ppsspp/assets/lang/id_ID.ini
2024-11-21 15:48:18 +01:00

1443 lines
58 KiB
INI
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[Achievements]
%1 loaded. = %1 dimuat.
%1: Attempt failed = %1: Percobaan gagal
%1: Attempt started = %1: Percobaan dimulai
%1 achievements, %2 points = %1 prestasi,%2 poin
Account = Akun
Achievement progress = Kemajuan prestasi
Achievement sound volume = Volume suara prestasi
Achievement unlocked = Prestasi terbuka
Achievements = Prestasi
Achievements are disabled = Prestasi dinonaktifkan
Achievements enabled = Prestasi diaktifkan
Achievements with active challenges = Prestasi dengan tantangan aktif
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Izinkan Simpan Status dalam Mode Hardcore (tetapi bukan Status Muat)
Almost completed achievements = Prestasi yang hampir selesai
Around me = Di sekitarku
Can't log in to RetroAchievements right now = Tidak dapat masuk ke RetroAchievements saat ini
Challenge indicator = Indikator tantangan
Contacting RetroAchievements server... = Menghubungi server RetroAchievements...
Customize = Kustomisasi
Earned = Anda telah membuka %1 dari %2 pencapaian, dan memperoleh %3 dari %4 poin
Enable RAIntegration (for achievement development) = Aktifkan RAIntegration (untuk pengembangan prestasi)
Encore Mode = Encore Mode
Failed logging in to RetroAchievements = Gagal masuk ke RetroAchievements
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Gagal terhubung ke RetroAchievements. Prestasi tidak akan terbuka.
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Gagal mengidentifikasi permainan. Prestasi tidak akan terbuka.
Hardcore Mode (no savestates) = Mode Hardcore (tanpa savestate)
Hardcore Mode = Mode Hardcore
How to use RetroAchievements = Cara menggunakan RetroAchievements
In Encore mode - listings may be wrong below = Dalam mode Encore - daftar mungkin salah di bawah ini
Leaderboard attempt started or failed = Upaya papan peringkat dimulai atau gagal
Leaderboard result submitted = Hasil papan peringkat dikirimkan
Leaderboard score submission = Pengiriman skor papan peringkat
Leaderboard submission is enabled = Pengiriman papan peringkat diaktifkan
Leaderboard tracker = Pelacak papan peringkat
Leaderboards = Papan Peringkat
Links = Tautan
Locked achievements = Prestasi terkunci
Log bad memory accesses = Mencatat akses memori yang buruk
Mastered %1 = Menguasai %1
Notifications = Notifikasi
RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = RAIntegration diaktifkan, tetapi %1 tidak ditemukan.
Recently unlocked achievements = Prestasi yang baru saja dibuka
Reconnected to RetroAchievements. = Terhubung kembali ke RetroAchievements.
Register on www.retroachievements.org = Daftar di www.retroachievements.org
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements tidak tersedia untuk game ini
RetroAchievements website = Situs web RetroAchievements
Rich Presence = Kaya kehadiran
Save state loaded without achievement data = Simpan status yang dimuat tanpa data pencapaian
Save states not available in Hardcore Mode = Simpan status yang tidak tersedia dalam Mode Hardcore
Sound Effects = Efek suara
Statistics = Statistik
Submitted %1 for %2 = Dikirimkan %1 untuk %2
Syncing achievements data... = Menyinkronkan data prestasi...
Test Mode = Mode uji coba
This feature is not available in Hardcore Mode = Fitur ini tidak tersedia dalam Mode Hardcore
This game has no achievements = Game ini tidak memiliki prestasi
Top players = Pemain papan atas
Unlocked achievements = Prestasi yang tidak terkunci
Unofficial achievements = Prestasi tidak resmi
Unsupported achievements = Prestasi yang tidak didukung
[Audio]
Alternate speed volume = Kecepatan volume alternatif
Audio backend = Penyangga audio (perlu mulai ulang)
Audio Error = Kesalahan audio
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Audio file format not supported. Must be WAV or MP3.
AudioBufferingForBluetooth = Penyangga bluetooth (lambat)
Auto = Otomatis
Device = Perangkat
Disabled = Nonaktif
DSound (compatible) = DSound (kompatibel)
Enable Sound = Aktifkan suara
Global volume = Volume global
Microphone = Mikrofon
Microphone Device = Mikrofon perangkat
Mix audio with other apps = Campur audio dengan aplikasi lain
Mute = Tidak bersuara
Respect silent mode = Hargai mode senyap
Reverb volume = Volume gema
Use new audio devices automatically = Gunakan perangkat audio baru secara otomatis
Use global volume = Gunakan volume global
WASAPI (fast) = WASAPI (cepat)
[Controls]
Analog Binding = Pengikatan analog
Analog Limiter = Pembatas analog
Analog Settings = Pengaturan analog
Analog Stick = Stik analog
Analog Style = Gaya analog
Analog trigger threshold = Analog trigger threshold
AnalogLimiter Tip = Ketika tombol pembatas analog ditekan
Auto = Otomatis
Auto-centering analog stick = Penengahan otomatis stik analog
Auto-hide buttons after delay = Sembunyikan tombol setelah beberapa detik
Auto-rotation speed = Kecepatan rotasi otomatis
Binds = Pengikat
Button Binding = Pengikat tombol
Button Opacity = Kegelapan tombol
Button style = Gaya tombol
Calibrate Analog Stick = Kalibrasi stik analog
Calibrate = Kalibrasi
Calibrated = Dikalibrasi
Calibration = Kalibrasi
Circular deadzone = Zona mati melingkar
Circular stick input = Masukan stik melingkar
Classic = Klasik
Confine Mouse = Kunci mouse di area layar
Control Mapping = Pemetaan kontrol
Custom Key Setting = Pengaturan kunci kustom
Customize = Sesuaikan
Customize Touch Controls = Sesuaikan tata letak kontrol sentuh
D-PAD = D-Pad
Deadzone radius = Radius mati
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Matikan D-Pad diagonal (sentuhan 4 arah)
Disable diagonal input = Nonaktifkan masukan diagonal
Double tap = Ketuk dua kali
Enable analog stick gesture = Enable analog stick gesture
Enable gesture control = Aktifkan kontrol gerakan
Enable standard shortcut keys = Aktifkan tombol pintas standar
frames = bingkai
Gesture = Gerak
Gesture mapping = Pemetaan gerakan
Glowing borders = Pinggiran bercahaya
HapticFeedback = Umpan balik (getar)
Hide touch analog stick background circle = Sembunyikan lingkaran latar belakang sumbu analog sentuh
Icon = Ikon
Ignore gamepads when not focused = Abaikan gamepad saat tidak fokus
Ignore Windows Key = Abaikan tombol windows
Invert Axes = Balikkan sumbu
Invert Tilt along X axis = Balikkan kemiringan sepanjang sumbu X
Invert Tilt along Y axis = Balikkan kemiringan sepanjang sumbu Y
Keep this button pressed when right analog is pressed = Terus tekan tombol ini saat analog kanan ditekan
Keyboard = Papan ketik
L/R Trigger Buttons = Tombol pemicu L/R
Landscape = Lanskap
Landscape Auto = Lanskap otomatis
Landscape Reversed = Lanskap terbalik
Low end radius = Radius kelas atas
Mouse = Pengaturan mouse
Mouse sensitivity = Sensitivitas mouse
Mouse smoothing = Kehalusan mouse
Mouse wheel button-release delay = Mouse wheel button-release delay
MouseControl Tip = Anda sekarang dapat memetakan mouse di layar pemetaan kontrol dengan menekan ikon 'M'.
None (Disabled) = Tidak ada (nonaktif)
Off = Mati
OnScreen = Kontrol sentuh di layar
Portrait = Tegak
Portrait Reversed = Tegak terbalik
PSP Action Buttons = Tombol aksi PSP
Rapid fire interval = Rapid fire interval
Raw input = Masukan mentah
Repeat mode = Repeat mode
Reset to defaults = Atur ulang ke pengaturan awal
Screen Rotation = Rotasi layar
Sensitivity (scale) = Sensitivitas (skala)
Sensitivity = Sensitivitas
Shape = Bentuk
Show Touch Pause Menu Button = Tampilkan tombol menu jeda
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Sticky D-Pad (easier sweeping movements)
Swipe = Geser
Swipe sensitivity = Geser sensitivitas
Swipe smoothing = Geser kehalusan
Thin borders = Garis batas tipis
Tilt control setup = Sesuaikan kemiringan
Tilt Input Type = Jenis masukan kemiringan
Tilt Sensitivity along X axis = Sensitivitas kemiringan sepanjang sumbu X
Tilt Sensitivity along Y axis = Sensitivitas kemiringan sepanjang sumbu Y
To Calibrate = Pegang perangkat pada sudut pilihan Anda dan tekan "Kalibrasi".
