ppsspp/assets/lang/uk_UA.ini
2024-11-21 15:48:18 +01:00

1443 lines
82 KiB
INI
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[Achievements]
%1 loaded. = %1 провантажено.
%1: Attempt failed = %1: Спроба не вдалася
%1: Attempt started = %1: Почалася спроба
%1 achievements, %2 points = %1 відзнак, %2 балів
Account = Обліковка
Achievement progress = Прогрес відзнак
Achievement sound volume = гучність звуку відзнаки
Achievement unlocked = Відзнаку розблоковано
Achievements = Відзнаки
Achievements are disabled = Відзнаки вимкнуто
Achievements enabled = Відзнаки увімкнуто
Achievements with active challenges = Відзнаки з активними викликами
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Дозволити збереження стану в жорсткому режимі (але не стан завантаження)
Almost completed achievements = Майже завершені відзнаки
Around me = навклоло мене
Can't log in to RetroAchievements right now = Не можливо зараз увійти в РетроВідзнаки
Challenge indicator = індикатор викликів
Contacting RetroAchievements server... = Зв’язок із сервером РетроВідзнаки...
Customize = Кастомізувати
Earned = Ви розблокували %1 від %2 віднаки, і отримали %3 від %4 балів
Enable RAIntegration (for achievement development) = Увімкнути RAIntegration (для роробки відзнак)
Encore Mode = Режим Encore
Failed logging in to RetroAchievements = Не вдалося ввійти в РетроВідзнаки
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Не вдалося підключитися до РетроВідзнак. Відзнака не розблокуються.
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Не вдалося ідентифікувати гру. Відзнака не розблокуються.
Hardcore Mode (no savestates) = режим хардкор (без savestates)
Hardcore Mode = режим хардкору
How to use RetroAchievements = Як використовувти ретроВідзнаки
In Encore mode - listings may be wrong below = У режимі Encore списки нижче можуть бути неправильними
Leaderboard attempt started or failed = Спроба таблиці лідерів розпочата або невдала
Leaderboard result submitted = Результат таблиці лідерів подано
Leaderboard score submission = Подання результатів таблиці лідерів
Leaderboard submission is enabled = Подання таблиці лідерів увімкнено
Leaderboard tracker = Трекер таблиці лідерів
Leaderboards = Таблиці лідерів
Links = Посилання
Locked achievements = Закриті Відзнаки
Log bad memory accesses = Реєструвати погані звернення до пам'яті
Mastered %1 = Опановано %1
Notifications = Сповіщення
RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = RAIntegration is enabled, but %1 was not found.
Recently unlocked achievements = Нещодавно розблоковані відзнаки
Reconnected to RetroAchievements. = Повторне підключення до РетроВідзнаки.
Register on www.retroachievements.org = Зареєструватися на www.retroachievements.org
RetroAchievements are not available for this game = РетроВідзнаки недоступні для цієї гри
RetroAchievements website = Веб-сайт РетроВідзнаки
Rich Presence = Вища присутність
Save state loaded without achievement data = Зберегти стан, завантажений без даних про відзнаку
Save states not available in Hardcore Mode = Збереження станів недоступне в жорсткому режимі
Sound Effects = звукові ефекти
Statistics = Статистика
Submitted %1 for %2 = Надіслано %1 для %2
Syncing achievements data... = Синхронізація даних про відзнаку...
Test Mode = режим тесту
This feature is not available in Hardcore Mode = Ця функція недоступна в жорсткому режимі
This game has no achievements = Ця гра не має відзнак
Top players = Найкращі гравці
Unlocked achievements = Розблоковані відзнаки
Unofficial achievements = Неофіційні відзнаки
Unsupported achievements = Непідтримувані відзнаки
[Audio]
Alternate speed volume = Гучність при альтернативній швидкості
Audio backend = Бекенд аудіо (потрібне перезавантаження)
Audio Error = Помилка аудіо
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Формат аудіофайлу не підтримується. Має бути в WAV або MP3.
AudioBufferingForBluetooth = Буфер, який підходить для Bluetooth (повільніше)
Auto = Авто
Device = Пристрій
Disabled = Вимкнуто
DSound (compatible) = DSound (сумісний)
Enable Sound = Ввімкнути звук
Global volume = Глобальна гучність
Microphone = Мікрофон
Microphone Device = Мікрофонний пристрій
Mix audio with other apps = Змішати аудіо з іншими програмами
Mute = Вимкнути звук
Respect silent mode = дотримуватись беззвучного режиму
Reverb volume = Гучність реверберації
Use new audio devices automatically = Увімкніть новий аудіопристрій
Use global volume = Використовувати загальну гучність
WASAPI (fast) = WASAPI (швидко)
[Controls]
Analog Binding = Аналогове прив'язування
Analog Settings = Аналогові налаштування
Analog Style = Аналоговий стиль
Analog trigger threshold = Аналоговий поріг спрацьовування
Auto-rotation speed = Швидкість автоматичного обертання аналогу
Analog Limiter = Аналоговий обмежувач
Analog Stick = Аналоговий стік
AnalogLimiter Tip = Коли натиснена кнопка аналогового обмежувача
Auto = Авто
Auto-centering analog stick = Автоматичне центрування аналогового стіку
Auto-hide buttons after delay = Приховувати кнопки через
Binds = Прив'язка
Button Binding = Прив'язка кнопок
Button Opacity = Прозорість кнопок
Button style = Стиль кнопок
Calibrate Analog Stick = Калібрувати аналоговий стік
Calibrate = Калібрувати
Calibrated = калібрований
Calibration = Калібрування
Circular deadzone = Кругова мертва зона
Circular stick input = Введення круглого стіка
Classic = Класичний
Confine Mouse = Не давати миші виходити за межі екрану
Control Mapping = Призначення кнопок
Custom Key Setting = індивідуальне налаштування ключа
Customize = Кастомізувати
Customize Touch Controls = Розташування кнопок...
D-PAD = Хрестовина
Deadzone radius = Радіус мертвої зони
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Вимкнути хрестовину по діагоналі
Disable diagonal input = Вимкнути діагональне введення
Double tap = Подвійний дотик
Enable analog stick gesture = Увімкнути аналоговий жест
Enable gesture control = Увімкнути керування жестами
Enable standard shortcut keys = Увімкнути стандартні комбінації клавіш
frames = кадри
Gesture = Жести
Gesture mapping = Відображення жестів
Glowing borders = Тонкі границі (підсвічування)
HapticFeedback = Вібровіддача
Hide touch analog stick background circle = Приховати фонове коло сенсорної аналогової ручки
Icon = Іконка
Ignore gamepads when not focused = Ігнорувати геймпади, коли немає сфокусованості
Ignore Windows Key = Ігнорувати клавішу Windows
Invert Axes = Інверсія вісі
Invert Tilt along X axis = Інверсія нахилу вздовж вісі X
Invert Tilt along Y axis = Інверсія нахилу вздовж вісі Y
Keep this button pressed when right analog is pressed = Утримуйте цю кнопку натиснутою, коли натискається правий аналог
Keyboard = Налаштування клавіатури
L/R Trigger Buttons = Триггери L/R
Landscape = Альбомна
Landscape Auto = Альбомна (авто)
Landscape Reversed = Альбомна (перевернута)
Low end radius = Нижній кінцевий радіус
Mouse = Налаштування миші
Mouse sensitivity = Чутливість миші
Mouse smoothing = Згладжування миші
Mouse wheel button-release delay = Затримка відпускання кнопки коліщатка миші
MouseControl Tip = Тепер ви можете налаштувати мишу на екрані керування, натиснувши на іконку 'M'.
None (Disabled) = Вимкнено
Off = Вимкнено
OnScreen = Елементи управління на екрані
Portrait = Портретна
Portrait Reversed = Портретна (перевернута)
PSP Action Buttons = Кнопки дій PSP
Rapid fire interval = Інтервал швидкої стрільби
Raw input = Необроблена вставка
Repeat mode = режим повтору
Reset to defaults = Відновити налаштування за замовчуванням
Screen Rotation = Орієнтація екрану
Sensitivity (scale) = Чутливість (масштаб)
Sensitivity = Чутливість
Shape = Форма
Show Touch Pause Menu Button = Показувати кнопку меню
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Липкий D-Pad (легші розмашисті рухи)
Swipe = Проведення
Swipe sensitivity = Чутливість проведення
Swipe smoothing = Згладжування пальцем
Thin borders = Тонкі границі (збільшення)
Tilt control setup = Налаштування нахилу...
