mirror of
https://github.com/hrydgard/ppsspp.git
synced 2024-12-23 21:54:52 +00:00
1442 lines
50 KiB
Plaintext
1442 lines
50 KiB
Plaintext
# 感谢您参与 PPSSPP 模拟器的界面汉化工作!
|
||
#
|
||
# 您可以根据本文件创建您本地语言的ini文件
|
||
# 或者对已有的ini文件进行更新
|
||
#
|
||
# 请查看一下网址以了解您的语言的对应编码
|
||
# http://stackoverflow.com/questions/3191664/list-of-all-locales-and-their-short-codes
|
||
#
|
||
# 翻译须知:
|
||
#
|
||
# 1. 在菜单项的某个英文字符的左边加上"&"号,就能为菜单添加相应的热键,热键字符将会被加上下划线
|
||
# 请注意,热键功能目前仅支持[DesktopUI]配置段中.
|
||
#
|
||
# 例 1: "文件 ". 这样就能在你电脑键盘上按下 ALT + F 时打开"文件"菜单.
|
||
# 例 2: "自制游戏 && 试玩版",这样就能在菜单中显示一个正常的"&"号.
|
||
#
|
||
# 祝您工作愉快.
|
||
[Audio]
|
||
Audio backend = 音频引擎 (需要重启)
|
||
Audio hacks = 音频修正
|
||
Audio Latency = 音频延迟
|
||
Audio sync = 音频同步(使用重新采样)
|
||
Auto = 自动
|
||
DSound (compatible) = DirectSound (兼容)
|
||
Enable Sound = 开启声音
|
||
Global volume = 全局音量
|
||
Sound speed hack (DOA etc.) = 声音速度修正(生死格斗等)
|
||
WASAPI (fast) = WASAPI (快)
|
||
|
||
[Controls]
|
||
Analog Limiter = 摇杆限制器
|
||
Analog Mapper High End = 模拟映射器的高端(轴灵敏度)
|
||
Analog Mapper Low End = 模拟映射器的低端(反盲区)
|
||
Analog Mapper Mode = 模拟映射器模式
|
||
Analog Stick = 摇杆
|
||
Auto = 自动
|
||
Auto-centering analog stick = 摇杆自动定心
|
||
Auto-hide buttons after seconds = 自动隐藏按钮时间
|
||
Button Opacity = 按钮透明度
|
||
Button style = 按键样式
|
||
Calibrate D-Pad = 校准D-Pad
|
||
Calibration = 校准
|
||
Classic = 传统
|
||
Combo Key Setting = 组合键设置
|
||
Combo Key Setup = 组合键设置
|
||
Control Mapping = 按键映射
|
||
Custom layout... = 自定义布局
|
||
Customize tilt = 自定义倾斜
|
||
D-PAD = 方向键
|
||
Deadzone Radius = 盲区半径
|
||
DInput Analog Settings = DInput模拟设置
|
||
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = 禁止D-Pad对角线(四方向触控)
|
||
HapticFeedback = 按键反馈 (震动)
|
||
Ignore gamepads when not focused = 忽略游戏手柄焦点
|
||
Ignore Windows Key = 忽略Windows键
|
||
Invert Axes = 轴反转
|
||
Invert Tilt along X axis = 沿X轴倾斜反转
|
||
Invert Tilt along Y axis = 沿Y轴倾斜反转
|
||
Keyboard = 键盘控制设定
|
||
L/R Trigger Buttons = L/R 触发按钮
|
||
Landscape = 横向
|
||
Landscape Reversed = 横向反转
|
||
None (Disabled) = 无(禁用)
|
||
Off = 关闭
|
||
OnScreen = 屏幕虚拟按钮
|
||
Portrait = 纵向
|
||
Portrait Reversed = 纵向反转
|
||
PSP Action Buttons = PSP功能键
|
||
Screen Rotation = 屏幕旋转
|
||
seconds, 0 : off = 秒, 0 = 关闭
|
||
Sensitivity = 灵敏度
|
||
Show Touch Pause Menu Button = 显示触摸暂停菜单键
|
||
Thin borders = 薄边框
|
||
Tilt Input Type = 倾斜替代按键
|
||
Tilt Sensitivity along X axis = 沿X轴倾斜灵敏度
|
||
Tilt Sensitivity along Y axis = 沿Y轴倾斜灵敏度
|
||
To Calibrate = 为了校准,保证设备在一个平面上,然后按"校准"
|
||
Touch Control Visibility = 触摸控制可视性
|
||
Visibility = 可见设定
|
||
X + Y = X + Y
|
||
X = X
|
||
XInput Analog Settings = XINPUT模拟设置
|
||
Y = Y
|
||
|
||
[CwCheats]
|
||
Cheats = 金手指
|
||
Edit Cheat File = 编辑金手指文件
|
||
Enable/Disable All = 启用/禁用所有金手指
|
||
Import Cheats = 导入金手指
|
||
Options = 选项
|
||
Refresh Rate = 刷新率
|
||
|
||
[DesktopUI]
|
||
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
|
||
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
|
||
Font = 微软雅黑
|
||
About PPSSPP... = 关于 PPSSPP(&A)...
|
||
Auto = 自动(&A)
|
||
Backend = 引擎模式(需要PPSSPP重新启动)(&3)
|
||
Bicubic = &双线性内插
|
||
Buffered Rendering = 缓冲渲染(&B)
|
||
Buy Gold = 购买黄金版(&G)
|
||
Control Mapping... = 按键映射(&O)
|
||
Debugging = 调试(&D)
|
||
Deposterize = 色调融合(&D)
|
||
Direct3D9 = Direct3D9(&D)
|
||
Disassembly = 反汇编(&D)...
|
||
Display Layout Editor = 显示布局编辑器...
|
||
Display Rotation = 显示旋转
|
||
Dump Next Frame to Log = 转储下一帧到调试日志(&U)
|
||
Emulation = 模拟(&E)
|
||
Enable Cheats = 启用金手指(&C)(游戏将会复位)
|
||
Enable Sound = 开启声音(&O)
|
||
Exit = 退出(X)
|
||
Extract File... = 提取文件
|
||
File = 文件(&F)
|
||
Frame Skipping = 跳帧(&F)
|
||
Fullscreen = 全屏幕(&L)
|
||
Game Settings = 设置(&G)
|
||
GE Debugger... = GE调试器(&R)...
|
||
Hardware Transform = 硬件几何变换(&H)
|
||
Help = 帮助(&H)
|
||
Hybrid + Bicubic = 混合 + 双线性内插
|
||
Hybrid = &混合
|
||
Ignore Illegal Reads/Writes = 忽略读写错误(&I)
|
||
Ignore Windows Key = 忽略 Windows 键
|
||
Keep PPSSPP On Top = 窗口总在最前(&K)
|
||
Landscape = 横向
|
||
Landscape reversed = 横向反转
|
||
Language... = 语言(&L)
|
||
Linear = 线性过滤(&L)
|
||
Linear on FMV = 在CG中使用线性过滤(&F)
|
||
Load .sym File... = 加载.sym文件(&a)...
|
||
Load = 载入(&L)...
|
||
Load Map File... = 载入内存镜像文件(&M)...
|
||
Load State = 快速读档
|
||
Load State File... = 读取即时存档(&L)...
|
||
Log Console = 控制台日志(&L)
|
||
Memory View... = 查看内存(&M)...
|
||
More Settings... = 更多设置(&M)
|
||
Nearest = 邻近取样(&N)
|
||
Non-Buffered Rendering = 跳过缓冲效果(非缓冲,更快)
|
||
Off = 关闭(&O)
|
||
Open Directory... = 打开目录(&D)...
|
||
Open from MS:/PSP/GAME... = 打开 MS:/PSP/GAME(P)...
|
||
Open Memory Stick = 打开记忆棒(&M)
|
||
OpenGL = OpenGL(&O)
|
||
Pause = 暂停(&P)
|
||
Pause When Not Focused = 后台运行时自动暂停 (&P)
|
||
Portrait = 纵向
|
||
Portrait reversed = 纵向反转
|
||
Postprocessing Shader = 后处理着色器
|
||
PPSSPP Forums = PPSSPP 官方论坛(&F)
|
||
Read Framebuffers To Memory (CPU) = 阅读帧缓存到内存中 (&CPU, 有问题)
|
||
Read Framebuffers To Memory (GPU) = 阅读帧缓存到内存中 (&GPU, 有问题)
|
||
Record = 錄
|
||
Record Audio = 錄音
|
||
Record Display = 记录显示
|
||
Rendering Mode = 渲染模式(&O)
|
||
Rendering Resolution = 画面分辨率(&R)
|
||
Reset = 复位(&E)
|
||
Reset Symbol Table = 重置符号表(&R)
|
||
Run = 运行(&R)
|
||
Run on Load = 载入后运行(&L)
|
||
Save .sym File... = 保存.sym文件(&e)...
|
||
Save Map File... = 保存内存镜像文件(&S)...
|
||
Save State = 快速存档
|
||
Save State File... = 保存即时存档(&S)...
