# 感谢您参与 PPSSPP 模拟器的界面汉化工作! # # 您可以根据本文件创建您本地语言的ini文件 # 或者对已有的ini文件进行更新 # # 请查看一下网址以了解您的语言的对应编码 # http://stackoverflow.com/questions/3191664/list-of-all-locales-and-their-short-codes # # 翻译须知: # # 1. 在菜单项的某个英文字符的左边加上"&"号,就能为菜单添加相应的热键,热键字符将会被加上下划线 # 请注意,热键功能目前仅支持[DesktopUI]配置段中. # # 例 1: "文件 ". 这样就能在你电脑键盘上按下 ALT + F 时打开"文件"菜单. # 例 2: "自制游戏 && 试玩版",这样就能在菜单中显示一个正常的"&"号. # # 祝您工作愉快. [Audio] Audio backend = 音频引擎 (需要重启) Audio hacks = 音频修正 Audio Latency = 音频延迟 Audio sync = 音频同步(使用重新采样) Auto = 自动 DSound (compatible) = DirectSound (兼容) Enable Sound = 开启声音 Global volume = 全局音量 Sound speed hack (DOA etc.) = 声音速度修正(生死格斗等) WASAPI (fast) = WASAPI (快) [Controls] Analog Limiter = 摇杆限制器 Analog Mapper High End = 模拟映射器的高端(轴灵敏度) Analog Mapper Low End = 模拟映射器的低端(反盲区) Analog Mapper Mode = 模拟映射器模式 Analog Stick = 摇杆 Auto = 自动 Auto-centering analog stick = 摇杆自动定心 Auto-hide buttons after seconds = 自动隐藏按钮时间 Button Opacity = 按钮透明度 Button style = 按键样式 Calibrate D-Pad = 校准D-Pad Calibration = 校准 Classic = 传统 Combo Key Setting = 组合键设置 Combo Key Setup = 组合键设置 Control Mapping = 按键映射 Custom layout... = 自定义布局 Customize tilt = 自定义倾斜 D-PAD = 方向键 Deadzone Radius = 盲区半径 DInput Analog Settings = DInput模拟设置 Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = 禁止D-Pad对角线(四方向触控) HapticFeedback = 按键反馈 (震动) Ignore gamepads when not focused = 忽略游戏手柄焦点 Ignore Windows Key = 忽略Windows键 Invert Axes = 轴反转 Invert Tilt along X axis = 沿X轴倾斜反转 Invert Tilt along Y axis = 沿Y轴倾斜反转 Keyboard = 键盘控制设定 L/R Trigger Buttons = L/R 触发按钮 Landscape = 横向 Landscape Reversed = 横向反转 None (Disabled) = 无(禁用) Off = 关闭 OnScreen = 屏幕虚拟按钮 Portrait = 纵向 Portrait Reversed = 纵向反转 PSP Action Buttons = PSP功能键 Screen Rotation = 屏幕旋转 seconds, 0 : off = 秒, 0 = 关闭 Sensitivity = 灵敏度 Show Touch Pause Menu Button = 显示触摸暂停菜单键 Thin borders = 薄边框 Tilt Input Type = 倾斜替代按键 Tilt Sensitivity along X axis = 沿X轴倾斜灵敏度 Tilt Sensitivity along Y axis = 沿Y轴倾斜灵敏度 To Calibrate = 为了校准,保证设备在一个平面上,然后按"校准" Touch Control Visibility = 触摸控制可视性 Visibility = 可见设定 X + Y = X + Y X = X XInput Analog Settings = XINPUT模拟设置 Y = Y [CwCheats] Cheats = 金手指 Edit Cheat File = 编辑金手指文件 Enable/Disable All = 启用/禁用所有金手指 Import Cheats = 导入金手指 Options = 选项 Refresh Rate = 刷新率 [DesktopUI] # If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one. # Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font). Font = 微软雅黑 About PPSSPP... = 关于 PPSSPP(&A)... Auto = 自动(&A) Backend = 引擎模式(需要PPSSPP重新启动)(&3) Bicubic = &双线性内插 Buffered Rendering = 缓冲渲染(&B) Buy Gold = 购买黄金版(&G) Control Mapping... = 按键映射(&O) Debugging = 调试(&D) Deposterize = 色调融合(&D) Direct3D9 = Direct3D9(&D) Disassembly = 反汇编(&D)... Display Layout Editor = 显示布局编辑器... Display Rotation = 显示旋转 Dump Next Frame to Log = 转储下一帧到调试日志(&U) Emulation = 模拟(&E) Enable Cheats = 启用金手指(&C)(游戏将会复位) Enable Sound = 开启声音(&O) Exit = 退出(X) Extract File... = 提取文件 File = 文件(&F) Frame Skipping = 跳帧(&F) Fullscreen = 全屏幕(&L) Game Settings = 设置(&G) GE Debugger... = GE调试器(&R)... Hardware Transform = 硬件几何变换(&H) Help = 帮助(&H) Hybrid + Bicubic = 混合 + 双线性内插 Hybrid = &混合 Ignore Illegal Reads/Writes = 忽略读写错误(&I) Ignore Windows Key = 忽略 Windows 键 Keep PPSSPP On Top = 窗口总在最前(&K) Landscape = 横向 Landscape reversed = 横向反转 Language... = 语言(&L) Linear = 线性过滤(&L) Linear on FMV = 在CG中使用线性过滤(&F) Load .sym File... = 加载.sym文件(&a)... Load = 载入(&L)... Load Map File... = 载入内存镜像文件(&M)... Load State = 快速读档 Load State File... = 读取即时存档(&L)... Log Console = 控制台日志(&L) Memory View... = 查看内存(&M)... More Settings... = 更多设置(&M) Nearest = 邻近取样(&N) Non-Buffered Rendering = 跳过缓冲效果(非缓冲,更快) Off = 关闭(&O) Open Directory... = 打开目录(&D)... Open from MS:/PSP/GAME... = 打开 MS:/PSP/GAME(P)... Open Memory Stick = 打开记忆棒(&M) OpenGL = OpenGL(&O) Pause = 暂停(&P) Pause When Not Focused = 后台运行时自动暂停 (&P) Portrait = 纵向 Portrait reversed = 纵向反转 Postprocessing Shader = 后处理着色器 PPSSPP Forums = PPSSPP 官方论坛(&F) Read Framebuffers To Memory (CPU) = 阅读帧缓存到内存中 (&CPU, 有问题) Read Framebuffers To Memory (GPU) = 阅读帧缓存到内存中 (&GPU, 有问题) Record = 錄 Record Audio = 錄音 Record Display = 记录显示 Rendering Mode = 渲染模式(&O) Rendering Resolution = 画面分辨率(&R) Reset = 复位(&E) Reset Symbol Table = 重置符号表(&R) Run = 运行(&R) Run on Load = 载入后运行(&L) Save .sym File... = 保存.sym文件(&e)... Save Map File... = 保存内存镜像文件(&S)... Save State = 快速存档 Save State File... = 保存即时存档(&S)... Savestate Slot = 即时存档位置(&T) Screen Scaling Filter = 屏幕缩放滤镜 Show Debug Statistics = 显示调试信息(&G) Show FPS Counter = 显示 &FPS 计数器 Stop = 停止(&S) Switch UMD = 切换光碟 Take Screenshot = 屏幕截图(&T) Texture Filtering = 纹理过滤方式(&X) Texture Scaling = 纹理缩放方式(&T) Use Lossless Video Codec (FFV1) = 使用无损视频编解码器 (FFV1) Vertex Cache = 顶点缓存(&V) VSync = 垂直同步(&Y) Vulkan = Vulkan Window Size = 窗口缩放(&Z) www.ppsspp.org = 访问 www.