Tilt Input Type = Тип управління нахилом
Tilt Sensitivity along X axis = Чутливість нахилу по осі X
Tilt Sensitivity along Y axis = Чутливість нахилу по осі Y
To Calibrate = Тримайте пристрій під потрібним кутом і натисніть «Калібрувати».
Toggle mode = Режим перемикання
Touch Control Visibility = Видимість елементів управління
Use custom right analog = Використовуйте кастомний правий аналог
Use Mouse Control = Використовувати керування мишою
Visibility = Видимість
Visible = Показується
X = X
Y = Y
[CwCheats]
Cheats = Чіт-коди
Edit Cheat File = Змінити файл чіт-коду
Import Cheats = Імпортувати з cheat.db
Import from %s = Імпортувати з %s
Refresh interval = Частота оновлення
[DesktopUI]
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
#Font = Trebuchet MS
About PPSSPP... = &Про PPSSPP...
Auto = Авто
Auto Max Quality = автоматична максимальна &Якість
Backend = Бекенд &рендерингу (потрібне перезавантаження)
Bicubic = &Бікубічний
Break = Перервати
Break on Load = Перервати при завантаженні
Buy Gold = Купити &Золото
Control Mapping... = Призначення &кнопок...
Copy PSP memory base address = Скопіювати базу пам'яті PSP &адреси
Debugging = &Налагодження
Deposterize = &Деполяризація
Direct3D9 = Direct3D &9
Direct3D11 = Direct3D &11
Disassembly = &Розбирання...
Discord = Діскорд
Display Layout && Effects = Редактор розташування екрану...
Display Rotation = Орієнтація екрану
Dump Next Frame to Log = Зберегти &кадр у лог
Emulation = &Емуляція
Enable Cheats = Ввімкнути &чит-коди
Enable Sound = Ввімкнути &звук
Exit = Ви&хід
Extract File... = Роз&пакувати Файл...
File = &Файл
Frame Skipping = &Пропуск кадрів
Frame Skipping Type = Тип пропуску кадрів
Fullscreen = На весь &екран
Game Settings = &Налаштування
GE Debugger... = &Налаштувач GE...
GitHub = Ґіт&хаб
Hardware Transform = Аппаратне &перетворення
Help = &Довідка
Hybrid = &Гібридний
Hybrid + Bicubic = Г&ібридний + Бікубічний
Ignore Illegal Reads/Writes = Ігнорувати по&милки читання/запису
Ignore Windows Key = &Ігнорувати клавішу Windows
Keep PPSSPP On Top = Зверху &інших вікон
Landscape = Альбомне
Landscape reversed = Альбомна (перевернуто)
Language... = Мо&ва...
Linear = &Лінійний
Load = &Завантажити
Load .sym File... = За&вантажити .sym файл...
Load Map File... = &Завантажити файл карти...
Load State = Завантажити стан
Load State File... = &Завантажити стан з файлу...
Log Console = Консоль журналу (log)
Memory View... = Переглядач па&м'яті...
More Settings... = &Ще налаштування...
Nearest = &Найближчий
Pause when not focused = &Пауза коли вікно не в фокусі
Recent = &Recent
Restart Graphics = Перезапустити графіку
Skip Buffer Effects = &Пропустити ефекти (небуферований, швидше)
Off = В&имкнено
Open Chat = відкрити чат
Open Directory... = Відкрити &папку...
Open from MS:/PSP/GAME... = Ві&дкрити MS:/PSP/GAME...
Open Memory Stick = Відкрити карту пам'яті
Open New Instance = Відкрити новий екземпляр
OpenGL = &OpenGL
Pause = &Пауза
Portrait = Портретне
Portrait reversed = Портретна (перевернуто)
PPSSPP Forums = &Форум PPSSPP
Record = &Запис
Record Audio = Запис &аудіо
Record Display = Запис &зображення
Rendering Mode = Режим рендерингу
Rendering Resolution = Розширення рендерингу
Reset = Скинути
Reset Symbol Table = &Скинути таблицю символів
Run = &Запустити
Save .sym File... = Зберегти& .sym файл...
Save Map File... = &Зберегти файл карти...
Save State = Зберегти стан
Save State File... = &Зберегти стан в файл...
Savestate Slot = Слот збереження
Screen Scaling Filter = Ф&ільтр масштабування екрану
Show Debug Statistics = Показувати &статистику налагодження
Show FPS Counter = По&казувати FPS
Skip Number of Frames = Пропускати кількільсть кадрів
Skip Percent of FPS = Пропускати відсоток від FPS
Smart 2D texture filtering = розумна 2D фільтрація текстур
Stop = Зупинити
Switch UMD = Змінити UMD
Take Screenshot = Зробити знімок
Texture Filtering = &Фільтрація текстур
Texture Scaling = &Масштабування текстур
Use Lossless Video Codec (FFV1) = &Використовувати відеокодек без втрат (FFV1)
Use output buffer for video = Використовувати вихідний буфер для відео
VSync = Вертикальна син&хронізація
Vulkan = Вулкан
Window Size = Розмір &вікна
www.ppsspp.org = Відвідати www.&ppsspp.org
xBRZ = &xBRZ
[Developer]
Allocator Viewer = Перегляд виділень памяті (Vulkan)
Allow remote debugger = Дозволити віддалене налагодження
Backspace = Стерти
Block address = Адреса блоку
By Address = За адресою
Copy savestates to memstick root = Скопіюйте стани збереження в корінь Memory Stick
Create frame dump = Створити дамп кадру
Create/Open textures.ini file for current game = Створити/Відкрити файл textures.ini для поточної гри
Current = Поточний
Debug overlay = Налагодження накладання
Debug stats = Статистика налагодження
Debugger = Debugger
Dev Tools = Інструменти розробника
DevMenu = Меню розроб.
Disabled JIT functionality = Вимкнений функціонал JIT
Display refresh rate = Частота оновлення дисплея
Draw Frametimes Graph = Намалюйте графік фрагментів
Dump Decrypted Eboot = Дамп дешифрування Eboot.bin при паузі
Dump next frame to log = Зберегти кадр у лог
Enable driver bug workarounds = Увімкніть обхідні шляхи помилки драйвера
Enable Logging = Ввімкнути логування
Enter address = Введіть адресу
Fast-forward mode = Швидко вперед
FPU = FPU
Fragment = Фрагмент
Frame timing = Хронометраж кадру
Framedump tests = Тести Framedump
Frame Profiler = Профілі кадрів
GPI switch %1 = GPI перемикнути %1
GPI/GPO switches/LEDs = GPI/GPO switches/LEDs
GPU Allocator Viewer = GPU Переглядач розподільника
GPU Driver Test = Перевірка драйверу GPU
GPU log profiler = GPU профайлер журналу
GPU Profile = Профіль GPU
Jit Compare = Порівняння з Jit
JIT debug tools = Інструменти налагодження JIT
Log Dropped Frame Statistics = Лог статистики пропущених кадрів
Log Level = Лог рівня
Log View = Лог виду
Logging Channels = Параметри логування
Multi-threaded rendering = Багатопотоковий рендеринг
Next = Наступний
No block = Немає блоку
Off = Вимкнути
Prev = Попередній
Random = Випадковий
Replace textures = Заміна текстур
Reset = Скинути
Reset limited logging = Скинути обмежене журналювання
RestoreDefaultSettings = "Ви впевненні,що хочете скинути налаштування на стандартні?\nВи не зможите це відмінити.\nБудь ласка, презавантажте PPSSPP після скидання."
RestoreGameDefaultSettings = Ви впевнені, що хочете повернути всі параметри гри до стардартних\nповернути PPSSPP за замовчуванням ?
Resume = Повернутися
Run CPU Tests = Запустити тести CPU
Save new textures = Зберегти нові текстури
Shader Viewer = Переглядач шейдеру
Show Developer Menu = Показати меню розробника
Show GPO LEDs = Показати GPO LEDs
Show on-screen messages = Показувати повідомлення на екрані
Stats = Статистика
System Information = Інформація про систему
Texture ini file created = Створено ini-файл текстури
Texture Replacement = Заміна текстур
Audio Debug = Налагодження аудіо
Control Debug = Контроль налагодження
Toggle Freeze = Запустити/Зупинити
Touchscreen Test = Тест сенсорного екрану
Ubershaders = Юбер-шейдери
Use experimental sceAtrac = Використовувати експериментальний sceAtrac
Vertex = Вертех
VFPU = VFPU
[Dialog]
%d ms = %d ms
%d seconds = %d сек
* PSP res = * дозв. PSP
Active = Активно
Back = Назад
Bottom Center = Знизу центрально
Bottom Left = Знизу ліворуч
Bottom Right = Знизу праворуч
Cancel = Відміна
Center = По центру
Center Left = Центр ліворуч
Center Right = Центр праворуч
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Зміна буферизації графічних команд вимагає перезавантажити PPSSPP. Перезавантажити зараз?