Toggle mode = Mode peralihan
Touch Control Visibility = Visibilitas kontrol sentuh
Use custom right analog = Gunakan analog kanan kustom
Use Mouse Control = Gunakan kontrol mouse
Visibility = Visibilitas
Visible = Visibel
X = X
Y = Y
[CwCheats]
Cheats = Pengecoh
Edit Cheat File = Edit berkas pengecoh
Import Cheats = Impor dari cheat.db
Import from %s = Impor dari %s
Refresh interval = Perbarui penyegaran
[DesktopUI]
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
#Font = Trebuchet MS
About PPSSPP... = Tent&ang PPSSPP...
Auto = Otomatis
Auto Max Quality = Otomatis kualitas maksimum
Backend = Bangun pelukisan &penyangga grafis (mulai ulang PPSSPP)
Bicubic = &Bikubik
Break = Rusak
Break on Load = Rusak pada pemuatan
Buy Gold = Beli versi &Emas
Control Mapping... = Pemetaan k&ontrol...
Copy PSP memory base address = Copy PSP memory base &address
Debugging = Awakutu
Deposterize = &Deposterisasi
Direct3D9 = &Direct3D9
Direct3D11 = Direct3D11
Disassembly = &Pembongkaran...
Discord = Discord
Display Layout && Effects = Penyunting tata letak tampilan...
Display Rotation = Rotasi tampilan
Dump Next Frame to Log = B&uang laju bingkai berikutnya untuk masuk
Emulation = &Emulasi
Enable Cheats = Hidupkan penge&coh
Enable Sound = Hidupkan suara
Exit = Keluar
Extract File... = Ekstrak berkas...
File = Berkas
Frame Skipping = &Lewati laju bingkai
Frame Skipping Type = Jenis lewati laju bingkai
Fullscreen = &Layar penuh
Game Settings = Pengaturan permainan
GE Debugger... = Awakutu GE...
GitHub = Git&Hub
Hardware Transform = Transformasi perangkat keras
Help = Bantuan
Hybrid = &Hibrida
Hybrid + Bicubic = Hibrida + Bikubik
Ignore Illegal Reads/Writes = Aba&ikan pembacaan/penulisan ilegal
Ignore Windows Key = Abaikan tombol windows
Keep PPSSPP On Top = Tahan PPSSPP di atas
Landscape = Lanskap
Landscape reversed = Lanskap terbalik
Language... = Bahasa...
Linear = &Linier
Load = Muat...
Load .sym File... = Mu&at berkas .sym...
Load Map File... = Muat berkas &peta...
Load State = M&uat Status
Load State File... = &Memuat berkas status...
Log Console = Konso&l pencatat
Memory View... = Tampilan memori...
More Settings... = Pengaturan lainnya...
Nearest = Terdekat
Pause when not focused = Jeda ketika tidak fokus
Recent = &Recent
Restart Graphics = Restart Graphics
Skip Buffer Effects = Lewati efek penyangga (tak-tersangga, lebih cepat)
Off = Mati
Open Chat = Buka opsi obrolan
Open Directory... = Buka &direktori...
Open from MS:/PSP/GAME... = Buka dari MS:/PSP/GAME...
Open Memory Stick = Buka &Memory Stick
Open New Instance = Buka perumpamaan baru
OpenGL = &OpenGL
Pause = Jeda
Portrait = Tegak
Portrait reversed = Tegak terbalik
PPSSPP Forums = &Forum PPSSPP
Record = Rekam
Record Audio = Rekam suara
Record Display = Rekam tampilan
Rendering Mode = M&ode pelukisan
Rendering Resolution = &Resolusi pelukisan
Reset = Atur ulang
Reset Symbol Table = Atur ulang tabel simbol
Run = Jalankan
Save .sym File... = Simpan b&erkas .sym...
Save Map File... = &Simpan berkas Peta...
Save State = Simp&an status
Save State File... = &Simpan berkas status...
Savestate Slot = Simp&an slot status
Screen Scaling Filter = Filter p&enskala layar
Show Debug Statistics = Tampilkan statistik awakutu
Show FPS Counter = Tampilkan penghitung &FPS
Skip Number of Frames = Lewati nomor laju bingkai
Skip Percent of FPS = Lewati persen FPS
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
Stop = Hentikan
Switch UMD = Ganti UMD
Take Screenshot = Ambil &tangkapan layar
Texture Filtering = Pemfilteran tekstur
Texture Scaling = Penskala &tekstur
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Gunakan kompresi video (FFV1)
Use output buffer for video = Gunakan penyangga keluaran untuk video
VSync = VS&ync
Vulkan = Vulkan
Window Size = Ukuran window
www.ppsspp.org = Kunjungi www.&ppsspp.org
xBRZ = &xBRZ
[Developer]
Allocator Viewer = Penampil pengalokasi (Vulkan)
Allow remote debugger = Izinkan awakutu jarak jauh
Backspace = Menghapus
Block address = Alamat blok
By Address = Berdasarkan alamat
Copy savestates to memstick root = Salin status simpan ke root Memory Stick
Create frame dump = Create frame dump
Create/Open textures.ini file for current game = Buat/Buka file textures.ini untuk permainan saat ini
Current = Saat ini
Debug overlay = Debug overlay
Debug stats = Debug stats
Debugger = Debugger
Dev Tools = Alat pengembang
DevMenu = Menu pengembang
Disabled JIT functionality = Fungsi JIT dinonaktifkan
Display refresh rate = Tampilan refresh rate
Draw Frametimes Graph = Gambar grafis sketsa waktu
Dump Decrypted Eboot = Buang EBOOT.BIN yang didekripsi pada pengaktifan ulang permainan
Dump next frame to log = Buang laju bingkai selanjutnya untuk masuk
Enable driver bug workarounds = Aktifkan solusi masalah driver
Enable Logging = Hidupkan pencatat awakutu
Enter address = Masukkan alamat
Fast-forward mode = Pemajuan cepat
FPU = FPU
Fragment = Fragment
Frame timing = Waktu bingkai
Framedump tests = Tes pembuangan laju bingkai
Frame Profiler = Profil laju bingkai
GPI switch %1 = GPI switch %1
GPI/GPO switches/LEDs = GPI/GPO switches/LEDs
GPU Allocator Viewer = Penampil Alokasi GPU
GPU Driver Test = Tes driver GPU
GPU log profiler = Profil log GPU
GPU Profile = Profil GPU
Jit Compare = Bandingkan Jit
JIT debug tools = Alat awakutu JIT
Log Dropped Frame Statistics = Log statistik laju bingkai yang jatuh
Log Level = Tingkatan pencatat
Log View = Tampilan pencatat
Logging Channels = Kanal pencatatan
Multi-threaded rendering = Multi-threaded rendering
Next = Sesudah
No block = Tidak ada blok
Off = Off
Prev = Sebelum
Random = Acak
Replace textures = Ganti tekstur
Reset = Atur ulang
Reset limited logging = Atur ulang pencatatan terbatas
RestoreDefaultSettings = Apakah Anda yakin ingin mengembalikan semua pengaturan ke awal?\n\nAksi ini bersifat permanen.\nSilakan mulai ulang PPSSPP agar perubahan ini bisa diterapkan.
RestoreGameDefaultSettings = Apakah Anda yakin ingin mengembalikan pengaturan permainan\nkembali ke pengaturan awal PPSSPP?
Resume = Lanjutkan
Run CPU Tests = Jalankan pengujian CPU
Save new textures = Simpan tekstur baru
Shader Viewer = Penampil shader
Show Developer Menu = Tampilkan menu pengembang
Show GPO LEDs = Tampilkan LED GPO
Show on-screen messages = Tampilkan obrolan di layar
Stats = Statistik
System Information = Informasi sistem
Texture ini file created = Texture ini file created
Texture Replacement = Penggantian tekstur
Audio Debug = Awakutu audio
Control Debug = Kontrol Awakutu
Toggle Freeze = Alihkan pembekuan
Touchscreen Test = Tes layar sentuh
Ubershaders = Ubershaders
Use experimental sceAtrac = Gunakan sceAtrac eksperimental
Vertex = Vertex
VFPU = VFPU
[Dialog]
%d ms = %d ms
%d seconds = %d detik
* PSP res = * PSP res
Active = Aktif
Back = Kembali
Bottom Center = Tengah bawah
Bottom Left = Kiri bawah
Bottom Right = Kanan bawah
Cancel = Batal
Center = Tengah
Center Left = Kiri tengah
Center Right = Kanan tengah
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Mengubah pengaturan ini memerlukan memulai ulang PPSSPP.
Channel: = Saluran:
Choose PPSSPP save folder = Pilih berkas simpanan PPSSPP
Confirm Overwrite = Apakah anda ingin menimpa data?