|
||
Savestate Slot = 即时存档位置(&T)
|
||
Screen Scaling Filter = 屏幕缩放滤镜
|
||
Show Debug Statistics = 显示调试信息(&G)
|
||
Show FPS Counter = 显示 &FPS 计数器
|
||
Stop = 停止(&S)
|
||
Switch UMD = 切换光碟
|
||
Take Screenshot = 屏幕截图(&T)
|
||
Texture Filtering = 纹理过滤方式(&X)
|
||
Texture Scaling = 纹理缩放方式(&T)
|
||
Use Lossless Video Codec (FFV1) = 使用无损视频编解码器 (FFV1)
|
||
Vertex Cache = 顶点缓存(&V)
|
||
VSync = 垂直同步(&Y)
|
||
Vulkan = Vulkan
|
||
Window Size = 窗口缩放(&Z)
|
||
www.ppsspp.org = 访问 www.&ppsspp.org
|
||
xBRZ = &高清过滤
|
||
|
||
[Developer]
|
||
Backspace = 向前删
|
||
Block address = 内存块地址
|
||
By Address = 通过地址定位
|
||
Current = 当前
|
||
Dump Decrypted Eboot = 当载入游戏时转储已解密的EBOOT.BIN
|
||
Dump Frame GPU Commands = 转储帧GPU命令
|
||
Enable Logging = 启用调试日志
|
||
Enter address = 输入地址
|
||
FPU = FPU
|
||
Frame Profiler = 帧分析器
|
||
Jit Compare = Jit 比较
|
||
Language = 语言设置
|
||
Load language ini = 读取语言配置
|
||
Log Level = 日志级别
|
||
Log View = 日志查看
|
||
Logging Channels = 调试日志频道
|
||
Next = 下一个
|
||
No block = 没有内存块
|
||
Prev = 之前
|
||
Random = 随机
|
||
RestoreDefaultSettings = 您确定要将所有设置恢复到默认?(按键映射除外)\n该操作无法撤销。\n\n操作将在 PPSSPP 重新启动后生效.
|
||
RestoreGameDefaultSettings = 你确定你要恢复的游戏特定的设置\n回到PPSSPP默认?
|
||
Run CPU Tests = 运行CPU测试
|
||
Save language ini = 保存语言配置
|
||
Shader Viewer = Shader 查看器
|
||
Show Developer Menu = 显示开发者菜单
|
||
Stats = 统计
|
||
System Information = 系统信息
|
||
Toggle Audio Debug = 切换音频调试
|
||
Toggle Freeze = 切换冻结
|
||
VFPU = VFPU
|
||
|
||
[Dialog]
|
||
* PSP res = * PSP 分辨率
|
||
Back = 返回
|
||
Cancel = 取消
|
||
Center = Center
|
||
ChangingGPUBackends = 改变引擎模式后需要PPSSPP重新启动。现在重新启动?
|
||
Choose PPSSPP save folder = 选择PPSSPP存档的文件夹
|
||
Confirm Overwrite = 您要覆盖这个存档吗?
|
||
Confirm Save = 您要将进度写入到这个存档吗?
|
||
ConfirmLoad = 您要读取这个存档吗?
|
||
Delete = 删除
|
||
Delete all = 全部删除
|
||
Delete completed = 已删除。
|
||
DeleteConfirm = 存档将被删除。\n您确定吗?
|
||
DeleteConfirmAll = 将删除该游戏的所有存档。\n您确定吗?
|
||
DeleteConfirmGame = 将删除该游戏, 该操作不能撤销。\n您确定吗?
|
||
DeleteConfirmGameConfig = 游戏设置删除确认
|
||
DeleteFailed = 无法删除资料
|
||
Deleting = 删除中\n请稍候……
|
||
Enter = 确定
|
||
Finish = 完成
|
||
Load = 读取
|
||
Load completed = 已读取。
|
||
Loading = 读取中\n请稍候……
|
||
LoadingFailed = 无法载入资料
|
||
Move = 移动
|
||
Network Connection = 网路连线
|
||
NEW DATA = 新建存档
|
||
No = 否
|
||
OK = 确定
|
||
Old savedata detected = 检测到旧版本的保存数据
|
||
Options = 选项
|
||
Reset = 重设
|
||
Resize = 调整大小
|
||
Retry = 重试
|
||
Save = 保存
|
||
Save completed = 已保存
|
||
Saving = 保存中\n请稍候……
|
||
SavingFailed = 无法储存资料
|
||
Select = 选择
|
||
Shift = 翻页
|
||
Space = 空格键
|
||
Start = 开始
|
||
Submit = 提交
|
||
There is no data = 存档不存在.
|
||
Toggle All = 切换全部
|
||
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = 当您保存,它会加载一个真正的PSP,而不是旧版本PPSSPP
|
||
Yes = 是
|
||
Zoom = 放大
|
||
|
||
[Error]
|
||
7z file detected (Require 7-Zip) = 这是7ZIP压缩文件。\n请试着使用 7-zip或WinRAR 进行解压缩。
|
||
Could not save screenshot file = 无法保存截图文件
|
||
Disk full while writing data = 写入数据时磁盘已满
|
||
Error loading file = 文件载入错误:
|
||
Error reading file = 文件读取错误。
|
||
Failed to identify file = 无法识别的文件。
|
||
Failed to load executable: File corrupt = 加载可执行文件失败:文件已损坏
|
||
GenericDirect3D9Error = 初始化图像失败。尝试更新您的显卡驱动程序和DirectX 9运行库。\n\n是否尝试切换到OpenGL模式?\n\n错误信息:
|
||
GenericGraphicsError = 图像错误
|
||
GenericOpenGLError = 初始化图像失败。尝试更新您的显卡驱动程序。\n\n是否尝试切换到DirectX 9模式?\n\n错误信息:
|
||
GenericVulkanError = 初始化图像失败。尝试更新您的显卡驱动程序。\n\n是否尝试切换到OpenGL模式?\n\n错误信息:
|
||
InsufficientOpenGLDriver = 您想尝试使用DirectX9吗?\n\nDirectX目前只兼容较少游戏,但在你的GPU也可能是唯一的选择。
|
||
Just a directory. = 这只是个文件夹……
|
||
No EBOOT.PBP, misidentified game = 找不到 EBOOT.PBP,无法正确识别游戏。
|
||
OpenGLDriverError = OpenGL驱动程序错误
|
||
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP目前不支持连线到网路进行DLC、PSN或游戏的更新
|
||
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = 不支持由 PS1 EBOOT 生成的游戏镜像。
|
||
PSX game image detected. = 检测到不支持的 PS1 游戏映像。
|
||
RAR file detected (Require UnRAR) = 这是RAR压缩文件。\n请试着使用 UnRAR 进行解压缩。
|
||
RAR file detected (Require WINRAR) = 这是RAR压缩文件。\n请试着使用 WinRAR 进行解压缩。
|
||
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = 保存加密失败。这个保存的文件将无法在真正的PSP工作
|
||
Unable to create cheat file, disk may be full = 无法创建金手指文件,磁盘可能已满
|
||
Unable to write savedata, disk may be full = 无法写入保存数据,磁盘可能已满
|
||
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = 警告:视频内存已满,降低像素提升并切换到慢缓存模式.
|
||
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = 警告:视频内存已满,切换到慢缓存模式.
|
||
ZIP file detected (Require UnRAR) = 这是ZIP压缩文件。\n请试着使用 UnRAR 进行解压缩。
|
||
ZIP file detected (Require WINRAR) = 这是ZIP压缩文件。\n请试着使用 WinRAR 进行解压缩。
|
||
|
||
[Game]
|
||
ConfirmDelete = 确认删除
|
||
Create Game Config = 建立游戏配置
|
||
Create Shortcut = 创建快捷方式
|
||
Delete Game = 删除游戏
|
||
Delete Game Config = 删除游戏配置
|
||
Delete Save Data = 删除存档
|
||
Game = 游戏
|
||
Game Settings = 游戏设置
|
||
InstallData = 安装数据
|
||
MB = MB
|
||
Play = 启动游戏
|
||
Remove From Recent = 删除游戏记录
|
||
SaveData = 存档
|
||
Show In Folder = 显示文件夹
|
||
|
||
[Graphics]