Channel: = Канал:
Choose PPSSPP save folder = Виберіть папку для збереження
Confirm Overwrite = Ви хочете перезаписати дані?
Confirm Save = Ви впевнені, що хочете зберегти дані?
ConfirmLoad = Завантажити ці дані?
ConnectingAP = Connecting to the access point.\nPlease wait...
ConnectingPleaseWait = Під'єднується.\nбудьласка, зачекайте...
ConnectionName = Назва підключення
Copy to clipboard = Копіювати в буфер обміну
Corrupted Data = Пошкоджені дані
Delete = Видалити
Delete all = Видалити все
Delete completed = Видалення завершено
DeleteConfirm = Ці дані будуть видалені.\nХочете продовжити?
DeleteConfirmAll = Всі збереження гри будуть видалені.\nВи впевнені, що хочете продовжити?
DeleteConfirmGame = Ця гра буде повністю видалена.\nВи впевнені, що хочете продовжити?
DeleteConfirmGameConfig = Параметри налаштування для цієї гри будуть видалені.\nВи впевнені, що хочете продовжити?
DeleteFailed = Неможливо видалити дані.
Deleting = Видалення\nБудь ласка, зачекайте...
Disable All = Вимкнути все
Disabled = Вимкнено
Done! = Готово!
Dumps = Звалища
Edit = Редагувати
Enable All = Ввімкнути все
Enabled = Увімкнено
Enter = Введення
Failed to connect to server, check your internet connection. = Не вдалося підключитися до сервера, перевірте підключення до Інтернету.
Failed to log in, check your username and password. = Не вдалося увійти, перевірте ім'я користувача та пароль.
Filter = фільтр
Finish = Зберегти
GE Frame Dumps = GE Відвали кадрів
Grid = Сітка
Inactive = Неактивно
Installing... = Встановлення...
InternalError = Виникла внутрішня помилка.
Links = Посилання
Load = Завантажити
Load completed = Завантаження завершене
Loading = Завантаження\nБудь ласка, зачекайте...
LoadingFailed = Не вдалося завантажити дані.
Log in = авторизуватися
Log out = Вийти
Logged in! = Увійшли!
Logging in... = Вхід...
More information... = Більше інформації...
Move = Положення
Move Down = Рух вниз
Move Up = Рух вгору
Network Connection = Підключення до мережі
NEW DATA = Нове збереження
No = Ні
None = Жодного
ObtainingIP = Отримання IP-адреси.\nБудь ласка, зачекайте...
OK = OK
Old savedata detected = Виявлено старий формат збережень
Options = Опції:
Password = Пароль
Remove = видалити
Reset = Скинути
Resize = Розмір
Restart = Перезапустіть
Retry = Повторити
Save = Зберегти
Save completed = Збереження завершено.
Saving = Збереження\nБудь ласка, зачекайте...
SavingFailed = Неможливо зберегти дані.
Search = Пошук
seconds, 0:off = секунд, 0 = вимк.
Select = Вибрати
Settings = Параметри
Shift = Shift
Skip = Пропустити
Snap = знімок
Space = Пробіл
SSID = SSID
Submit = Виконання
Supported = Підтримується
There is no data = Немає даних
Toggle All = Переключити все
Toggle List = Переключити список
Top Center = Верхній центр
Top Left = Вгорі ліворуч
Top Right = Вгорі праворуч
Unsupported = Не підтримується
Username = Ім'я користувача
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Коли ви збережетесь, це може завантажуватись на PSP, але не старій версії PPSSPP
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Коли ви бережетесь, це більше не буде працювати на старих версіях прошивки PSP
Yes = Так
Zoom = Масштаб
[Error]
7z file detected (Require 7-Zip) = файл стиснутий (7z). \ nБудь ласка, спочатку розпакуйте (спробуйте 7-Zip або WinRAR).
A PSP game couldn't be found on the disc. = На диску не вдалось знайти гру для PSP.
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Неможливо завантажити ELF, який знаходиться за межами mountRoot.
Could not save screenshot file = Не вдалось зберегти файл знімку екрана.
D3D9or11 = Direct3D 9? (чи "Ні" для Direct3D 11)
D3D11CompilerMissing = Не знайдено D3DCompiler_47.dll. Встановіть його. Чи натисніть "Так" щоб спробувати знову використовувати Direct3D 9.
D3D11InitializationError = Помилка ініціалізації Direct3D 11
D3D11Missing = Ваша версія операційної системи не підтримує D3D11. Виконайте оновлення Windows.\n\nНатисніть "Так" щоб спробувати використовувати Direct3D 9.
D3D11NotSupported = Ваш GPU не підтримує Direct3D 11.\n\nХочете спробувати використовувати Direct3D 9 ?
Disk full while writing data = Закінчилось місце на диску.
ELF file truncated - can't load = Файл ELF спотворений - не вдається завантажити.
Error loading file = Помилка завантаження гри.
Error reading file = Помилка при читанні файлу.
Failed initializing CPU/Memory = Невдала ініціалізація процесора/пам'яті
Failed to load executable: = Не вдалось завантажити:
File corrupt = Файл пошкоджений
Game disc read error - ISO corrupt = Помилка читання ігрового диску: ISO пошкоджено.
GenericAllStartupError = PPSSPP не вдалося запустити з жодним графічним бекендом. Спробуйте оновити графічні та інші драйвери.
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP вийшов з ладу під час запуску.\n\nЗазвичай це означає проблему з графічним драйвером. Спробуйте оновити драйвери відеокарти.\n\nГрафічний бекенд було змінено:
GenericDirect3D9Error = Помилка ініціалізації графіки. Спробуйте оновити ваші драйвера на відеокарту та файли DirectX 9 .\n\nСпробувати переключитись на OpenGL?\n\nПовідомлення про помилку:
GenericGraphicsError = Помилка виводу графіки
GenericOpenGLError = Помилка ініціалізації графіки. Спробуйте оновити ваші драйвера на відеокарту.\n\nСпробувати переключитись на DirectX 9?\n\nПовідомлення про помилку:
GenericVulkanError = Помилка ініціалізації графіки. Спробуйте оновити ваші драйвера на відеокарту.\n\nСпробувати переключитись на OpenGL?\n\nПовідомлення про помилку:
InsufficientOpenGLDriver = Не знайдено необхідний драйвер OpenGL!\n\nВаш ГП не підтримує OpenGL 2.0, який потрібний для запуску PPSSPP.\n\nБудь ласка, уточніть чи сумісний ваш ГП з OpenGL 2.0. Якщо так - вам потрібно встановити нові драйвери з сайту виробника вашого ГП.\n\nВідвідайте форуми https://forums.ppsspp.org для точнішої інформації.
Just a directory. = Просто каталог.
Missing key = Відсутній ключ
MsgErrorCode = код помилки:
MsgErrorSavedataDataBroken = збереження даних заражене.
MsgErrorSavedataMSFull = memory stick повний. перевірте розміри пам'яті.
MsgErrorSavedataNoData = Увага: жодного збереження не знайдено.
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick не вставлено.
No EBOOT.PBP, misidentified game = Не знайдено EBOOT.PBP, не вдалось визначити гру
Not a valid disc image. = Некоректний образ диску.
OpenGLDriverError = Помилка драйверу OpenGL
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP не підтримує UMD Музику.
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP не підтримує UMD Відео.
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP грає в PSP ігри, не PlayStation 1 або 2 ігри.
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP даний час не підтримує підключення до Інтернету для оновлення DLC, PSN, або гри.
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PS1 EBOOT не підтримуються PPSSPP.
PSX game image detected. = Виявлено файл зображення PSX. PPSSPP браузер не підтримує PS1 ігри
RAR file detected (Require UnRAR) = Файл стиснуто (RAR).\nБудь ласка, розархівуйте (спробуйте UnRAR).
