[Achievements] %1: Attempt failed = %1: Próba nieudana %1: Attempt started = %1: Próba wystartowała %1 achievements, %2 points = %1 Osiągnięć, %2 punktów Account = Konto Achievement progress = Postęp osiągnięcia Achievement sound volume = Głośność dźwięku osiągnięcia Achievement unlocked = Osiągnięcie odblokowane Achievements = Osiągnięcia Achievements are disabled = Osiągnięcia są wyłączone Achievements enabled = Osiągnięcia włączone Achievements with active challenges = Osiągnięcia z aktywnymi wyzwaniami Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Pozwól na zapis stanu w Trybie Wyzwania (bez wczytywania zapisów) Almost completed achievements = Prawie ukończone osiągnięcia Around me = Wokół mnie Can't log in to RetroAchievements right now = W tym momencie nie można zalogować do RetroAchievements Challenge indicator = Wskazówki Wyzwania Contacting RetroAchievements server... = Łączenie z serwerem RetroAchievements... Customize = Dostosuj Earned = Zdobyłeś %1 z %2 osiągnięć i %3 z %4 punktów Encore Mode = Encore Mode Failed logging in to RetroAchievements = Logowanie do RetroAchievements nieudane Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Łączenie z serwerem RetroAchievements nieudane. Osiągnięcia nie będą odblokowywane. Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Identyfikacja gry nieudana. Osiągnięcia nie będą odblokowywane. Hardcore Mode (no savestates) = Tryb Wyzwania (bez zapisów stanu) Hardcore Mode = Tryb Wyzwania How to use RetroAchievements = Jak używać RetroAchievements In Encore mode - listings may be wrong below = In Encore mode - listings may be wrong below Leaderboard attempt started or failed = Start Tabeli wyników udany lub nieudany Leaderboard result submitted = Rezultat tabeli wyników przesłany Leaderboard score submission = Przesyłanie rezultatów tabeli wyników Leaderboard submission is enabled = Przesyłanie rezultatów tabeli wyników włączone Leaderboard tracker = Śledzenie tabeli wyników Leaderboards = Tabele wyników Links = Linki Locked achievements = Zablokowane osiągnięcia Log bad memory accesses = Rejestruj złe dostępy do pamięci Mastered %1 = Wymaksowane %1 Notifications = Powiadomiemia Recently unlocked achievements = Ostatnio odblokowane osiągnięcia Reconnected to RetroAchievements. = Połączono ponownie z RetroAchievements. Register on www.retroachievements.org = Zarejestruj się na www.retroachievements.org RetroAchievements are not available for this game = Usługa RetroAchievements nie jest dostępna dla tej gry RetroAchievements website = Strona internetowa RetroAchievements Rich Presence = Rich Presence Save state loaded without achievement data = Zapis stanu załadowany bez danych osiągnięć Save states not available in Hardcore Mode = Zapisy stanu nie są dostępne w Trybie Wyzwania Sound Effects = Efekty dźwiękowe Statistics = Statystyki Submitted %1 for %2 = Przesłano %1 dla %2 Syncing achievements data... = Synchronizacja osiągnięć... Test Mode = Tryb Testowy This feature is not available in Hardcore Mode = Ta funkcja nie jest dostępna w Trybie Wyzwania This game has no achievements = Ta gra nie posiada osiągnięć Top players = Najlepsi gracze Unlocked achievements = Odblokowane osiągnięcia Unofficial achievements = Nieoficjalnie osiągnięcia Unsupported achievements = Niewspierane osiągnięcia [Audio] Alternate speed volume = Alternatywna prędkość emulacji Audio backend = Sterownik dźwięku (wymagany restart) Audio Error = Błąd Audio Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Niewspierany format pliku dźwiękowego. Plik musi być w formacie WAV lub MP3. AudioBufferingForBluetooth = Bufory dźwięku dost. do Bluetooth (wolniejsze) Auto = Automatyczny Device = Urządzenie Disabled = Wył. DSound (compatible) = DSound (kompatybilny) Enable Sound = Włącz dźwięk Global volume = Głośność globalna Microphone = Mikrofon Microphone Device = Mikrofon Mix audio with other apps = Miksuj audio z innymi aplikacjami Mute = Wycisz Respect silent mode = Respect silent mode Reverb volume = Pogłos Use new audio devices automatically = Automatycznie używaj nowego urządzenia audio Use global volume = Używaj głośności globalnej WASAPI (fast) = WASAPI (szybki) [Controls] Analog Binding = Powiązanie Analoga Analog Limiter = Ogranicznik Analoga Analog Settings = Ustawienia Analoga Analog Stick = Gałka Analogowa Analog Style = Styl Analoga Analog trigger threshold = Analog trigger threshold AnalogLimiter Tip = Jeśli "Ogranicznik Analoga" jest aktywny Auto = Automatyczny Auto-centering analog stick = Autocentrowanie analoga Auto-hide buttons after delay = Automatyczne ukrywanie przycisków po: Auto-rotation speed = Prędkość automatycznego obracania Binds = Powiązania Button Binding = Konfiguracja przycisków Button Opacity = Przezroczystość przycisków Button style = Styl przycisków Calibrate Analog Stick = Kalibracja Analoga Calibrate = Kalibracja Calibrated = Skalibrowany Calibration = Kalibracja Circular deadzone = Okrągły promień dolny Circular stick input = Okrągły odczyt analoga Classic = Klasyczny Confine Mouse = Zablokuj myszkę w oknie Control Mapping = Mapowanie przycisków Custom Key Setting = Niestandardowe Ustawienia Klawiszy Customize = Ustawienia Niestandardowe Customize Touch Controls = Edycja układu przycisków ekranowych... D-PAD = Krzyżak Deadzone radius = Promień martwej strefy Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Wył. przekątne krzyżaka (pozostaw 4 kierunki) Disable diagonal input = Wyłącz wejście cyfrowe Double tap = Dwukrotne dotknięcie Enable analog stick gesture = Włącz gesty gałki analogowej Enable gesture control = Włącz kontrolę gestami Enable standard shortcut keys = Włącz standardowe klawisze skrótów frames = klatki Gesture = Gesty Gesture mapping = Konfiguracja gestów Glowing borders = Świecące krawędzie HapticFeedback = Wibracje Hide touch analog stick background circle = Ukryj obszar zasięgu Analoga Icon = Ikona Ignore gamepads when not focused = Ignoruj przyciski pada gdy okno nieaktywne Ignore Windows Key = Ignoruj klawisz Windows Invert Axes = Odwrócone osie Invert Tilt along X axis = Odwróć przechył wzdłuż osi X Invert Tilt along Y axis = Odwróć przechył wzdłuż osi Y Keep this button pressed when right analog is pressed = Kontynuuj naciskanie tego klawisza, gdy prawa Gałka Analogowa jest wciśnięta Keyboard = Ustawienia klawiatury L/R Trigger Buttons = Przyciski L/R Landscape = Poziomo Landscape Auto = Poziomo automatycznie Landscape Reversed = Odwrócone poziomo Low end radius = Promień dolny Mouse = Ustawienia myszy Mouse sensitivity = Czułość myszy Mouse smoothing = Wygładzanie myszy Mouse wheel button-release delay = Opóźnienie zwolnienia przycisku kółka myszy MouseControl Tip = Możesz teraz przypisać myszkę na ekranie mapowania przycisków klikając w ikonkę 'M'. None (Disabled) = Brak (wył.) Off = Wył. OnScreen = Przyciski ekranowe Portrait = Pionowo Portrait Reversed = Odwrócone pionowo PSP Action Buttons = Klawisze akcji PSP Rapid fire interval = Odstęp pomiędzy strzałami w trybie autom. strzelania Raw input = Zwykłe wejście Repeat mode = Tryb powtarzania Reset to defaults = Domyślne Screen Rotation = Obrót ekranu Sensitivity (scale) = Czułość (dostosuj) Sensitivity = Czułość Shape = Kształt Show Touch Pause Menu Button = Pokaż dotykowy przycisk Menu Pauzy Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Lepki D-Pad (łatwiejsze ruchy rozległe) Swipe = Przesunięcie palcem Swipe sensitivity = Czułość przesunięcia Swipe smoothing = Wygładzanie przesunięcia Thin borders = Cienkie krawędzie Tilt control setup = Zmodyfikuj przechył... Tilt Input Type = Typ przechyłu Tilt Sensitivity along X axis = Czułość przechyłu wzdłuż osi X Tilt Sensitivity along Y axis = Czułość przechyłu wzdłuż osi Y To Calibrate = Trzymaj urządzenie pod preferowanym kątem i naciśnij „Kalibracja”. Toggle mode = Zmień tryb Touch Control Visibility = Kontroler dotykowy (widoczny) Use custom right analog = Użyj niestandardowego prawego analoga Use Mouse Control = Włącz kontrolę myszką Visibility = Widoczność Visible = Widoczny X = X Y = Y [CwCheats] Cheats = Kody Edit Cheat File = Edytuj plik kodów Import Cheats = Importuj z pliku cheat.db Import from %s = Importuj z pliku %s Refresh interval = Szybkość odświeżania [DesktopUI] # If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one. # Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font). #Font = Trebuchet MS About PPSSPP... = O PPSSPP... Auto = Automatycznie Auto Max Quality = Automatycznie (maksymalna jakość) Backend = &Sterownik obrazu (Restartuje PPSSPP) Bicubic = Dwusześcienne Break = Zatrzymaj Break on Load = Zatrzymaj po załadowaniu Buy Gold = Kup wersję Gold Control Mapping... = Ustawienia przycisków... Copy PSP memory base address = Skopiuj adres bazowy pamięci PSP Debugging = &Debugowanie Deposterize = Deposteryzacja Direct3D9 = &Direct3D9 Direct3D11 = Direct3D &11 Disassembly = Dezasembluj... Discord = Discord Display Layout && Effects = Edytor położenia obrazu... Display Rotation = Obracanie ekranu Dump Next Frame to Log = Zrzuć następną klatkę do dziennika zdarzeń Emulation = &Emulacja Enable Cheats = Włącz kody Enable Sound = Włącz dźwięk Exit = Zamknij Extract File... = Wypakuj plik... File = &Plik Frame Skipping = Pomijanie klatek Frame Skipping Type = Tryb pomijania klatek Fullscreen = Pełny ekran Game Settings = &Ustawienia gry GE Debugger... = Debugger GE... GitHub = Git&Hub Hardware Transform = &Transformacja sprzętowa Help = Pomoc Hybrid = Hybrydowe Hybrid + Bicubic = Hybrydowe + Dwusześcienne Ignore Illegal Reads/Writes = Ignoruj nieprawidłowe odczyty/zapisy Ignore Windows Key = Ignoruj klawisz Windows Keep PPSSPP On Top = Trzymaj PPSSPP na wierzchu Landscape = Poziomo Landscape reversed = Odwrócone poziomo Language... = Język... Linear = Liniowe Load = Otwórz... Load .sym File... = Wczytaj plik .sym... Load Map File... = Wczytaj plik .map... Load State = Wczytaj stan Load State File... = Wczytaj plik stanu Log Console = Konsola dziennika zdarzeń Memory View... = Podgląd pamięci... More Settings... = Więcej ustawień... Nearest = Najbliższe Pause when not focused = Pauzuj, gdy okno nieaktywne Recent = &Ostatnie Restart Graphics = Restartuj grafikę Skip Buffer Effects = &Nie renderuj efektów z bufora (niebuforowane, szybsze) Off = Wyłącz Open Chat = Otwórz Chat Open Directory... = Otwórz katalog... Open from MS:/PSP/GAME... = Otwórz z MS:/PSP/GAME... Open Memory Stick = Otwórz Kartę Pamięci Open New Instance = Otwórz nową instancję OpenGL = &OpenGL Pause = Pauza Portrait = Pionowo Portrait reversed = Odwrócone pionowo PPSSPP Forums = Forum PPSSPP Record = &Nagrywaj Record Audio = Nagrywaj &dźwięk Record Display = Nagrywaj &obraz Rendering Mode = Tryb renderowania Rendering Resolution = Rozdzielczość renderowania Reset = Zrestartuj Reset Symbol Table = Resetuj tablicę symboli Run = Uruchom Save .sym File... = Zapisz plik .sym... Save Map File... = Zapisz plik .map... Save State = Zapisz stan Save State File... = Zapisz plik stanu Savestate Slot = Port zapisu stanu Screen Scaling Filter = Filtrowanie skalowania ekranu Show Debug Statistics = Pokaż statystyki debugowania Show FPS Counter = Pokaż licznik FPS Skip Number of Frames = Pomiń ilość klatek Skip Percent of FPS = Pomiń procent FPS Smart 2D texture filtering = Inteligentne filtrowanie tekstur 2D Stop = Zatrzymaj Switch UMD = Podmień UMD Take Screenshot = Wykonaj zrzut ekranu Texture Filtering = Filtrowanie tekstur Texture Scaling = Skalowanie tekstur Use Lossless Video Codec (FFV1) = &Używaj stratnego kodeka wideo (FFV1) Use output buffer for video = Używaj buforu wyjścia dla wideo VSync = Limit klatek Vulkan = Vulkan Window Size = Rozmiar okna www.ppsspp.org = Odwiedź stronę projektu xBRZ = xBRZ [Developer] Allocator Viewer = Podgląd alokacji (Vulkan) Allow remote debugger = Zezwól na zdalne debugowanie Backspace = Backspace Block address = Adres bloku By Address = Po adresie Copy savestates to memstick root = Skopiuj zapisane stany do folderu głównego Karty Pamięci Create frame dump = Stwórz zrzut klatki Create/Open textures.ini file for current game = Stwórz/otwórz plik textures.ini z bieżącej gry Current = Obecny Debug overlay = Nakładka debugowania Debug stats = Statystyki debugowania Dev Tools = Narzędzia Developerskie DevMenu = Menu deweloperskie Disabled JIT functionality = Wyłącz funkcje JIT Draw Frametimes Graph = Narysuj wykres czasu klatki Dump Decrypted Eboot = Zachowuj odszyfrowany EBOOT.BIN przy starcie Dump next frame to log = Zrzuć następną klatkę do dziennika zdarzeń Enable driver bug workarounds = Uruchom obejścia błędów sterownika Enable Logging = Włącz dziennik zdarzeń debugera Enter address = Wprowadź adres Fast-forward mode = Pełna prędkość FPU = FPU Fragment = Fragment Frame timing = Czasy klatek Framedump tests = Test zrzutu klatki Frame Profiler = Profiler klatki GPI switch %1 = GPI switch %1 GPI/GPO switches/LEDs = GPI/GPO switches/LEDs GPU Allocator Viewer = Podgląd alokacji GPU GPU Driver Test = Test sterownika GPU GPU log profiler = Profilowanie logów GPU GPU Profile = Profil GPU Jit Compare = Porównywanie JIT JIT debug tools = Narzędzia debugowania JIT Log Dropped Frame Statistics = Loguj statystyki pominiętych klatek Log Level = Poziom dziennika zdarzeń Log View = Pokaż dziennik zdarzeń Logging Channels = Kanały dziennika zdarzeń debugera Multi-threaded rendering = Renderowanie wielowątkowe Next = Następny No block = Brak bloku Off = Wyłączone Prev = Poprzedni Random = Przypadkowy Replace textures = Podmiana tekstur Reset = Reset Reset limited logging = Zresetuj ograniczone logi RestoreDefaultSettings = Czy na pewno chcesz przywrócić domyślne ustawienia?\n\nNie można tego cofnąć.\nZrestartuj PPSSPP, aby zastosować zmiany. RestoreGameDefaultSettings = Czy na pewno chcesz przywrócić ustawienia specyficzne dla danych gier\npowrót do ustawień domyślnych PPSSPP? Resume = Wznów Run CPU Tests = Uruchom testy CPU Save new textures = Zapisz nową teksturę Shader Viewer = Podgląd Shaderów Show Developer Menu = Pokaż przycisk menu dewelopera Show GPO LEDs = Pokaż piny LED GPO Show on-screen messages = Pokaż komunikaty na ekranie Stats = Statystyki System Information = Informacje o systemie Texture ini file created = Stworzono plik ini Tekstury Texture Replacement = Podmiana tekstur Audio Debug = Debugowanie audio Control Debug = Debugowanie sterowania Toggle Freeze = Wł./Wył. zamrożenie Touchscreen Test = Test ekranu dotykowego Ubershaders = Ubershadery Vertex = Vertex VFPU = VFPU [Dialog] %d ms = %d ms %d seconds = %d sekund * PSP res = * rozdz. PSP Active = Aktywny Back = Powrót Bottom Center = Dolny środek Bottom Left = Dolne lewo Bottom Right = Dolne prawo Cancel = Anuluj Center = Wyśrodkuj Center Left = Środkowe lewo Center Right = Środkowe prawo Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia PPSSPP. Channel: = Kanał: Choose PPSSPP save folder = Wybierz folder do zapisu stanów PPSSPP Confirm Overwrite = Czy chcesz nadpisać te dane? Confirm Save = Czy chcesz zapisać te dane? ConfirmLoad = Wczytać te dane? ConnectingAP = Łączenie do punktu dostępowego.