Confirm Save = Apakah anda ingin menyimpan data ini?
ConfirmLoad = Muat data ini?
ConnectingAP = Menghubungkan ke titik akses.\nHarap tunggu...
ConnectingPleaseWait = Menghubungkan.\nHarap tunggu...
ConnectionName = Nama koneksi
Copy to clipboard = Salin ke papan klip
Corrupted Data = Data rusak
Delete = Hapus
Delete all = Hapus semua
Delete completed = Selesai menghapus.
DeleteConfirm = Simpanan ini akan dihapus.\nAnda yakin ingin melanjutkan?
DeleteConfirmAll = Apakah Anda ingin menghapus semua\ndata simpanan untuk permainan ini?
DeleteConfirmGame = Apakah Anda benar-benar ingin menghapus\npermainan ini dari perangkat? Aksi ini bersifat permanen.
DeleteConfirmGameConfig = Apakah Anda benar-benar ingin menghapus pengaturan untuk permainan ini?
DeleteFailed = Tidak dapat menghapus data.
Deleting = Menghapus\nMohon tunggu...
Disable All = Nonaktifkan semua
Disabled = Disabled
Done! = Selesai!
Dumps = Buang
Edit = Edit
Enable All = Aktifkan semua
Enabled = Enabled
Enter = Masuk
Failed to connect to server, check your internet connection. = Gagal terhubung ke server, periksa koneksi internet Anda.
Failed to log in, check your username and password. = Gagal masuk, periksa nama pengguna dan kata sandi Anda.
Filter = Filter
Finish = Selesai
GE Frame Dumps = Buang laju bingkai GE
Grid = Kisi-kisi
Inactive = Tidak aktif
Installing... = Installing...
InternalError = Kesalahan internal telah terjadi.
Links = Tautan
Load = Muat
Load completed = Selesai memuat.
Loading = Memuat\nMohon Tunggu...
LoadingFailed = Tidak dapat memuat data.
Log in = Masuk
Log out = Keluar
Logged in! = Sudah masuk!
Logging in... = Masuk...
More information... = Informasi selengkapnya...
Move = Pindah
Move Down = Pindah ke Bawah
Move Up = Naik ke Atas
Network Connection = Koneksi Jaringan
NEW DATA = DATA BARU
No = Tidak
None = Tidak ada
ObtainingIP = Mendapatkan alamat IP.\nHarap tunggu...
OK = Oke
Old savedata detected = Simpanan data lama terdeteksi
Options = Pilihan
Password = Kata sandi
Remove = Menghapus
Reset = Atur ulang
Resize = Atur ulang ukuran
Retry = Coba lagi
Restart = Mengulang kembali
Save = Simpan
Save completed = Selesai menyimpan.
Saving = Menyimpan\nMohon tunggu...
SavingFailed = Tidak dapat menyimpan data.
Search = Cari
seconds, 0:off = detik, 0 = mati
Select = Pilih
Settings = Pengaturan
Shift = Geser
Skip = Lewati
Snap = Garis pinggir
Space = Spasi
SSID = SSID
Submit = Ajukan
Supported = Didukung
There is no data = Tidak ada data.
Toggle All = Alihkan semua
Toggle List = Daftar pengalihan
Top Center = Tengah atas
Top Left = Kiri atas
Top Right = Kanan atas
Unsupported = Tidak didukung
Username = Nama pengguna
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Setelah anda menyimpan, ini akan dapat dimuat di PSP, namun tidak di PPSSPP lawas
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Saat anda menyimpan, itu tidak akan berfungsi lagi pada firmware PSP yang sudah lawas
Yes = Ya
Zoom = Perbesar
[Error]
7z file detected (Require 7-Zip) = Berkas terkompresi (7z).\nMohon ekstrak dahulu (coba 7-Zip atau WinRAR).
A PSP game couldn't be found on the disc. = Sebuah permainan PSP tidak dapat ditemukan pada disk.
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Tidak dapat mem-boot ELF yang terletak di luar mountRoot.
Could not save screenshot file = Tidak dapat menyimpan berkas tangkapan layar.
D3D9or11 = Direct3D 9? (atau "tidak" untuk Direct3D 11)
D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll tidak ditemukan. Silakan instal. Atau tekan Ya untuk mencoba lagi menggunakan Direct3D 9 sebagai gantinya.
D3D11InitializationError = Kesalahan inisialisasi Direct3D 11
D3D11Missing = Versi sistem operasi Anda tidak termasuk D3D11. Silakan jalankan Pembaruan Windows.\n\nTekan Ya untuk mencoba lagi menggunakan Direct3D 9 sebagai gantinya.
D3D11NotSupported = GPU Anda tampaknya tidak mendukung Direct3D 11.\n\nApakah Anda ingin mencoba lagi menggunakan Direct3D 9?
Disk full while writing data = Penyimpanan penuh ketika menyimpan data.
ELF file truncated - can't load = File ELF terpotong - tidak dapat dimuat
Error loading file = Tidak dapat memuat berkas.
Error reading file = Kesalahan saat membaca berkas.
Failed initializing CPU/Memory = Gagal menginisialisasi CPU atau memori
Failed to load executable: = Gagal memuat yang dapat dieksekusi:
File corrupt = Berkas rusak
Game disc read error - ISO corrupt = Kesalahan pembacaan disk permainan: ISO rusak.
GenericAllStartupError = PPSSPP gagal memulai dengan penyangga grafis apa pun. Coba perbarui grafis Anda dan driver lainnya
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP mogok saat memulai.\n\nIni biasanya berarti masalah driver grafis. Coba tingkatkan driver grafis Anda.\n\nPenyangga grafis telah dialihkan:
GenericDirect3D9Error = Gagal menginisiasi grafis. Coba tingkatkan driver grafis dan DirectX 9 runtime Anda.\n\nApakah Anda ingin mencoba beralih ke OpenGL?\n\nPesan galat:
GenericGraphicsError = Kesalahan pada Grafis
GenericOpenGLError = Gagal menginisiasi grafis. Coba tingkatkan driver grafis Anda.\n\nApakah Anda ingin mencoba beralih ke DirectX 9?\n\nPesan galat:
GenericVulkanError = Gagal menginisiasi grafis. Coba tingkatkan driver grafis Anda.\n\nApakah Anda ingin mencoba beralih ke OpenGL?\n\nPesan galat:
InsufficientOpenGLDriver = Driver OpenGL tidak mendukung!\n\nGPU Anda melaporkan bahwa tia tidak mendukung OpenGL 2.0. Apakah Anda ingin mencoba menggunakan DirectX saja?\n\nDirectX saat ini hanya cocok untuk beberapa permainan, namun hal ini menjadi satu-satunya pilihan bagi GPU Anda.\n\nKunjungi forum di https://forums.ppsspp.org untuk informasi lebih lanjut.\n\n
Just a directory. = Hanya sebuah direktori.
Missing key = Kunci hilang
MsgErrorCode = Kesalahan Kode:
MsgErrorSavedataDataBroken = Simpanan data rusak.
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick penuh. Periksa ruang penyimpanan Anda.
MsgErrorSavedataNoData = Peringatan: tidak ada simpanan data yang ditemukan.
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick tidak dimasukkan.
No EBOOT.PBP, misidentified game = tidak ada EBOOT.PBP, permainan salah diidentifikasi.
Not a valid disc image. = Bukan gambar disk yang valid
OpenGLDriverError = Kesalahan pada driver OpenGL
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP tidak mendukung Musik UMD.
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP tidak mendukung Video UMD.
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP memainkan permainan PSP, bukan permainan PlayStation 1 atau 2.
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP saat ini tidak mendukung koneksi Internet untuk DLC, PSN, atau pembaruan permainan.
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PS1 EBOOT tidak didukung oleh PPSSPP.
PSX game image detected. = Berkas tersebut adalah gambar MODE2. PPSSPP tidak mendukung permainan PS1.
RAR file detected (Require UnRAR) = Berkas terkompresi (RAR).\nMohon ekstrak dahulu (coba UnRAR).
RAR file detected (Require WINRAR) = Berkas terkompresi (RAR).\nMohon ekstrak dahulu (coba WinRAR).
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Berjalan lambat: coba laju bingkai, suara tidak lancar saat lamban
Running slow: Try turning off Software Rendering = Berjalan lambat: coba matikan "Pelukisan perangkat lunak"
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Enkripsi simpanan gagal. Simpanan ini tidak akan bekerja pada PSP asli.
textures.ini filenames may not be cross-platform = Nama berkas "textures.ini" tidak boleh lintas platform.
This is a saved state, not a game. = Ini adalah status yang disimpan, bukan permainan.
This is save data, not a game. = Ini adalah simpanan data, bukan permainan.