RAR file detected (Require WINRAR) = Файл стиснуто (RAR).\nБудь ласка, розархівуйте (спробуйте WinRAR).
Running slow: спробуйте пропуск кадрів, звук поривчастий коли повільний = Повільна робота: ввімкніть пропуск кадрів, звук переривається
Running slow: Спробуйте вимкнути програмний рендеринг = Повільна робота: спробуйте вимкнути "програмний рендеринг"
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Не вдалося зберегти шифрування. Це збереження не буде працювати на реальному PSP
textures.ini filenames may not be cross-platform = Імена файлів в"textures.ini" можуть працювати не на всіх платформах.
This is a saved state, not a game. = Це - збережений стан, а не гра.
This is save data, not a game. = Це - збережені дані, а не гра.
Unable to create cheat file, disk may be full = Неможливо створити чит-файлів: диск переповнено.
Unable to initialize rendering engine. = Неможливо ініціалізувати двигун візуалізації.
Unable to write savedata, disk may be full = Неможливо записати збереження: диск переповнено.
Warning: Відеопам'ять ПОВНА, зменшення масштабування та перемикання в режим повільного кешування = Попередження: Відеопам'ять ЗАПОВНЕНА, зменшення масштабу та перемикання в режим повільного кешування.
Warning: Відеопам'ять ПОВНА, перемикання в режим повільного кешування = Попередження: Відеопам'ять ЗАПОВНЕНА, перемикання в режим повілього кешування.
ZIP file detected (Require UnRAR) = Файл стиснуто (ZIP).\nБудь ласка, розархівуйте (спробуйте UnRAR).
ZIP file detected (Require WINRAR) = Файл стиснуто (ZIP).\nБудь ласка, розархівуйте (спробуйте WinRAR).
[Game]
Asia = Азія
Calculate CRC = Обчислити CRC
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Натисніть "Обчислити CRC" для перевірки ISO
ConfirmDelete = Видалити
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = CRC контрольна сума не збігається, поганий або змінений ISO
Create Game Config = Створити конфіг
Create Shortcut = Створити ярлик
Delete Game = Видалити гру
Delete Game Config = Видалити конфіг
Delete Save Data = Видалити збереження
Europe = Європа
File size incorrect, bad or modified ISO = Неправильний розмір файлу, поганий або модифікований ISO
Game = Гра
Game ID unknown - not in the ReDump database = ІД гри невідоме - немає в базі даних ReDump
Game Settings = Налаштування гри
Homebrew = Хомбрю
Hong Kong = Гонконг
InstallData = Встановити дані
ISO OK according to the ReDump project = ISO OK відповідно до проекту ReDump
Japan = Японія
Korea = Корея
MB = МБ
One moment please... = Будь ласка, хвилиночку...
Play = Грати
Remove From Recent = Видалити з останніх
SaveData = Збереження
Setting Background = Налаштування фону
Show In Folder = Показати в теці
Time Played: %1h %2m %3s = Час гри: %1г %2х %3с
Uncompressed = Без стиснення
USA = США
Use UI background = Використати фон інтерфейсу
[Graphics]
% of the void = % з пустого
% of viewport = % з огляду
%, 0:unlimited = %, 0 = необмежено
(supersampling) = (надвибірка)
(upscaling) = (збільшення)
1x PSP = 1× PSP
2x = 2×
2x PSP = 2× PSP
3x = 3×
3x PSP = 3× PSP
4x = 4×
4x PSP = 4x PSP (1080p)
5x = 5×
5x PSP = 5× PSP
6x PSP = 6× PSP
7x PSP = 7× PSP
8x = 8×
8x PSP = 8x PSP (4K)
9x PSP = 9× PSP
10x PSP = 10× PSP
16x = 16×
AdrenoTools driver manager = Менеджер драйверів AdrenoTools
Aggressive = Примусово
Alternative Speed = Альтернативна шв. (к %, 0 = необмежено)
Alternative Speed 2 = Альтернативна шв. 2 (к %, 0 = необмежено)
Anisotropic Filtering = Анізотропна фільтрація
Antialiasing (MSAA) = Згладжування (MSAA)
Aspect Ratio = Співвідношення сторін
Auto = Авто
Auto (1:1) = Авто (1:1)
Auto FrameSkip = Автопропуск кадрів
Auto Max Quality = Автоматична максимальна якість
Auto Scaling = Автоматичне масштабування
Backend = Бекенд
Balanced = Збалансовано
Bicubic = Бікубічний
Both = Обидва
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Буферні графічні команди (швидше, можливі глюки)
BufferedRenderingRequired = Попередження: Ця гра вимагає, щоб "режим візуалізації" був встановлений на "буферний".
Camera = Камера
Camera Device = Пристрій камери
Cardboard Screen Size = Розмір екрану
Cardboard Screen X Shift = Налаштування - X -
Cardboard Screen Y Shift = Налаштування - Y -
Cardboard VR Settings = Управління 3D кінотеатром
Cheats = Чит-коди
Copy to texture = Копіювати в текстуру
Current GPU Driver = Поточний драйвер GPU
Debugging = Налагодження
Default GPU driver = звичайний драйвер CPU
DefaultCPUClockRequired = Попередження: Ця гра вимагає, щоб частота процесора була встановлена за замовчуванням.
Deposterize = Деполяризація
Deposterize Tip = Виправляє візуальні глюки в масштабованих текстурах
Device = Пристрій
Direct3D 9 = Direct3D 9
Direct3D 11 = Direct3D 11
Disable culling = Вимкнути вибракування
Disabled = Вимкнено
Display layout & effects = Редактор розташування екрану
Display Resolution (HW scaler) = Розширення екрану (HW масштабування)
Driver requires Android API version %1, current is %2 = Драйвер вимагає Андроїд API версію %1, поточна %2
Drivers = Драйвери
Enable Cardboard VR = Увімкнути Cardboard VR
FPS = FPS
Frame Rate Control = Управління частотою кадрів
Frame Skipping = Пропуск кадрів
Frame Skipping Type = Тип пропуску кадрів
FullScreen = Повноекранний режим
Geometry shader culling = Вибракування шейдерів геометрії
GPUReadbackRequired = Увага: Ця гра вимагає "Пропустити зворотні зчитування GPU" встановити значення вимкнути.
Hack Settings = Параметри хаків (можуть викликати глюки)
Hardware Tessellation = Апаратна тесселляція
Hardware Transform = Апаратне перетворення
hardware transform error - falling back to software = Помилка перетворення устаткування, повернення назад на програмне забезпечення
HardwareTessellation Tip = Для виготовлення кривих використовується апаратне обладнання
High = Висока
Hybrid = Гібридний
Hybrid + Bicubic = Гібридний + Бікубічний
Ignore camera notch when centering = Ігнорувати виїмку камери під час центрування
Install custom driver... = Інсталювати кастомний драйвер...
Integer scale factor = Цілочисельний масштабний коефіцієнт
Internal Resolution = Внутрішнє розширення
Lazy texture caching = Кешування текстур
Lazy texture caching Tip = Швидше, але може спричинити проблеми з текстом у кількох іграх
Linear = Лінійний
Low = Низька
LowCurves = Якість сплайну
LowCurves Tip = Використовується лише в деяких іграх, контролюючи плавність кривих
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Ефекти низької якості (зменшує артефакти)
Manual Scaling = Свій масштаб
Medium = Середня
Mirror camera image = Дзеркальне зображення камери
Mode = Режим
Must Restart = Ви повинні перезавантажити PPSSPP, щоб зміни вступили в силу.