|
||
# Unused currently.
|
||
# True Color = 真彩色
|
||
% of the void = % 的空间
|
||
% of viewport = % 的可视区域
|
||
%, 0:unlimited = %, 0 = 无限制
|
||
(upscaling) = (放大)
|
||
10x PSP = 10倍 PSP
|
||
16x = 16倍
|
||
1x PSP = 1倍 PSP
|
||
2x = 2倍
|
||
2x PSP = 2倍 PSP
|
||
3x = 3倍
|
||
3x PSP = 3倍 PSP
|
||
4x = 4倍
|
||
4x PSP = 4倍 PSP
|
||
5x = 5倍
|
||
5x PSP = 5倍 PSP
|
||
6x PSP = 6倍 PSP
|
||
7x PSP = 7倍 PSP
|
||
8x = 8倍
|
||
8x PSP = 8倍 PSP
|
||
9x PSP = 9倍 PSP
|
||
Aggressive = 激进
|
||
Alternative Speed = 自定义速度
|
||
Always Depth Write = 启用深度写入(修正圣斗士Ω,机动战士AGE)
|
||
AnalogLimiter Tip = 当模拟限制器按钮被按下
|
||
Anisotropic Filtering = 各向异性过滤
|
||
Auto (1:1) = 自动 (1:1)
|
||
Auto (same as Rendering) = 自动(同渲染分辨率)
|
||
Auto = 自动
|
||
Auto FrameSkip = 自动跳帧
|
||
Auto Scaling = 自动缩放
|
||
Backend = 引擎模式
|
||
Balanced = 均衡
|
||
Bicubic = 双线性内插
|
||
Both = 全部显示
|
||
Buffered Rendering = 缓冲渲染
|
||
Cardboard Screen Size = 屏幕大小(视区%)
|
||
Cardboard Screen X Shift = 水平%
|
||
Cardboard Screen Y Shift = 垂直%
|
||
Cardboard Settings = 谷歌纸板设置
|
||
Debugging = 调试设置
|
||
Deposterize = 色调融合
|
||
Direct3D 9 = Direct3D 9
|
||
Direct3D 11 = Direct3D 11
|
||
Disable Alpha Test (PowerVR speedup) = 禁用alpha测试(PowerVR GPU会加速)
|
||
DisableAlphaTest Tip = 有时通过渲染丑陋箱子来渲染更快
|
||
Disable slower effects (speedup) = 停用较慢的渲染效果(提升速度)
|
||
Disable Stencil Test = 禁用模版测试(修正最终幻想4)
|
||
Display layout editor = 显示布局编辑器
|
||
Display Resolution (HW scaler) = 显示分辨率(硬件缩放)
|
||
Dump next frame to log = 转储下一帧到调试日志
|
||
Enable Cardboard = 启用谷歌纸板
|
||
Features = 特效选择
|
||
Force max 60 FPS (helps GoW) = 最大FPS强制为60 (修正《战神》)
|
||
FPS = 每秒帧数 (FPS)
|
||
Frame Rate Control = 帧率控制
|
||
Frame Skipping = 跳帧
|
||
FullScreen = 全屏幕
|
||
Hack Settings = 渲染修正
|
||
Hardware Transform = 硬件几何变换
|
||
hardware transform error - falling back to software = 硬件变换错误,改用软件模式
|
||
High = 高
|
||
Hybrid + Bicubic = 混合 + 双线性内插
|
||
Hybrid = 混合
|
||
Immersive Mode = 沉浸模式,支持 安卓4.4 以上系统虚拟按键的自动隐藏
|
||
Internal Resolution = 内部分辨率
|
||
Lazy texture caching = 减少缓存存取(提升速度)
|
||
Linear = 线性过滤
|
||
Linear on FMV = 在CG中使用线性过滤
|
||
Low = 低
|
||
LowCurves = 低品质样条函数/贝兹曲线(提升速度)
|
||
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = 低分辨率特效(减少纹理)
|
||
Manual Scaling = 手动缩放
|
||
Medium = 中
|
||
Mipmapping = 多级纹理映射(Mipmap)
|
||
Mode = 渲染模式
|
||
Mulithreaded Tip = 不总是快,导致图像故障/崩溃
|
||
Must Restart = 重启生效
|
||
Native device resolution = 本机设备原生的分辨率
|
||
Nearest = 邻近取样
|
||
Non-Buffered Rendering = 跳过缓冲效果(非缓冲,更快)
|
||
None = 不显示
|
||
Off = 关闭
|
||
OpenGL = OpenGL
|
||
Overlay Information = 叠加信息
|
||
Partial Stretch = 局部拉伸
|
||
Performance = 性能
|
||
Postprocessing Shader = 后处理着色器
|
||
Read Framebuffers To Memory (CPU) = 帧缓存到内存中
|
||
Read Framebuffers To Memory (GPU) = 帧缓存到显存中
|
||
Rendering Mode = 渲染模式
|
||
RenderingMode NonBuffered Tip = 快,但可能有些地方没有图像渲染在某些游戏
|
||
RenderingMode ReadFromMemory Tip = 导致很多游戏崩溃,不建议使用
|
||
Rendering Resolution = 画面分辨率
|
||
Retain changed textures = 保留已更改的纹理(有时更慢)
|
||
RetainChangedTextures Tip = 使得许多游戏速度较慢,但一些游戏速度快了很多
|
||
Rotation = 旋转
|
||
Safe = 安全
|
||
Screen Scaling Filter = 屏幕缩放滤镜
|
||
Show Debug Statistics = 显示调试信息
|
||
Show FPS Counter = 显示FPS计数器...
|
||
Simulate Block Transfer = 模拟数据块传输
|
||
SoftGPU Tip = 目前非常缓慢
|
||
Software Rendering = 软件渲染 (试验)
|
||
Software Skinning = 减少绘图调用(提升速度)
|
||
Speed = 运行速度
|
||
Stretching = 拉伸
|
||
Texture Coord Speedhack = 加速贴图坐标
|
||
Texture Filter = 纹理过滤方式
|
||
Texture Filtering = 纹理过滤
|
||
Texture Scaling = 纹理缩放
|
||
Timer Hack = 定时器修改
|
||
Unlimited = 无限制
|
||
Upscale Level = 纹理缩放级别
|
||
Upscale Type = 纹理缩放方式
|
||
UpscaleLevel Tip = CPU 重负载 - 设置缩放可能会推迟,以避免结巴
|
||
Vertex Cache = 顶点缓存
|
||
VertexCache Tip = 速度更快,但可能会造成暂时性的闪屏
|
||
VSync = 垂直同步
|
||
Vulkan (experimental) = Vulkan (试验)
|
||
Window Size = 窗口大小
|
||
xBRZ = xBRZ
|
||
|
||
[InstallZip]
|
||
Delete ZIP file = 删除ZIP档案
|
||
Install = 安装
|
||
Install game from ZIP file? = 从ZIP档案安装游戏?
|
||
Installed! = 安装完成!
|
||
|
||
[KeyMapping]
|
||
Autoconfigure = 自动配置
|
||
Autoconfigure for device = 设备自动配置
|
||
Clear All = 全部清除
|
||
Default All = 恢复默认
|
||
Map a new key for = 映射新按键:
|
||
Test Analogs = 测试摇杆
|
||
|
||
[MainMenu]
|
||
Browse = 浏览…
|
||
Credits = 开发团队
|
||
DownloadFromStore = 从PPSSPP自制软件商店下载
|
||
Exit = 退出程序
|
||
Game Settings = 游戏设置
|
||
Games = 载入新游戏
|
||
Give PPSSPP permission to access storage = 给予PPSSPP访问存储器的权限
|
||
Home = 主目录
|
||
Homebrew & Demos = 自制游戏与试玩
|
||
How to get games = 如何获得游戏
|
||
How to get homebrew & demos = 如何获得自制游戏与试玩版
|
||
Load = 载入游戏…
|
||
PinPath = 标记
|
||
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP 现在不能加载游戏或保存
|
||
Recent = 玩过的游戏
|
||
Support PPSSPP = 支持 PPSSPP
|
||
UnpinPath = 取消标记
|
||
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
|
||
|
||
[MainSettings]
|
||
Audio = 声音设置
|
||
Controls = 控制设置
|
||
Graphics = 图像设置
|
||
Networking = 联网
|
||
System = 系统设置
|
||
Tools = 工具
|
||
|
||
[MappableControls]
|
||
An.Down = 左摇杆: 下
|
||
An.Left = 左摇杆: 左
|
||
An.Right = 左摇杆: 右
|
||
An.Up = 左摇杆: 上
|
||
Analog limiter = 摇杆限制器
|
||
Analog Stick = 类比摇杆
|
||
AxisSwap = 轴交换
|
||
DevMenu = 开发者菜单
|
||
Down = 方向键: 下
|
||
Dpad = Dpad
|
||
Left = 方向键: 左
|
||
Load State = 载入存档
|
||
Next Slot = 下一槽
|
||
Pause = 暂停按钮
|
||
RapidFire = 连射按钮
|
||
Rewind = 倒回
|
||
Right = 方向键: 右
|
||
RightAn.Down = 右摇杆: 下
|
||
RightAn.Left = 右摇杆: 左
|
||
RightAn.Right = 右摇杆: 右
|
||
RightAn.Up = 右摇杆: 上
|
||
Save State = 即时存档
|
||
SpeedToggle = 加速按钮
|
||
Unthrottle = 解除按钮
|
||
Up = 方向键: 上
|
||
|
||
[Networking]
|
||
Adhoc Multiplayer forum = 关于联网问题请点击访问官方论坛(英文)
|
||
Change Mac Address = 改变网络 MAC 地址
|
||
Change proAdhocServer Address = 改变 PRO Ad-hoc 网络地址
|
||
Enable built-in PRO Adhoc Server = 启用内置PRO Adhoc服务器
|
||
Enable networking = 启用联网/无线区域网路(测试)
|
||
Network Initialized = 网络已初始化
|
||
Port offset = 端口偏移(0=PSP实机兼容)
|
||
|
||
[Pause]
|
||
Cheats = 金手指
|
||
Continue = 继续游戏
|
||
Create Game Config = 建立游戏配置
|
||
Delete Game Config = 删除游戏配置
|
||
Exit to menu = 返回主菜单
|
||
Game Settings = 游戏设置
|
||
Load State = 读取即时存档
|
||
Rewind = 倒带
|
||
Save State = 保存即时存档
|
||
Settings = 设置
|
||
Switch UMD = 切换 UMD 光碟
|
||
|
||
[PostShaders]
|
||
4xHqGLSL = 4×HQ GLSL
|
||
AAColor = AA-Color
|
||
Bloom = Bloom
|
||
Cartoon = Cartoon
|
||
CRT = CRT scanlines
|
||
FXAA = FXAA Antialiasing
|
||
Grayscale = Grayscale
|
||
InverseColors = Inverse Colors
|
||
Natural = Natural Colors
|
||
Off = 关闭
|
||
Scanlines = Scanlines (CRT)
|
||
Sharpen = Sharpen
|
||
UpscaleSpline36 = Spline36 Upscaler
|
||
Vignette = Vignette
|
||
|
||
[PSPCredits]
|
||
Buy Gold = 购买黄金版
|
||
check = 同时请查阅海豚模拟器,最好用的 Wii/GC 模拟器
|
||
contributors = 参与者:
|
||
created = 作者:
|
||
info1 = PPSSPP 主要用于教学研究,不应被用于商业用途。
|
||
info2 = 请确认您持有游戏镜像的正版拷贝:
|
||
info3 = 这可以是您购买了游戏的正版光盘,
|
||
info4 = 或者通过 PSP 在 PSN 商店购买的数字版游戏。
|
||
info5 = PSP® 是索尼公司的注册商标。
|
||
license = 遵循 GPL 2.0+ 许可协议的自由软件
|
||
list = 以了解兼容性列表、官方论坛以及开发动态
|
||
PPSSPP Forums = PPSSPP官方论坛
|
||
Share PPSSPP = 分享PPSSPP
|
||
specialthanks = 鸣谢:
|
||
this translation by = 界面汉化:
|
||
title = 效率高、移植性好的 PSP 模拟器
|
||
tools = 使用的第三方开源库:
|
||
# translators1-6这6行用于添加汉化人员名单 for up to 6 lines of translator credits.
|
||
# 不需要的行留空,一行4个人这样的排版看起来比较合适.
|
||
# 在这里添加PPSSPP界面汉化人员的名单
|
||
translators1 = sum2012, kaienfr, raven02, aquanull, xiwo4525
|
||
translators2 = xiwo4525, wuspring, zzq920817, W-MS, xzapk
|
||
translators3 = Arthur200000
|
||
translators4 =
|
||
translators5 =
|
||
translators6 =
|
||
website = 请访问官方网站
|
||
written = 使用 C++ 编写以保证速度与移植性
|
||
|
||
[Reporting]
|
||
Bad = 很差
|
||
FeedbackDesc = 模拟兼容性怎样?请告诉我们。
|
||
Gameplay = 游戏过程
|
||
Graphics = 图形
|
||
Great = 很好
|
||
In-game = 在游戏中
|
||
Menu/Intro = 菜单/简介
|
||
Nothing = 没画面
|
||
OK = 好
|
||
Open Browser = 打开浏览器
|
||
Overall = 总体
|
||
Perfect = 完美
|
||
Plays = 可玩
|
||
ReportButton = 报告反馈
|
||
Speed = 速度
|
||
Submit Feedback = 提交反馈
|
||
|
||
[Savedata]
|
||
No screenshot = 没有截图
|
||
None yet. Things will appear here after you save. = 暂无。在你保存后将会在此出现数据。
|
||
Save Data = 保存数据
|
||
Savedata Manager = 保存数据管理
|
||
Save States = 保存快速状态
|
||
|
||
[Screen]
|
||
Chainfire3DWarning = 警告: 检测到设备上安装了 Chainfile3D(3D神器),可能会导致问题
|
||
Failed to load state = 无法载入即时存档
|
||
Failed to save state = 无法存档即时存档
|
||
fixed = 速度: 固定
|
||
GLToolsWarning = 警告: 检测到设备上安装了 GLTools,可能会导致问题
|
||
Load savestate failed = 无法载入即时存档
|
||
Loaded State = 已读取即时存档
|
||
LoadStateDoesntExist = 即时存档读取失败: 存档不存在
|
||
LoadStateWrongVersion = 即时存档读取失败: 存档是其他版本的 PPSSPP 生成的!
|
||
norewind = 倒带快速存档不可用
|
||
PressESC = 按下 ESC 键以暂停游戏
|
||
Save State Failed = 即时存档保存失败!
|
||
Saved State = 已保存即时存档
|
||
standard = 速度: 标准
|
||
|
||
[Store]
|
||
Already Installed = 已安装
|
||
Connection Error = 连接错误
|
||
Install = 安装
|
||
Launch Game = 开始游戏
|
||
Loading... = 载入中...
|
||
MB = MB
|
||
Size = 文件大小
|
||
Uninstall = 卸载
|
||
|
||
[System]
|
||
(broken) = (损坏)
|
||
12HR = 12小时制
|
||
24HR = 24小时制
|
||
Auto = 自动
|
||
Auto Load Newest Savestate = 自动载入最新即时存档
|
||
Browse Games = 浏览游戏
|
||
Cancel = 取消
|
||
Cache ISO in RAM = 在内存中缓存ISO
|
||
Change CPU Clock = 修改 CPU 频率 (不稳定)
|
||
Change Nickname = 修改昵称
|
||
Cheats = 作弊设置
|
||
Clear Recent Games List = 清除玩过的游戏列表
|
||
Confirmation Button = 确认按钮
|
||
Date Format = 日期格式
|
||
Day Light Saving = 夏令时
|
||
DDMMYYYY = DDMMYYYY
|
||
Developer Tools = 开发者工具
|
||
Dynarec = 动态重编译 (JIT)
|
||
DynarecisJailed = 动态重编译 (JIT) -(未越狱 - 不可用)
|
||
Emulation = 模拟设置
|
||
Enable Cheats = 开启金手指
|
||
Enable Compatibility Server Reports = 向服务器报告兼容性问题
|
||
Enable Windows native keyboard = 启用 Windows 原生键盘
|
||
Failed to load state. Error in the file system. = 无法加载快存档。文件系统出错。
|
||
Fast (lag on slow storage) = 快速(滞后于慢速存储)
|
||
Fast Memory = 快速内存访问(不稳定)
|
||
Force real clock sync (slower, less lag) = 强制同步实际时钟频率(降低速度但减少延迟)
|
||
frames, 0:off = frames, 0 = 关闭
|
||
General = 常规设置
|
||
Help the PPSSPP team = 帮助PPSSPP团队
|
||
Host (bugs, less lag) = 主机(少滞后),魔法少女小圆
|
||
I/O on thread (experimental) = I/O 多线程(试验)
|
||
IO timing method = 输入输出计时方法
|
||
iOS9NoDynarec = JIT暂时不能在Arm64架构的iOS9下工作
|
||
Memory Stick inserted = 記憶棒已插入
|
||
MHz, 0:default = MHz, 默认为0
|
||
MMDDYYYY = MMDDYYYY
|
||
Multithreaded (experimental) = CPU 多线程(试验)
|
||
Not a PSP game = 这不是一个PSP游戏
|
||
Off = 关闭
|
||
PSP Model = PSP 机型
|
||
PSP Settings = PSP设置
|
||
Record Audio = 錄音
|
||
Record Display = 记录显示
|
||
Remote disc streaming = 远程流盘
|
||
RemoteISODesc = 在你最近的的游戏列表中将共享
|
||
RemoteISOScanning = 扫描...单击桌面上分享游戏
|
||
RemoteISOWifi = 注:两个设备连接到同一个WiFi
|
||
Restore Default Settings = 恢复 PPSSPP 设置到默认值
|
||
Rewind Snapshot Frequency = 快照倒回频率 (mem hog)
|
||
Save path in installed.txt = 存档路径在installed.txt
|
||
Save path in My Documents = 存档路径在我的文件
|
||
Savestate Slot = 即时存档位置
|
||
Screenshots as PNG = 截图为 PNG 格式
|
||
Simulate UMD delays = 模拟UMD延迟,修正纸箱战机W
|
||
Stopping.. = 停止..
|
||
Stop Sharing = 停止共享
|
||
Storage full = 存储空间已满
|
||
Share Games (Server) = 分享游戏(服务器)
|
||
Time Format = 时间格式
|
||
UI Language = 界面语言
|
||
Use Lossless Video Codec (FFV1) = 使用无损视频编解码器 (FFV1)
|
||
Use O to confirm = 使用按钮 O 确认
|
||
Use X to confirm = 使用按钮 X 确认
|
||
VersionCheck = 检查 PPSSPP 新版本
|
||
YYYYMMDD = YYYYMMDD
|
||
|
||
[Upgrade]
|
||
Dismiss = 忽略
|
||
Download = 下载
|
||
New version of PPSSPP available = 新版本 PPSSPP 已经就绪
|
||
|
||
[Audio]
|
||
Audio backend = 音頻引擎(改變需要重新啟動)
|
||
Audio hacks = 音訊修正
|
||
Audio Latency = 音訊延遲
|
||
Audio sync = 音頻同步(使用重新採樣)
|
||
Auto = 自動
|
||
DSound (compatible) = DirectSound (兼容)
|
||
Enable Sound = 開啟聲音
|
||
Global volume = 全局音量
|
||
Sound speed hack (DOA etc.) = 聲音速度修正 (生死格鬥 etc.)