\nProszę czekać... ConnectingPleaseWait = Łączenie.\nProszę czekać... ConnectionName = Nazwa Połączenia Copy to clipboard = Copy to clipboard Corrupted Data = Uszkodzone dane Delete = Usuń Delete all = Usuń wszystko Delete completed = Usuwanie zakończone. DeleteConfirm = Dane zapisu zostaną usunięte.\nCzy na pewno chcesz kontynuować? DeleteConfirmAll = Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie\ndane zapisu tej gry? DeleteConfirmGame = Czy na pewno chcesz usunąć tę grę\nze swojego urządzenia? Nie można tego cofnąć. DeleteConfirmGameConfig = Czy na pewno chcesz usunąć ustawienia dla tej gry? DeleteFailed = Nie można usunąć danych. Deleting = Usuwanie\nProszę czekać... Disable All = Wyłącz wszystko Disabled = Wyłączono Dumps = Zrzuty Edit = Edytuj Enable All = Włącz wszystko Enabled = Włączono Enter = Dalej Failed to connect to server, check your internet connection. = Połączenie z serwerem nieudane, sprawdź swoje połączenie z internetem. Failed to log in, check your username and password. = Logowanie nieudane, sprawdź swoje hasło i nazwę użytkownika. Filter = Filtruj Finish = Zakończ GE Frame Dumps = Zrzuty klatek GE Grid = Rozmiar siatki Inactive = Nieaktywny Installing... = Instalowanie... InternalError = Wystąpił wewnętrzny błąd aplikacji Links = Linki Load = Wczytaj Load completed = Ładowanie zakończone. Loading = Ładowanie\nProszę czekać... LoadingFailed = Nie można wczytać danych. Log in = Zaloguj Log out = Wyloguj Logged in! = Zalogowano! Logging in... = Logowanie... More information... = Więcej informacji... Move = Przenieś Move Down = Przenieś w dół Move Up = Przenieś w górę Network Connection = Połączenie sieciowe NEW DATA = NOWE DANE No = Nie None = Nic ObtainingIP = Uzyskiwanie adresu IP.\nProszę czekać... OK = OK Old savedata detected = Wykryto stary zapis gry Options = Opcje Password = Hasło Remove = Usuń Reset = Resetuj Resize = Przeskaluj Restart = Uruchom ponownie Retry = Spróbuj ponownie Save = Zapisz Save completed = Zapisywanie zakończone. Saving = Zapisywanie\nProszę czekać... SavingFailed = Nie można zapisać danych. Search = Szukaj seconds, 0:off = sekundy, 0 = wył. Select = Wybierz Settings = Ustawienia Shift = Shift Skip = Pomiń Snap = Tryb siatki Space = Spacja SSID = SSID Submit = Wyślij Supported = Wspierane There is no data = Brak danych. Toggle All = Wybierz wszystko Toggle List = Wybierz listę Top Center = Górny środek Top Left = Górne lewo Top Right = Górne prawo Unsupported = Niewspierane Username = Nazwa użytkownika When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Jeśli zapiszesz, PSP wczyta ten zapis gry, ale starsze PPSSPP już nie. When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Jeśli zapiszesz, ten zapis nie zadziała już na starych wersjach firmware PSP. Yes = Tak Zoom = Powiększ [Error] 7z file detected (Require 7-Zip) = plik skompresowany (7z).\nProszę najpierw wypakować (spróbuj 7-Zip lub WinRAR). A PSP game couldn't be found on the disc. = Na dysku nie znaleziono gry na PSP. Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Nie można uruchomić ELF znajdującego się poza mountRoot. Could not save screenshot file = Nie można zapisać zrzutu ekranu. D3D9or11 = Direct3D 9? (Wybierz "nie" by wybrać Direct3D 11) D3D11CompilerMissing = Plik D3DCompiler_47.dll nie został znaleziony. Proszę go zainstalować, lub nacisnąć Tak, by przełączyć się na Direct3D 9. D3D11InitializationError = Błąd inicjalizacji sterownika Direct3D 11 D3D11Missing = Twój system operacyjny nie posiada D3D11. Proszę uruchomić Windows Update.\n\nNaciśnij Tak, by przełączyć się na Direct3D 9. D3D11NotSupported = Twoja karta graficzna nie wspiera Direct3D 11.\n\nCzy chcesz przełączyć się na Direct3D 9? Disk full while writing data = Dysk zapełniony. ELF file truncated - can't load = Okrojony plik ELF - nie można załadować Error loading file = Wystąpił błąd: Error reading file = Błąd podczas odczytywania pliku. Failed initializing CPU/Memory = Nie można zainicjować CPU lub pamięci Failed to load executable: = Nie udało się uruchomić pliku wykonywalnego: File corrupt = Uszkodzony plik Game disc read error - ISO corrupt = Nie można odczytać danych z dysku - plik ISO uszkodzony. GenericAllStartupError = PPSSPP nie może uruchomić żadnego trybu grafiki. Spróbuj zaktualizować swoje sterowniki do karty graficznej (oraz pozostałe). GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP - wystąpił błąd podczas uruchamiania emulatora.\n\nMoże to oznaczać problem ze sterownikiem do karty graficznej. Spróbuj go zaktualizować.\n\nSilnik graficzny został zmieniony: GenericDirect3D9Error = Błąd inicjalizacji grafiki. Spróbuj zaktualizować sterowniki karty graficznej i biblioteki DirectX9.\n\nCzy chcesz zmienić sterownik na OpenGL?\n\nKomunikat błędu: GenericGraphicsError = Błąd grafiki GenericOpenGLError = Błąd inicjalizacji grafiki. Spróbuj zaktualizować sterowniki karty graficznej.\n\nCzy chcesz zmienić sterownik na DirectX 9?\n\nKomunikat błędu: GenericVulkanError = Błąd inicjalizacji grafiki. Spróbuj zaktualizować sterowniki karty graficznej.\n\nCzy chcesz zmienić sterownik na OpenGL?\n\nKomunikat błędu: InsufficientOpenGLDriver = Wykryto brak obsługi wystarczająco nowej wersji OpenGL!\n\nTwoja karta graficzna zgłasza, że nie obsługuje OpenGL 2.0, który jest aktualnie wymagany do uruchomienia PPSSPP.\n\nSprawdź, czy Twoja karta graficzna jest zgodna z OpenGL 2.0. Jeśli jest, musisz zainstalować nowe sterowniki ze strony producenta.\n\nOdwiedź forum https://forums.ppsspp.org, aby uzyskać więcej informacji. Just a directory. = Tylko katalog. Missing key = Brak klucza MsgErrorCode = Kod błędu: MsgErrorSavedataDataBroken = Uszkodzone dane zapisu. MsgErrorSavedataMSFull = Karta pamięci pełna. Sprawdź miejsce na dysku. MsgErrorSavedataNoData = Uwaga: nie znaleziono danych zapisu. MsgErrorSavedataNoMS = Brak Karty Pamięci. No EBOOT.PBP, misidentified game = Brak EBOOT.PBP, gra nierozpoznana. Not a valid disc image. = Nieprawidłowy obraz nośnika. OpenGLDriverError = Błąd sterownika OpenGL. PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP nie wspiera UMD Music. PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP nie wspiera UMD Video. PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP odtwarza gry z PSP, a nie z PlayStation 1/2 PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP aktualnie nie obsługuje połączenia z Internetem dla DLC, PSN oraz aktualizacji gier. PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = Pliki EBOOT PS1 nie są obsługiwane przez PPSSPP. PSX game image detected. = Plik jest obrazem MODE2. PPSSPP nie obsługuje gier z PS1. RAR file detected (Require UnRAR) = Wykryto plik RAR.\nRozpakuj go przed użyciem (spróbuj UnRAR). RAR file detected (Require WINRAR) = Wykryto plik RAR.\nRozpakuj go przed użyciem (spróbuj WinRAR). Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Wypróbuj pomijania klatek, dźwięk przerywa gdy emulacja spowalnia Running slow: Try turning off Software Rendering = Running slow: try turning off "software rendering" Running slow: Wolne działanie: spróbuj pomijania klatek, dźwięk zacina przy wolnym działaniu Running slow: Wolne działanie: spróbuj wyłączyć "Renderowanie programowe" Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Nie można zaszyfrować pliku zapisu gry. Ten zapis gry nie zadziała na prawdziwym PSP. textures.ini filenames may not be cross-platform = Nazwy plików w "textures.ini" mogą nie być kompatybilne między platformami. This is a saved state, not a game. = To jest zapis stanu, a nie gra. This is save data, not a game. = To jest zapis gry, a nie gra. Unable to create cheat file, disk may be full = Nie można utworzyć pliku kodów, dysk może być już zapełniony. Unable to initialize rendering engine. = Nie można zainicjować silnika renderowania. Unable to write savedata, disk may be full = Nie można zapisać danych zapisu gry, dysk może być już zapełniony. Warning: Ostrzeżenie: Pamięć wideo jest PEŁNA, nastąpi zmniejszenie rozdzielczości i zmiana na powolne buforowanie. Warning: Ostrzeżenie: Pamięć wideo jest PEŁNA, nastąpi zmiana na powolne buforowanie. Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode. Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode. ZIP file detected (Require UnRAR) = Wykryto plik ZIP.\nRozpakuj go przed użyciem (spróbuj UnRAR). ZIP file detected (Require WINRAR) = Wykryto plik ZIP.\nRozpakuj go przed użyciem (spróbuj WinRAR). [Game] Asia = Azja Calculate CRC = Oblicz CRC Click "Calculate CRC" to verify ISO = Kliknij "Oblicz CRC" aby zweryfikować plik ISO ConfirmDelete = Usuń CRC checksum does not match, bad or modified ISO = Niezgodna suma kontrolna CRC, plik ISO jest zły lub zmodyfikowany Create Game Config = Utwórz konfigurację gry Create Shortcut = Utwórz skrót Delete Game = Usuń grę Delete Game Config = Usuń konfigurację gry Delete Save Data = Usuń zapisy gry Europe = Europa File size incorrect, bad or modified ISO = Nieprawidłowy rozmiar pliku, plik ISO jest zły lub zmodyfikowany Game = Gra Game ID unknown - not in the ReDump database = Nieznane ID gry - ID nie znajduje się w bazie danych ReDump Game Settings = Ustawienia gry Homebrew = Homebrew Hong Kong = Hongkong InstallData = Zainstalowane dane ISO OK according to the ReDump project = Plik ISO zgodny według projektu ReDump Japan = Japonia Korea = Korea MB = MB One moment please... = Chwileczkę... Play = Graj Remove From Recent = Usuń z "Ostatnio uruchamianych" SaveData = Zapisy gier Setting Background = Ustawianie tła Show In Folder = Pokaż w folderze Time Played: %1h %2m %3s = Czas gry: %1h %2m %3s Uncompressed = Nieskompresowane USA = USA Use UI background = Użyj tego tła [Graphics] % of the void = % pustej przestrzeni % of viewport = % widocznego obszaru %, 0:unlimited = %, 0 = bez limitu (supersampling) = (supersampling) (upscaling) = (skalowanie) 1x PSP = 1× PSP 2x = 2× 2x PSP = 2× PSP 3x = 3× 3x PSP = 3× PSP 4x = 4× 4x PSP = 4x PSP (1080p) 5x = 5× 5x PSP = 5× PSP 6x PSP = 6× PSP 7x PSP = 7× PSP 8x = 8× 8x PSP = 8x PSP (4K) 9x PSP = 9× PSP 10x PSP = 10× PSP 16x = 16× AdrenoTools driver manager = Menedżer sterowników AdrenoTools Aggressive = Agresywne Alternative Speed = Alternatywna prędkość (w %, 0 = bez limitu) Alternative Speed 2 = Alternatywna prędkość 2 (w %, 0 = bez limitu) Anisotropic Filtering = Filtrowanie anizotropowe Antialiasing (MSAA) = Wygładzanie krawędzi (MSAA) Aspect Ratio = Proporcje ekranu Auto = Automatyczne Auto (1:1) = Automatyczna (1:1) Auto FrameSkip = Automatyczne pomijanie klatek Auto Max Quality = Automatyczne (Maksymalna jakość) Auto Scaling = Automatyczne skalowanie Backend = Sterownik graficzny Balanced = Zbalansowane Bicubic = Bicubic (Dwusześcienne) Both = Oba Buffer graphics commands (faster, input lag) = Bufor komend grafiki (szybsze, może powodować lagi sterowania) BufferedRenderingRequired = Uwaga: Ta gra wymaga włączonej opcji "Renderowanie buforowe". Camera = Kamera Camera Device = Kamera (urządzenie) Cardboard Screen Size = Rozmiar ekranu (% widocznego obszaru) Cardboard Screen X Shift = Przesunięcie X (% pustej przestrzeni) Cardboard Screen Y Shift = Przesunięcie Y (% pustej przestrzeni) Cardboard VR Settings = Ustawienia Google Cardboard VR Cheats = Kody Copy to texture = Copy to texture Current GPU Driver = Aktualny sterownik GPU Debugging = Debugowanie Default GPU driver = Domyślny sterownik GPU DefaultCPUClockRequired = Uwaga: Ta gra wymaga, by częstotliwość taktowania CPU była domyślna. Deposterize = Deposteryzacja Deposterize Tip = Poprawia banding koloru na przeskalowanych teksturach Device = Urządzenie Direct3D 9 = Direct3D 9 Direct3D 11 = Direct3D 11 Disable culling = Wyłącz culling Disabled = Wył. Display layout & effects = Edytor położenia obrazu Display Resolution (HW scaler) = Rozdzielczość ekranu (skaler sprz.) Driver requires Android API version %1, current is %2 = Sterownik wymaga wersji %1 Android API, aktualna wersja to %2 Drivers = Sterowniki Enable Cardboard VR = Aktywuj Cardboard VR FPS = Tylko FPS Frame Rate Control = Kontrola klatek na sekundę Frame Skipping = Pomijanie klatek Frame Skipping Type = Tryb pomijania klatek FullScreen = Pełny ekran Geometry shader culling = Przycinanie shaderów geometrii GPUReadbackRequired = Uwaga: Ta gra wymaga wyłączenia opcji "Pomiń odczyty zwrotne GPU". Hack Settings = Ustawienia specjalne (powodują problemy) Hardware Tessellation = Sprzętowa teselacja Hardware Transform = Transformacja sprzętowa hardware transform error - falling back to software = Błąd transformacji sprzętowej, powrót do transformacji programowej HardwareTessellation Tip = Tworzy krzywe sprzętowo High = Wysokie Hybrid = Hybrydowe Hybrid + Bicubic = Hybrydowe + Dwusześcienne Ignore camera notch when centering = Ignoruj przesunięcie kamery podczas centrowania Install custom driver... = Zainstaluj niestandardowy sterownik... Integer scale factor = Całkowity współczynnik skali Internal Resolution = Rozdzielczość wewnętrzna Lazy texture caching = Leniwa pamięć tekstur (przyśpieszenie) Lazy texture caching Tip = Szybsze, ale może powodować problemy z tekstem/napisami w niektórych grach Linear = Liniowe Low = Niskie LowCurves = Detale krzywych sklejanych/Beziera (przyśpieszenie) LowCurves Tip = Używane tylko przez niektóre gry, kontroluje gładkość krzywych Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Zmniejszenie rozdzielczość efektów (mniej błędów) Manual Scaling = Ręczne skalowanie Medium = Średnie Mirror camera image = Mirror camera image Mode = Tryb Must Restart = Musisz zrestartować PPSSPP, aby zastosować zmiany. Native device resolution = Natywna rozdzielczość urządzenia Nearest = Najbliższe No (default) = Nie (domyślne) No buffer = Bez bufora Render all frames = Renderuj wszystkie klatki Same as Rendering resolution = Automatyczne (jak roz. renderowania) Show Battery % = Pokaż % baterii Show Speed = Pokaż prędkość Skip = Pomiń Skip Buffer Effects = Nie renderuj efektów z bufora (niebuforowane, szybsze) None = Wył. Number of Frames = Ilość klatek Off = Wył. OpenGL = OpenGL Overlay Information = Nakładka informacyjna Partial Stretch = Częściowe rozciągnięcie Percent of FPS = Procent FPS Performance = Wydajność Postprocessing shaders = Efekty wizualne shaderów Recreate Activity = Odtwórz czynność Render duplicate frames to 60hz = Renderuj duplikowane klatki w 60 Hz RenderDuplicateFrames Tip = Może zwiększyć płynność w grach o niskiej ilości klatek na sekundę Rendering Mode = Tryb renderowania Rendering Resolution = Rozdzielczość renderowania RenderingMode NonBuffered Tip = Szybsze, ale niektóre gry mogą się nie wyświetlać Rotation = Obrót Safe = Bezpieczne Screen Scaling Filter = Filtrowanie skalowania ekranu Show Debug Statistics = Pokaż statystyki debugowania Show FPS Counter = Pokaż licznik FPS Skip GPU Readbacks = Pomiń odczyty zwrotne GPU Smart 2D texture filtering = Inteligentne filtrowanie tekstur 2D Software Rendering = Renderowanie programowe (wolne) Software Skinning = Programowy skinning SoftwareSkinning Tip = Łączy na CPU wywołania rysujące modele z animacjami, przyspieszenie w większości gier Speed = Prędkość (procentowo) Speed Hacks = Haki Prędkościowe (powodują problemy) Stereo display shader = Stereoskopowe wyświetlanie shaderów Stereo rendering = Renderowanie stereoskopowe Stretch = Rozciąganie Texture Filter = Filtrowanie tekstur Texture Filtering = Filtrowanie tekstur Texture replacement pack activated = Paczka podmienionych tekstur aktywowana Texture Scaling = Skalowanie tekstur Texture Shader = Shadery tekstur The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = Wybrany plik ZIP nie zawiera prawidłowego sterownika Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Wyłącz sprzętową teselację: opcja nie jest wspierana Unlimited = Bez limitu Up to 1 = Maks. jeden Up to 2 = Maks. dwa Upscale Level = Poziom skalowania Upscale Type = Rodzaj skalowania UpscaleLevel Tip = Obciąża CPU - skalowanie może zostać opóźnione by zapobiec spadkom płynności Use all displays = Używaj wszystkich monitorów VSync = Synchronizacja pionowa Vulkan = Vulkan Window Size = Rozmiar okna xBRZ = xBRZ [InstallZip] Delete ZIP file = Usuń plik ZIP Install = Zainstaluj Install game from ZIP file? = Zainstalować grę z pliku ZIP? Install textures from ZIP file? = Czy zainstalować teksturę z archiwum ZIP? Installation failed = Installation failed Installed! = Zainstalowano! Texture pack doesn't support install = Paczka tekstur nie obsługuje instalacji Zip archive corrupt = Niepoprawne archiwum ZIP Zip file does not contain PSP software = Archiwum ZIP nie zawiera aplikacji dla PSP [KeyMapping] Allow combo mappings = Zezwalaj na mapowanie kombinacji Autoconfigure = Autokonfiguracja Autoconfigure for device = Skonfiguruj automatycznie Bind All = Przypisz (wszystkie) Clear All = Wyczyść (wszystkie) Combo mappings are not enabled = Mapowanie kombinacji jest wyłączone Control modifiers = Modyfikatory sterowania Default All = Domyślne (wszystkie) Emulator controls = Sterowanie emulatorem Extended PSP controls = Rozszerzone sterowanie PSP Map a new key for = Przypisz nowy klawisz dla Map Key = Mapuj przycisk Map Mouse = Mapuj mysz Replace = Zamień Show PSP = Pokaż PSP Standard PSP controls = Standardowe sterowanie PSP Strict combo input order = Ścisła kolejność wprowadzania kombinacji You can press ESC to cancel. = Możesz zamknąć to okienko naciskając Esc. [MainMenu] Browse = Przeglądaj... Buy PPSSPP Gold = Kup PPSSPP Gold Choose folder = Wybierz folder Credits = Autorzy PPSSPP Homebrew Store = Homebrew ze sklepu PPSSPP Exit = Zamknij Game Settings = Ustawienia Games = Gry Give PPSSPP permission to access storage = Zezwól PPSSPP na dostęp do pamięci Homebrew & Demos = Homebrew i Dema How to get games = Jak zdobyć gry? How to get homebrew & demos = Jak zdobyć gry homebrew i dema? Load = Otwórz... Loading... = Ładowanie... PinPath = Przypnij PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP nie może teraz załadować gier ani zapisywać stanów Recent = Ostatnio uruchamiane SavesAreTemporary = PPSSPP zapisuje do pamięci tymczasowej SavesAreTemporaryGuidance = Wypakuj PPSSPP, by móc trwale zapisywać SavesAreTemporaryIgnore = Ignoruj UnpinPath = Odepnij UseBrowseOrLoad = Użyj opcji "Przeglądaj", aby wybrać folder lub "Otwórz", aby wybrać plik. www.ppsspp.org = www.ppsspp.org [MainSettings] Audio = Dźwięk Controls = Sterowanie Graphics = Grafika Networking = Sieć Search = Wyszukiwanie System = System Tools = Narzędzia [MappableControls] Alt speed 1 = Alt. prędkość 1 Alt speed 2 = Alt. prędkość 2 An.Down = Gałka w dół An.Left = Gałka w lewo An.Right = Gałka w prawo An.Up = Gałka w górę Analog limiter = Ogranicznik analoga Analog speed = Prędkość analoga Analog Stick = Gałka analogowa Audio/Video Recording = Nagrywanie audio/video AxisSwap = Zamiana osi Circle = Kółko Cross = Krzyżyk Custom %d = Niestandardowe %d D-pad down = Krzyżak w dół D-pad left = Krzyżak w lewo D-pad right = Krzyżak w prawo D-pad up = Krzyżak w górę DevMenu = Menu deweloperskie Display Landscape = Tryb panoramiczny Display Landscape Reversed = Tryb panoramiczny (odwrócony) Display Portrait = Tryb portretowy Display Portrait Reversed = Tryb portretowy (odwrócony) Double tap button = Przycisk podwójnego stuknięcia Down = Strzałka w dół Dpad = Krzyżak Exit App = Exit App Frame Advance = Nast. klatka Hold = Wstrzymaj Home = Home L = L Left = Strzałka w lewo Load State = Wczytaj stan Mute toggle = Przełącznik wyciszenia Next Slot = Następny Slot None = Nic Note = Notka OpenChat = Otwórz czat Pause = Pauza Previous Slot = Poprzedni Slot R = R RapidFire = Auto. strzelanie Record = Nagraj Remote hold = Zdalne przytrzymanie Rewind = Przewiń do tyłu Right = Strzałka w prawo Right Analog Stick = Prawa gałka analogowa RightAn.Down = Pr. gałk. w dół RightAn.Left = Pr. gałk. w lewo RightAn.Right = Pr. gałk. w prawo RightAn.Up = Pr. gałk. w górę Rotate Analog (CCW) = Obróć analog (CCW) Rotate Analog (CW) = Obróć analog (CW) Save State = Zapisz stan Screen = Ekran Screenshot = Zrzut ekranu Select = Select SpeedToggle = Zmień prędkość Square = Kwadrat Start = Start Swipe Down = Przesunięcie palcem w dół Swipe Left = Przesunięcie palcem w lewo Swipe Right = Przesunięcie palcem w prawo Swipe Up = Przesunięcie palcem w górę tap to customize = Dotknij, aby dostosować Texture Dumping = Zrzut tekstur Texture Replacement = Podmiana tekstur Toggle Fullscreen = Wł./wył. pełny ekran Toggle mode = Tryb przełączania Toggle mouse input = Przełącz sterowanie myszką Toggle touch controls = Przełącz sterowanie dotykiem Toggle WLAN = Przełącz WLAN Triangle = Trójkąt Fast-forward = Pełna prędkość Up = Strzałka w górę Vol + = Głośność + Vol - = Głośność - Wlan = WLAN [MemStick] Already contains PSP data = Już zawiera dane PSP Cancelled - try again = Anulowano - spróbuj ponownie Checking... = Sprawdzanie... Create or Choose a PSP folder = Utwórz lub Wybierz folder PSP Current = Obecny DataCanBeShared = Dane mogą być udostępniane pomiędzy zwykłą wersją PPSSPP, a wersją Gold DataCannotBeShared = Dane NIE mogą być udostępniane pomiędzy zwykłą wersją PPSSPP, a wersją Gold! DataWillBeLostOnUninstall = Uwaga! Utracisz wszystkie dane po odinstalowaniu PPSSPP! DataWillStay = Dane zostaną na urządzeniu, nawet po odinstalowaniu PPSSPP. Deleting... = Usuwanie... Done! = Ukończono! EasyUSBAccess = Łatwy dostęþ do USB Failed to move some files! = Nie udało się przenieść niektórych plików! Failed to save config = Nie udało się zapisać ustawień Free space = Wolne miejsce Manually specify PSP folder = Ustaw folder PSP ręcznie MemoryStickDescription = Wybierz, gdzie chcesz umieścić dane PSP (Karta Pamięci) Move Data = Przenieś dane Selected PSP Data Folder = Wybrany folder danych PSP No data will be changed = Żadne dane nie zostaną zmienione PPSSPP will restart after the change = Po zmianie nastąpi reset PPSSPP Skip for now = Na razie pomiń Starting move... = Rozpoczynam przenoszenie... That folder doesn't work as a memstick folder. = Ten folder nie działa jako folder kary pamięci. USBAccessThrough = Dostęp do USB poprzez Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files USBAccessThroughGold = Dostęþ do USB poprzez Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files Use App Private Data = Użyj prywatnych