&ppsspp.org xBRZ = &高清过滤 [Developer] Backspace = 向前删 Block address = 内存块地址 By Address = 通过地址定位 Current = 当前 Dump Decrypted Eboot = 当载入游戏时转储已解密的EBOOT.BIN Dump Frame GPU Commands = 转储帧GPU命令 Enable Logging = 启用调试日志 Enter address = 输入地址 FPU = FPU Frame Profiler = 帧分析器 Jit Compare = Jit 比较 Language = 语言设置 Load language ini = 读取语言配置 Log Level = 日志级别 Log View = 日志查看 Logging Channels = 调试日志频道 Next = 下一个 No block = 没有内存块 Prev = 之前 Random = 随机 RestoreDefaultSettings = 您确定要将所有设置恢复到默认?(按键映射除外)\n该操作无法撤销。\n\n操作将在 PPSSPP 重新启动后生效. RestoreGameDefaultSettings = 你确定你要恢复的游戏特定的设置\n回到PPSSPP默认? Run CPU Tests = 运行CPU测试 Save language ini = 保存语言配置 Shader Viewer = Shader 查看器 Show Developer Menu = 显示开发者菜单 Stats = 统计 System Information = 系统信息 Toggle Audio Debug = 切换音频调试 Toggle Freeze = 切换冻结 VFPU = VFPU [Dialog] * PSP res = * PSP 分辨率 Back = 返回 Cancel = 取消 Center = Center ChangingGPUBackends = 改变引擎模式后需要PPSSPP重新启动。现在重新启动? Choose PPSSPP save folder = 选择PPSSPP存档的文件夹 Confirm Overwrite = 您要覆盖这个存档吗? Confirm Save = 您要将进度写入到这个存档吗? ConfirmLoad = 您要读取这个存档吗? Delete = 删除 Delete all = 全部删除 Delete completed = 已删除。 DeleteConfirm = 存档将被删除。\n您确定吗? DeleteConfirmAll = 将删除该游戏的所有存档。\n您确定吗? DeleteConfirmGame = 将删除该游戏, 该操作不能撤销。\n您确定吗? DeleteConfirmGameConfig = 游戏设置删除确认 DeleteFailed = 无法删除资料 Deleting = 删除中\n请稍候…… Enter = 确定 Finish = 完成 Load = 读取 Load completed = 已读取。 Loading = 读取中\n请稍候…… LoadingFailed = 无法载入资料 Move = 移动 Network Connection = 网路连线 NEW DATA = 新建存档 No = 否 OK = 确定 Old savedata detected = 检测到旧版本的保存数据 Options = 选项 Reset = 重设 Resize = 调整大小 Retry = 重试 Save = 保存 Save completed = 已保存 Saving = 保存中\n请稍候…… SavingFailed = 无法储存资料 Select = 选择 Shift = 翻页 Space = 空格键 Start = 开始 Submit = 提交 There is no data = 存档不存在. Toggle All = 切换全部 When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = 当您保存,它会加载一个真正的PSP,而不是旧版本PPSSPP Yes = 是 Zoom = 放大 [Error] 7z file detected (Require 7-Zip) = 这是7ZIP压缩文件。\n请试着使用 7-zip或WinRAR 进行解压缩。 Could not save screenshot file = 无法保存截图文件 Disk full while writing data = 写入数据时磁盘已满 Error loading file = 文件载入错误: Error reading file = 文件读取错误。 Failed to identify file = 无法识别的文件。 Failed to load executable: File corrupt = 加载可执行文件失败:文件已损坏 GenericDirect3D9Error = 初始化图像失败。尝试更新您的显卡驱动程序和DirectX 9运行库。\n\n是否尝试切换到OpenGL模式?\n\n错误信息: GenericGraphicsError = 图像错误 GenericOpenGLError = 初始化图像失败。尝试更新您的显卡驱动程序。\n\n是否尝试切换到DirectX 9模式?\n\n错误信息: GenericVulkanError = 初始化图像失败。尝试更新您的显卡驱动程序。\n\n是否尝试切换到OpenGL模式?\n\n错误信息: InsufficientOpenGLDriver = 您想尝试使用DirectX9吗?\n\nDirectX目前只兼容较少游戏,但在你的GPU也可能是唯一的选择。 Just a directory. = 这只是个文件夹…… No EBOOT.PBP, misidentified game = 找不到 EBOOT.PBP,无法正确识别游戏。 OpenGLDriverError = OpenGL驱动程序错误 PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP目前不支持连线到网路进行DLC、PSN或游戏的更新 PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = 不支持由 PS1 EBOOT 生成的游戏镜像。 PSX game image detected. = 检测到不支持的 PS1 游戏映像。 RAR file detected (Require UnRAR) = 这是RAR压缩文件。\n请试着使用 UnRAR 进行解压缩。 RAR file detected (Require WINRAR) = 这是RAR压缩文件。\n请试着使用 WinRAR 进行解压缩。 Save encryption failed. This save won't work on real PSP = 保存加密失败。这个保存的文件将无法在真正的PSP工作 Unable to create cheat file, disk may be full = 无法创建金手指文件,磁盘可能已满 Unable to write savedata, disk may be full = 无法写入保存数据,磁盘可能已满 Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = 警告:视频内存已满,降低像素提升并切换到慢缓存模式. Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = 警告:视频内存已满,切换到慢缓存模式. ZIP file detected (Require UnRAR) = 这是ZIP压缩文件。\n请试着使用 UnRAR 进行解压缩。 ZIP file detected (Require WINRAR) = 这是ZIP压缩文件。\n请试着使用 WinRAR 进行解压缩。 [Game] ConfirmDelete = 确认删除 Create Game Config = 建立游戏配置 Create Shortcut = 创建快捷方式 Delete Game = 删除游戏 Delete Game Config = 删除游戏配置 Delete Save Data = 删除存档 Game = 游戏 Game Settings = 游戏设置 InstallData = 安装数据 MB = MB Play = 启动游戏 Remove From Recent = 删除游戏记录 SaveData = 存档 Show In Folder = 显示文件夹 [Graphics] # Unused currently. # True Color = 真彩色 % of the void = % 的空间 % of viewport = % 的可视区域 %, 0:unlimited = %, 0 = 无限制 (upscaling) = (放大) 10x PSP = 10倍 PSP 16x = 16倍 1x PSP = 1倍 PSP 2x = 2倍 2x PSP = 2倍 PSP 3x = 3倍 3x PSP = 3倍 PSP 4x = 4倍 4x PSP = 4倍 PSP 5x = 5倍 5x PSP = 5倍 PSP 6x PSP = 6倍 PSP 7x PSP = 7倍 PSP 8x = 8倍 8x PSP = 8倍 PSP 9x PSP = 9倍 PSP Aggressive = 激进 Alternative Speed = 自定义速度 Always Depth Write = 启用深度写入(修正圣斗士Ω,机动战士AGE) AnalogLimiter Tip = 当模拟限制器按钮被按下 Anisotropic Filtering = 各向异性过滤 Auto (1:1) = 自动 (1:1) Auto (same