|
||
WASAPI (fast) = WASAPI (快)
|
||
|
||
[Controls]
|
||
Analog Limiter = 摇杆限制器
|
||
Analog Mapper High End = 模擬映射器的高端(軸靈敏度)
|
||
Analog Mapper Low End = 模擬映射器的低端(反盲區)
|
||
Analog Mapper Mode = 模擬映射模式
|
||
Analog Stick = 搖桿
|
||
Auto = 自動
|
||
Auto-centering analog stick = 自動定心搖桿
|
||
Auto-hide buttons after seconds = 自動隱藏按鈕在幾秒後
|
||
Button Opacity = 按鈕透明度
|
||
Button style = 按鍵樣式
|
||
Calibrate D-Pad = 校準D-Pad
|
||
Calibration = 校準
|
||
Classic = 傳統
|
||
Combo Key Setting = 組合鍵設置
|
||
Combo Key Setup = 組合鍵設置
|
||
Control Mapping = 控制映射
|
||
Custom layout... = 自定義佈局
|
||
Customize tilt = 自定義傾斜
|
||
D-PAD = 方向鍵
|
||
Deadzone Radius = 死區半徑
|
||
DInput Analog Settings = DInput模擬設置
|
||
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = 禁止D-Pad對角線 (四方向觸控)
|
||
HapticFeedback = 按鍵反饋 (震動)
|
||
Ignore gamepads when not focused = 忽略遊戲手柄焦點
|
||
Ignore Windows Key = 忽略Windows鍵
|
||
Invert Axes = 軸反轉
|
||
Invert Tilt along X axis = 沿X軸傾斜反轉
|
||
Invert Tilt along Y axis = 沿Y軸傾斜反轉
|
||
Keyboard = 鍵盤控制設定
|
||
L/R Trigger Buttons = L/R 觸發按鈕
|
||
Landscape = 橫向
|
||
Landscape Reversed = 橫向反轉
|
||
None (Disabled) = 無(禁用)
|
||
Off = 關閉
|
||
OnScreen = 顯示虛擬控制器
|
||
Portrait = 縱向
|
||
Portrait Reversed = 縱向反轉
|
||
PSP Action Buttons = PSP的功能鍵
|
||
Screen Rotation = 屏幕旋轉
|
||
seconds, 0 : off = 秒,0, 0 = 關閉
|
||
Sensitivity = 靈敏度
|
||
Show Touch Pause Menu Button = 顯示觸摸暫停菜單鍵
|
||
Thin borders = 薄邊框
|
||
Tilt Input Type = 傾斜輸入類型
|
||
Tilt Sensitivity along X axis = 沿X軸傾斜靈敏度
|
||
Tilt Sensitivity along Y axis = 沿Y軸傾斜靈敏度
|
||
To Calibrate = 為了校準,保證設備在一個平面上,然後按 "校準"
|
||
Touch Control Visibility = 觸摸控制可視性
|
||
Visibility = 可視設定
|
||
X + Y = X + Y
|
||
X = X
|
||
XInput Analog Settings = XINPUT模擬設置
|
||
Y = Y
|
||
|
||
[CwCheats]
|
||
Cheats = 金手指
|
||
Edit Cheat File = 編輯金手指文件
|
||
Enable/Disable All = 啟用/禁用所有
|
||
Import Cheats = 由Cheats載入
|
||
Options = 設定
|
||
Refresh Rate = 刷新率
|
||
|
||
[DesktopUI]
|
||
About PPSSPP... = 關於PPSSPP...
|
||
Auto = 自動
|
||
Backend = 引擎模式(需要PPSSPP重新啟動)
|
||
Bicubic = &Bicubic
|
||
Buffered Rendering = 緩衝渲染
|
||
Buy Gold = 購買黃金版
|
||
Control Mapping... = 控制映射
|
||
Debugging = 除錯
|
||
Deposterize = 色調混合
|
||
Direct3D9 = Direct3D9
|
||
Disassembly = 反彙編
|
||
Display Layout Editor = 顯示佈局編輯器...
|
||
Display Rotation = 顯示旋轉
|
||
Dump Next Frame to Log = 轉儲下一幀到除錯日誌
|
||
Emulation = 模擬
|
||
Enable Cheats = 啓用作弊碼
|
||
Enable Sound = 開啟聲音
|
||
Exit = 離開
|
||
Extract File... = 提取檔案...
|
||
File = 檔案
|
||
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
|
||
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
|
||
Font = Microsoft YaHei
|
||
Frame Skipping = 跳幀
|
||
Fullscreen = 全螢幕
|
||
Game Settings = 遊戲設定
|
||
GE Debugger... = GE除錯器
|
||
Hardware Transform = 硬體幾何轉換
|
||
Help = 幫助
|
||
Hybrid + Bicubic = H&ybrid + Bicubic
|
||
Hybrid = &Hybrid
|
||
Ignore Illegal Reads/Writes = 忽略非法讀寫
|
||
Ignore Windows Key = 忽略Windows鍵
|
||
Keep PPSSPP On Top = 視窗最上層顯示
|
||
Landscape = 横向
|
||
Landscape reversed = 橫向反轉
|
||
Language... = 語言設定
|
||
Linear = 線性
|
||
Linear on FMV = Linear on &FMV
|
||
Load .sym File... = Lo&ad .sym File...
|
||
Load = 載入遊戲...
|
||
Load Map File... = 載入Map檔案...
|
||
Load State = 載入存檔
|
||
Load State File... = 載入即時存檔檔案...
|
||
Log Console = 控制台日誌
|
||
Memory View... = 查看記憶體...
|
||
More Settings... = 更多設定
|
||
Nearest = &Nearest
|
||
Non-Buffered Rendering = 跳過緩衝效果(非緩衝,更快)
|
||
Off = 關閉
|
||
Open Directory... = 打開目錄...
|
||
Open from MS:/PSP/GAME... = 打開 MS:/PSP/GAME...
|
||
Open Memory Stick = 打開記憶卡
|
||
OpenGL = OpenGL
|
||
Pause = 暫停
|
||
Pause When Not Focused = 在非使用中時暫停
|
||
Portrait = 縱向
|
||
Portrait reversed = 縱向反轉
|
||
Postprocessing Shader = 後處理著色器
|
||
PPSSPP Forums = PPSSPP官方論壇
|
||
Read Framebuffers To Memory (CPU) = 閱讀幀緩存到內存中 (&CPU, 毛刺)
|
||
Read Framebuffers To Memory (GPU) = 閱讀幀緩存到內存中 (&GPU, 毛刺)
|
||
Record = 錄
|
||
Record Audio = 錄音
|
||
Record Display = 記錄顯示
|
||
Rendering Mode = 渲染模式
|
||
Rendering Resolution = 渲染解析度
|
||
Reset = 重置
|
||
Reset Symbol Table = 重置符號表
|
||
Run = 執行
|
||
Run on Load = 載入後執行
|
||
Save .sym File... = 保存 .sym 檔案...
|
||
Save Map File... = 保存Map檔案...
|
||
Save State = 即時存檔
|
||
Save State File... = 保存即時存檔檔案...
|
||
Savestate Slot = 即時存檔插槽
|
||
Screen Scaling Filter = 螢幕縮放濾鏡
|
||
Show Debug Statistics = 顯示除錯數據
|
||
Show FPS Counter = 顯示FPS計數器
|
||
Stop = 停止
|
||
Switch UMD = 切換光碟
|
||
Take Screenshot = 截圖
|
||
Texture Filtering = 紋理過濾
|
||
Texture Scaling = 紋理縮放
|
||
Use Lossless Video Codec (FFV1) = 使用無損視頻編解碼器 (FFV1)
|
||
Vertex Cache = 頂點快取
|
||
VSync = 垂直同步
|
||
Vulkan = Vulkan
|
||
Window Size = 視窗大小
|
||
www.ppsspp.org = 訪問 www.&ppsspp.org
|
||
xBRZ = &xBRZ
|
||
|
||
[Developer]
|
||
Backspace = 向前删
|
||
Block address = Block address
|
||
By Address = 由地址
|
||
Current = 當前
|
||
Dump Decrypted Eboot = 當載入遊戲時轉儲已解密的EBOOT.BIN
|
||
Dump Frame GPU Commands = 轉儲幀GPU命令
|
||
Enable Logging = 啟用日誌記錄
|
||
Enter address = 輸入地址
|
||
FPU = FPU
|
||
Frame Profiler = 幀分析器
|
||
Jit Compare = Jit 比較
|
||
Language = 語言設定
|
||
Load language ini = 載入語言設定
|
||
Log Level = 日誌級別
|
||
Log View = 日誌查看
|
||
Logging Channels = 記錄頻道
|
||
Next = 下一個
|
||
No block = 沒有內存塊
|
||
Prev = 之前
|
||
Random = 隨機
|
||
RestoreDefaultSettings = 你確定要恢復所有設定(除控制映射)\n返回其默認?\n該操作無法撤銷。\n請重新啟動PPSSPP以恢復設定。
|
||
RestoreGameDefaultSettings = 你確定你要恢復的遊戲特定的設置\n回到PPSSPP默認?