Unable to create cheat file, disk may be full = Tidak dapat membuat berkas pengecoh, penyimpanan mungkin penuh.
Unable to initialize rendering engine. = Tidak dapat menginisialisasi mesin pelukisan.
Unable to write savedata, disk may be full = Tidak dapat menulis simpanan data, penyimpanan mungkin penuh.
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Perhatian: Memori video penuh, mengurangi penskalaan-atas dan berganti ke mode penembolokan lambat.
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Perhatian: Memori video penuh, berganti ke mode penembolokan lambat.
ZIP file detected (Require UnRAR) = Berkas terkompresi (ZIP).\nSilakan ekstrak dahulu (coba UnRAR).
ZIP file detected (Require WINRAR) = Berkas terkompresi (ZIP).\nSilakan ekstrak dahulu (coba WinRAR).
[Game]
Asia = Asia
Calculate CRC = Kalkulasi CRC
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Klik "Hitung CRC" untuk memverifikasi ISO
ConfirmDelete = Hapus
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = Checksum CRC tidak cocok, ISO buruk atau dimodifikasi
Create Game Config = Buat konfigurasi permainan
Create Shortcut = Buat jalan pintas
Delete Game = Hapus permainan
Delete Game Config = Hapus konfigurasi permainan
Delete Save Data = Hapus simpanan data
Europe = Eropa
File size incorrect, bad or modified ISO = Ukuran file salah, ISO rusak atau dimodifikasi
Game = Permainan
Game ID unknown - not in the ReDump database = ID Game tidak diketahui - tidak ada dalam database ReDump
Game Settings = Pengaturan permainan
Homebrew = Paket Permainan
Hong Kong = Hong Kong
InstallData = Instalasi data
ISO OK according to the ReDump project = ISO OK sesuai dengan proyek ReDump
Japan = Jepang
Korea = Korea
MB = MB
One moment please... = Tolong tunggu sebentar...
Play = Mainkan
Remove From Recent = Hapus dari "Terbaru"
SaveData = Simpanan data
Setting Background = Atur latar belakang
Show In Folder = Tampilkan di berkas
Time Played: %1h %2m %3s = Time Played: %1h %2m %3s
Uncompressed = Tidak terkompresi
USA = Amerika Serikat
Use UI background = Gunakan latar belakang UI
[Graphics]
% of the void = % dari ruang kosong
% of viewport = % dari pandangan port
%, 0:unlimited = %, 0 = tak terbatas
(supersampling) = (penghapus efek bergerigi membuat gambar menjadi lebih halus)
(upscaling) = (skala-atas)
1x PSP = 1× PSP
2x = 2×
2x PSP = 2× PSP
3x = 3×
3x PSP = 3× PSP
4x = 4×
4x PSP = 4x PSP (1080p)
5x = 5×
5x PSP = 5× PSP
6x PSP = 6× PSP
7x PSP = 7× PSP
8x = 8×
8x PSP = 8x PSP (4K)
9x PSP = 9× PSP
10x PSP = 10× PSP
16x = 16×
AdrenoTools driver manager = Manajer driver AdrenoTools
Aggressive = Agresif
Alternative Speed = Kecepatan alternatif (dalam %, 0 = tak terbatas)
Alternative Speed 2 = Kecepatan alternatif 2 (dalam %, 0 = tak terbatas)
Anisotropic Filtering = Pemfilteran anisotropik
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
Aspect Ratio = Aspect Ratio
Auto = Otomatis
Auto (1:1) = Otomatis (1:1)
Auto FrameSkip = Lewati laju bingkai secara otomatis
Auto Max Quality = Otomatis kualitas maksimum
Auto Scaling = Penskala otomatis
Backend = Penyangga grafis
Balanced = Seimbang
Bicubic = Bikubik
Both = Keduanya
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Perintah grafis penyangga (lebih cepat, masukan lag)
BufferedRenderingRequired = Peringatan: Permainan ini membutuhkan "Mode pelukisan" yang ditetapkan "Penyangga".
Camera = Kamera
Camera Device = Kamera perangkat
Cardboard Screen Size = Ukuran layar (dalam % dari area layar)
Cardboard Screen X Shift = X shift (dalam % dari ruang kosong)
Cardboard Screen Y Shift = Y shift (dalam % dari ruang kosong)
Cardboard VR Settings = Pengaturan Google Cardboard VR
Cheats = Pengecoh
Copy to texture = Salin ke tekstur
Current GPU Driver = Driver GPU Saat Ini
Debugging = Awakutu
Default GPU driver = Driver GPU bawaan
DefaultCPUClockRequired = Peringatan: Permainan ini membutuhkan pewaktu CPU untuk disetel ke awal.
Deposterize = Deposterisasi
Deposterize Tip = Memperbaiki gangguan pita visual pada tekstur yang ditingkatkan
Device = Perangkat
Direct3D 9 = Direct3D 9
Direct3D 11 = Direct3D 11
Disable culling = Nonaktifkan pemusnahan
Disabled = Nonaktif
Display layout & effects = Penyesuaian tata letak tampilan
Display Resolution (HW scaler) = Resolusi tampilan (penskala HW)
Driver requires Android API version %1, current is %2 = Driver requires Android API version %1, current is %2
Drivers = Drivers
Enable Cardboard VR = Aktifkan Cardboard VR
FPS = FPS
Frame Rate Control = Kontrol laju bingkai
Frame Skipping = Lewati laju bingkai
Frame Skipping Type = Jenis lewati laju bingkai
FullScreen = Layar penuh
Geometry shader culling = Pemusnahan shader geometri
GPUReadbackRequired = Peringatan: Game ini mengharuskan "Lewati Pembacaan Ulang GPU" diatur ke Nonaktif.
Hack Settings = Retas pengaturan (menyebabkan kecacatan)
Hardware Tessellation = Pengujian perangkat keras
Hardware Transform = Transformasi perangkat keras
hardware transform error - falling back to software = Kesalahan perangkat keras, kembali ke perangkat lunak
HardwareTessellation Tip = Menggunakan perangkat keras untuk menggambar kurva, selalu menggunakan kualitas yang tetap
High = Tinggi
Hybrid = Hibrida
Hybrid + Bicubic = Hibrida + Bikubik
Ignore camera notch when centering = Abaikan pandangan kamera saat sedang fokus
Install custom driver... = Instal driver kustom...
Integer scale factor = Faktor skala integer
Internal Resolution = Resolusi internal
Lazy texture caching = Perlambatan penembolokan tekstur (mempercepat)
Lazy texture caching Tip = Faster, but can cause text problems in a few games
Linear = Linier
Low = Rendah
LowCurves = Kualitas kurva spline/bezier
LowCurves Tip = Hanya digunakan oleh beberapa permainan, mengontrol kualitas kurva bezier dan spline
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Resolusi efek lebih rendah (mengurangi artefak)
Manual Scaling = Penskala manual
Medium = Menengah
Mirror camera image = Gambar kamera cermin
Mode = Mode
Must Restart = Anda harus memulai ulang PPSSPP agar perubahan ini berfungsi.
Native device resolution = Resolusi asli
Nearest = Terdekat
No (default) = Tidak (bawaan)
No buffer = Tidak ada penyangga
Render all frames = Render semua frame
Same as Rendering resolution = Sama dengan resolusi pelukis
Show Battery % = Tampilkan Baterai %
Show Speed = Tampilkan Kecepatan
Skip = Lewati
Skip Buffer Effects = Lewati efek penyangga (tak tersangga, lebih cepat)
None = Tidak ada
Number of Frames = Nomor laju bingkai
Off = Mati
OpenGL = OpenGL
Overlay Information = Tampilan Informasi
Partial Stretch = Peregangan sebagian
Percent of FPS = Persen FPS
Performance = Kinerja
Postprocessing shaders = Pemrosesan shaders
Recreate Activity = Buat ulang aktivitas
Render duplicate frames to 60hz = Pelukisan bingkai duplikat menjadi 60 Hz
RenderDuplicateFrames Tip = Dapat membuat laju bingkai lebih lancar dalam permainan yang berjalan pada laju bingkai yang lebih rendah
Rendering Mode = Mode pelukisan
Rendering Resolution = Resolusi pelukisan
RenderingMode NonBuffered Tip = Lebih cepat, namun mungkin tidak ada gambar di beberapa permainan
Rotation = Rotasi
Safe = Aman
Screen Scaling Filter = Pemfilteran penskala layar
Show Debug Statistics = Tampilkan statistik awakutu
Show FPS Counter = Tampilkan penghitung FPS
Skip GPU Readbacks = Skip GPU Readbacks
Smart 2D texture filtering = Penyaringan tekstur 2D yang cerdas
Software Rendering = Pelukisan perangkat lunak (eksperimental)
Software Skinning = Pengkulitan perangkat lunak
SoftwareSkinning Tip = Menggabungkan model berkulit pada CPU, lebih cepat di kebanyakan permainan
Speed = Kecepatan
Speed Hacks = Peretasan Kecepatan (menyebabkan kecacatan)
Stereo display shader = Shader tampilan stereo
Stereo rendering = Render stereo
Stretch = Peregangan
Texture Filter = Filter tekstur
Texture Filtering = Pemfilteran tekstur
Texture replacement pack activated = Paket penggantian tekstur diaktifkan
Texture Scaling = Penskala tekstur
Texture Shader = Tekstur shader
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = File ZIP yang dipilih tidak berisi driver yang valid
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Matikan "Pengujian perangkat keras": Tidak didukung
Unlimited = Tak terbatas
Up to 1 = Hingga 1
Up to 2 = Hingga 2
Upscale Level = Tingkat skala-atas
Upscale Type = Jenis skala-atas
UpscaleLevel Tip = Berat di CPU - beberapa penskala mungkin tertunda untuk menghindari kegagapan
Use all displays = Gunakan semua tampilan
VSync = VSync
Vulkan = Vulkan
Window Size = Ukuran Window
xBRZ = xBRZ
[InstallZip]
Data to import = Data untuk diimpor
Delete ZIP file = Hapus berkas ZIP
Existing data = Data yang sudah ada
Install = Pasang
Install game from ZIP file? = Pasang permainan dari berkas ZIP?