as Rendering) = 自动(同渲染分辨率) Auto = 自动 Auto FrameSkip = 自动跳帧 Auto Scaling = 自动缩放 Backend = 引擎模式 Balanced = 均衡 Bicubic = 双线性内插 Both = 全部显示 Buffered Rendering = 缓冲渲染 Cardboard Screen Size = 屏幕大小(视区%) Cardboard Screen X Shift = 水平% Cardboard Screen Y Shift = 垂直% Cardboard Settings = 谷歌纸板设置 Debugging = 调试设置 Deposterize = 色调融合 Direct3D 9 = Direct3D 9 Direct3D 11 = Direct3D 11 Disable Alpha Test (PowerVR speedup) = 禁用alpha测试(PowerVR GPU会加速) DisableAlphaTest Tip = 有时通过渲染丑陋箱子来渲染更快 Disable slower effects (speedup) = 停用较慢的渲染效果(提升速度) Disable Stencil Test = 禁用模版测试(修正最终幻想4) Display layout editor = 显示布局编辑器 Display Resolution (HW scaler) = 显示分辨率(硬件缩放) Dump next frame to log = 转储下一帧到调试日志 Enable Cardboard = 启用谷歌纸板 Features = 特效选择 Force max 60 FPS (helps GoW) = 最大FPS强制为60 (修正《战神》) FPS = 每秒帧数 (FPS) Frame Rate Control = 帧率控制 Frame Skipping = 跳帧 FullScreen = 全屏幕 Hack Settings = 渲染修正 Hardware Transform = 硬件几何变换 hardware transform error - falling back to software = 硬件变换错误,改用软件模式 High = 高 Hybrid + Bicubic = 混合 + 双线性内插 Hybrid = 混合 Immersive Mode = 沉浸模式,支持 安卓4.4 以上系统虚拟按键的自动隐藏 Internal Resolution = 内部分辨率 Lazy texture caching = 减少缓存存取(提升速度) Linear = 线性过滤 Linear on FMV = 在CG中使用线性过滤 Low = 低 LowCurves = 低品质样条函数/贝兹曲线(提升速度) Lower resolution for effects (reduces artifacts) = 低分辨率特效(减少纹理) Manual Scaling = 手动缩放 Medium = 中 Mipmapping = 多级纹理映射(Mipmap) Mode = 渲染模式 Mulithreaded Tip = 不总是快,导致图像故障/崩溃 Must Restart = 重启生效 Native device resolution = 本机设备原生的分辨率 Nearest = 邻近取样 Non-Buffered Rendering = 跳过缓冲效果(非缓冲,更快) None = 不显示 Off = 关闭 OpenGL = OpenGL Overlay Information = 叠加信息 Partial Stretch = 局部拉伸 Performance = 性能 Postprocessing Shader = 后处理着色器 Read Framebuffers To Memory (CPU) = 帧缓存到内存中 Read Framebuffers To Memory (GPU) = 帧缓存到显存中 Rendering Mode = 渲染模式 RenderingMode NonBuffered Tip = 快,但可能有些地方没有图像渲染在某些游戏 RenderingMode ReadFromMemory Tip = 导致很多游戏崩溃,不建议使用 Rendering Resolution = 画面分辨率 Retain changed textures = 保留已更改的纹理(有时更慢) RetainChangedTextures Tip = 使得许多游戏速度较慢,但一些游戏速度快了很多 Rotation = 旋转 Safe = 安全 Screen Scaling Filter = 屏幕缩放滤镜 Show Debug Statistics = 显示调试信息 Show FPS Counter = 显示FPS计数器... Simulate Block Transfer = 模拟数据块传输 SoftGPU Tip = 目前非常缓慢 Software Rendering = 软件渲染 (试验) Software Skinning = 减少绘图调用(提升速度) Speed = 运行速度 Stretching = 拉伸 Texture Coord Speedhack = 加速贴图坐标 Texture Filter = 纹理过滤方式 Texture Filtering = 纹理过滤 Texture Scaling = 纹理缩放 Timer Hack = 定时器修改 Unlimited = 无限制 Upscale Level = 纹理缩放级别 Upscale Type = 纹理缩放方式 UpscaleLevel Tip = CPU 重负载 - 设置缩放可能会推迟,以避免结巴 Vertex Cache = 顶点缓存 VertexCache Tip = 速度更快,但可能会造成暂时性的闪屏 VSync = 垂直同步 Vulkan (experimental) = Vulkan (试验) Window Size = 窗口大小 xBRZ = xBRZ [InstallZip] Delete ZIP file = 删除ZIP档案 Install = 安装 Install game from ZIP file? = 从ZIP档案安装游戏? Installed! = 安装完成! [KeyMapping] Autoconfigure = 自动配置 Autoconfigure for device = 设备自动配置 Clear All = 全部清除 Default All = 恢复默认 Map a new key for = 映射新按键: Test Analogs = 测试摇杆 [MainMenu] Browse = 浏览… Credits = 开发团队 DownloadFromStore = 从PPSSPP自制软件商店下载 Exit = 退出程序 Game Settings = 游戏设置 Games = 载入新游戏 Give PPSSPP permission to access storage = 给予PPSSPP访问存储器的权限 Home = 主目录 Homebrew & Demos = 自制游戏与试玩 How to get games = 如何获得游戏 How to get homebrew & demos = 如何获得自制游戏与试玩版 Load = 载入游戏… PinPath = 标记 PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP 现在不能加载游戏或保存 Recent = 玩过的游戏 Support PPSSPP = 支持 PPSSPP UnpinPath = 取消标记 www.ppsspp.org = www.ppsspp.org [MainSettings] Audio = 声音设置 Controls = 控制设置 Graphics = 图像设置 Networking = 联网 System = 系统设置 Tools = 工具 [MappableControls] An.Down = 左摇杆: 下 An.Left = 左摇杆: 左 An.Right = 左摇杆: 右 An.Up = 左摇杆: 上 Analog limiter = 摇杆限制器 Analog Stick = 类比摇杆 AxisSwap = 轴交换 DevMenu = 开发者菜单 Down = 方向键: 下 Dpad = Dpad Left = 方向键: 左 Load State = 载入存档 Next Slot = 下一槽 Pause = 暂停按钮 RapidFire = 连射按钮 Rewind = 倒回 Right = 方向键: 右 RightAn.Down = 右摇杆: 下 RightAn.Left = 右摇杆: 左 RightAn.Right = 右摇杆: 右 RightAn.Up = 右摇杆: 上 Save State = 即时存档 SpeedToggle = 加速按钮 Unthrottle = 解除按钮 Up = 方向键: 上 [Networking] Adhoc Multiplayer forum = 关于联网问题请点击访问官方论坛(英文) Change Mac Address = 改变网络 MAC 地址 Change proAdhocServer Address = 改变 PRO Ad-hoc 网络地址 Enable built-in PRO Adhoc Server = 启用内置PRO Adhoc服务器 Enable networking = 启用联网/无线区域网路(测试) Network Initialized = 网络已初始化 Port offset = 端口偏移(0=PSP实机兼容) [Pause] Cheats = 金手指 Continue = 继续游戏 Create Game Config = 建立游戏配置 Delete Game Config = 删除游戏配置 Exit to menu = 返回主菜单 Game Settings = 游戏设置 Load State = 读取即时存档 Rewind = 倒带 Save State = 保存即时存档 Settings = 设置 Switch UMD = 切换 UMD 光碟 [PostShaders] 4xHqGLSL = 4×HQ GLSL AAColor = AA-Color Bloom = Bloom Cartoon = Cartoon CRT = CRT scanlines FXAA = FXAA Antialiasing Grayscale = Grayscale InverseColors = Inverse Colors Natural = Natural Colors Off = 关闭 Scanlines = Scanlines (CRT) Sharpen = Sharpen UpscaleSpline36 = Spline36 Upscaler Vignette = Vignette [PSPCredits] Buy Gold = 购买黄金版 check = 同时请查阅海豚模拟器,最好用的 Wii/GC 模拟器 contributors = 参与者: created = 作者: info1 = PPSSPP 主要用于教学研究,不应被用于商业用途。 