Update zh_TW.ini

This commit is contained in:
Kung-chih 2023-12-07 00:37:39 +08:00 committed by GitHub
parent 45980671fa
commit e781b77aee
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -8,9 +8,9 @@ Achievement unlocked = 成就已解鎖
Achievements = 成就
Achievements are disabled = 成就已停用
Achievements enabled = 成就已啟用
Achievements with active challenges = Achievements with active challenges
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State)
Almost completed achievements = Almost completed achievements
Achievements with active challenges = 啟用挑戰的成就
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = 允許在硬核模式中儲存存檔 (但無法載入存檔)
Almost completed achievements = 已完成的成就
Around me = 我的位置
Can't log in to RetroAchievements right now = 目前無法登入至 RetroAchievements
Challenge indicator = 挑戰指示器
@ -19,10 +19,10 @@ Customize = 自訂
Earned = 您已經取得 %1/%2 個成就,以及 %3/%4 個點數
Encore Mode = Encore 模式
Failed logging in to RetroAchievements = 無法登入至 RetroAchievements
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock.
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Failed to identify game. Achievements will not unlock.
Hardcore Mode (no savestates) = 挑戰模式 (無存檔)
Hardcore Mode = 挑戰模式
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = 無法連線至 RetroAchievements成就將不會解鎖。
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = 無法識別遊戲,成就將不會解鎖。
Hardcore Mode (no savestates) = 硬核模式 (無存檔)
Hardcore Mode = 硬核模式
How to use RetroAchievements = 如何使用 RetroAchievements
In Encore mode - listings may be wrong below = 在 Encore 模式中 - 下方的清單可能有誤
Leaderboard attempt started or failed = 排行榜嘗試已經開始或失敗
@ -36,31 +36,31 @@ Locked achievements = 已鎖定的成就
Log bad memory accesses = 記憶體存取記錄錯誤
Mastered %1 = 已達成 %1
Notifications = 通知
Recently unlocked achievements = Recently unlocked achievements
Reconnected to RetroAchievements. = Reconnected to RetroAchievements.
Recently unlocked achievements = 最近解鎖的成就
Reconnected to RetroAchievements. = 已重新連線至 RetroAchievements。
Register on www.retroachievements.org = 在 www.retroachievements.org 上註冊
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements 無法在這個遊戲中使用
RetroAchievements website = RetroAchievements 網站
Rich Presence = Rich Presence
Save state loaded without achievement data = 儲存存檔 (無成就資料) 已載入
Save states not available in Hardcore Mode = 儲存存檔無法在挑戰模式中使用
Save states not available in Hardcore Mode = 儲存存檔無法在硬核模式中使用
Sound Effects = 音效
Statistics = 統計資料
Submitted %1 for %2 = 已為 %2 提交 %1
Syncing achievements data... = 正在同步成就資料…
Test Mode = 測試模式
This feature is not available in Hardcore Mode = 此功能無法在挑戰模式中使用
This feature is not available in Hardcore Mode = 此功能無法在硬核模式中使用
This game has no achievements = 這個遊戲沒有成就
Top players = 頂級玩家
Unlocked achievements = 已解鎖的成就
Unofficial achievements = 非官方成就
Unsupported achievements = Unsupported achievements
Unsupported achievements = 不支援的成就
[Audio]
Alternate speed volume = 替代速度音量
Audio backend = 音訊後端 (需要重新啟動)
Audio Error = 音訊錯誤
Audio file format not supported. Must be WAV. = Audio file format not supported. Must be WAV.
Audio file format not supported. Must be WAV. = 音訊檔案格式不支援,必須為 WAV。
AudioBufferingForBluetooth = 藍牙友好緩衝區 (更慢)
Auto = 自動
Device = 裝置
@ -108,7 +108,7 @@ Deadzone radius = 死區半徑
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = 停用方向鍵對角線 (四向觸控)
Disable diagonal input = 停用對角線輸入
Double tap = 點兩下
Enable analog stick gesture = Enable analog stick gesture
Enable analog stick gesture = 啟用類比搖桿手勢
Enable gesture control = 啟用手勢控制
Enable standard shortcut keys = 啟用標準快速鍵
frames = 影格
@ -148,7 +148,7 @@ Sensitivity = 敏感度
Sensitivity (scale) = 敏感度 (比例)
Shape = 圖形
Show Touch Pause Menu Button = 顯示暫停選單按鈕
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Sticky D-Pad (easier sweeping movements)
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = 黏性方向鍵 (更易掃動)
Swipe = 滑動
Swipe sensitivity = 滑動敏感度
Swipe smoothing = 滑動平滑度
@ -282,11 +282,11 @@ Backspace = 退格鍵
Block address = 區塊位址
By Address = 依位址
Copy savestates to memstick root = 複製存檔至記憶棒根目錄
Create frame dump = Create frame dump
Create frame dump = 建立影格傾印
Create/Open textures.ini file for current game = 為目前遊戲建立/開啟 textures.ini 檔案
Current = 目前
Debug overlay = Debug overlay
Debug stats = Debug stats
Debug overlay = 偵錯覆疊
Debug stats = 偵錯統計資料
Dev Tools = 開發工具
DevMenu = 開發選單
Disabled JIT functionality = 停用 JIT 功能
@ -297,11 +297,11 @@ Enable driver bug workarounds = 啟用驅動程式錯誤因應措施
Enable Logging = 啟用偵錯記錄
Enter address = 輸入位址
FPU = FPU
Fragment = Fragment
Frame timing = Frame timing
Fragment = 片段
Frame timing = 影格計時
Framedump tests = 影格傾印測試
Frame Profiler = 影格分析工具
GPU Allocator Viewer = GPU Allocator Viewer
GPU Allocator Viewer = GPU 配置器檢視器
GPU Driver Test = GPU 驅動程式測試
GPU Profile = GPU 設定檔
GPU log profiler = GPU 記錄分析工具
@ -314,7 +314,7 @@ Logging Channels = 記錄通道
Multi-threaded rendering = 多執行緒轉譯
Next = 下一個
No block = 沒有區塊
Off = Off
Off = 關閉
Prev = 上一個
Random = 隨機
Replace textures = 取代紋理
@ -336,8 +336,8 @@ Audio Debug = 音訊偵錯
Control Debug = 控制偵錯
Toggle Freeze = 切換凍結開關
Touchscreen Test = 觸控式螢幕測試
Ubershaders = Ubershaders
Vertex = Vertex
Ubershaders = 超級著色器
Vertex = 頂點
VFPU = VFPU
[Dialog]
@ -385,9 +385,9 @@ Finish = 完成
GE Frame Dumps = GE 影格傾印
Grid = 格狀
Inactive = 未啟用
Installing... = Installing...