danych aplikacji Use PSP folder at root of storage = Użyj folderu PSP jako głównego magazynu danych Welcome to PPSSPP! = Witaj w PPSSPP! WhatsThis = A co to? [Networking] AdHoc Server = Serwer Ad-Hoc AdhocServer Failed to Bind Port = Błąd przy przypisywaniu portu na serwerze Ad-Hoc AM: Data from Unknown Port = AM: Dane z nieznanego portu Auto = Automatycznie Change Mac Address = Zmień adres MAC Change proAdhocServer Address = Zmień adres IP serwera PRO dla trybu ad hoc (localhost = multiple instances) ChangeMacSaveConfirm = Wygenerować nowy adres MAC? ChangeMacSaveWarning = Niektóre gry weryfikują adres MAC przy odczytywaniu zapisu, co może popsuć stare zapisy. Chat = Czat Chat Button Position = Pozycja przycisku chatu Chat Here = Napisz wiadomość Chat message = Wiadomość Chat Screen Position = Pozycja ekranu chatu Disconnected from AdhocServer = Rozłączono z serwerem Ad-Hoc DNS Error Resolving = Rozwiązywanie błędów DNS Enable built-in PRO Adhoc Server = Włącz wbudowany serwer PRO dla trybu Ad-Hoc Enable network chat = Uruchom czat Enable networking = Włącz sieć/WLAN Enable UPnP = Uruchom UPnP (potrzebuje kilka sekund na wykrycie) EnableQuickChat = Uruchom szybki chat Enter a new PSP nickname = Wpisz nową nazwę użytkownika PSP Enter Quick Chat 1 = Wejdź na szybki chat 1 Enter Quick Chat 2 = Wejdź na szybki chat 2 Enter Quick Chat 3 = Wejdź na szybki chat 3 Enter Quick Chat 4 = Wejdź na szybki chat 4 Enter Quick Chat 5 = Wejdź na szybki chat 5 Error = Błąd Failed to Bind Localhost IP = Błąd przy przypisywaniu adresu IP lokalnego hosta Failed to Bind Port = Błąd przy przypisywaniu portu Failed to connect to Adhoc Server = Błąd przy łączeniu z serwerem Ad-Hoc Forced First Connect = Wymuszenie pierwszego połączenie (szybsze łączenie) #GM = Dane z nieznanego portu GM: Data from Unknown Port = GM: Dane z nieznanego portu Hostname = Nazwa hosta Invalid IP or hostname = Niepoprawny adres IP lub nazwa hosta Minimum Timeout = Minimalny czas oczekiwania (podaj w ms, domyślnie 0) Misc = Inne (domyślnie = Kompatybilność z PSP) Network connected = Połączono do sieci Network initialized = Sieć została zainicjowana Please change your Port Offset = Proszę zmienić port Port offset = Zmień port (0 = zgodne z PSP) Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Przejdź do strony PPSSPP pomocy dla wielu graczy. proAdhocServer Address: = Adres serwera Ad-Hoc: Quick Chat 1 = Szybki czat 1 Quick Chat 2 = Szybki czat 2 Quick Chat 3 = Szybki czat 3 Quick Chat 4 = Szybki czat 4 Quick Chat 5 = Szybki czat 5 QuickChat = Szybki czat Randomize = Losuj Send = Wyślij Send Discord Presence information = Przesyłaj informacje Discord Rich Presence Unable to find UPnP device = Nie udało się zlokalizować urządzenia UPnP UPnP (port-forwarding) = UPnP (przekierowanie portów) UPnP need to be reinitialized = Należy ponownie zainicjować UPnP UPnP use original port = UPnP używa oryginalnego portu (włączone = kompatybilność z PSP) UseOriginalPort Tip = Może nie działać ze wszystkimi grami i/lub urządzeniami. Po więcej informacji udaj się na wiki. Validating address... = Uwierzytelnianie addresu... WLAN Channel = Kanał WLAN You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Jesteś w trybie offline; wejdź do lobby lub pokoju online [PSPSettings] Auto = Auto Chinese (simplified) = Chinese (simplified) Chinese (traditional) = Chinese (traditional) Dutch = Dutch English = English French = French Game language = Język gry German = German Italian = Italian Japanese = Japanese Korean = Korean Games often don't support all languages = Gry często nie wspierają wszystkich języków Portuguese = Portuguese Russian = Russian Spanish = Spanish [Pause] Cheats = Kody Continue = Kontynuuj Create Game Config = Utwórz konfigurację gry Delete Game Config = Usuń konfigurację gry Exit to menu = Wróć do menu Game Settings = Ustawienia gry Load State = Wczytaj stan Rewind = Przewiń do tyłu Save State = Zapisz stan Settings = Ustawienia Switch UMD = Podmień UMD Undo last load = Cofnij ostatnio wczytane Undo last save = Cofnij ostatni zapis [PostShaders] (duplicated setting, previous slider will be used) = (zduplikowane ustawienia; użyte zostanie poprzednie ustawienie) 4xHqGLSL = Skalowanie 4×HQ 5xBR = 5xBR pixel art upscaler 5xBR-lv2 = 5xBR-lv2 pixel art upscaler AAColor = Kolor AA Amount = Ilość Animation speed (0 -> disable) = Prędkość animacji (0 -> wył.) Aspect = Proporcje Black border = Black border Bloom = Efekt rozmycia BloomNoBlur = Bloom (no blur) Brightness = Jasność Cartoon = Komiks CatmullRom = Dwusześcienny (Catmull-Rom) Upscaler ColorCorrection = Korekcja kolorów ColorPreservation = Zachowanie kolorów Contrast = Kontrast CRT = Imitacja monitora CRT FakeReflections = FakeReflections FXAA = Wygładzanie FXAA Gamma = Gamma GreenLevel = Poziom zieleni Intensity = Intensywność LCDPersistence = Trwałość wyświetlacza LCD MitchellNetravali = Dwusześcienny (Mitchell-Netravali) Upscaler Natural = Naturalne kolory NaturalA = Naturalne kolory (bez rozmycia) Off = Wyłącz Power = Moc PSPColor = Kolor PSP RedBlue = Czerwono-niebieskie okulary Saturation = Saturacja Scanlines = Linie skanowania Sharpen = Wyostrzenie SideBySide = Wyświetlanie obok siebie SSAA(Gauss) = Wygładzanie metodą supersampling (algorytm Gaussa) Strength = Siła Tex4xBRZ = 4xBRZ TexMMPX = MMPX UpscaleBicubic = UpscaleBicubic UpscaleSpline36 = Skalowanie Spline36 VideoSmoothingAA = Wygładzanie wideo Vignette = Winieta [PSPCredits] all the forum mods = wszystkich moderatorów forum build server = Serwer kompilacji Buy Gold = Kup PPSSPP Gold check = Wypróbuj również Dolphin, najlepszy emulator Wii/GC: CheckOutPPSSPP = Wypróbuj PPSSPP, świetny emulator PSP: https://www.ppsspp.org/ contributors = Współautorzy: created = Twórca: Discord = Discord info1 = PPSSPP przeznaczony jest jedynie do celów edukacyjnych i testowych. info2 = Upewnij się że posiadasz prawa do gier, w które grasz. info3 = Powinieneś posiadać oryginalny dysk UMD, info4 = lub zakupić wersję cyfrową ze sklepu PSN. info5 = PSP jest znakiem towarowym należącym do Sony Computer Entertainment Inc. iOS builds = wydania na iOS license = Darmowe oprogramowanie na licencji GPL 2.0+ list = Znajdziesz tu listy zgodności, forum i informacje dla programistów PPSSPP Forums = Forum PPSSPP Privacy Policy = Polityka prywatności Share PPSSPP = Podziel się PPSSPP specialthanks = Specjalne podziękowania dla: specialthanksKeithGalocy = - NVIDIA (sprzęt, porady) specialthanksMaxim = - za świetną pracę nad dekoderem Atrac3+ testing = testowanie this translation by = Polskie tłumaczenie wykonali: title = Szybki i przenośny emulator PSP tools = Wykorzystane narzędzia: # Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here. # Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits. # Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best. translators1 = Daniel Kluz, Michał Kasprzak, Mateusz Godlewski, Łukasz Bereza translators2 = oop23, Silent, Patrxgt, Dominik, eveninglatte translators3 = Poprzednią edycję tłumaczenia stworzyli: translators4 = hrydgard, The Dax, mikusp, adrian17 translators5 = translators6 = Twitter @PPSSPP_emu = X (Twitter): @PPSSPP_emu website = Zajrzyj na stronę: written = Napisano w C++ dla wydajności i mobilności [RemoteISO] Browse Games = Przeglądaj gry Connect = Połącz Currently sharing = Currently sharing Files to share = Pliki do udostępniania Local Server Port = Port serwera lokalnego Manual Mode Client = Ręcznie skonfiguruj klienta