info2 = 请确认您持有游戏镜像的正版拷贝: info3 = 这可以是您购买了游戏的正版光盘, info4 = 或者通过 PSP 在 PSN 商店购买的数字版游戏。 info5 = PSP® 是索尼公司的注册商标。 license = 遵循 GPL 2.0+ 许可协议的自由软件 list = 以了解兼容性列表、官方论坛以及开发动态 PPSSPP Forums = PPSSPP官方论坛 Share PPSSPP = 分享PPSSPP specialthanks = 鸣谢: this translation by = 界面汉化: title = 效率高、移植性好的 PSP 模拟器 tools = 使用的第三方开源库: # translators1-6这6行用于添加汉化人员名单 for up to 6 lines of translator credits. # 不需要的行留空,一行4个人这样的排版看起来比较合适. # 在这里添加PPSSPP界面汉化人员的名单 translators1 = sum2012, kaienfr, raven02, aquanull, xiwo4525 translators2 = xiwo4525, wuspring, zzq920817, W-MS, xzapk translators3 = Arthur200000 translators4 = translators5 = translators6 = website = 请访问官方网站 written = 使用 C++ 编写以保证速度与移植性 [Reporting] Bad = 很差 FeedbackDesc = 模拟兼容性怎样?请告诉我们。 Gameplay = 游戏过程 Graphics = 图形 Great = 很好 In-game = 在游戏中 Menu/Intro = 菜单/简介 Nothing = 没画面 OK = 好 Open Browser = 打开浏览器 Overall = 总体 Perfect = 完美 Plays = 可玩 ReportButton = 报告反馈 Speed = 速度 Submit Feedback = 提交反馈 [Savedata] No screenshot = 没有截图 None yet. Things will appear here after you save. = 暂无。在你保存后将会在此出现数据。 Save Data = 保存数据 Savedata Manager = 保存数据管理 Save States = 保存快速状态 [Screen] Chainfire3DWarning = 警告: 检测到设备上安装了 Chainfile3D(3D神器),可能会导致问题 Failed to load state = 无法载入即时存档 Failed to save state = 无法存档即时存档 fixed = 速度: 固定 GLToolsWarning = 警告: 检测到设备上安装了 GLTools,可能会导致问题 Load savestate failed = 无法载入即时存档 Loaded State = 已读取即时存档 LoadStateDoesntExist = 即时存档读取失败: 存档不存在 LoadStateWrongVersion = 即时存档读取失败: 存档是其他版本的 PPSSPP 生成的! norewind = 倒带快速存档不可用 PressESC = 按下 ESC 键以暂停游戏 Save State Failed = 即时存档保存失败! Saved State = 已保存即时存档 standard = 速度: 标准 [Store] Already Installed = 已安装 Connection Error = 连接错误 Install = 安装 Launch Game = 开始游戏 Loading... = 载入中... MB = MB Size = 文件大小 Uninstall = 卸载 [System] (broken) = (损坏) 12HR = 12小时制 24HR = 24小时制 Auto = 自动 Auto Load Newest Savestate = 自动载入最新即时存档 Browse Games = 浏览游戏 Cancel = 取消 Cache ISO in RAM = 在内存中缓存ISO Change CPU Clock = 修改 CPU 频率 (不稳定) Change Nickname = 修改昵称 Cheats = 作弊设置 Clear Recent Games List = 清除玩过的游戏列表 Confirmation Button = 确认按钮 Date Format = 日期格式 Day Light Saving = 夏令时 DDMMYYYY = DDMMYYYY Developer Tools = 开发者工具 Dynarec = 动态重编译 (JIT) DynarecisJailed = 动态重编译 (JIT) -(未越狱 - 不可用) Emulation = 模拟设置 Enable Cheats = 开启金手指 Enable Compatibility Server Reports = 向服务器报告兼容性问题 Enable Windows native keyboard = 启用 Windows 原生键盘 Failed to load state. Error in the file system. = 无法加载快存档。文件系统出错。 Fast (lag on slow storage) = 快速(滞后于慢速存储) Fast Memory = 快速内存访问(不稳定) Force real clock sync (slower, less lag) = 强制同步实际时钟频率(降低速度但减少延迟) frames, 0:off = frames, 0 = 关闭 General = 常规设置 Help the PPSSPP team = 帮助PPSSPP团队 Host (bugs, less lag) = 主机(少滞后),魔法少女小圆 I/O on thread (experimental) = I/O 多线程(试验) IO timing method = 输入输出计时方法 iOS9NoDynarec = JIT暂时不能在Arm64架构的iOS9下工作 Memory Stick inserted = 記憶棒已插入 MHz, 0:default = MHz, 默认为0 MMDDYYYY = MMDDYYYY Multithreaded (experimental) = CPU 多线程(试验) Not a PSP game = 这不是一个PSP游戏 Off = 关闭 PSP Model = PSP 机型 PSP Settings = PSP设置 Record Audio = 錄音 Record Display = 记录显示 Remote disc streaming = 远程流盘 RemoteISODesc = 在你最近的的游戏列表中将共享 RemoteISOScanning = 扫描...单击桌面上分享游戏 RemoteISOWifi = 注:两个设备连接到同一个WiFi Restore Default Settings = 恢复 PPSSPP 设置到默认值 Rewind Snapshot Frequency = 快照倒回频率 (mem hog) Save path in installed.txt = 存档路径在installed.txt Save path in My Documents = 存档路径在我的文件 Savestate Slot = 即时存档位置 Screenshots as PNG = 截图为 PNG 格式 Simulate UMD delays = 模拟UMD延迟,修正纸箱战机W Stopping.. = 停止.. Stop Sharing = 停止共享 Storage full = 存储空间已满 Share Games (Server) = 分享游戏(服务器) Time Format = 时间格式 UI Language = 界面语言 Use Lossless Video Codec (FFV1) = 使用无损视频编解码器 (FFV1) Use O to confirm = 使用按钮 O 确认 Use X to confirm = 使用按钮 X 确认 VersionCheck = 检查 PPSSPP 新版本 YYYYMMDD = YYYYMMDD [Upgrade] Dismiss = 忽略 Download = 下载 New version of PPSSPP available = 新版本 PPSSPP 已经就绪 [Audio] Audio backend = 音頻引擎(改變需要重新啟動) Audio hacks = 音訊修正 Audio Latency = 音訊延遲 Audio sync = 音頻同步(使用重新採樣) Auto = 自動 DSound (compatible) = DirectSound (兼容) Enable Sound = 開啟聲音 Global volume = 全局音量 Sound speed hack (DOA etc.) = 聲音速度修正 (生死格鬥 etc.) WASAPI (fast) = WASAPI (快) [Controls] Analog Limiter = 摇杆限制器 Analog Mapper High End = 模擬映射器的高端(軸靈敏度) Analog