度 +Show Memory Stick folder = 顯示記憶棒資料夾 + +[Themes] +Default = 預設 [TextureShaders] Off = 關閉 @@ -1209,29 +1197,27 @@ TexMMPX = TexMMPX Tex2xBRZ = Tex2xBRZ Tex4xBRZ = Tex4xBRZ -[Themes] -Default = 默認 +[Search] +No settings matched '%1' = 沒有與「%1」相符的設定 +Filtering settings by '%1' = 依「%1」篩選設定 +Find settings = 尋找設定 +Filter = 篩選器 +Clear filter = 清除篩選器 + +[Upgrade] +Details = 詳細資料 +Dismiss = 關閉 +Download = 下載 +New version of PPSSPP available = PPSSPP 有可用的新版本 [UI Elements] %1 button = %1 按鈕 -%1 checkbox = %1 複選框 +%1 checkbox = %1 核取方塊 %1 choice = %1 選擇 -%1 heading = %1 heading -%1 radio button = %1 單選按鈕 -%1 text field = %1 文本域 -Choices: = 選擇: -List: = 列表: -Progress: %1% = 進程: %1% -Screen representation = 屏幕表現 -[Upgrade] -Details = 詳情 -Dismiss = 忽略 -Download = 下載 -New version of PPSSPP available = 已有新版的PPSSPP - -[Search] -Filtering settings by '%1' = 配置篩選 '%1' -Find settings = 搜索配置 -Filter = 篩選 -Clear filter = 清楚篩選 -No settings matched '%1' = 未找到配置 '%1' +%1 heading = %1 標題 +%1 radio button = %1 選項按鈕 +%1 text field = %1 文字欄位 +Choices: = 選擇: +List: = 清單: +Progress: %1% = 進度:%1% +Screen representation = 螢幕呈現