Install in folder = Pasang di folder
Install textures from ZIP file? = Pasang tekstur dari file ZIP?
Installation failed = Pemasangan gagal
Installed! = Terpasang!
Texture pack doesn't support install = Paket tekstur tidak mendukung pemasangan
Zip archive corrupt = Arzip ZIP rusak
Zip file does not contain PSP software = File ZIP tidak mengandung perangkat lunak PSP
[KeyMapping]
Allow combo mappings = Izinkan pemetaan kombo
Autoconfigure = Konfigurasi otomatis
Autoconfigure for device = Konfigurasi otomatis untuk perangkat
Bind All = Ikat/simpan semua
Clear All = Bersihkan semua
Combo mappings are not enabled = Pemetaan kombo tidak diaktifkan
Control modifiers = Pengubah kontrol
Default All = Kembalikan ke pengaturan awal
Emulator controls = Kontrol emulator
Extended PSP controls = Kontrol PSP yang diperluas
Map a new key for = Tombol kunci baru ditetapkan ke
Map Key = Tetapkan kunci/tombol
Map Mouse = Tetapkan mouse
Replace = Timpa
Show PSP = Tampilkan PSP
Standard PSP controls = Kontrol PSP standar
Strict combo input order = Urutan masukan kombo yang ketat
You can press ESC to cancel. = Kamu dapat membatalkan dengan menekan ESC.
[MainMenu]
Browse = Telusuri...
Buy PPSSPP Gold = Beli PPSSPP Emas
Choose folder = Pilih berkas
Credits = Kredit/Kontributor
PPSSPP Homebrew Store = Toko Paket Permainan PPSSPP
Exit = Keluar
Game Settings = Pengaturan
Games = Permainan
Give PPSSPP permission to access storage = Berikan PPSSPP izin untuk mengakses penyimpanan
Homebrew & Demos = Paket Permainan & Demos
How to get games = Bagaimana caranya mendapatkan permainan?
How to get homebrew & demos = Bagaimana caranya mendapatkan Paket Permainan & Demos?
Load = Memuat
Loading... = Memuat...
PinPath = Sematkan
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP tidak dapat memuat dan menyimpan permainan saat ini
Recent = Terbaru
SavesAreTemporary = PPSSPP menyimpan di penyimpanan sementara
SavesAreTemporaryGuidance = Ekstrak PPSSPP di suatu tempat untuk menyimpan secara permanen
SavesAreTemporaryIgnore = Abaikan peringatan
UnpinPath = Lepaskan
UseBrowseOrLoad = Gunakan Telusuri untuk memilih berkas permainan, atau Muat Permainan untuk memilih berkas permainan.
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
[MainSettings]
Audio = Suara
Controls = Kontrol
Graphics = Grafis
Networking = Koneksi
System = Sistem
Tools = Alat
Search = Cari
[MappableControls]
Alt speed 1 = Kecepatan alternatif 1
Alt speed 2 = Kecepatan alternatif 2
An.Down = Analog bawah
An.Left = Analog kiri
An.Right = Analog kanan
An.Up = Analog atas
Analog limiter = Pembatas analog
Analog speed = Analog speed
Analog Stick = Pengendali analog
Audio/Video Recording = Perekam audio/video
AxisSwap = Tukar sumbu
Circle = Lingkaran
Cross = Seberang
Custom %d = Kustom %d
D-pad down = D-pad bawah
D-pad left = D-pad kiri
D-pad right = D-pad kanan
D-pad up = D-pad atas
Dev-kit L2 = Dev-kit L2
Dev-kit L3 = Dev-kit L3
Dev-kit R2 = Dev-kit R2
Dev-kit R3 = Dev-kit R3
DevMenu = Menu Pengembang
Display Landscape = Tampilan Lanskap
Display Landscape Reversed = Tampilan Lanskap Terbalik
Display Portrait = Tampilan Potret
Display Portrait Reversed = Tampilan Potret Terbalik
Double tap button = Tekan tombol dua kali
Down = Dpad Bawah
Dpad = Dpad
Exit App = Keluar dari Aplikasi
Frame Advance = Memajukan Bingkai
Hold = Tahan
Home = Beranda
L = L
Left = Dpad kiri
Load State = Muat status
Mute toggle = Matikan pengalihan
Next Slot = Slot berikutnya
None = Tidak ada
Note = Catatan
OpenChat = Buka obrolan
Pause = Jeda
Previous Slot = Previous Slot
R = R
RapidFire = Tembakan beruntun
Record = Rekam
Remote hold = Pegangan jarak jauh
Reset = Atur ulang
Rewind = Putar ulang
Right = Dpad kanan
Right Analog Stick = Stik analog kanan
RightAn.Down = Analog bawah kanan
RightAn.Left = Analog kiri kanan
RightAn.Right = Analog kanan kanan
RightAn.Up = Analog atas Kanan
Rotate Analog (CCW) = Rotasi analog (CCW)
Rotate Analog (CW) = Rotasi analog (CW)
Save State = Simpan status
Screen = Layar
Screenshot = Tangkapan layar
Select = Pilih
SpeedToggle = Kecepatan pengalihan
Square = Persegi
Start = Mulai
Swipe Down = Geser kebawah
Swipe Left = Geser kekiri
Swipe Right = Geser kekanan
Swipe Up = Geser keatas
tap to customize = Tekan untuk menyesuaikan
Texture Dumping = Pembuangan tekstur
Texture Replacement = Timpa tekstur
Toggle Fullscreen = Pengalihan layar penuh
Toggle mode = Mode pengalihan
Toggle mouse input = Toggle mouse input
Toggle touch controls = Toggle touch controls
Toggle WLAN = Toggle WLAN
Triangle = Segitiga
Fast-forward = Pemajuan cepat
Up = Dpad Atas
Vol + = Volume +
Vol - = Volume -
Wlan = WLAN
[MemStick]
Already contains PSP data = Sudah berisi data PSP
Cancelled - try again = Dibatalkan - coba lagi
Checking... = Memeriksa...
Create or Choose a PSP folder = Buat atau Pilih berkas PSP
Current = Saat ini
DataCanBeShared = Data bisa dibagikan antar PPSSPP reguler/emas
DataCannotBeShared = Data tidak bisa dibagi antar PPSSPP reguler/emas!
DataWillBeLostOnUninstall = Peringatan! Data akan hilang ketika Anda menghapus PPSSPP!
DataWillStay = Data akan tetap ada meskipun Anda menghapus PPSSPP.
Deleting... = Menghapus...
EasyUSBAccess = Akses mudah USB
Failed to move some files! = Gagal memindahkan beberapa berkas!
Failed to save config = Gagal menyimpan konfigurasi
Free space = Penyimpanan bebas
Manually specify PSP folder = Tentukan berkas PSP secara manual
MemoryStickDescription = Pilih tempat menyimpan data PSP (Memory Stick)
Move Data = Pindah data
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS
Selected PSP Data Folder = Pilih berkas data PSP
No data will be changed = Tidak ada data yang akan diubah
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP akan mulai ulang setelah perubahan
Skip for now = Lewati untuk sekarang
Starting move... = Mulai pindah...
That folder doesn't work as a memstick folder. = Berkas itu tidak berfungsi sebagai berkas Memory Stick.
USBAccessThrough = Akses USB melalui Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
USBAccessThroughGold = Akses USB melalui Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
Use App Private Data = Gunakan data aplikasi pribadi
Use PSP folder at root of storage = Gunakan berkas PSP di root penyimpanan
Welcome to PPSSPP! = Selamat Datang di PPSSPP!