Mapper Low End = 模擬映射器的低端(反盲區) Analog Mapper Mode = 模擬映射模式 Analog Stick = 搖桿 Auto = 自動 Auto-centering analog stick = 自動定心搖桿 Auto-hide buttons after seconds = 自動隱藏按鈕在幾秒後 Button Opacity = 按鈕透明度 Button style = 按鍵樣式 Calibrate D-Pad = 校準D-Pad Calibration = 校準 Classic = 傳統 Combo Key Setting = 組合鍵設置 Combo Key Setup = 組合鍵設置 Control Mapping = 控制映射 Custom layout... = 自定義佈局 Customize tilt = 自定義傾斜 D-PAD = 方向鍵 Deadzone Radius = 死區半徑 DInput Analog Settings = DInput模擬設置 Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = 禁止D-Pad對角線 (四方向觸控) HapticFeedback = 按鍵反饋 (震動) Ignore gamepads when not focused = 忽略遊戲手柄焦點 Ignore Windows Key = 忽略Windows鍵 Invert Axes = 軸反轉 Invert Tilt along X axis = 沿X軸傾斜反轉 Invert Tilt along Y axis = 沿Y軸傾斜反轉 Keyboard = 鍵盤控制設定 L/R Trigger Buttons = L/R 觸發按鈕 Landscape = 橫向 Landscape Reversed = 橫向反轉 None (Disabled) = 無(禁用) Off = 關閉 OnScreen = 顯示虛擬控制器 Portrait = 縱向 Portrait Reversed = 縱向反轉 PSP Action Buttons = PSP的功能鍵 Screen Rotation = 屏幕旋轉 seconds, 0 : off = 秒,0, 0 = 關閉 Sensitivity = 靈敏度 Show Touch Pause Menu Button = 顯示觸摸暫停菜單鍵 Thin borders = 薄邊框 Tilt Input Type = 傾斜輸入類型 Tilt Sensitivity along X axis = 沿X軸傾斜靈敏度 Tilt Sensitivity along Y axis = 沿Y軸傾斜靈敏度 To Calibrate = 為了校準,保證設備在一個平面上,然後按 "校準" Touch Control Visibility = 觸摸控制可視性 Visibility = 可視設定 X + Y = X + Y X = X XInput Analog Settings = XINPUT模擬設置 Y = Y [CwCheats] Cheats = 金手指 Edit Cheat File = 編輯金手指文件 Enable/Disable All = 啟用/禁用所有 Import Cheats = 由Cheats載入 Options = 設定 Refresh Rate = 刷新率 [DesktopUI] About PPSSPP... = 關於PPSSPP... Auto = 自動 Backend = 引擎模式(需要PPSSPP重新啟動) Bicubic = &Bicubic Buffered Rendering = 緩衝渲染 Buy Gold = 購買黃金版 Control Mapping... = 控制映射 Debugging = 除錯 Deposterize = 色調混合 Direct3D9 = Direct3D9 Disassembly = 反彙編 Display Layout Editor = 顯示佈局編輯器... Display Rotation = 顯示旋轉 Dump Next Frame to Log = 轉儲下一幀到除錯日誌 Emulation = 模擬 Enable Cheats = 啓用作弊碼 Enable Sound = 開啟聲音 Exit = 離開 Extract File... = 提取檔案... File = 檔案 # If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one. # Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font). Font = Microsoft YaHei Frame Skipping = 跳幀 Fullscreen = 全螢幕 Game Settings = 遊戲設定 GE Debugger... = GE除錯器 Hardware Transform = 硬體幾何轉換 Help = 幫助 Hybrid + Bicubic = H&ybrid + Bicubic Hybrid = &Hybrid Ignore Illegal Reads/Writes = 忽略非法讀寫 Ignore Windows Key = 忽略Windows鍵 Keep PPSSPP On Top = 視窗最上層顯示 Landscape = 横向 Landscape reversed = 橫向反轉 Language... = 語言設定 Linear = 線性 Linear on FMV = Linear on &FMV Load .sym File... = Lo&ad .sym File... Load = 載入遊戲... Load Map File... = 載入Map檔案... Load State = 載入存檔 Load State File... = 載入即時存檔檔案... Log Console = 控制台日誌 Memory View... = 查看記憶體... More Settings... = 更多設定 Nearest = &Nearest Non-Buffered Rendering = 跳過緩衝效果(非緩衝,更快) Off = 關閉 Open Directory... = 打開目錄... Open from MS:/PSP/GAME... = 打開 MS:/PSP/GAME... Open Memory Stick = 打開記憶卡 OpenGL = OpenGL Pause = 暫停 Pause When Not Focused = 在非使用中時暫停 Portrait = 縱向 Portrait reversed = 縱向反轉 Postprocessing Shader = 後處理著色器 PPSSPP Forums = PPSSPP官方論壇 Read Framebuffers To Memory (CPU) = 閱讀幀緩存到內存中 (&CPU, 毛刺) Read Framebuffers To Memory (GPU) = 閱讀幀緩存到內存中 (&GPU, 毛刺) Record = 錄 Record Audio = 錄音 Record Display = 記錄顯示 Rendering Mode = 渲染模式 Rendering Resolution = 渲染解析度 Reset = 重置 Reset Symbol Table = 重置符號表 Run = 執行 Run on Load = 載入後執行 Save .sym File... = 保存 .sym 檔案... Save Map File... = 保存Map檔案... Save State = 即時存檔 Save State File... = 保存即時存檔檔案... Savestate Slot = 即時存檔插槽 Screen Scaling Filter = 螢幕縮放濾鏡 Show Debug Statistics = 顯示除錯數據 Show FPS Counter = 顯示FPS計數器 Stop = 停止 Switch UMD = 切換光碟 Take Screenshot = 截圖 Texture Filtering = 紋理過濾 Texture Scaling = 紋理縮放 Use Lossless Video Codec (FFV1) = 使用無損視頻編解碼器 (FFV1) Vertex Cache = 頂點快取 VSync = 垂直同步 Vulkan = Vulkan Window Size = 視窗大小 www.ppsspp.org = 訪問 www.&ppsspp.org xBRZ = &xBRZ [Developer] Backspace = 向前删 Block address = Block address By Address = 由地址 Current = 當前 Dump Decrypted Eboot = 當載入遊戲時轉儲已解密的EBOOT.BIN Dump Frame GPU Commands = 轉儲幀GPU命令 Enable Logging = 啟用日誌記錄 Enter address = 輸入地址 FPU = FPU Frame Profiler = 幀分析器 Jit Compare = Jit 比較 Language = 語言設定 Load language ini = 載入語言設定 Log Level = 日誌級別 Log View = 日誌查看 Logging Channels = 記錄頻道 Next = 下一個 No block = 沒有內存塊 Prev = 之前 Random = 隨機 RestoreDefaultSettings = 你確定要恢復所有設定(除控制映射)\n返回其默認?\n該操作無法撤銷。\n請重新啟動PPSSPP以恢復設定。 RestoreGameDefaultSettings = 你確定你要恢復的遊戲特定的設置\n回到PPSSPP默認? Run CPU Tests = 執行CPU測試 Save language ini = 儲存語言設定 Shader Viewer = Shader viewer Show Developer Menu = 顯示開發者選單 Stats = 統計 System Information = 系統資料 Toggle Audio Debug = 切換音頻調試 Toggle Freeze = 切換凍結 VFPU = VFPU [Dialog] * PSP res = * PSP 解析度 Back = 返回 Cancel = 取消 Center = 中間 ChangingGPUBackends = 改變引擎模式後需要PPSSPP重新啟動。