Native device resolution = Роздільна здатність пристрою
Nearest = Найближчий
No (default) = ні (звичайний)
No buffer = Без буфера
Render all frames = Відобразити всі кадри
Same as Rendering resolution = Авто (таке ж як розширення рендерингу)
Show Battery % = Показати батарею %
Show Speed = Показати швидкість
Skip = Пропустити
Skip Buffer Effects = Пропускати ефекти (небуференізованний, швидше)
None = Немає
Number of Frames = Кількість кадрів
Off = Вимкнено
OpenGL = OpenGL
Overlay Information = Інформація про накладення
Partial Stretch = Часткове розтягнення
Percent of FPS = Відсоток FPS
Performance = Продуктивність
Postprocessing shaders = &Подальша обробка (шейдер)
Recreate Activity = Відтворити діяльність
Render duplicate frames to 60hz = Відображення повторюваних кадрів до 60 Гц
RenderDuplicateFrames Tip = Можна зробити більш плавний кадр в іграх, які працюють у нижчих кадрах
Rendering Mode = Режим рендерингу
Rendering Resolution = Розширення рендерингу
RenderingMode NonBuffered Tip = Швидше, але в деяких іграх нічого не може
Rotation = Орієнтація:
Safe = Безпечно
Screen Scaling Filter = Фільтр обчислення екрану
Show Debug Statistics = Відоброжати зневадження
Show FPS Counter = Показати FPS
Skip GPU Readbacks = Пропустити зворотні зчитування GPU
Smart 2D texture filtering = Розумна 2D фільтрація текстур
Software Rendering = Програмний рендеринг (експериментально)
Software Skinning = Програмна заливка
SoftwareSkinning Tip = Комбінована модель розібраної моделі яка притягується до процесора, швидше в більшості ігор
Speed = Швидкість
Speed Hacks = швидкі хаки (можуть викликати глюки)
Stereo display shader = Шейдер стереодисплея
Stereo rendering = Стерео рендеринг
Stretch = Розтягнення
Texture Filter = Фільтр текстур
Texture Filtering = Фільтрація текстур
Texture replacement pack activated = Пакет заміни текстур активовано
Texture Scaling = Масштабування текстур
Texture Shader = Шейдер текстур
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = Обраний ZIP файл не містить дійсного драйвера
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Вимкніть "апаратна тесселляція": не підтримується
Unlimited = Необмежено
Up to 1 = До 1
Up to 2 = До 2
Upscale Level = Рівень масштабування
Upscale Type = Тип масштабування
UpscaleLevel Tip = Процесор завантажений - деяке масштабування може затягнутися, щоб уникнути заїкання
Use all displays = Використовувати всі екрани
VSync = Вертикальна синхронізація
Vulkan = вулкан
Window Size = Розмір вікна
xBRZ = xBRZ
[InstallZip]
Data to import = Дані до імпорту
Delete ZIP file = Видалити ZIP файл
Existing data = Існуючі дані
Install = Встановити
Install game from ZIP file? = Встановити гру з ZIP-файлу?
Install in folder = Встановити в папку
Install textures from ZIP file? = Встановити текстури з ZIP-файлу?
Installation failed = Помилка встановлення
Installed! = Встановлено!
Texture pack doesn't support install = Пакет текстур не підтримує встановлення
Zip archive corrupt = ZIP архів пошкоджено
Zip file does not contain PSP software = ZIP-файл не містить програмного забезпечення PSP
[KeyMapping]
Allow combo mappings = Дозволити комбіновані зіставлення
Autoconfigure = Авто конфіг
Autoconfigure for device = Авто конфіг для пристрою
Bind All = Прив’язати все
Clear All = Очистити все
Combo mappings are not enabled = Комбіновані зіставлення не ввімкнено
Control modifiers = Контрольні модифікатори
Default All = Скинути все
Emulator controls = Елементи керування емулятором
Extended PSP controls = Розширені PSP управління
Map a new key for = Призначити кнопку для
Map Key = Карта кнопки
Map Mouse = Карта миші
Replace = змінити
Show PSP = показати PSP
Standard PSP controls = звичайні PSP управління
Strict combo input order = Суворий комбінований порядок введення
You can press ESC to cancel. = Ви можете натиснути Esc, щоб скасувати.
[MainMenu]
Browse = Огляд ...
Buy PPSSPP Gold = PPSSPP золото
Choose folder = Виберіть папку
Credits = Автори
PPSSPP Homebrew Store = магазин хомбрю PPSSPP
Exit = Вихід
Game Settings = Налаштування гри
Games = Ігри
Give PPSSPP permission to access storage = Надати PPSSPP права на доступ до данних
Homebrew & Demos = Демо & Хомбрю
How to get games = Як отримати ігри
How to get homebrew & demos = Як отримати хомбрю та демо
Load = Запустити
Loading... = Завантаження...
PinPath = Закріпити
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP не може зберегти чи завантажити гру зараз
Recent = Останні
SavesAreTemporary = PPSSPP зберігає на тимчасовому зберіганні
SavesAreTemporaryGuidance = Витягніть кудись PPSSPP, щоб назавжди зберегти
SavesAreTemporaryIgnore = Ігноруйте попередження
UnpinPath = Відкріпити
UseBrowseOrLoad = Скористайтеся кнопкою огляд, щоб вибрати папку, або «Завантажити», щоб вибрати файл.
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
[MainSettings]
Audio = Аудіо
Controls = Управління
Graphics = Графіка
Networking = Мережа
Search = пошук
System = Система
Tools = Інструменти
[MappableControls]
Alt speed 1 = Альтернативна шв. 1
Alt speed 2 = Альтернативна шв. 2
An.Down = Стік вниз
An.Left = Стік вліво
An.Right = Стік вправо
An.Up = Стік вгору
Analog limiter = Аналоговий обмежувач
Analog speed = Analog speed
Analog Stick = Аналоговий стік
Audio/Video Recording = Запис аудіо / відео
AxisSwap = Обмін осей
Circle = Коло
Cross = Хрестик
Custom %d = кастомний %d
D-pad down = D-pad униз
D-pad left = D-pad ліворуч
D-pad right = D-pad праворуч
D-pad up = D-pad вгору
Dev-kit L2 = Dev-kit L2
Dev-kit L3 = Dev-kit L3
Dev-kit R2 = Dev-kit R2
Dev-kit R3 = Dev-kit R3
DevMenu = Меню розробника
Display Landscape = Пейзаж дисплея
Display Landscape Reversed = Відображати альбомну орієнтацію
Display Portrait = відображати портретну орієнтацію
Display Portrait Reversed = Відображати портретну перевернуту
Double tap button = Двійний дотик кнопки
Down = Вниз
Dpad = Хрестовина
Exit App = вийти з додатку
Frame Advance = Завантаження кадру заздалегідь
Hold = Утримувати
Home = Додому
L = L
Left = Ліворуч
Load State = Завантажити
Mute toggle = Вимкнення звуку
Next Slot = Наст. слот
None = Нічого
Note = Примітка
OpenChat = Відкритий чат
Pause = Пауза
Previous Slot = попередній слот
R = R
RapidFire = Турбо кнопка
Record = запис
Remote hold = Віддалене утримання
Reset = Скинути
Rewind = Повернення
Right = Вправо
Right Analog Stick = правий аналоговий стік
RightAn.Down = П. стік вниз
RightAn.Left = П. стік вліво
RightAn.Right = П. стік вправо
RightAn.Up = П. стік вгору
Rotate Analog (CCW) = Обертання аналогу (CCW)
Rotate Analog (CW) = Обертання аналогу (CW)
Save State = Зберегти
Screen = Екран
Screenshot = Скріншот
Select = вибрати
SpeedToggle = Швидкість
Square = Квадрат
Start = почати
Swipe Down = свайп униз
Swipe Left = свайп ліворуч
Swipe Right = свайп праворуч
Swipe Up = сайп угору
tap to customize = натисніть щоб кастомізувати
Texture Dumping = Демпінг текстури
Texture Replacement = Заміна текстури
Toggle Fullscreen = Повноекранний режим
Toggle mode = Режим перемикання
Toggle mouse input = Перемкнути введення мишею
Toggle touch controls = Перемикнути сенсорне керування
Toggle WLAN = перемкнути WLAN
Triangle = Трикутник
Fast-forward = Швидко вперед
Up = Вгору
Vol + = Гучність +
Vol - = Гучність -
Wlan = WLAN
[MemStick]
Already contains PSP data = Уже містить дані PSP
Cancelled - try again = Скасовано - повторіть спробу
Checking... = Перевіряємо...
Create or Choose a PSP folder = Створіть або виберіть папку PSP
Current = Поточний
DataCanBeShared = Дані можуть обмінюватися між звичайним/золотим PPSSPP
DataCannotBeShared = Дані не можна передавати між звичайним/золотим PPSSPP!
DataWillBeLostOnUninstall = Увага! Під час видалення PPSSPP дані буде втрачено!
DataWillStay = Дані залишаться, навіть якщо ви видалите PPSSPP.
Deleting... = Видаляємо...
EasyUSBAccess = Легкий доступ USB
Failed to move some files! = Не вдалося перемістити деякі файли!