|
||
Run CPU Tests = 執行CPU測試
|
||
Save language ini = 儲存語言設定
|
||
Shader Viewer = Shader viewer
|
||
Show Developer Menu = 顯示開發者選單
|
||
Stats = 統計
|
||
System Information = 系統資料
|
||
Toggle Audio Debug = 切換音頻調試
|
||
Toggle Freeze = 切換凍結
|
||
VFPU = VFPU
|
||
|
||
[Dialog]
|
||
* PSP res = * PSP 解析度
|
||
Back = 返回
|
||
Cancel = 取消
|
||
Center = 中間
|
||
ChangingGPUBackends = 改變引擎模式後需要PPSSPP重新啟動。現在重新啟動?
|
||
Choose PPSSPP save folder = 選擇PPSSPP存璫的文件夾
|
||
Confirm Overwrite = 您想要覆蓋這份檔案嗎?
|
||
Confirm Save = 您想要儲存這份檔案嗎?
|
||
ConfirmLoad = 您想要載入這份檔案嗎?
|
||
Delete = 刪除
|
||
Delete all = 全部刪除
|
||
Delete completed = 檔案已刪除。
|
||
DeleteConfirm = 這份檔案將被刪除。\n您確定要繼續嗎?
|
||
DeleteConfirmAll = 您確定要刪除此遊戲的所有檔案?
|
||
DeleteConfirmGame = 您確定要刪除此遊戲?\n該操作無法撤銷
|
||
DeleteConfirmGameConfig = 你真的要刪除這個遊戲的設置?
|
||
DeleteFailed = 無法刪除資料
|
||
Deleting = 刪除中\n請稍候...
|
||
Enter = 決定
|
||
Finish = 完成
|
||
Load = 載入
|
||
Load completed = 檔案已載入。
|
||
Loading = 載入中\n請稍候...
|
||
LoadingFailed = 無法載入資料
|
||
Move = 位置設定
|
||
Network Connection = 網路連線
|
||
NEW DATA = 建立新檔案
|
||
No = 否
|
||
OK = 確定
|
||
Old savedata detected = 檢測到舊版本的保存數據
|
||
Options = 選項
|
||
Reset = 重設
|
||
Resize = 大小設定
|
||
Retry = 重新嘗試
|
||
Save = 儲存
|
||
Save completed = 檔案已儲存。
|
||
Saving = 儲存中\n請稍候...
|
||
SavingFailed = 無法儲存資料
|
||
Select = 選擇
|
||
Shift = 翻頁
|
||
Space = 空格鍵
|
||
Start = 開始
|
||
Submit = 提交
|
||
There is no data = 沒有檔案。
|
||
Toggle All = 切換全部
|
||
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = 當您保存,它會加載一個真正的PSP,但不是舊版本PPSSPP
|
||
Yes = 是
|
||
Zoom = 放大
|
||
|
||
[Error]
|
||
7z file detected (Require 7-Zip) = 檔案是7z壓縮檔.\ n請先解壓縮 (需使用7-zip或WinRAR)
|
||
Could not save screenshot file = 無法保存截圖文件
|
||
Disk full while writing data = 寫入數據時硬磁盤資料滿了
|
||
Error loading file = 檔案載入錯誤
|
||
Error reading file = 讀取檔案錯誤.
|
||
Failed to identify file = 未能識別檔案.
|
||
Failed to load executable: File corrupt = 未能加載可執行檔案:文件損壞
|
||
GenericDirect3D9Error = Failed initializing graphics. Try upgrading your graphics drivers and DirectX 9 runtime.\n\nWould you like to try switching to OpenGL?\n\nError message:
|
||
GenericGraphicsError = Graphics Error
|
||
GenericOpenGLError = Failed initializing graphics. Try upgrading your graphics drivers.\n\nWould you like to try switching to DirectX 9?\n\nError message:
|
||
GenericVulkanError = Failed initializing graphics. Try upgrading your graphics drivers.\n\nWould you like to try switching to OpenGL?\n\nError message:
|
||
InsufficientOpenGLDriver = 檢測到對OpenGL驅動程式支持不足\n\n您想嘗試使用DirectX9嗎?\n\nDirectX目前較少的遊戲兼容,但在你的GPU也可能是唯一的選擇。
|
||
Just a directory. = 只是一個目錄.
|
||
No EBOOT.PBP, misidentified game = 沒有EBOOT.PBP,錯誤識別遊戲.
|
||
OpenGLDriverError = OpenGL驅動程式錯誤
|
||
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP目前不支持連線到網路進行DLC、PSN或遊戲的更新
|
||
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP不支持PS1 EBOOTS.
|
||
PSX game image detected. = 抱歉,不支持PSX遊戲
|
||
RAR file detected (Require UnRAR) = 檔案是RAR壓縮檔.\ n請先解壓縮 (需使用UnRAR)
|
||
RAR file detected (Require WINRAR) = 檔案是RAR壓縮檔.\ n請先解壓縮 (需使用WinRAR)
|
||
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = 保存加密失敗。這個保存的文件將無法在真正的PSP工作
|
||
Unable to create cheat file, disk may be full = 無法創建金手指文件,磁盤可能已滿
|
||
Unable to write savedata, disk may be full = 無法寫入保存數據,磁盤可能已滿
|
||
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = 警告:視頻內存已滿,降低像素提升並切換到慢緩存模式.
|
||
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = 警告:視頻內存已滿,切換到慢緩存模式.
|
||
ZIP file detected (Require UnRAR) = 檔案是ZIP壓縮檔.\ n請先解壓縮 (需使用UnRAR)
|
||
ZIP file detected (Require WINRAR) = 檔案是ZIP壓縮檔.\ n請先解壓縮 (需使用WinRAR)
|
||
|
||
[Game]
|
||
ConfirmDelete = 確定
|
||
Create Game Config = 建立遊戲配置
|
||
Create Shortcut = 創建捷徑
|
||
Delete Game = 刪除遊戲
|
||
Delete Game Config = 刪除遊戲配置
|
||
Delete Save Data = 刪除存檔
|
||
Game = 遊戲
|
||
Game Settings = 遊戲設定
|
||
InstallData = 安裝數據
|
||
MB = MB
|
||
Play = 開始遊戲
|
||
Remove From Recent = 刪除此記錄
|
||
SaveData = 存檔
|
||
Show In Folder = 顯示資料夾
|
||
|
||
[Graphics]
|
||
# Unused currently.
|
||
# True Color = True color
|
||
% of the void = % of the void
|
||
% of viewport = % of viewport
|
||
%, 0:unlimited = %, 0 = 無限
|
||
(upscaling) = (倍增)
|
||
10x PSP = 10倍PSP
|
||
16x = 16倍
|
||
1x PSP = 1倍PSP
|
||
2x = 2倍
|
||
2x PSP = 2倍PSP
|
||
3x = 3倍
|
||
3x PSP = 3倍PSP
|
||
4x = 4倍
|
||
4x PSP = 4倍PSP
|
||
5x = 5倍
|
||
5x PSP = 5倍PSP
|
||
6x PSP = 6倍PSP
|
||
7x PSP = 7倍PSP
|
||
8x = 8倍
|
||
8x PSP = 8倍PSP
|
||
9x PSP = 9倍PSP
|
||
Aggressive = 激進
|
||
Alternative Speed = 速度控制(%)
|
||
Always Depth Write = 啟用深度寫入 (修正聖鬥士Ω、機動戰士AGE)
|
||
AnalogLimiter Tip = 當模擬限制器按鈕被按下
|
||
Anisotropic Filtering = 非等方性過濾
|
||
Auto (1:1) = 自動(1:1)
|
||
Auto (same as Rendering) = 自動(同渲染)
|
||
Auto = 自動
|
||
Auto FrameSkip = 自動跳幀
|
||
Auto Scaling = Auto scaling
|
||
Backend = 引擎模式
|
||
Balanced = 均衡
|
||
Bicubic = Bicubic
|
||
Both = 兩者
|
||
Buffered Rendering = 緩衝渲染
|
||
Cardboard Screen Size = 屏幕大小(視區%)
|
||
Cardboard Screen X Shift = 水平%
|
||
Cardboard Screen Y Shift = 垂直%
|
||
Cardboard Settings = 谷歌紙板設置
|
||
Debugging = 除錯
|
||
Deposterize = 色調混合
|
||
Direct3D 9 = Direct3D 9
|
||
Direct3D 11 = Direct3D 11
|
||
Disable Alpha Test (PowerVR speedup) = 禁用alpha測試(PowerVR加速)
|
||
DisableAlphaTest Tip = 有時通過渲染醜陋箱子來渲染更快
|
||
Disable slower effects (speedup) = 停用較慢的渲染效果 (提升速度)
|
||
Disable Stencil Test = 禁用模版測试 (修正最終幻想4)
|
||
Display layout editor = 顯示佈局編輯器
|
||
Display Resolution (HW scaler) = 顯示分辨率 (硬件縮放)
|
||
Dump next frame to log = 轉儲下一幀到除錯日誌
|
||
Enable Cardboard = 啟用谷歌紙板
|
||
Features = 特性
|
||
Force max 60 FPS (helps GoW) = 強制60最大FPS
|
||
FPS = FPS
|
||
Frame Rate Control = 幀速率控制
|
||
Frame Skipping = 跳幀
|
||
FullScreen = 全螢幕
|
||
Hack Settings = 渲染修正
|
||
Hardware Transform = 硬體幾何轉換
|
||
hardware transform error - falling back to software = 硬件變換錯誤,改用軟件模式
|
||
High = 高
|
||
Hybrid + Bicubic = Hybrid + Bicubic
|
||
Hybrid = Hybrid
|
||
Immersive Mode = 沉浸模式,支持4.4系統虛擬按鍵的自動隱藏
|
||