現在重新啟動? Choose PPSSPP save folder = 選擇PPSSPP存璫的文件夾 Confirm Overwrite = 您想要覆蓋這份檔案嗎? Confirm Save = 您想要儲存這份檔案嗎? ConfirmLoad = 您想要載入這份檔案嗎? Delete = 刪除 Delete all = 全部刪除 Delete completed = 檔案已刪除。 DeleteConfirm = 這份檔案將被刪除。\n您確定要繼續嗎? DeleteConfirmAll = 您確定要刪除此遊戲的所有檔案? DeleteConfirmGame = 您確定要刪除此遊戲?\n該操作無法撤銷 DeleteConfirmGameConfig = 你真的要刪除這個遊戲的設置? DeleteFailed = 無法刪除資料 Deleting = 刪除中\n請稍候... Enter = 決定 Finish = 完成 Load = 載入 Load completed = 檔案已載入。 Loading = 載入中\n請稍候... LoadingFailed = 無法載入資料 Move = 位置設定 Network Connection = 網路連線 NEW DATA = 建立新檔案 No = 否 OK = 確定 Old savedata detected = 檢測到舊版本的保存數據 Options = 選項 Reset = 重設 Resize = 大小設定 Retry = 重新嘗試 Save = 儲存 Save completed = 檔案已儲存。 Saving = 儲存中\n請稍候... SavingFailed = 無法儲存資料 Select = 選擇 Shift = 翻頁 Space = 空格鍵 Start = 開始 Submit = 提交 There is no data = 沒有檔案。 Toggle All = 切換全部 When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = 當您保存,它會加載一個真正的PSP,但不是舊版本PPSSPP Yes = 是 Zoom = 放大 [Error] 7z file detected (Require 7-Zip) = 檔案是7z壓縮檔.\ n請先解壓縮 (需使用7-zip或WinRAR) Could not save screenshot file = 無法保存截圖文件 Disk full while writing data = 寫入數據時硬磁盤資料滿了 Error loading file = 檔案載入錯誤 Error reading file = 讀取檔案錯誤. Failed to identify file = 未能識別檔案. Failed to load executable: File corrupt = 未能加載可執行檔案:文件損壞 GenericDirect3D9Error = Failed initializing graphics. Try upgrading your graphics drivers and DirectX 9 runtime.\n\nWould you like to try switching to OpenGL?\n\nError message: GenericGraphicsError = Graphics Error GenericOpenGLError = Failed initializing graphics. Try upgrading your graphics drivers.\n\nWould you like to try switching to DirectX 9?\n\nError message: GenericVulkanError = Failed initializing graphics. Try upgrading your graphics drivers.\n\nWould you like to try switching to OpenGL?\n\nError message: InsufficientOpenGLDriver = 檢測到對OpenGL驅動程式支持不足\n\n您想嘗試​​使用DirectX9嗎?\n\nDirectX目前較少的遊戲兼容,但在你的GPU也可能是唯一的選擇。 Just a directory. = 只是一個目錄. No EBOOT.PBP, misidentified game = 沒有EBOOT.PBP,錯誤識別遊戲. OpenGLDriverError = OpenGL驅動程式錯誤 PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP目前不支持連線到網路進行DLC、PSN或遊戲的更新 PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP不支持PS1 EBOOTS. PSX game image detected. = 抱歉,不支持PSX遊戲 RAR file detected (Require UnRAR) = 檔案是RAR壓縮檔.\ n請先解壓縮 (需使用UnRAR) RAR file detected (Require WINRAR) = 檔案是RAR壓縮檔.\ n請先解壓縮 (需使用WinRAR) Save encryption failed. This save won't work on real PSP = 保存加密失敗。這個保存的文件將無法在真正的PSP工作 Unable to create cheat file, disk may be full = 無法創建金手指文件,磁盤可能已滿 Unable to write savedata, disk may be full = 無法寫入保存數據,磁盤可能已滿 Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = 警告:視頻內存已滿,降低像素提升並切換到慢緩存模式. Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = 警告:視頻內存已滿,切換到慢緩存模式. ZIP file detected (Require UnRAR) = 檔案是ZIP壓縮檔.\ n請先解壓縮 (需使用UnRAR) ZIP file detected (Require WINRAR) = 檔案是ZIP壓縮檔.\ n請先解壓縮 (需使用WinRAR) [Game] ConfirmDelete = 確定 Create Game Config = 建立遊戲配置 Create Shortcut = 創建捷徑 Delete Game = 刪除遊戲 Delete Game Config = 刪除遊戲配置 Delete Save Data = 刪除存檔 Game = 遊戲 Game Settings = 遊戲設定 InstallData = 安裝數據 MB = MB Play = 開始遊戲 Remove From Recent = 刪除此記錄 SaveData = 存檔 Show In Folder = 顯示資料夾 [Graphics] # Unused currently. # True Color = True color % of the void = % of the void % of viewport = % of viewport %, 0:unlimited = %, 0 = 無限 (upscaling) = (倍增) 10x PSP = 10倍PSP 16x = 16倍 1x PSP = 1倍PSP 2x = 2倍 2x PSP = 2倍PSP 3x = 3倍 3x PSP = 3倍PSP 4x = 4倍 4x PSP = 4倍PSP 5x = 5倍 5x PSP = 5倍PSP 6x PSP = 6倍PSP 7x PSP = 7倍PSP 8x = 8倍 8x PSP = 8倍PSP 9x PSP = 9倍PSP Aggressive = 激進 Alternative Speed = 速度控制(%) Always Depth Write = 啟用深度寫入 (修正聖鬥士Ω、機動戰士AGE) AnalogLimiter Tip = 當模擬限制器按鈕被按下 Anisotropic Filtering = 非等方性過濾 Auto (1:1) = 自動(1:1) Auto (same as Rendering) = 自動(同渲染) Auto = 自動 Auto FrameSkip = 自動跳幀 Auto Scaling = Auto scaling Backend = 引擎模式 Balanced = 均衡 Bicubic = Bicubic Both = 兩者 Buffered Rendering = 緩衝渲染 Cardboard Screen Size = 屏幕大小(視區%) Cardboard Screen X Shift = 水平% Cardboard Screen Y Shift = 垂直% Cardboard Settings = 谷歌紙板設置 Debugging = 除錯 Deposterize = 色調混合 Direct3D 9 = Direct3D 9 Direct3D 11 = Direct3D 11 Disable Alpha Test (PowerVR speedup) = 禁用alpha測試(PowerVR加速) DisableAlphaTest Tip = 有時通過渲染醜陋箱子來渲染更快 Disable slower effects (speedup) = 停用較慢的渲染效果 (提升速度) Disable Stencil Test = 禁用模版測试 (修正最終幻想4) Display layout editor = 顯示佈局編輯器 Display Resolution (HW scaler) = 顯示分辨率 (硬件縮放) Dump next