Failed to save config = Не вдалося зберегти конфігурацію
Free space = Вільне місце
Manually specify PSP folder = Вручну вкажіть папку PSP
MemoryStickDescription = Виберіть, де зберігати дані PSP (Memory Stick)
Move Data = Перемістити дані
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Переміщення каталогу memstick НЕ рекомендується на Айфонах
Selected PSP Data Folder = Вибрана папка даних PSP
No data will be changed = Жодні дані не будуть змінені
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP перезапуститься після зміни
Skip for now = Пропустити поки що
Starting move... = Починаємо переміщювати...
That folder doesn't work as a memstick folder. = Ця папка не працює як папка Memstick.
USBAccessThrough = Доступ USB через Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
USBAccessThroughGold = доступ USB через Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
Use App Private Data = Використовувати особисті дані програми
Use PSP folder at root of storage = Використовувати папку PSP у корені сховища
Welcome to PPSSPP! = Ласкаво просимо до PPSSPP!
WhatsThis = Що це?
[Networking]
AdHoc Server = Ad hoc сервер
AdhocServer Failed to Bind Port = Ad hoc серверу не вдалося прив’язати порт
AM: Data from Unknown Port = AM: Дані з невідомого порту
Auto = Авто
Change Mac Address = Змінити Mac-адресу
Change proAdhocServer Address = Спеціальна адреса серверу (localhost = multiple instances)
ChangeMacSaveConfirm = Створити нову MAC-адресу?
ChangeMacSaveWarning = Деякі ігри перевіряють MAC-адресу під час завантаження збережених даних, тому старі збереження можуть бути пошкоджені.
Chat = Теревені
Chat Button Position = Положення кнопки теревень
Chat Here = Тут теревені
Chat message = Повідомлення в теревені
Chat Screen Position = Положення екрана теревень
Disconnected from AdhocServer = Відключено від ad hoc сервера
DNS Error Resolving = Усунення помилок DNS
Enable built-in PRO Adhoc Server = Використовувати вбудовану адресу серверу
Enable network chat = Увімкнути мережеву теревеню
Enable networking = Увімкнути мережу
Enable UPnP = Увімкніть UPnP (потрібно кілька секунд, щоб виявити)
EnableQuickChat = Увімкнути швидкі теревені
Enter a new PSP nickname = Введіть нове прізвисько PSP
Enter Quick Chat 1 = Увійти в швидку теревеню 1
Enter Quick Chat 2 = Увійти в швидку теревеню 2
Enter Quick Chat 3 = Увійти в швидку теревеню 3
Enter Quick Chat 4 = Увійти в швидку тернвеню 4
Enter Quick Chat 5 = Увійти в швидку теревеню 5
Error = Помилка
Failed to Bind Localhost IP = Не вдалося прив’язати локальний хост IP
Failed to Bind Port = Не вдалося прив’язати порт
Failed to connect to Adhoc Server = Не вдалося підключитися до ad hoc сервера
Forced First Connect = Примусове перше підключення (швидше підключення)
GM: Data from Unknown Port = GM: Дані з невідомого порту
Hostname = Ім'я хоста
Invalid IP or hostname = Недійсне IP або ім'я хоста
Minimum Timeout = Мінімальний тайм-аут (перевизначити в ms, 0 = за замовчуванням)
Misc = Різне (за замовчуванням = PSP сумісність)
Network connected = Підключено до мережі
Network initialized = Мережа ініціалізована
Please change your Port Offset = Будь ласка, змініть зміщення порту
Port offset = Зсув порту (0 = сумісність з PSP)
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page
proAdhocServer Address: = Ad hoc адреса сервера:
Quick Chat 1 = Швидка теревеня 1
Quick Chat 2 = Швидка теревеня 2
Quick Chat 3 = Швидка теревеня 3
Quick Chat 4 = Швидка теревеня 4
Quick Chat 5 = Швидка теревеня 5
QuickChat = Швидка теревеня
Randomize = рандомізувати
Send = Надіслати
Send Discord Presence information = Відправляти інформацію про гру в Діскорд
Unable to find UPnP device = Неможливо знайти пристрій UPnP
UPnP (port-forwarding) = UPnP (переадресація портів)
UPnP need to be reinitialized = UPnP необхідно повторно ініціалізувати
UPnP use original port = UPnP використовує оригінальний порт (увімкнуто = PSP сумісність)
UseOriginalPort Tip = Може працювати не для всіх пристроїв чи ігор, подив. вікі.
Validating address... = Підтвердження адреси...
WLAN Channel = WLAN канал
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Ви перебуваєте в офлайн-режимі, переходите у лоббі чи онлайн-режим
[PSPSettings]
Auto = Автоматично
Chinese (simplified) = Китайська (спрощена)
Chinese (traditional) = Китайська (традиційна)
Dutch = Голландська
English = Англійська
French = Французька
Game language = Мова гри
German = Німецька
Italian = Італійська
Japanese = Японська
Korean = Корейська
Games often don't support all languages = Ігри часто не підтримують усі мови
Portuguese = португальська
Russian = Московська
Spanish = Іспанська
[Pause]
Cheats = Чіт-коди
Continue = Продовжити
Create Game Config = Створити конфіг
Delete Game Config = Видалити конфіг
Exit to menu = Вийти в меню
Game Settings = Налаштування гри
Load State = Завантажити
Rewind = Повернення
Save State = Зберегти
Settings = Налаштування
Switch UMD = Перемикач UMD
Undo last load = Скасувати останнє провантаження
Undo last save = Скасувати останнє збереження
[PostShaders]
(duplicated setting, previous slider will be used) = (duplicated setting, previous slider will be used)
4xHqGLSL = 4xHQ pixel art upscaler
5xBR = 5xBR pixel art upscaler
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2 pixel art upscaler
AAColor = AA-Кольори
Amount = Amount
Animation speed (0 -> disable) = Animation speed (0 -> disable)
Aspect = Aspect
Black border = Black border
Bloom = Bloom
BloomNoBlur = Bloom (no blur)
Brightness = Яскравість
Cartoon = Мультиплікація
CatmullRom = Bicubic (Catmull-Rom) Upscaler
ColorCorrection = Корекція кольорів
ColorPreservation = Color preservation
Contrast = Контраст
CRT = Кінескоп 1
FakeReflections = FakeReflections
FXAA = FXAA згладжування
Gamma = Гамма
GreenLevel = Green level
Intensity = Інтенсивність
LCDPersistence = LCD Persistence
MitchellNetravali = Bicubic (Mitchell-Netravali) Upscaler
Natural = Натуральні кольори
NaturalA = Натуральні кольори (без розмиття)
Off = Вимкнені
Power = Power
PSPColor = PSP color
RedBlue = Red/Blue glasses
Saturation = Насиченість
Scanlines = Кінескоп 2
Sharpen = Різкість
SideBySide = Side by side (SBS)
SSAA(Gauss) = SSAA (Гаусс)
Strength = Strength
Tex4xBRZ = 4xBRZ
TexMMPX = MMPX
UpscaleBicubic = UpscaleBicubic
UpscaleSpline36 = Високоякісний Spline36
VideoSmoothingAA = Згладжування відео (VSAA)
Vignette = Віньєтка
[PSPCredits]
all the forum mods = всім модераторам форуму
build server = сервер білдів
check = Також спробуйте Dolphin - кращий Wii/GC емулятор :
CheckOutPPSSPP = Перевірте PPSSPP, дивовижний емулятор PSP: https://www.ppsspp.org/
contributors = При участі :
created = Створений
Discord = Discord
info1 = PPSSPP створений виключно в освітніх цілях .
info2 = Будь ласка, переконайтеся що ви маєте всі права на ігри
info3 = в які ви граєте - маєте UMD чи куплену гру в PSN
info4 = на вашій реальній PSP.
info5 = PSP - торгівельна марка Sony, Inc.
iOS builds = збірки для iOS
license = під ліцензією GPL 2.0+
list = Списки сумісності, форум та інформація для розробника
PPSSPP Forums = Форум PPSSPP
Privacy Policy = Політика конфіденційності
Share PPSSPP = Поділитися
specialthanks = Окрема подяка :
specialthanksKeithGalocy = в NVIDIA (обладнання, поради)
specialthanksMaxim = за його дивовижну роботу з декодером Atrac3 +
testing = тестування
this translation by = Переклад українською :
title = Швидкий та багатоплатформенний емулятор РSP
tools = Використані безкоштовні інструменти :
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
translators1 = Ser.Gutsalyuk
translators2 =
translators3 = Якщо у вас є пропозиції щодо перекладу
translators4 = або знайшли помилки, напишіть мені:
translators5 = ser.gutsalyuk@gmail.com
translators6 =
website = Відвідайте наш веб-сайт :
written = Написаний на C++ для швидкості \nта підтримці декількох платформ.