Internal Resolution = Internal resolution
|
||
Lazy texture caching = 緩慢紋理快取 (提升速度)
|
||
Linear = 線性
|
||
Linear on FMV = Linear on FMV
|
||
Low = 低
|
||
LowCurves = 樣條函數/貝茲曲線品質
|
||
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = 對於影響較低的分辨率 (降低纹理)
|
||
Manual Scaling = 手動縮放
|
||
Medium = 中
|
||
Mipmapping = Mipmap貼圖
|
||
Mode = 模式
|
||
Mulithreaded Tip = 不總是快,導致圖像故障/崩潰
|
||
Must Restart = 您必須重新啟動PPSSPP,此更改才生效
|
||
Native device resolution = 原生設備的分辨率
|
||
Nearest = 鄰近取樣
|
||
Non-Buffered Rendering = 跳过缓冲效果(非缓冲,更快)
|
||
None = 關閉
|
||
Off = 關閉
|
||
OpenGL = OpenGL
|
||
Overlay Information = 覆蓋訊息
|
||
Partial Stretch = 局部拉伸
|
||
Performance = 性能
|
||
Postprocessing Shader = 後處理著色器
|
||
Read Framebuffers To Memory (CPU) = 閱讀幀緩存到內存中 (CPU, 毛刺)
|
||
Read Framebuffers To Memory (GPU) = 閱讀幀緩存到內存中 (GPU, 毛刺)
|
||
Rendering Mode = 渲染模式
|
||
RenderingMode NonBuffered Tip = 快,但可能有些地方沒有圖像渲染在某些遊戲
|
||
RenderingMode ReadFromMemory Tip = 導致很多遊戲崩潰,不建議使用
|
||
Rendering Resolution = 渲染解析度
|
||
Retain changed textures = 保留更改紋理(有時更慢)
|
||
RetainChangedTextures Tip = 使得許多遊戲速度較慢,但一些遊戲速度快了很多
|
||
Rotation = 旋轉
|
||
Safe = 安全
|
||
Screen Scaling Filter = 螢幕縮放濾鏡
|
||
Show Debug Statistics = 顯示除錯數據
|
||
Show FPS Counter = 顯示FPS計數器
|
||
Simulate Block Transfer = 模擬塊傳輸的影響
|
||
SoftGPU Tip = 目前非常緩慢
|
||
Software Rendering = 軟體渲染
|
||
Software Skinning = 減少繪圖調用 (提升速度)
|
||
Speed = 速度
|
||
Stretching = 拉伸
|
||
Texture Coord Speedhack = 加速貼圖坐標
|
||
Texture Filter = 紋理過濾
|
||
Texture Filtering = 紋理過濾
|
||
Texture Scaling = 紋理縮放
|
||
Timer Hack = 定時器修改
|
||
Unlimited = 無限
|
||
Upscale Level = 像素提升級別
|
||
Upscale Type = 像素提升類型
|
||
UpscaleLevel Tip = CPU 重負載 - 設置縮放可能會推遲,以避免結巴
|
||
Vertex Cache = 頂點快取
|
||
VertexCache Tip = 速度更快,但可能會造成暫時性的閃屏
|
||
VSync = 垂直同步
|
||
Vulkan (experimental) = Vulkan (experimental)
|
||
Window Size = 窗口大小
|
||
xBRZ = xBRZ
|
||
|
||
[InstallZip]
|
||
Delete ZIP file = 刪除ZIP檔案
|
||
Install = 安裝
|
||
Install game from ZIP file? = 從ZIP檔案安裝遊戲?
|
||
Installed! = 安裝完成!
|
||
|
||
[KeyMapping]
|
||
Autoconfigure = 自動配置
|
||
Autoconfigure for device = 設備自動配置
|
||
Clear All = 全部清除
|
||
Default All = 恢復默認
|
||
Map a new key for = 按下要映射到的按鈕:
|
||
Test Analogs = 測試搖桿
|
||
|
||
[MainMenu]
|
||
Browse = 瀏覽...
|
||
Credits = 製作組
|
||
DownloadFromStore = 從PPSSPP自製軟體商店下載
|
||
Exit = 離開
|
||
Game Settings = 遊戲設定
|
||
Games = 遊戲
|
||
Give PPSSPP permission to access storage = 給PPSSPP權限訪問存儲
|
||
Home = Home
|
||
Homebrew & Demos = 自製遊戲和試玩
|
||
How to get games = 如何獲得遊戲
|
||
How to get homebrew & demos = 如何獲得自製遊戲和試玩
|
||
Load = 載入遊戲...
|
||
PinPath = 標記
|
||
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP 現在不能加載遊戲或保存
|
||
Recent = 最近執行的遊戲
|
||
Support PPSSPP = 支持PPSSPP
|
||
UnpinPath = 取消标记
|
||
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
|
||
|
||
[MainSettings]
|
||
Audio = 聲音設定
|
||
Controls = 控制器設定
|
||
Graphics = 圖形設定
|
||
Networking = 聯網
|
||
System = 系統設定
|
||
Tools = 工具
|
||
|
||
[MappableControls]
|
||
An.Down = 左搖桿: 下
|
||
An.Left = 左搖桿: 左
|
||
An.Right = 左搖桿: 右
|
||
An.Up = 左搖桿: 上
|
||
Analog limiter = 搖桿限制器
|
||
Analog Stick = 搖桿
|
||
AxisSwap = 軸交換
|
||
DevMenu = DevMenu
|
||
Down = 方向鍵: 下
|
||
Dpad = Dpad
|
||
Left = 方向鍵: 左
|
||
Load State = 載入存檔
|
||
Next Slot = 下一槽
|
||
Pause = 暫停
|
||
RapidFire = 連射
|
||
Rewind = 倒回
|
||
Right = 方向鍵: 右
|
||
RightAn.Down = 右搖桿: 下
|
||
RightAn.Left = 右搖桿: 左
|
||
RightAn.Right = 右搖桿: 右
|
||
RightAn.Up = 右搖桿: 上
|
||
Save State = 即時存檔
|
||
SpeedToggle = 速度切換
|
||
Unthrottle = 解除速限
|
||
Up = 方向鍵: 上
|
||
|
||
[Networking]
|
||
Adhoc Multiplayer forum = 關於聯網問題請點撃訪問官方論壇(英文)
|
||
Change Mac Address = 改變Mac網絡地址
|
||
Change proAdhocServer Address = 改變pro Adhoc網絡地址
|
||
Enable built-in PRO Adhoc Server = 啟用內置PRO Adhoc服務器
|
||
Enable networking = 啟用聯網/無線區域網路 (測試)
|
||
Network Initialized = 網絡已初始化
|
||
Port offset = 端口偏移(0=PSP實機兼容)
|
||
|
||
[Pause]
|
||
Cheats = 金手指
|
||
Continue = 繼續
|
||
Create Game Config = 建立遊戲配置
|
||
Delete Game Config = 刪除遊戲配置
|
||
Exit to menu = 返回主選單
|
||
Game Settings = 遊戲設定
|
||
Load State = 載入存檔
|
||
Rewind = 倒回
|
||
Save State = 即時存檔
|
||
Settings = 設置
|
||
Switch UMD = 切換光碟
|
||
|
||
[PostShaders]
|
||
4xHqGLSL = 4×HQ GLSL
|
||
AAColor = AA-Color
|
||
Bloom = Bloom
|
||
Cartoon = Cartoon
|
||
CRT = CRT scanlines
|
||
FXAA = FXAA Antialiasing
|
||
Grayscale = Grayscale
|
||
InverseColors = Inverse Colors
|
||
Natural = Natural Colors
|
||
Off = 關閉
|
||
Scanlines = Scanlines (CRT)
|
||
Sharpen = Sharpen
|
||
UpscaleSpline36 = Spline36 Upscaler
|
||
Vignette = Vignette
|
||
|
||
[PSPCredits]
|
||
Buy Gold = 購買黃金版
|
||
check = 海豚模擬器,最好用的 Wii/GC 模擬器
|
||
contributors = 參與者:
|
||
created = 作者:
|
||
info1 = PPSSPP 主要用於教學研究,不應被用於商業用途。
|
||
info2 = 請確認您持有遊戲鏡像的正版拷貝:
|
||
info3 = 這可以是您購買了遊戲的正版光盤,
|
||
info4 = 或者通過PSP 在PSN 商店購買的數字版遊戲。
|
||
info5 = PSP® 是索尼公司的註冊商標。
|
||
license = 遵循GPL 2.0+ 許可協議的自由軟件
|
||
list = 以了解兼容性列表、官方論壇以及開發動態
|
||
PPSSPP Forums = PPSSPP官方論壇
|
||
Share PPSSPP = 分享 PPSSPP
|
||
specialthanks = 特別感謝:
|
||
this translation by = 這個翻譯:
|
||
title = 快速和便攜PSP模擬器
|
||
tools = 使用免費工具:
|
||
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
|
||
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
|
||
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
|
||
translators1 = sum2012
|
||
translators2 =
|
||
translators3 =
|
||
translators4 =
|
||
translators5 =
|
||
translators6 =
|
||
website = Check out the website:
|
||
written = Written in C++ for speed and portability
|
||
|
||
[Reporting]
|
||
Bad = 壞
|
||
FeedbackDesc = 模擬兼容性怎樣?讓我們知道
|
||
Gameplay = 遊戲過程
|
||
Graphics = 圖形
|
||
Great = 很好
|
||
In-game = 在遊戲中
|
||
Menu/Intro = 菜單/簡介
|
||
Nothing = 沒晝面
|
||
OK = 好
|
||
Open Browser = 打開瀏覽器
|
||
Overall = 總体
|
||
Perfect = 完美
|
||
Plays = 可玩
|
||
ReportButton = 報告反饋
|
||
Speed = 速度
|
||
Submit Feedback = 提交反饋
|
||
|
||
[Savedata]
|
||
No screenshot = 沒有截圖
|
||
None yet. Things will appear here after you save. = 暫無。在你保存後將會在此出現數據.