Not currently sharing = Not currently sharing Remote disc streaming = Zdalna transmisja płyty Remote Port = Port serwera zdalnego Remote Server = Serwer zdalny Remote Subdirectory = Podkatalog zdalny RemoteISODesc = Lista aktualnie udostępnianych gier RemoteISOLoading = Połączono. Ładowanie listy gier... RemoteISOScanning = Skanowanie... Wciśnij "Udostępniaj gry" na urządzeniu serwerowym RemoteISOScanningTimeout = Skanowanie... sprawdź ustawienia zapory ogniowej swojego komputera RemoteISOWifi = Informacja: Połącz oba urządzenia z tą samą siecią Wi-Fi RemoteISOWinFirewall = UWAGA: Zapora ogniowa Windows blokuje udostępnianie Settings = Ustawienia Share Games (Server) = Udostępniaj gry (serwer) Share on PPSSPP startup = Udostępniaj przy starcie PPSSPP Show Remote tab on main screen = Pokaż kartę serwera zdalnego na ekranie głównym Stop Sharing = Zatrzymaj udostępnianie Stopping.. = Zatrzymywanie... [Reporting] Bad = Zła FeedbackCRCCalculating = CRC dysku: Obliczanie... FeedbackCRCValue = CRC dysku: %1 FeedbackDelayInfo = Twoje odpowiedzi wysyłane są w tle. FeedbackDesc = Jak działa emulacja? Pozwól nam i społeczności się dowiedzieć! FeedbackDisabled = Raporty kompatybilności muszą być włączone. FeedbackIncludeCRC = Uwaga: Wysyłanie CRC dysku zwiększy zużycie baterii FeedbackIncludeScreen = Dołącz zrzut ekranu FeedbackSubmitDone = Twoje odpowiedzi zostały wysłane. FeedbackSubmitFail = Nie udało się przesłać danych do serwera. Spróbuj zaktualizować PPSSPP. FeedbackThanks = Dziękujemy za opinię! Gameplay = Rozgrywka Graphics = Grafika Great = Świetna In-game = W grze In-game Description = Przechodzi do gry, jednak zbyt dużo bugów by ją ukończyć Menu/Intro = Menu/Wstęp Menu/Intro Description = Nie przechodzi do gry Nothing = Nic Nothing Description = Całkowicie zepsuta emulacja OK = OK Open Browser = Otwórz przeglądarkę Overall = Całościowo Perfect = Perfekcyjnie Perfect Description = Bezbłędna emulacja w całej grze - super! Plays = Działa Plays Description = Całkowicie grywalna, jednak można napotkać niewielkie błędy ReportButton = Zgłoś błąd Show disc CRC = Pokaż sumę kontrolną (CRC) dysku Speed = Szybkość Submit Feedback = Wyślij raport SuggestionConfig = Sprawdź dobre konfiguracje w raportach na stronie. SuggestionCPUSpeed0 = Wyłącz blokadę szybkości CPU. SuggestionDowngrade = Wróć do starszej wersji PPSSPP (prosimy o zgłoszenie tego błędu). SuggestionsFound = Innym użytkownikom ta gra działa lepiej. Wciśnij "Zobacz opinie" by uzyskać więcej informacji. SuggestionsNone = Ta gra nie działa również innym użytkownikom. SuggestionsWaiting = Wysyłanie i sprawdzanie raportów innych użytkowników... SuggestionUpgrade = Zaktualizuj PPSSPP do nowszej wersji. SuggestionVerifyDisc = Sprawdź, czy ISO którego używasz jest dobrym obrazem dysku. Unselected Overall Description = Jak dobrze emulowana jest ta gra? View Feedback = Zobacz opinie [Savedata] Date = Data Filename = Nazwa pliku No screenshot = Brak obrazka None yet. Things will appear here after you save. = Na razie nic tu nie ma. Wpisy pojawią się, gdy zapiszesz grę. Nothing matching '%1' was found. = Nie znaleziono niczego, co pasowałoby do '%1'. Save Data = Zapisy gier Save States = Pliki zapisów stanów Savedata Manager = Zarządzanie zapisami gier Showing matches for '%1'. = Wyświetlanie dopasowań dla '%1'. Size = Rozmiar [Screen] Cardboard VR OFF = Wył. Cardboard VR Chainfire3DWarning = UWAGA: Wykryto Chainfire3D, może powodować problemy. ExtractedISOWarning = Rozpakowane pliki ISO często nie działają.\nZaładuj plik ISO bezpośrednio. Failed to load state = Nie można wczytać zapisu stanu Failed to save state = Nie można zapisać stanu fixed = Prędkość: alternatywna GLToolsWarning = UWAGA: Wykryto GLTools, może powodować problemy. In menu = W menu Loaded State = Wczytano stan gry Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Wczytano. Gra może odmówić zapisywania w przypadku różnych zapisów. Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Wczytano. Gra może odmówić nadpisywania nowszych zapisów. Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Wczytano. By zmniejszyć ryzyko potencjalnych problemów, zapisz stan w grze, zrestartuj ją i wczytaj. LoadStateDoesntExist = Nie można wczytać stanu: Zapis stanu nie istnieje! LoadStateWrongVersion = Nie można wczytać stanu: Zapis stanu przeznaczony jest dla starszej wersji PPSSPP! norewind = Brak zapisów stanów potrzebnych do przewinięcia. Playing = W grze PressESC = Naciśnij klawisz ESC, aby otworzyć menu pauzy. replaceTextures_false = Tekstury nie są już podmieniane. replaceTextures_true = Podmiana tekstur włączona. Saved State = Stan zapisany saveNewTextures_false = Zapisywanie tekstur wyłączone. saveNewTextures_true = Tekstury będą zapisywane na nośnik. SpeedCustom2 = Prędkość: alternatywna 2 standard = Prędkość: standardowa State load undone = Cofnięto załadowanie stanu Untitled PSP game = Niezatytułowana gra na PSP [Search] Clear filter = Wyczyść frazę Filter = Szukaj Filtering settings by '%1' = Wyszukiwanie ustawień '%1' Find settings = Szukaj ustawień No settings matched '%1' = Brak wyników dla '%1' Search term = Wyszukaj frazę [Store] Connection Error = Błąd połączenia Install = Zainstaluj Installed = Zainstalowane Launch Game = Rozpocznij grę License = License Loading... = Ładowanie... MB = MB Size = Rozmiar Uninstall = Odinstaluj Website = Website [SysInfo] %0.2f Hz = %0.2f Hz %d (%d per core, %d cores) = %d (%d na rdzeń, %d rdzenie) %d bytes = %d bajtów %d Hz = %d Hz (none detected) = (nie wykryto) 3D API = 3D API ABI = ABI API Version = Wersja API Audio Information = Informacje o Audio Board = Płyta główna Build Config = Konfiguracja wersji Build Configuration = Konfiguracja Wersji Built by = Zbudowane przez Compressed texture formats = Obsługiwane formaty kompresji tekstur Core Context = Core context Cores = Rdzenie CPU Extensions = Rozszerzenia CPU CPU Information = Informacje o CPU CPU Name = Nazwa procesora D3DCompiler Version = Wersja D3DCompiler Debug = Debugowanie Debugger Present = Debugger obecny Depth buffer format = Format bufora głębi Device Info = Inf. o urządzeniu Directories = Katalogi Display Color Formats = Wyświetl formaty kolorów Display Information = Informacje o Wyświetlaczu DPI = DPI Driver bugs = Błędy sterownika Driver Version = Wersja sterownika EGL Extensions = Rozszerzenia EGL Frames per buffer = Klatek na bufor GPU Flags = Flagi GPU GPU Information = Informacje o GPU High precision float range = Zakres l. zmiennoprzecinkowych wys. precyzji High precision int range = Zakres l. całkowitych wys. precyzji Icon cache = Pamięć podręczna ikon Instance = Instancja JIT available = JIT dostępne Lang/Region = Język/Region Memory Page Size = Rozmiar strony (pamięć stronicowania) Native resolution = Natywna rozdzielczość No GPU driver bugs detected = Nie znaleziono żadnych błędów sterownika GPU OGL Extensions = Rozszerzenia OGL OpenGL ES 2.0 Extensions = Rozszerzenia OpenGL ES 2.0 OpenGL ES 3.0 Extensions = Rozszerzenia OpenGL ES 3.0 OpenGL Extensions = Rozszerzenia OpenGL Optimal frames per buffer = Optymalna ilość klatek na bufor Optimal sample rate = Optymalna częstotliwość próbkowania OS Information = Informacje o OS Pixel resolution = Rozdzielczość pixeli PPSSPP build = Kompilacja PPSSPP Present modes = Present modes Refresh rate = Częstotliwość odświeżania Release = Wydanie RW/RX exclusive = Wyłączne RW/RX Sample rate = Częstotliwość próbkowania Screen notch insets = Screen