X @PPSSPP_emu = X @PPSSPP_emu
[RemoteISO]
Browse Games = Перегляд ігор
Connect = Connect
Currently sharing = Currently sharing
Files to share = Files to share
Local Server Port = Локальний порт сервера
Manual Mode Client = Клієнт в ручному режимі
Not currently sharing = Not currently sharing
Remote disc streaming = Віддалена трансляція диску
Remote Port = Віддалений порт
Remote Server = Віддалений сервер
Remote Subdirectory = Віддалений підкаталог
RemoteISODesc = Ви поділитеся іграми зі списку недавніх
RemoteISOLoading = Підключено, завантаження списку ігор...
RemoteISOScanning = Сканування ... Натисніть кнопку "поділитися іграми" на своєму пристрої-сервері
RemoteISOScanningTimeout = Сканування ... перевірте ваші параметри брандмауера
RemoteISOWifi = Примітка. Підключіть обидва пристрої до однієї мережі Wi-Fi
RemoteISOWinFirewall = УВАГА: Брандмауер Windows блокує спільний доступ
Settings = Налаштування
Share Games (Server) = Поділитися іграми (сервер)
Share on PPSSPP startup = Поділитися при запуску PPSSPP
Show Remote tab on main screen = Show Remote tab on main screen
Stop Sharing = Припинити ділитися
Stopping.. = Зупинка...
[Reporting]
Bad = Погано
FeedbackCRCCalculating = Disc CRC: Calculating...
FeedbackCRCValue = Disc CRC: %1
FeedbackDelayInfo = Ваші дані надсилаються у фоновому режимі.
FeedbackDesc = Як емулюється? Дайте знати нам і нашій спільноті!
FeedbackDisabled = Звіти на сервер сумісності повинні бути включені.
FeedbackIncludeCRC = Примітка: для відправки CRC диска буде використана батарея
FeedbackIncludeScreen = Додайте скріншот
FeedbackSubmitDone = Ваші дані надіслані.
FeedbackSubmitFail = Не вдалося надіслати дані на сервер. Спробуйте оновити PPSSPP.
FeedbackThanks = Дякуємо за ваш відгук!
Gameplay = Ігровий процес
Graphics = Графіка
Great = Чудово
In-game = Помилки
In-game Description = Ігровий процес працює, але занадто багато багів
Menu/Intro = Меню
Menu/Intro Description = Не вдалося потрапити в саму гру
Nothing = Не працює
Nothing Description = Повністю зламано
OK = OK
Open Browser = Відкрити сайт зі звітами
Overall = В цілому
Perfect = Ідеально
Perfect Description = Бездоганна емуляція гри від початку до кінця, круто!
Plays = Нормально
Plays Description = Повністю іграбельно з незначними глюками
ReportButton = Відправити відгук
Show disc CRC = Show disc CRC
Speed = Швидкість
Submit Feedback = Надіслати відгук
SuggestionConfig = Дивіться відгуки на веб-сайті, щоб отримати гарні налаштування
SuggestionCPUSpeed0 = Приберіть фіксовану частоту CPU в налаштуваннях.
SuggestionDowngrade = Перейдіть на старішу версію PPSSPP (і повідомте про цю помилку).
SuggestionsFound = Інші користувачі повідомили про кращі результати. Торкніться "Переглянути всі відгуки" для отримання більш детальної інформації
SuggestionsNone = Ця гра не працює і у інших користувачів.
SuggestionsWaiting = Надсилання відгуку та перевірка відгуків інших користувачів...
SuggestionUpgrade = Оновіть до новішої збірки PPSSPP.
SuggestionVerifyDisc = Перевірте, що ISO є коректною копією диска.
Unselected Overall Description = Наскільки добре емулюється ця гра?
View Feedback = Переглянути всі відгуки
[Savedata]
Date = Дата
Filename = Ім'я файлу
No screenshot = Немає скріншоту
None yet. Things will appear here after you save. = Тут поки що нічого немає. З'явиться після вашого збереження.
Nothing matching '%1' was found. = Nothing matching '%1' was found.
Save Data = Збереження
Save States = Стан збереження
Savedata Manager = Управління збереженими даними
Showing matches for '%1'. = Showing matches for '%1'.
Size = Розмір
[Screen]
Cardboard VR OFF = Cardboard VR вимкнено
Chainfire3DWarning = Увага: виявлений Chainfire3D, це може викликати проблеми
ExtractedISOWarning = Extracted ISOs often don't work.\nPlay the ISO file directly.
Failed to load state = Не вдалося завантажити стан
Failed to save state = Не вдалося зберегти стан
fixed = Альтернативна швидкість
GLToolsWarning = ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виявлено GLTools, можуть бути проблеми.
In menu = В меню
Loaded State = Стан завантажено
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Loaded. Game may refuse to save over different savedata.
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Loaded. Game may refuse to save over newer savedata.
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Завантажено. Збережіться в грі, перезапустіть гру і завантажте для виправлення помилок.
LoadStateDoesntExist = Не вдається завантажити стан: файла не існує!
LoadStateWrongVersion = Не вдається завантажити стан: файл стану від старої версії PPSSPP!
norewind = Немає доступних збережень для повернення.
Playing = У грі
PressESC = Натисніть ESC для переходу в меню
replaceTextures_false = Текстури більше не будуть підмінятися.
replaceTextures_true = Ввімкнена заміна текстур.
Saved State = Стан збережено
saveNewTextures_false = Збереження текстур вимкнено.
saveNewTextures_true = Текстури будуть зберігатися у вашому сховищі.
SpeedCustom2 = Швидкість: альтернативна 2
standard = Швидкість: стандартна
State load undone = State load undone
Untitled PSP game = Безіменна гра для PSP
[Search]
Clear filter = Clear filter
Filter = Filter
Filtering settings by '%1' = Filtering settings by '%1'
Find settings = Find settings
No settings matched '%1' = No settings matched '%1'
Search term = Search term
[Store]
Connection Error = Помилка підключення
Install = Встановити
Installed = Вже встановлено
Launch Game = Запустити гри
License = License
Loading... = Завантаження...
MB = Мб
Size = Розмір
Uninstall = Видалити
Website = Website
[SysInfo]
%0.2f Hz = %0.2f Hz
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d на ядро, ядер: %d)
%d bytes = %d байт
%d Hz = %d Hz
(none detected) = (не виявлено)
3D API = 3D API
ABI = ABI
API Version = Версія API
Audio Information = Інформація про аудіо
Board = Плата
Build Config = Конфіг збірки
Build Configuration = Конфігурація збірки
Built by = Побудував
Compressed texture formats = Compressed texture formats
Core Context = Контекст ядра
Cores = Ядра
CPU Extensions = Розширення CPU
CPU Information = Інформація про CPU
CPU Name = Назва
D3DCompiler Version = Версія D3DCompiler
Debug = Налагодження
Debugger Present = Присутній налагоджувач
Depth buffer format = Depth buffer format
Device Info = Інформація про пристрій
Directories = Directories
Display Color Formats = Display Color Formats
Display Information = Інформація про дисплей
DPI = DPI
Driver bugs = Driver bugs
Driver Version = Версія драйвера
EGL Extensions = Розширення EGL
Frames per buffer = Кадрів на буфер
GPU Flags = GPU Flags
GPU Information = Інформація про GPU
High precision float range = High precision float range
High precision int range = Внутрішній діапазон високої точності
Icon cache = Icon cache
Instance = Instance
JIT available = JIT available
Lang/Region = Мова/Регіон
Memory Page Size = Розмір сторінки пам'яті
Native resolution = Рідне розширення
No GPU driver bugs detected = No GPU driver bugs detected
OGL Extensions = Розширення OGL
OpenGL ES 2.0 Extensions = Розширення OpenGL ES 2.0
OpenGL ES 3.0 Extensions = Розширення OpenGL ES 3.0
OpenGL Extensions = Розширення OpenGL
Optimal frames per buffer = Оптимально кадрів на буфер
Optimal sample rate = Оптимальна частота вибірки
OS Information = Інформація про ОС
Pixel resolution = Pixel resolution
PPSSPP build = Збірка PPSSPP
Present modes = Present modes
Refresh rate = Частота оновлення
Release = Реліз
RW/RX exclusive = Ексклюзивний RW/RX
Sample rate = Норма вибірки
Screen notch insets = Screen notch insets
Shading Language = Мова шейдерів
Storage = Storage
Sustained perf mode = Режим тривалої роботи
System Information = Інформація про систему
System Name = Назва
System Version = Версія системи
Threads = Потоки
UI resolution = UI resolution
Vendor = Виробник
Vendor (detected) = Виробник (знайдений)
Version Information = Інформація про версію
Vulkan Extensions = Розширення Vulkan
Vulkan Features = Особливості Vulkan
[System]
(broken) = (зламано)
12HR = 12 годин
24HR = 24 години
App switching mode = App switching mode
Auto = Авто
Auto Load Savestate = Автоматичне завантаження збережень
AVI Dump started. = Дамп AVI запущено
AVI Dump stopped. = Дамп AVI зупинено
Cache ISO in RAM = Кешувати ISO в оперативну пам'ять
Change CPU Clock = Змінити частоту CPU (нестабільно)
Color Saturation = Color Saturation
Color Tint = Color Tint
CPU Core = Ядро CPU
Dynarec/JIT (recommended) = Динамічна рекомпіляція/JIT (рекомендований)
Enable plugins = Enable plugins
Error: load undo state is from a different game = Error: load undo state is from a different game
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Failed to load state for load undo. Error in the file system.