WhatsThis = Apa ini?
[Networking]
AdHoc Server = Server Ad Hoc
AdhocServer Failed to Bind Port = Server Ad Hoc gagal memuat port
AM: Data from Unknown Port = AM: Data dari port tidak dikenal
Auto = Otomatis
Change Mac Address = Ganti alamat MAC
Change proAdhocServer Address = Ganti alamat IP pelayan PRO ad hoc (lokal)
ChangeMacSaveConfirm = Hasilkan alamat MAC baru?
ChangeMacSaveWarning = Beberapa permainan memverifikasi alamat MAC saat memuat data tersimpan, jadi ini dapat merusak penyimpanan lama.
Chat = Obrolan
Chat Button Position = Posisi tombol obrolan
Chat Here = Obrolan disini
Chat message = Pesan obrolan
Chat Screen Position = Posisi layar obrolan
Disconnected from AdhocServer = Terputus dari server Ad Hoc
DNS Error Resolving = Penyelesaian kesalahan DNS
Enable built-in PRO Adhoc Server = Hidupkan pelayan PRO Ad Hoc bawaan
Enable network chat = Aktifkan jaringan obrolan
Enable networking = Hidupkan jaringan/WLAN
Enable UPnP = Aktifkan UPnP (perlu beberapa detik untuk mendeteksi)
EnableQuickChat = Aktifkan obrolan cepat
Enter a new PSP nickname = Masukkan nama panggilan PSP baru
Enter Quick Chat 1 = Masukan obrolan cepat 1
Enter Quick Chat 2 = Masukan obrolan cepat 2
Enter Quick Chat 3 = Masukan obrolan cepat 3
Enter Quick Chat 4 = Masukan obrolan cepat 4
Enter Quick Chat 5 = Masukan obrolan cepat 5
Error = Kesalahan
Failed to Bind Localhost IP = Gagal memuat IP host lokal
Failed to Bind Port = Gagal memuat port
Failed to connect to Adhoc Server = Gagal terhubung ke server Ad Hoc
Forced First Connect = Sambungan pertama paksa (koneksi lebih cepat)
GM: Data from Unknown Port = GM: Data dari port tidak dikenal
Hostname = Nama Host
Invalid IP or hostname = IP atau nama host tidak valid
Minimum Timeout = Batas waktu minimum (batas dalam ms, 0 = bawaan)
Misc = Lain-lain (bawaan= kompatibilitas PSP)
Network connected = Network connected
Network initialized = Jaringan terinisiasi
Please change your Port Offset = Harap ubah letak port Anda
Port offset = Letak port (0 = kecocokan dengan PSP)
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Halaman Wiki PPSSPP Ad-Hoc
proAdhocServer Address: = Ad Hoc alamat server:
Quick Chat 1 = Obrolan cepat 1
Quick Chat 2 = Obrolan cepat 2
Quick Chat 3 = Obrolan cepat 3
Quick Chat 4 = Obrolan cepat 4
Quick Chat 5 = Obrolan cepat 5
QuickChat = Obrolan cepat
Randomize = Acak
Send = Kirim
Send Discord Presence information = Kirim informasi "Kritik dan Saran" ke Discord
Unable to find UPnP device = Tidak dapat menemukan perangkat UPnP
UPnP (port-forwarding) = UPnP (penerusan port)
UPnP need to be reinitialized = UPnP perlu diinisialisasi ulang
UPnP use original port = UPnP menggunakan port asli (diaktifkan = kompatibilitas PSP)
UseOriginalPort Tip = Mungkin tidak berfungsi untuk semua perangkat atau permainan, lihat wiki.
Validating address... = Validasi alamat...
WLAN Channel = Saluran WLAN
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Anda dalam mode offline, pergi ke lobi atau aula online
[PSPSettings]
Auto = Auto
Chinese (simplified) = Cina (sederhana)
Chinese (traditional) = Cina (tradisional)
Dutch = Belanda
English = Inggris
French = Perancis
Game language = Bahasa permainan
German = Jerman
Italian = Italia
Japanese = Jepang
Korean = Korea
Games often don't support all languages = Game sering kali tidak mendukung semua bahasa
Portuguese = Portugis
Russian = Rusia
Spanish = Spanyol
[Pause]
Cheats = Pengecoh
Continue = Lanjutkan
Create Game Config = Buat konfigurasi permainan
Delete Game Config = Hapus konfigurasi permainan
Exit to menu = Keluar ke menu
Game Settings = Pengaturan permainan
Load State = Muat status
Rewind = Putar ulang
Save State = Simpan status
Settings = Pengaturan
Switch UMD = Ganti UMD
Undo last load = Urungkan pemuatan terakhir
Undo last save = Urungkan penyimpanan terakhir
[PostShaders]
(duplicated setting, previous slider will be used) = (pengaturan duplikat, penggeser sebelumnya akan digunakan)
4xHqGLSL = Peningkatan seni piksel 4xHQ
5xBR = Peningkatan seni piksel 5xBR
5xBR-lv2 = Peningkatan seni piksel 5xBR-lv2
AAColor = Warna AA
Amount = Nominal
Animation speed (0 -> disable) = Kecepatan animasi (0 -> nonaktifkan)
Aspect = Aspek
Black border = Perbatasan Hitam
Bloom = Kembang
BloomNoBlur = Kembang (tidak kabur)
Brightness = Kecerahan
Cartoon = Kartun
CatmullRom = Peningkatan Bicubic (Catmull-Rom)
ColorCorrection = Koreksi Warna
ColorPreservation = Preservasi warna
Contrast = Kontras
CRT = CRT
FakeReflections = Refleksi Palsu
FXAA = Mengurangi Artifak Distorsi (FXAA)
Gamma = Gamma
GreenLevel = Green level
Intensity = Intensitas
LCDPersistence = Ketahanan LCD
MitchellNetravali = Peningkatan Bicubic (Mitchell-Netravali)
Natural = Warna Natural
NaturalA = Warna Natural (tidak kabur)
Off = Mati
Power = Daya
PSPColor = Warna PSP
RedBlue = Kacamata Merah/Biru
Saturation = Saturasi
Scanlines = Pindai Garis (CRT)
Sharpen = Pertajam
SideBySide = Side by side (SBS)
SSAA(Gauss) = SSAA (Gauss)
Strength = Kekuatan
Tex4xBRZ = 4xBRZ
TexMMPX = MMPX
UpscaleBicubic = Bicubic kelas atas
UpscaleSpline36 = Spline36 Kelas Atas
VideoSmoothingAA = Penghalus Video AA
Vignette = Penggelapan di sisi
[PSPCredits]
all the forum mods = Semua forum mod
build server = Membangun server
check = Lihat pula Dolphin, emulator Wii/GC terbaik:
CheckOutPPSSPP = Lihat PPSSPP, emulator PSP yang luar biasa: https://www.ppsspp.org/
contributors = Kontributor:
created = Dibuat oleh
Discord = Discord
info1 = PPSSPP dimaksudkan untuk tujuan pendidikan saja.
info2 = Mohon pastikan bahwa Anda punya hak terhadap permainan
info3 = Yang Anda mainkan dengan memiliki UMD atau membeli versi
info4 = Unduhan digital dari toko PSN di PSP asli Anda.
info5 = PSP adalah merek dagang milik Sony, Inc.
iOS builds = Membangun iOS
license = Perangkat lunak bebas di bawah GPL 2.0+
list = Daftar kecocokan, forum, dan informasi pengembangan
PPSSPP Forums = Forum PPSSPP
Privacy Policy = Kebijakan pribadi
Share PPSSPP = Bagikan PPSSPP
specialthanks = Ucapan terima kasih kepada:
specialthanksKeithGalocy = Untuk NVIDIA (perangkat keras, saran)
specialthanksMaxim = Untuk karya dekoder Atrac3+ yang luar biasa
testing = Penguji
this translation by = Diterjemahkan oleh:
title = Sebuah emulator PSP yang cepat dan portabel
tools = Alat-alat bebas yang digunakan:
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
translators1 = ramaanandaa
translators2 = ubunteroz
translators3 = niznet
translators4 = mupralsh
translators5 = eerdfz
translators6 = XForYouX
website = Kunjungi situs:
written = Ditulis dalam bahasa C++ demi kecepatan dan portabilitas
X @PPSSPP_emu = X @PPSSPP_emu
[RemoteISO]
Browse Games = Telusuri permainan
Connect = Hubungkan
Currently sharing = Saat ini sedang berbagi
Files to share = File untuk dibagikan
Local Server Port = Port pelayan lokal
Manual Mode Client = Mode klien manual
Not currently sharing = Saat ini tidak dibagikan
Remote disc streaming = Pengendali disk streaming jarak jauh
Remote Port = Pengendali port jarak jauh
Remote Server = Pengandali server jarak jauh
Remote Subdirectory = Pengendali direktori jarak jauh
RemoteISODesc = Permainan dalam daftar terkini akan dibagikan
RemoteISOLoading = Terhubung, memuat daftar permainan...