frame to log = 轉儲下一幀到除錯日誌 Enable Cardboard = 啟用谷歌紙板 Features = 特性 Force max 60 FPS (helps GoW) = 強制60最大FPS FPS = FPS Frame Rate Control = 幀速率控制 Frame Skipping = 跳幀 FullScreen = 全螢幕 Hack Settings = 渲染修正 Hardware Transform = 硬體幾何轉換 hardware transform error - falling back to software = 硬件變換錯誤,改用軟件模式 High = 高 Hybrid + Bicubic = Hybrid + Bicubic Hybrid = Hybrid Immersive Mode = 沉浸模式,支持4.4系統虛擬按鍵的自動隱藏 Internal Resolution = Internal resolution Lazy texture caching = 緩慢紋理快取 (提升速度) Linear = 線性 Linear on FMV = Linear on FMV Low = 低 LowCurves = 樣條函數/貝茲曲線品質 Lower resolution for effects (reduces artifacts) = 對於影響較低的分辨率 (降低纹理) Manual Scaling = 手動縮放 Medium = 中 Mipmapping = Mipmap貼圖 Mode = 模式 Mulithreaded Tip = 不總是快,導致圖像故障/崩潰 Must Restart = 您必須重新啟動PPSSPP,此更改才生效 Native device resolution = 原生設備的分辨率 Nearest = 鄰近取樣 Non-Buffered Rendering = 跳过缓冲效果(非缓冲,更快) None = 關閉 Off = 關閉 OpenGL = OpenGL Overlay Information = 覆蓋訊息 Partial Stretch = 局部拉伸 Performance = 性能 Postprocessing Shader = 後處理著色器 Read Framebuffers To Memory (CPU) = 閱讀幀緩存到內存中 (CPU, 毛刺) Read Framebuffers To Memory (GPU) = 閱讀幀緩存到內存中 (GPU, 毛刺) Rendering Mode = 渲染模式 RenderingMode NonBuffered Tip = 快,但可能有些地方沒有圖像渲染在某些遊戲 RenderingMode ReadFromMemory Tip = 導致很多遊戲崩潰,不建議使用 Rendering Resolution = 渲染解析度 Retain changed textures = 保留更改紋理(有時更慢) RetainChangedTextures Tip = 使得許多遊戲速度較慢,但一些遊戲速度快了很多 Rotation = 旋轉 Safe = 安全 Screen Scaling Filter = 螢幕縮放濾鏡 Show Debug Statistics = 顯示除錯數據 Show FPS Counter = 顯示FPS計數器 Simulate Block Transfer = 模擬塊傳輸的影響 SoftGPU Tip = 目前非常緩慢 Software Rendering = 軟體渲染 Software Skinning = 減少繪圖調用 (提升速度) Speed = 速度 Stretching = 拉伸 Texture Coord Speedhack = 加速貼圖坐標 Texture Filter = 紋理過濾 Texture Filtering = 紋理過濾 Texture Scaling = 紋理縮放 Timer Hack = 定時器修改 Unlimited = 無限 Upscale Level = 像素提升級別 Upscale Type = 像素提升類型 UpscaleLevel Tip = CPU 重負載 - 設置縮放可能會推遲,以避免結巴 Vertex Cache = 頂點快取 VertexCache Tip = 速度更快,但可能會造成暫時性的閃屏 VSync = 垂直同步 Vulkan (experimental) = Vulkan (experimental) Window Size = 窗口大小 xBRZ = xBRZ [InstallZip] Delete ZIP file = 刪除ZIP檔案 Install = 安裝 Install game from ZIP file? = 從ZIP檔案安裝遊戲? Installed! = 安裝完成! [KeyMapping] Autoconfigure = 自動配置 Autoconfigure for device = 設備自動配置 Clear All = 全部清除 Default All = 恢復默認 Map a new key for = 按下要映射到的按鈕: Test Analogs = 測試搖桿 [MainMenu] Browse = 瀏覽... Credits = 製作組 DownloadFromStore = 從PPSSPP自製軟體商店下載 Exit = 離開 Game Settings = 遊戲設定 Games = 遊戲 Give PPSSPP permission to access storage = 給PPSSPP權限訪問存儲 Home = Home Homebrew & Demos = 自製遊戲和試玩 How to get games = 如何獲得遊戲 How to get homebrew & demos = 如何獲得自製遊戲和試玩 Load = 載入遊戲... PinPath = 標記 PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP 現在不能加載遊戲或保存 Recent = 最近執行的遊戲 Support PPSSPP = 支持PPSSPP UnpinPath = 取消标记 www.ppsspp.org = www.ppsspp.org [MainSettings] Audio = 聲音設定 Controls = 控制器設定 Graphics = 圖形設定 Networking = 聯網 System = 系統設定 Tools = 工具 [MappableControls] An.Down = 左搖桿: 下 An.Left = 左搖桿: 左 An.Right = 左搖桿: 右 An.Up = 左搖桿: 上 Analog limiter = 搖桿限制器 Analog Stick = 搖桿 AxisSwap = 軸交換 DevMenu = DevMenu Down = 方向鍵: 下 Dpad = Dpad Left = 方向鍵: 左 Load State = 載入存檔 Next Slot = 下一槽 Pause = 暫停 RapidFire = 連射 Rewind = 倒回 Right = 方向鍵: 右 RightAn.Down = 右搖桿: 下 RightAn.Left = 右搖桿: 左 RightAn.Right = 右搖桿: 右 RightAn.Up = 右搖桿: 上 Save State = 即時存檔 SpeedToggle = 速度切換 Unthrottle = 解除速限 Up = 方向鍵: 上 [Networking] Adhoc Multiplayer forum = 關於聯網問題請點撃訪問官方論壇(英文) Change Mac Address = 改變Mac網絡地址 Change proAdhocServer Address = 改變pro Adhoc網絡地址 Enable built-in PRO Adhoc Server = 啟用內置PRO Adhoc服務器 Enable networking = 啟用聯網/無線區域網路 (測試) Network Initialized = 網絡已初始化 Port offset = 端口偏移(0=PSP實機兼容) [Pause] Cheats = 金手指 Continue = 繼續 Create Game Config = 建立遊戲配置 Delete Game Config = 刪除遊戲配置 Exit to menu = 返回主選單 Game Settings = 遊戲設定 Load State = 載入存檔 Rewind = 倒回 Save State = 即時存檔 Settings = 設置 Switch UMD = 切換光碟 [PostShaders] 4xHqGLSL = 4×HQ GLSL AAColor = AA-Color Bloom = Bloom Cartoon = Cartoon CRT = CRT scanlines FXAA = FXAA Antialiasing Grayscale = Grayscale InverseColors = Inverse Colors Natural = Natural Colors Off = 關閉 Scanlines = Scanlines (CRT) Sharpen = Sharpen UpscaleSpline36 = Spline36 Upscaler Vignette = Vignette [PSPCredits] Buy Gold = 購買黃金版 check = 海豚模擬器,最好用的 Wii/GC 模擬器 contributors = 參與者: created = 作者: info1 = PPSSPP 主要用於教學研究,不應被用於商業用途。 info2 = 請確認您持有遊戲鏡像的正版拷貝: info3 = 這可以是您購買了遊戲的正版光盤, info4 = 或者通過PSP 在PSN 商店購買的數字版遊戲。 info5 = PSP® 是索尼公司的註冊商標。 