Floating symbols = floating symbols
Game crashed = Гра вийшла з ладу
JIT using IR = JIT використовуючи IR
Language = Мова
Loaded plugin: %1 = Завантажений плагін: %1
Memory Stick folder = Змінити папку для карти пам'яті
Memory Stick in installed.txt = Шлях до збережень в installed.txt
Memory Stick in My Documents = Шлях до збережень в Моїх документах
Memory Stick size = Memory Stick розміри
Change Nickname = Змінити ім'я
ChangingMemstickPath = Збереження, стан і інші дані НЕ будуть скопійовані в цю папку..\n\nЗмінити папку для карти пам'яті?
ChangingMemstickPathInvalid = Цей шлях неможливо використовувати для файлів карти пам'яті.
Cheats = Чит-коди
Clear Recent = Очистити "Останні"
Clear Recent Games List = Очистити список останніх ігор
Clear UI background = Очистити фон інтерфейсу
Confirmation Button = Кнопка підтвердження
Date Format = Формат дати
Day Light Saving = Літній час
DDMMYYYY = ДДММРРРР
Decrease size = Зменшити розмір
Developer Tools = Інструменти розробника
Display Extra Info = Відобразити додаткову інформацію
Display Games on a grid = Відображати "Ігри" на сітці
Display Homebrew on a grid = Відображати "Homebrew & Demos" на сітці
Display Recent on a grid = Відображати "Останні" в сітці
Emulation = Емуляція
Enable Cheats = Ввімкнути чит-коди
Enable Compatibility Server Reports = Відправляти дані про сумісність
Failed to load state. Error in the file system. = Не вдалося завантажити стан. Помилка файлової системи.
Failed to save state. Error in the file system. = Не вдалося зберегти стан. Помилка файлової системи.
Fast (lag on slow storage) = Швидко (лаги при повільній шв. карти пам'яті)
Fast Memory = Швидка пам'ять (нестабільно)
Force real clock sync (slower, less lag) = Синхронизація в реальному часі (повільніше, можливі лаги)
Games list settings = Налаштування списку ігор
General = Загальні
Grid icon size = Розмір піктограми сітки
Help the PPSSPP team = Допомога Команді PPSSPP
Host (bugs, less lag) = Хост (повільніше, можливі лаги)
Ignore bad memory accesses = Ігноруйте погані звернення до пам'яті
Increase size = Збільшити розмір
Interpreter = Інтерпретатор
IO timing method = Метод таймінгу введення-виведення
IR Interpreter = Інтерпретатор з проміжним кодом
Memory Stick Folder = Папка карти пам'яті
Memory Stick inserted = Вставлена карта пам'яті
MHz, 0:default = МГц, 0 = за замовч.
MMDDYYYY = ММДДРРРР
Moving background = Рухомий фон
Newest Save = Найновіші збереження
No animation = Без анімації
Not a PSP game = Не є грою для PSP
Off = Вимкнено
Oldest Save = Найстаріші збереження
Only JPG and PNG images are supported = Підтримуються лише зображення JPG і PNG
Path does not exist! = Шляху не існує!
Pause when not focused = &Пауза коли вікно не в фокусі
Plugins = Plugins
PSP Memory Stick = PSP Memory Stick
PSP Model = Модель PSP
PSP Settings = Налаштування PSP
PSP-1000 = PSP-1000
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
Recent games = Останні ігри
Record Audio = Запис аудіо
Record Display = Запис відео
Recording = Записи
Reset Recording on Save/Load State = Скидати запис при збереженні / завантаженні
Restore Default Settings = Скинути налаштування
RetroAchievements = РетроВідзнаки
Rewind Snapshot Interval = Змінити частоту кадрів (багато пам'яті)
Savestate Slot = Слот пам'яті
Savestate slot backups = Резервні копії слота стану
Screenshots as PNG = Скріншот в PNG
Set Memory Stick folder = Встановити папку Memory Stick
Set UI background... = Змінити фон інтерфейсу...
Show ID = Показати ІД
Show Memory Stick folder = Показати папку Memory Stick
Show region flag = Показати прапор регіону
Simulate UMD delays = Імітувати затримки UMD
Simulate UMD slow reading speed = Імітація повільної швидкості читання UMD
Slot 1 = Слот 1
Slot 2 = Слот 2
Slot 3 = Слот 3
Slot 4 = Слот 4
Slot 5 = Слот 5
Storage full = Пам'ять заповнено
Sustained performance mode = Режим тривалої роботи
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Проведіть один раз, щоб переключити програму (індикатор автоматично ховається)
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Проведіть двічі, щоб переключити програму (індикатор залишається видимим)
Theme = тема
Time Format = Формат часу
Transparent UI background = Прозорий фон інтерфейсу користувача
UI = Користувацький інтерфейс
UI background animation = Фонова анімація інтерфейсу
UI Sound = Звук інтерфейсу
undo %c = резервна копія %c
USB = флешка
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Використовувати відеокодек без втрат (FFV1)
Use O to confirm = O для підтвердження
Use output buffer (with overlay) for recording = Використовувати вихідний буфер (з оверлеєм) для запису
Use system native keyboard = Використовати рідну клавіатуру системи
Use X to confirm = X для підтвердження
VersionCheck = Перевіряти наявність оновлень
WARNING: Android battery save mode is on = УВАГА: ввімкнено режим енергозбереження Android
WARNING: Battery save mode is on = УВАГА: включений режим енергозбереження
Waves = хвилі
YYYYMMDD = РРРРММДД
[TextureShaders]
Off = Вимкнути
TexMMPX = TexMMPX
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
[Themes]
Dark = Чорна
Default = Звичайна
[UI Elements]
%1 button = %1 кнопка
%1 checkbox = %1 прапорець
%1 choice = %1 вибір
%1 heading = %1 заголовок
%1 radio button = %1 кнопка радіо
%1 text field = %1 текстове поле
Choices: = Вибір:
List: = Список:
Progress: %1% = Прогрес: %1%
Screen representation = Представлення на екрані
[Upgrade]
Details = Подробиці
Dismiss = Відхилити
Download = Завантажити
New version of PPSSPP available = Доступна нова версія PPSSPP
[VR]
% of native FoV = % рідного FoV
6DoF movement = 6DoF рух
Distance to 2D menus and scenes = Відстань до 2D-меню та сцен
Distance to 3D scenes when VR disabled = Відстань до 3D-сцен, коли VR вимкнено
Enable immersive mode = Увімкніть режим занурення
Enable passthrough = Увімкнути передачу
Field of view scale = Шкала поля зору
Force 72Hz update = Примусове оновлення 72 Гц
Heads-up display detection = Виявлення на дисплеї
Heads-up display scale = Шкала на дисплеї
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Ручне перемикання між плоским екраном і VR за допомогою клавіші SCREEN
Stereoscopic vision (Experimental) = Стереоскопічний зір (Експериментальний)
Virtual reality = Віртуальна реальність
VR camera = VR камера
VR controllers = VR контролери