notch insets Shading Language = Język shadingu Storage = Pamięć Sustained perf mode = Tryb wysokiej wydajności System Information = Informacje o systemie System Name = Nazwa System Version = Wersja systemu Threads = Liczba wątków UI resolution = Rozdzielczość interfejsu Vendor = Producent Vendor (detected) = Producent (wykryty) Version Information = Informacje o wersji Vulkan Extensions = Rozszerzenia Vulkana Vulkan Features = Opcje Vulkana [System] (broken) = (nie działa) 12HR = 12 godzinny 24HR = 24 godzinny App switching mode = App switching mode Auto = Automatyczny Auto Load Savestate = Automatyczne wczytywanie stanów zapisu AVI Dump started. = Rozpoczęto zrzut do AVI AVI Dump stopped. = Zatrzymano zrzut do AVI Cache ISO in RAM = Wczytuj całe ISO do RAM'u Change CPU Clock = Zmień częstotliwość zegara CPU (niestabilnie) Color Saturation = Saturacja Color Tint = Odcień CPU Core = Rdzeń procesora Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (zalecana) Enable plugins = Włącz pluginy Error: load undo state is from a different game = Błąd: ładowany stan pochodzi z innej gry Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Błąd podczas ładowania stanu dla cofnięcia. Błąd systemu plików. Floating symbols = Przepływ symboli Game crashed = Gra uległa awarii JIT using IR = JIT używając IR Language = Język Loaded plugin: %1 = Załadowano plugin: %1 Memory Stick folder = Zmień folder Karty Pamięci Memory Stick size = Rozmiar Karty Pamięci Change Nickname = Zmień pseudonim ChangingMemstickPath = Zapisy gier, zapisy stanu i inne dane nie zostaną skopiowane do tego folderu.\n\nZmienić ścieżkę do folderu Karty Pamięci? ChangingMemstickPathInvalid = Ta ścieżka nie może zostać użyta do zapisu plików Karty Pamięci. Cheats = Kody Clear Recent = Wyczyść "Ostatnio uruchamiane" Clear Recent Games List = Wyczyść listę ostatnio uruchamianych Clear UI background = Przywróć tło interfejsu Confirmation Button = Przycisk potwierdzenia Date Format = Format daty Day Light Saving = Czas letni DDMMYYYY = DD/MM/RRRR Decrease size = Zmniejsz Developer Tools = Narzędzia programistyczne Display Extra Info = Wyświetl dodatkowe informacje Display Games on a grid = Wyświetl "Gry" jako siatkę Display Homebrew on a grid = Wyświetl "Homebrew i Dema" jako siatkę Display Recent on a grid = Wyświetlaj "Ostatnio Uruchamiane" jako siatkę Emulation = Emulacja Enable Cheats = Włącz kody Enable Compatibility Server Reports = Włącz serwer raportów kompatybilności Failed to load state. Error in the file system. = Nie można wczytać stanu. Błąd systemu plików. Failed to save state. Error in the file system. = Nie można zapisać stanu. Błąd systemu plików. Fast (lag on slow storage) = Szybka (zacina na wolnych dyskach) Fast Memory = Szybka pamięć (niestabilne) Force real clock sync (slower, less lag) = Wymuś rzeczywistą synchr. zegara (wolniej, mniej zacina) Games list settings = Ustawienia listy gier General = Ogólne Grid icon size = Rozmiar siatki ikon Help the PPSSPP team = Pomóż zespołowi PPSSPP Host (bugs, less lag) = Host (błędy, mniejsze zacinanie) Ignore bad memory accesses = Ignoruj złe dostępy do pamięci Increase size = Powiększ Interpreter = Interpreter IO timing method = Metoda synchronizacji I/O IR Interpreter = Interpreter IR Memory Stick Folder = Folder Karty Pamięci Memory Stick inserted = Karta Pamięci włożona MHz, 0:default = MHz, 0 = domyślne MMDDYYYY = MM/DD/RRRR Moving background = Ruchome tło Newest Save = Najnowszy zapis No animation = Bez animacji Not a PSP game = To nie jest gra PSP Off = Wył. Oldest Save = Najstarszy zapis Only JPG and PNG images are supported = Tylko pliki JPG i PNG są wspierane Path does not exist! = Ta ścieżka nie istnieje! Pause when not focused = Pauzuj, gdy okno nieaktywne Plugins = Pluginy PSP Memory Stick = Karta Pamięci PSP PSP Model = Model PSP PSP Settings = Ustawienia PSP PSP-1000 = PSP-1000 PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000 Recent games = Ostatnio uruchamiane tytuły Record Audio = Nagrywaj dźwięk Record Display = Nagrywaj obraz Recording = Nagrywanie Reset Recording on Save/Load State = Resetuj nagrywanie przy zapisie/wczytaniu stanu Restore Default Settings = Przywróć domyślne ustawienia RetroAchievements = RetroAchievements Rewind Snapshot Interval = Częstotl. zapisu stanów przewijania (wymaga pamięci) Save path in installed.txt = Ścieżka zapisu w installed.txt Save path in My Documents = Ścieżka zapisu w Dokumentach Savestate Slot = Slot zapisu stanu Savestate slot backups = Kopie zapasowe slota zapisu stanu Screenshots as PNG = Zapisuj zrzuty ekranu jako PNG Set Memory Stick folder = Ustaw folder Karty Pamięci Set UI background... = Zmień tło interfejsu... Show ID = Pokazuj ID Show Memory Stick folder = Pokaż folder Karty Pamięci Show region flag = Pokazuj flagi regionu Simulate UMD delays = Symuluj opóźnienia UMD Simulate UMD slow reading speed = Symuluj wolny czas odczytu UMD Slot 1 = Slot 1 Slot 2 = Slot 2 Slot 3 = Slot 3 Slot 4 = Slot 4 Slot 5 = Slot 5 Storage full = Dysk zapełniony Sustained performance mode = Tryb wysokiej wydajności Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Swipe once to switch app (indicator auto-hides) Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Swipe twice to switch app (indicator stays visible) Theme = Motyw Time Format = Format czasu Transparent UI background = Przezroczyste tło interfejsu użytkownika UI = Interfejs użytkownika UI background animation = Animacja tła UI Sound = Dźwięki interfejsu użytkownika undo %c = kopia zapasowa %c USB = USB Use Lossless Video Codec (FFV1) = Używaj stratnego kodeka wideo (FFV1) Use O to confirm = Używaj O jako potwierdzenia Use output buffer (with overlay) for recording = Używaj bufora wyjściowego (z nakładką) do nagrywania Use system native keyboard = Używaj natywnej klawiatury systemowej Use X to confirm = Używaj X jako potwierdzenia VersionCheck = Sprawdzaj dostępne aktualizacje WARNING: Android battery save mode is on = UWAGA: Oszczędzanie energii zostało włączone WARNING: Battery save mode is on = UWAGA: Oszczędzanie energii jest włączone Waves = Fale (jak w XMB) YYYYMMDD = RRRR/MM/DD [TextureShaders] Off = Wył. TexMMPX = TexMMPX Tex2xBRZ = Tex2xBRZ Tex4xBRZ = Tex4xBRZ [Themes] Dark = Ciemny Default = Domyślny [UI Elements] %1 button = %1 button %1 checkbox = %1 checkbox %1 choice = %1 choice %1 heading = %1 heading %1 radio button = %1 radio button %1 text field = %1 text field Choices: = Choices: List: = List: Progress: %1% = Progress: %1% Screen representation = Screen representation [Upgrade] Details = Zmiany Dismiss = Odrzuć Download = Pobierz New version of PPSSPP available = Dostępna jest nowa wersja PPSSPP! [VR] % of native FoV = % natywnego FoV 6DoF movement = 6DoF movement Distance to 2D menus and scenes = Dystans do elementów 2D Distance to 3D scenes when VR disabled = Dystans do scen 3D przy wyłączonym VR Enable immersive mode = Enable immersive mode Enable passthrough = Enable passthrough Field of view scale = Skala pola widzenia Force 72Hz update = Wymuś odświeżanie w 72Hz Heads-up display detection = Wykrywanie interfejsu w grze Heads-up display scale = Skala interfejsu w grze Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Ręczne przełączanie między płaskim ekranem a VR za pomocą klawisza SCREEN Stereoscopic vision (Experimental) = Widzenie stereoskopowe (Eksperymentalne) Virtual reality = Wirtualna rzeczywistość VR camera = Kamera VR VR controllers = Kontrolery VR