RemoteISOScanning = Memeriksa... Klik "bagikan permainan" di server perangkat anda
RemoteISOScanningTimeout = Memeriksa... periksa pengaturan firewall desktop Anda
RemoteISOWifi = Catatan: Hubungkan kedua perangkat ke dalam jaringan WiFi yang sama
RemoteISOWinFirewall = Peringatan: Windows firewall memblokir berbagi
Settings = Pengaturan
Share Games (Server) = Bagikan permainan (pelayan)
Share on PPSSPP startup = Bagikan saat memulai PPSSPP
Show Remote tab on main screen = Show Remote tab on main screen
Stop Sharing = Hentikan pembagian
Stopping.. = Menghentikan...
[Reporting]
Bad = Buruk
FeedbackCRCCalculating = Disk CRC: Perhitungan...
FeedbackCRCValue = Disk CRC: %1
FeedbackDelayInfo = Data Anda akan dikirim di latar belakang.
FeedbackDesc = Bagaimana emulasinya? Beritahu kami dan komunitas!
FeedbackDisabled = Laporan kompatibilitas harus diaktifkan.
FeedbackIncludeCRC = Catatan: Baterai akan digunakan untuk mengirim CRC pada disk.
FeedbackIncludeScreen = Sertakan tangkapan layar
FeedbackSubmitDone = Data anda telah terkirim.
FeedbackSubmitFail = Tidak bisa mengirimkan data ke server. Coba perbarui PPSSPP.
FeedbackThanks = Terima kasih atas umpan balik Anda!
Gameplay = Mekanisme permainan
Graphics = Grafis
Great = Bagus
In-game = Dalam permainan
In-game Description = Masuk dalam permainan, tapi terlalu berkutu untuk diselesaikan
Menu/Intro = Menu/Pembukaan
Menu/Intro Description = Tidak dapat masuk dalam permainan
Nothing = Tidak ada
Nothing Description = Tidak ada deskripsi
OK = Ok
Open Browser = Buka peramban
Overall = Keseluruhan
Perfect = Sempurna
Perfect Description = Emulasi sempurna untuk seluruh permainan - hebat!
Plays = Bermain
Plays Description = Sepenuhnya dapat dimainkan, tapi mungkin ada kesalahan.
ReportButton = Laporkan umpan balik
Show disc CRC = Tampilkan disk CRC
Speed = Kecepatan
Submit Feedback = Ajukan umpan balik
SuggestionConfig = Lihat laporan di situs web untuk pengaturan yang lebih baik.
SuggestionCPUSpeed0 = Nonaktifkan pengaturan kecepatan CPU yang terkunci.
SuggestionDowngrade = Turunkan versi ke versi PPSSPP yang lebih lama (harap laporkan masalah ini).
SuggestionsFound = Pengguna lain telah melaporkan hasil yang lebih baik. Ketuk "Lihat umpan balik" untuk detail selengkapnya.
SuggestionsNone = Permainan ini juga tidak berfungsi untuk pengguna lain.
SuggestionsWaiting = Mengirim dan memeriksa umpan balik pengguna lain...
SuggestionUpgrade = Tingkatkan ke versi PPSSPP yang lebih baru.
SuggestionVerifyDisc = Periksa apakah ISO Anda adalah salinan yang baik dari disk Anda.
Unselected Overall Description = Seberapa baik permainannya berjalan?
View Feedback = Lihat semua umpan balik
[Savedata]
Date = Tanggal
Filename = Nama berkas
No screenshot = Tidak ada tangkapan layar
None yet. Things will appear here after you save. = Belum ada. Sesuatu akan muncul di sini setelah anda menyimpan.
Nothing matching '%1' was found. = Tidak ditemukan yang cocok dengan '%1'.
Save Data = Simpan data
Save States = Simpanan status
Savedata Manager = Pengatur simpanan data
Showing matches for '%1'. = Menampilkan kecocokan untuk '%1'.
Size = Ukuran
[Screen]
Cardboard VR OFF = Cardboard VR mati
Chainfire3DWarning = Peringatan: Chainfire3D terdeteksi, mungkin akan menyebabkan masalah.
ExtractedISOWarning = Extracted ISOs often don't work.\nPlay the ISO file directly.
Failed to load state = Gagal memuat status permainan
Failed to save state = Gagal menyimpan status permainan
fixed = Kecepatan: alternatif
GLToolsWarning = Peringatan: GLTools terdeteksi, mungkin akan menyebabkan masalah.
In menu = Dalam menu
Loaded State = Status/keadaan termuat
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Sarat. Permainan mungkin menolak untuk menyimpan lebih dari simpanan data yang berbeda.
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Sarat. Permainan mungkin menolak untuk menyimpan lebih dari simpanan data yang lebih baru.
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Sarat. Simpan dalam permainan, mulai ulang, dan muat untuk mengurangi kesalahan.
LoadStateDoesntExist = Gagal memuat simpanan status permainan: Simpanan tidak ada!
LoadStateWrongVersion = Gagal memuat status permainan: Simpanan status ini untuk versi lawas dari PPSSPP!
norewind = Tidak ada penyimpanan status permainan lawas yang tersedia.
Playing = Bermain
PressESC = Tekan ESC untuk membuka menu jeda.
replaceTextures_false = Tekstur tidak lagi diganti.
replaceTextures_true = Penggantian tekstur diaktifkan.
Saved State = Status permainan tersimpan
saveNewTextures_false = Penyimpanan tekstur dinonaktifkan.
saveNewTextures_true = Tekstur sekarang akan disimpan ke penyimpanan anda.
SpeedCustom2 = Kecepatan: alternatif 2
standard = Kecepatan: standar
State load undone = Pemuatan status dibatalkan
Untitled PSP game = Permainan PSP tanpa judul
[Search]
Clear filter = Hapus filter
Filter = Filter
Filtering settings by '%1' = Pengaturan Pemfilteran oleh '%1'
Find settings = Temukan pengaturan
No settings matched '%1' = Tidak ada pengaturan yang cocok dengan '%1'
Search term = Istilah pencarian
[Store]
Connection Error = Kesalahan pada koneksi
Install = Pasang
Installed = Sudah terpasang
Launch Game = Jalankan permainan
License = Lisensi
Loading... = Memuat...
MB = MB
Size = Ukuran
Uninstall = Mencopot pemasangan
Website = Situs web
[SysInfo]
%0.2f Hz = %0.2f Hz
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d perinti, %d inti)
%d bytes = %d bit
%d Hz = %d Hz
(none detected) = (tidak ada yang terdeteksi)
3D API = 3D API
ABI = ABI
API Version = Versi API
Audio Information = Informasi audio
Board = Papan
Build Config = Konfigurasi pembuatan
Build Configuration = Konfigurasi pembuatan
Built by = Dibuat oleh
Compressed texture formats = Compressed texture formats
Core Context = Konteks inti
Cores = Inti
CPU Extensions = Ekstensi CPU
CPU Information = Informasi CPU
CPU Name = Nama CPU
D3DCompiler Version = Versi D3DCompiler
Debug = Awakutu
Debugger Present = Pengawakutu tersedia
Depth buffer format = Depth buffer format
Device Info = Info perangkat
Directories = Direktori
Display Color Formats = Format warna tampilan
Display Information = Informasi tampilan
DPI = DPI
Driver bugs = Driver bugs
Driver Version = Versi driver
EGL Extensions = Ekstensi EGL
Frames per buffer = Bingkai penyangga
GPU Flags = GPU Flags
GPU Information = Informasi GPU
High precision float range = Kisaran pengambang presisi tinggi
High precision int range = Rentang integer presisi tinggi
Icon cache = Tembolok ikon
Instance = Instance
JIT available = JIT tersedia
Lang/Region = Bahasa/regional
Memory Page Size = Ukuran halaman memori
Native resolution = Resolusi asli
No GPU driver bugs detected = Tidak ada bug driver GPU yang terdeteksi
OGL Extensions = Ekstensi OGL
OpenGL ES 2.0 Extensions = Ekstensi OpenGL ES 2.0
OpenGL ES 3.0 Extensions = Ekstensi OpenGL ES 3.0
OpenGL Extensions = Ekstensi OpenGL
Optimal frames per buffer = Optimalisasi bingkai penyangga
Optimal sample rate = Optimalisasi tingkat analogi
OS Information = Informasi OS
Pixel resolution = Pixel resolution
PPSSPP build = Pembuatan PPSSPP
Present modes = Mode saat ini
Refresh rate = Penyegaran
Release = Rilis
RW/RX exclusive = RW/RX eksklusif
Sample rate = Tingkat penyegaran
Screen notch insets = Screen notch insets
Shading Language = Bahasa shading
Storage = Penyimpanan
Sustained perf mode = Mode kinerja berkelanjutan
System Information = Informasi sistem
System Name = Nama sistem
System Version = Versi sistem
Threads = Inti
UI resolution = Resolusi UI
Vendor = Penyedia
Vendor (detected) = Penyedia (terdeteksi)
Version Information = Informasi versi
Vulkan Extensions = Ekstensi Vulkan
Vulkan Features = Fitur-fitur Vulkan
[System]
(broken) = (rusak)
12HR = 12 jam
24HR = 24 jam
App switching mode = Mode peralihan aplikasi
Auto = Otomatis
Auto Load Savestate = Muat otomatis simpanan status
AVI Dump started. = Pembuangan AVI dimulai.