license = 遵循GPL 2.0+ 許可協議的自由軟件 list = 以了解兼容性列表、官方論壇以及開發動態 PPSSPP Forums = PPSSPP官方論壇 Share PPSSPP = 分享 PPSSPP specialthanks = 特別感謝: this translation by = 這個翻譯: title = 快速和便攜PSP模擬器 tools = 使用免費工具: # Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here. # Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits. # Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best. translators1 = sum2012 translators2 = translators3 = translators4 = translators5 = translators6 = website = Check out the website: written = Written in C++ for speed and portability [Reporting] Bad = 壞 FeedbackDesc = 模擬兼容性怎樣?讓我們知道 Gameplay = 遊戲過程 Graphics = 圖形 Great = 很好 In-game = 在遊戲中 Menu/Intro = 菜單/簡介 Nothing = 沒晝面 OK = 好 Open Browser = 打開瀏覽器 Overall = 總体 Perfect = 完美 Plays = 可玩 ReportButton = 報告反饋 Speed = 速度 Submit Feedback = 提交反饋 [Savedata] No screenshot = 沒有截圖 None yet. Things will appear here after you save. = 暫無。在你保存後將會在此出現數據. Save Data = 保存數據 Savedata Manager = 保存數據管理 Save States = 保存快速狀態 [Screen] Chainfire3DWarning = 警告:檢測到Chainfire3D,可能造成問題 Failed to load state = 無法載入快速存檔 Failed to save state = 無法存檔快速存檔 fixed = 速度:固定 GLToolsWarning = 警告:檢測到GLTools,可能造成問題 Load savestate failed = 無法載入快速存檔 Loaded State = 存檔已經載入 LoadStateDoesntExist = 無法載入:存檔不存在! LoadStateWrongVersion = 無法載入: 存檔為舊版本的PPSSPP的! norewind = 倒带快速存璫不可用 PressESC = 按下ESC鍵以暫停遊戲 Save State Failed = 快速存檔無法儲存! Saved State = 存檔已經儲存 standard = 速度:標準 [Store] Already Installed = 已安裝完成 Connection Error = 連線錯誤 Install = 安裝 Launch Game = 開始遊戲 Loading... = 載入中... MB = MB Size = 大小 Uninstall = 解除安裝 [System] (broken) = (壞了) 12HR = 12小時 24HR = 24小時 Auto = 自動 Auto Load Newest Savestate = 自動載入最新即時存檔 Browse Games = 瀏覽遊戲 Cache ISO in RAM = 在内存中緩存ISO Cancel = 取消 Change CPU Clock = 調整CPU時鐘 (不穩定) Change Nickname = 更改別名 Cheats = 秘籍 (實驗,見官方論壇) Clear Recent Games List = 清除最近遊戲記錄 Confirmation Button = 確認鍵 Date Format = 日期格式 Day Light Saving = 日光節約時間 DDMMYYYY = DDMMYYYY Developer Tools = 開發者工具 Dynarec = 動態重新編譯 (JIT) DynarecisJailed = 動態重新編譯 (JIT) - 尚未越獄故無法使用 Emulation = 模擬 Enable Cheats = 啓用作弊碼 Enable Compatibility Server Reports = 向網路伺服器報告相容性問題 Enable Windows native keyboard = 啟用Windows自帶鍵盤 Failed to load state. Error in the file system. = 無法加載快速存璫。在文件系統錯誤。 Fast (lag on slow storage) = 快速(滯後於慢速存儲) Fast Memory = 快速記憶體存取 (不穩定) Force real clock sync (slower, less lag) = 強制實際時鐘同步 (減少延遲, 會降低速度) frames, 0:off = 幀, 0 = 關閉 General = 一般 Help the PPSSPP team = 幫助PPSSPP團隊 Host (bugs, less lag) = 主機(少滯後),魔法少女小圓 I/O on thread (experimental) = I/O多執行緒 IO timing method = 輸入輸出計時方法 iOS9NoDynarec = JIT暫時不能在Arm64架構的iOS9下工作 Memory Stick inserted = 记忆棒已插入 MHz, 0:default = MHz, 默認為0 MMDDYYYY = MMDDYYYY Multithreaded (experimental) = CPU多執行緒 (試驗) Not a PSP game = 不是PSP遊戲 Off = Off PSP Model = PSP機型 PSP Settings = PSP設定 Record Audio = 錄音 Record Display = 記錄顯示 Remote disc streaming = 遠程流盤 RemoteISODesc = 在你最近的遊戲名單將共享 RemoteISOScanning = 掃描...單擊桌面上分享遊戲 RemoteISOWifi = 注:兩個設備連接到同一個WiFi Restore Default Settings = 還原默認設定 Rewind Snapshot Frequency = 快照倒回頻率 Save path in installed.txt = 存璫路徑在installed.txt Save path in My Documents = 存璫路徑在我的文件 Savestate Slot = 即時存檔插槽 Screenshots as PNG = PNG格式截圖 Simulate UMD delays = 模擬UMD延誤,修正紙箱戰機W Stopping.. = 停止.. Stop Sharing = 停止共享 Storage full = 存儲容量已滿 Share Games (Server) = 分享遊戲(服務器) Time Format = 時間格式 UI Language = 介面語言 Use Lossless Video Codec (FFV1) = 使用無損視頻編解碼器 (FFV1) Use O to confirm = 使用O確認 Use X to confirm = 使用X確認 VersionCheck = 檢查PPSSPP新版本 YYYYMMDD = YYYYMMDD [Upgrade] Dismiss = 忽略 Download = 下載 New version of PPSSPP available = 新版本PPSSPP已經就緒 [LangRegionNames] ja_JP = "日本語" en_US = "English" fi_FI = "Suomi" fr_FR = "Français" es_ES = "Castellano (España)" es_LA = "Español (América Latina)" de_DE = "Deutsch" it_IT = "Italiano" nl_NL = "Nederlands" pt_PT = "Português" pt_BR = "Português Brasileiro" ru_RU = "Русский" ko_KR = "한국어" zh_TW = "繁體中文" zh_CN = "简体中文" ar_AE = "العربية" az_AZ = "Azeri" ca_ES = "Català" gl_ES = "Galego" gr_EL = "Ελληνικά" he_IL = "עברית" hu_HU = "Magyar" id_ID = "Indonesia" pl_PL = "Polski" ro_RO = "Român" sv_SE = "Svenska" tr_TR = "Türk" uk_UA = "Українська" vi_VN = "Tiếng Việt" cz_CZ = "Česky" tg_PH = "Tagalog" th_TH = "ไทย" dr_ID = "Duri" fa_IR = "فارسی" ms_MY = "Melayu" da_DK = "Dansk" no_NO = "Norsk" bg_BG = "български език" lt-LT = "Lithuanian" jv_ID = "Jawa" [SystemLanguage] ja_JP = "JAPANESE" en_US = "ENGLISH" fr_FR = "FRENCH" es_ES = "SPANISH" gl_ES = "SPANISH" es_LA = "SPANISH" de_DE = "GERMAN" it_IT = "ITALIAN" nl_NL = "DUTCH" pt_PT = "PORTUGUESE" pt_BR = "PORTUGUESE" ru_RU = "RUSSIAN" ko_KR = "KOREAN" th_TH = "THAI" zh_TW = "CHINESE_TRADITIONAL" zh_CN = "CHINESE_SIMPLIFIED"