|
||
Save Data = 保存數據
|
||
Savedata Manager = 保存數據管理
|
||
Save States = 保存快速狀態
|
||
|
||
[Screen]
|
||
Chainfire3DWarning = 警告:檢測到Chainfire3D,可能造成問題
|
||
Failed to load state = 無法載入快速存檔
|
||
Failed to save state = 無法存檔快速存檔
|
||
fixed = 速度:固定
|
||
GLToolsWarning = 警告:檢測到GLTools,可能造成問題
|
||
Load savestate failed = 無法載入快速存檔
|
||
Loaded State = 存檔已經載入
|
||
LoadStateDoesntExist = 無法載入:存檔不存在!
|
||
LoadStateWrongVersion = 無法載入: 存檔為舊版本的PPSSPP的!
|
||
norewind = 倒带快速存璫不可用
|
||
PressESC = 按下ESC鍵以暫停遊戲
|
||
Save State Failed = 快速存檔無法儲存!
|
||
Saved State = 存檔已經儲存
|
||
standard = 速度:標準
|
||
|
||
[Store]
|
||
Already Installed = 已安裝完成
|
||
Connection Error = 連線錯誤
|
||
Install = 安裝
|
||
Launch Game = 開始遊戲
|
||
Loading... = 載入中...
|
||
MB = MB
|
||
Size = 大小
|
||
Uninstall = 解除安裝
|
||
|
||
[System]
|
||
(broken) = (壞了)
|
||
12HR = 12小時
|
||
24HR = 24小時
|
||
Auto = 自動
|
||
Auto Load Newest Savestate = 自動載入最新即時存檔
|
||
Browse Games = 瀏覽遊戲
|
||
Cache ISO in RAM = 在内存中緩存ISO
|
||
Cancel = 取消
|
||
Change CPU Clock = 調整CPU時鐘 (不穩定)
|
||
Change Nickname = 更改別名
|
||
Cheats = 秘籍 (實驗,見官方論壇)
|
||
Clear Recent Games List = 清除最近遊戲記錄
|
||
Confirmation Button = 確認鍵
|
||
Date Format = 日期格式
|
||
Day Light Saving = 日光節約時間
|
||
DDMMYYYY = DDMMYYYY
|
||
Developer Tools = 開發者工具
|
||
Dynarec = 動態重新編譯 (JIT)
|
||
DynarecisJailed = 動態重新編譯 (JIT) - 尚未越獄故無法使用
|
||
Emulation = 模擬
|
||
Enable Cheats = 啓用作弊碼
|
||
Enable Compatibility Server Reports = 向網路伺服器報告相容性問題
|
||
Enable Windows native keyboard = 啟用Windows自帶鍵盤
|
||
Failed to load state. Error in the file system. = 無法加載快速存璫。在文件系統錯誤。
|
||
Fast (lag on slow storage) = 快速(滯後於慢速存儲)
|
||
Fast Memory = 快速記憶體存取 (不穩定)
|
||
Force real clock sync (slower, less lag) = 強制實際時鐘同步 (減少延遲, 會降低速度)
|
||
frames, 0:off = 幀, 0 = 關閉
|
||
General = 一般
|
||
Help the PPSSPP team = 幫助PPSSPP團隊
|
||
Host (bugs, less lag) = 主機(少滯後),魔法少女小圓
|
||
I/O on thread (experimental) = I/O多執行緒
|
||
IO timing method = 輸入輸出計時方法
|
||
iOS9NoDynarec = JIT暫時不能在Arm64架構的iOS9下工作
|
||
Memory Stick inserted = 记忆棒已插入
|
||
MHz, 0:default = MHz, 默認為0
|
||
MMDDYYYY = MMDDYYYY
|
||
Multithreaded (experimental) = CPU多執行緒 (試驗)
|
||
Not a PSP game = 不是PSP遊戲
|
||
Off = Off
|
||
PSP Model = PSP機型
|
||
PSP Settings = PSP設定
|
||
Record Audio = 錄音
|
||
Record Display = 記錄顯示
|
||
Remote disc streaming = 遠程流盤
|
||
RemoteISODesc = 在你最近的遊戲名單將共享
|
||
RemoteISOScanning = 掃描...單擊桌面上分享遊戲
|
||
RemoteISOWifi = 注:兩個設備連接到同一個WiFi
|
||
Restore Default Settings = 還原默認設定
|
||
Rewind Snapshot Frequency = 快照倒回頻率
|
||
Save path in installed.txt = 存璫路徑在installed.txt
|
||
Save path in My Documents = 存璫路徑在我的文件
|
||
Savestate Slot = 即時存檔插槽
|
||
Screenshots as PNG = PNG格式截圖
|
||
Simulate UMD delays = 模擬UMD延誤,修正紙箱戰機W
|
||
Stopping.. = 停止..
|
||
Stop Sharing = 停止共享
|
||
Storage full = 存儲容量已滿
|
||
Share Games (Server) = 分享遊戲(服務器)
|
||
Time Format = 時間格式
|
||
UI Language = 介面語言
|
||
Use Lossless Video Codec (FFV1) = 使用無損視頻編解碼器 (FFV1)
|
||
Use O to confirm = 使用O確認
|
||
Use X to confirm = 使用X確認
|
||
VersionCheck = 檢查PPSSPP新版本
|
||
YYYYMMDD = YYYYMMDD
|
||
|
||
[Upgrade]
|
||
Dismiss = 忽略
|
||
Download = 下載
|
||
New version of PPSSPP available = 新版本PPSSPP已經就緒
|
||
|
||
|
||
[LangRegionNames]
|
||
ja_JP = "日本語"
|
||
en_US = "English"
|
||
fi_FI = "Suomi"
|
||
fr_FR = "Français"
|
||
es_ES = "Castellano (España)"
|
||
es_LA = "Español (América Latina)"
|
||
de_DE = "Deutsch"
|
||
it_IT = "Italiano"
|
||
nl_NL = "Nederlands"
|
||
pt_PT = "Português"
|
||
pt_BR = "Português Brasileiro"
|
||
ru_RU = "Русский"
|
||
ko_KR = "한국어"
|
||
zh_TW = "繁體中文"
|
||
zh_CN = "简体中文"
|
||
ar_AE = "العربية"
|
||
az_AZ = "Azeri"
|
||
ca_ES = "Català"
|
||
gl_ES = "Galego"
|
||
gr_EL = "Ελληνικά"
|
||
he_IL = "עברית"
|
||
hu_HU = "Magyar"
|
||
id_ID = "Indonesia"
|
||
pl_PL = "Polski"
|
||
ro_RO = "Român"
|
||
sv_SE = "Svenska"
|
||
tr_TR = "Türk"
|
||
uk_UA = "Українська"
|
||
vi_VN = "Tiếng Việt"
|
||
cz_CZ = "Česky"
|
||
tg_PH = "Tagalog"
|
||
th_TH = "ไทย"
|
||
dr_ID = "Duri"
|
||
fa_IR = "فارسی"
|
||
ms_MY = "Melayu"
|
||
da_DK = "Dansk"
|
||
no_NO = "Norsk"
|
||
bg_BG = "български език"
|
||
lt-LT = "Lithuanian"
|
||
jv_ID = "Jawa"
|
||
|
||
[SystemLanguage]
|
||
ja_JP = "JAPANESE"
|
||
en_US = "ENGLISH"
|
||
fr_FR = "FRENCH"
|
||
es_ES = "SPANISH"
|
||
gl_ES = "SPANISH"
|
||
es_LA = "SPANISH"
|
||
de_DE = "GERMAN"
|
||
it_IT = "ITALIAN"
|
||
nl_NL = "DUTCH"
|
||
pt_PT = "PORTUGUESE"
|
||
pt_BR = "PORTUGUESE"
|
||
ru_RU = "RUSSIAN"
|
||
ko_KR = "KOREAN"
|
||
th_TH = "THAI"
|
||
zh_TW = "CHINESE_TRADITIONAL"
|
||
zh_CN = "CHINESE_SIMPLIFIED"
|