Installing... = 正在安裝…
InternalError = 發生內部錯誤
Links = Links
Links = 連結
Load = 載入
Load completed = 載入完成
Loading = 正在載入\n請稍候…
@ -501,23 +501,23 @@ ZIP file detected (Require WINRAR) = 檔案已壓縮 (ZIP)\n請先解壓縮 (嘗
[Game]
Asia = 亞州
Calculate CRC = 計算 CRC
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Click "Calculate CRC" to verify ISO
Click "Calculate CRC" to verify ISO = 按一下「計算 CRC」以驗證 ISO
ConfirmDelete = 刪除
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = CRC checksum does not match, bad or modified ISO
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = CRC 總和檢查碼不相符ISO 檔案錯誤或經過修改
Create Game Config = 建立遊戲組態
Create Shortcut = 建立捷徑
Delete Game = 刪除遊戲
Delete Game Config = 刪除遊戲組態
Delete Save Data = 刪除存檔資料
Europe = 歐洲
File size incorrect, bad or modified ISO = File size incorrect, bad or modified ISO
File size incorrect, bad or modified ISO = 檔案大小不正確ISO 檔案錯誤或經過修改
Game = 遊戲
Game ID unknown - not in the ReDump database = Game ID unknown - not in the ReDump database
Game ID unknown - not in the ReDump database = 遊戲 ID 未知 - 未包含在 ReDump 資料庫中
Game Settings = 遊戲設定
Homebrew = 自製遊戲
Hong Kong = 香港
InstallData = 資料安裝
ISO OK according to the ReDump project = ISO OK according to the ReDump project
ISO OK according to the ReDump project = 已依據 ReDump 專案成功驗證 ISO
Japan = 日本
Korea = 南韓
MB = MB
@ -527,8 +527,8 @@ Remove From Recent = 從「最近遊玩」中移除
SaveData = 儲存資料
Setting Background = 設定背景
Show In Folder = 在資料夾中顯示
Time Played: %1h %2m %3s = Time Played: %1h %2m %3s
Uncompressed = Uncompressed
Time Played: %1h %2m %3s = 已遊玩時間:%1小時 %2分鐘 %3秒
Uncompressed = 已解壓縮
USA = 美國
Use UI background = 使用 UI 背景
@ -623,7 +623,7 @@ Must Restart = 您必須重新啟動 PPSSPP 以使這項變更生效
Native device resolution = 原生裝置解析度
Nearest = 鄰近取樣
No buffer = 無緩衝
Render all frames = Render all frames
Render all frames = 轉譯所有影格
Show Battery % = 顯示電池百分比
Show Speed = 顯示速度
Skip Buffer Effects = 跳過緩衝區效果
@ -756,7 +756,7 @@ DevMenu = 開發選單
Double tap button = 點兩下按鈕
Down = 方向鍵 - 下
Dpad = 方向鍵
Exit App = Exit App
Exit App = 離開應用程式
Frame Advance = 逐影格
Hold = 固定
Home = PS 按鈕
@ -799,7 +799,7 @@ Texture Dumping = 紋理傾印
Texture Replacement = 紋理取代
Toggle Fullscreen = 切換全螢幕
Toggle mode = 切換模式
Toggle WLAN = Toggle WLAN
Toggle WLAN = 切換 WLAN
Triangle =
Fast-forward = 快轉
Up = 方向鍵 - 上
@ -990,7 +990,7 @@ written = 使用 C++ 編寫,以保證建置速度和相容性
[MemStick]
Already contains PSP data = 已包含 PSP 資料
Cancelled - try again = Cancelled - try again
Cancelled - try again = 已取消 - 再試一次
Create or Choose a PSP folder = 建立或選擇 PSP 資料夾
Current = 目前
DataCanBeShared = 資料可在 PPSSPP 標準版/黃金版之間共用
@ -1181,9 +1181,9 @@ OpenGL Extensions = OpenGL 擴充
Optimal frames per buffer = 最佳每緩衝區影格數
Optimal sample rate = 最佳取樣率
OS Information = OS 資訊
Pixel resolution = Pixel resolution
Pixel resolution = 畫素解析度
PPSSPP build = PPSSPP 組建
Present modes = Present modes
Present modes = 呈現模式
Refresh rate = 重新整理速率
Release = 發行版本
RW/RX exclusive = RW/RX 排除
@ -1289,7 +1289,7 @@ Set UI background... = 設定 UI 背景…
Show ID = 顯示 ID
Show region flag = 顯示區域旗幟
Simulate UMD delays = 模擬 UMD 延遲
Simulate UMD slow reading speed = 模擬UMD慢讀取
Simulate UMD slow reading speed = 模擬 UMD慢讀取速度
Slot 1 = 插槽 1
Slot 2 = 插槽 2
Slot 3 = 插槽 3