AVI Dump stopped. = Pembuangan AVI berhenti
Cache ISO in RAM = Tembolokkan ISO dalam RAM
Change CPU Clock = Ubah pewaktu CPU PSP yang ditiru (tidak stabil)
Color Saturation = Saturasi warna
Color Tint = Pewarnaan
CPU Core = Inti CPU
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (direkomendasikan)
Enable plugins = Aktifkan plugin
Error: load undo state is from a different game = Kesalahan: memuat status yang berasal dari permainan yang berbeda
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Gagal memuat status untuk membatalkan pemuatan. Kesalahan dalam sistem berkas.
Floating symbols = Simbol mengambang
Game crashed = Permainan Macet
JIT using IR = JIT menggunakan IR
Language = Bahasa
Loaded plugin: %1 = Plugin dimuat: %1
Memory Stick folder = Berkas Memory Stick
Memory Stick in installed.txt = Simpan jalur dalam installed.txt
Memory Stick in My Documents = Simpan jalur dalam dokumen saya
Memory Stick size = Ukuran Memory Stick
Change Nickname = Ganti nama panggilan
ChangingMemstickPath = Menyimpan permainan, menyimpan status, dan data lainnya tidak akan disalin ke berkas ini.\n\nUbah berkas Memory Stick?
ChangingMemstickPathInvalid = Jalur itu tidak dapat digunakan untuk menyimpan berkas Memory Stick.
Cheats = Pengecoh
Clear Recent = Hapus "Terbaru"
Clear Recent Games List = Bersihkan daftar permainan terakhir
Clear UI background = Hapus latar UI
Confirmation Button = Tombol konfirmasi
Date Format = Format tanggal
Day Light Saving = DST
DDMMYYYY = HHBBTTTT
Decrease size = Kurangi ukuran
Developer Tools = Alat pengembang
Display Extra Info = Tampilkan info tambahan
Display Games on a grid = Tampilkan "Permainan" di kisi
Display Homebrew on a grid = Tampilkan "Paket Permainan && Demos" di kisi
Display Recent on a grid = Tampilkan "Terbaru" di kisi
Emulation = Emulasi
Enable Cheats = Hidupkan pengecoh
Enable Compatibility Server Reports = Hidupkan pelaporan ke pelayan kecocokan
Failed to load state. Error in the file system. = Gagal memuat status/keadaan. Kesalahan pada sistem berkas.
Failed to save state. Error in the file system. = Gagal menyimpan status/keadaan. Kesalahan pada sistem berkas.
Fast (lag on slow storage) = Cepat (telat di penyimpanan yang lambat)
Fast Memory = Memori cepat (tidak stabil)
Force real clock sync (slower, less lag) = Paksa sinkronisasi pewaktu nyata (lambat, namun lebih tepat)
Games list settings = Daftar pengaturan permainan
General = Umum
Grid icon size = Ukuran ikon kisi
Help the PPSSPP team = Bantu tim PPSSPP
Host (bugs, less lag) = Inang (berkutu tapi lebih cepat)
Ignore bad memory accesses = Abaikan akses memori yang buruk
Increase size = Tambah ukuran
Interpreter = Penginterpretasi
IO timing method = Metode pewaktu I/O
IR Interpreter = Penginterpretasi IR
Memory Stick Folder = Berkas Memory Stick
Memory Stick inserted = Memory Stick dimasukkan
MHz, 0:default = MHz, 0 = awal
MMDDYYYY = BBHHTTTT
Moving background = Latar belakang bergerak
Newest Save = Simpanan terbaru
No animation = Tanpa animasi
Not a PSP game = Bukan permainan PSP
Off = Mati
Oldest Save = Simpanan lawas
Only JPG and PNG images are supported = Hanya gambar JPG dan PNG yang didukung
Path does not exist! = Tidak ada jalur!
Pause when not focused = Jeda ketika tidak fokus
Plugins = Plugin
PSP Memory Stick = PSP Memory Stick
PSP Model = Model PSP
PSP Settings = Pengaturan PSP
PSP-1000 = PSP-1000
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
Recent games = Permainan terbaru
Record Audio = Rekam suara
Record Display = Rekam tampilan
Recording = Recording
Reset Recording on Save/Load State = Atur ulang rekaman pada status simpan/muat
Restore Default Settings = Atur ulang pengaturan PPSSPP ke awal
RetroAchievements = RetroAchievements
Rewind Snapshot Interval = Putar ulang frekuensi foto (memory hog)
Savestate Slot = Slot simpanan status
Savestate slot backups = Slot cadangan simpanan status
Screenshots as PNG = Simpan tangkapan layar dalam format PNG
Set Memory Stick folder = Set Memory Stick folder
Set UI background... = Gunakan latar belakang UI kustom...
Show ID = Tampilkan ID
Show Memory Stick folder = Tampilkan folder Memory Stick
Show region flag = Tampilkan bendera wilayah
Simulate UMD delays = Simulasikan jeda UMD
Simulate UMD slow reading speed = Simulasikan kecepatan membaca UMD yang lambat
Slot 1 = Slot 1
Slot 2 = Slot 2
Slot 3 = Slot 3
Slot 4 = Slot 4
Slot 5 = Slot 5
Storage full = Penyimpanan penuh
Sustained performance mode = Mode kinerja berkelanjutan
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Geser sekali untuk mengganti aplikasi (indikator otomatis tersembunyi)
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Geser dua kali untuk mengganti aplikasi (indikator tetap terlihat)
Theme = Tema
Time Format = Format waktu
Transparent UI background = Latar belakang UI transparan
UI = Antarmuka pengguna
UI background animation = Animasi latar belakang UI
UI Sound = Suara UI
undo %c = Cadangan %c
USB = USB
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Gunakan kompresi video (FFV1)
Use O to confirm = Gunakan O sebagai tombol konfirmasi
Use output buffer (with overlay) for recording = Gunakan penyangga keluaran (dengan tampilan) untuk merekam
Use system native keyboard = Gunakan papan ketik perangkat
Use X to confirm = Gunakan X sebagai tombol konfirmasi
VersionCheck = Cek versi baru PPSSPP
WARNING: Android battery save mode is on = Peringatan: Mode hemat daya android aktif
WARNING: Battery save mode is on = Peringatan: Mode hemat daya aktif
Waves = Bergelombang
YYYYMMDD = TTTT/BB/HH
[TextureShaders]
Off = Mati
TexMMPX = TexMMPX
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
[Themes]
Dark = Gelap
Default = Bawaan
[UI Elements]
%1 button = %1 tombol
%1 checkbox = %1 kotak centang
%1 choice = %1 pilihan
%1 heading = %1 judul
%1 radio button = %1 tombol radio
%1 text field = %1 bidang teks
Choices: = Pilihan:
List: = Daftar:
Progress: %1% = Kemajuan: %1%
Screen representation = Representasi layar
[Upgrade]
Details = Rincian
Dismiss = Abaikan
Download = Unduh
New version of PPSSPP available = Versi baru PPSSPP tersedia
[VR]
% of native FoV = % dari FoV asli
6DoF movement = gerakan 6DoF
Distance to 2D menus and scenes = Jarak ke menu dan pemandangan 2D
Distance to 3D scenes when VR disabled = Jarak ke adegan 3D saat VR dinonaktifkan
Enable immersive mode = Aktifkan mode imersif
Enable passthrough = Aktifkan passthrough
Field of view scale = Skala bidang pandang
Force 72Hz update = Paksa pembaruan 72Hz
Heads-up display detection = Deteksi tampilan head-up
Heads-up display scale = Skala tampilan head-up
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Pengalihan manual antara layar datar dan VR menggunakan tombol LAYAR
Stereoscopic vision (Experimental) = Penglihatan stereoskopik (Eksperimental)
Virtual reality = realitas virtual
VR camera = Kamera VR
VR controllers = Pengontrol VR