ppsspp/assets/lang/pl_PL.ini
Henrik Rydgård 9401fabfa1 Add a missing string.
See #18776
2024-01-29 00:12:22 +01:00

1419 lines
59 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[Achievements]
%1: Attempt failed = %1: Próba nieudana
%1: Attempt started = %1: Próba wystartowała
%1 achievements, %2 points = %1 Osiągnięć, %2 punktów
Account = Konto
Achievement progress = Postęp osiągnięcia
Achievement unlocked = Osiągnięcie odblokowane
Achievements = Osiągnięcia
Achievements are disabled = Osiągnięcia są wyłączone
Achievements enabled = Osiągnięcia włączone
Achievements with active challenges = Osiągnięcia z aktywnymi wyzwaniami
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State)
Almost completed achievements = Prawie ukończone osiągnięcia
Around me = Wokół mnie
Can't log in to RetroAchievements right now = W tym momencie nie można zalogować do RetroAchievements
Challenge indicator = Wskazówki Wyzwania
Contacting RetroAchievements server... = Łączenie z serwerem RetroAchievements...
Customize = Dostosuj
Earned = Zdobyłeś %1 z %2 osiągnięć i %3 z %4 punktów
Encore Mode = Encore Mode
Failed logging in to RetroAchievements = Logowanie do RetroAchievements nieudane
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Łączenie z serwerem RetroAchievements nieudane. Osiągnięcia nie będą odblokowywane.
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Identyfikacja gry nieudana. Osiągnięcia nie będą odblokowywane.
Hardcore Mode (no savestates) = Tryb Wyzwania (bez zapisów stanu)
Hardcore Mode = Tryb Wyzwania
How to use RetroAchievements = Jak używać RetroAchievements
In Encore mode - listings may be wrong below = In Encore mode - listings may be wrong below
Leaderboard attempt started or failed = Start Tabeli wyników udany lub nieudany
Leaderboard result submitted = Rezultat tabeli wyników przesłany
Leaderboard score submission = Przesyłanie rezultatów tabeli wyników
Leaderboard submission is enabled = Przesyłanie rezultatów tabeli wyników włączone
Leaderboard tracker = Śledzenie tabeli wyników
Leaderboards = Tabele wyników
Links = Linki
Locked achievements = Zablokowane osiągnięcia
Log bad memory accesses = Rejestruj złe dostępy do pamięci
Mastered %1 = Wymaksowane %1
Notifications = Powiadomiemia
Recently unlocked achievements = Ostatnio odblokowane osiągnięcia
Reconnected to RetroAchievements. = Połączono ponownie z RetroAchievements.
Register on www.retroachievements.org = Zarejestruj się na www.retroachievements.org
RetroAchievements are not available for this game = Usługa RetroAchievements nie jest dostępna dla tej gry
RetroAchievements website = Strona internetowa RetroAchievements
Rich Presence = Rich Presence
Save state loaded without achievement data = Zapis stanu załadowany bez danych osiągnięć
Save states not available in Hardcore Mode = Zapisy stanu nie są dostępne w Trybie Wyzwania
Sound Effects = Efekty dźwiękowe
Statistics = Statystyki
Submitted %1 for %2 = Przesłano %1 dla %2
Syncing achievements data... = Synchronizacja osiągnięć...
Test Mode = Tryb Testowy
This feature is not available in Hardcore Mode = Ta funkcja nie jest dostępna w Trybie Wyzwania
This game has no achievements = Ta gra nie posiada osiągnięć
Top players = Najlepsi gracze
Unlocked achievements = Odblokowane osiągnięcia
Unofficial achievements = Nieoficjalnie osiągnięcia
Unsupported achievements = Niewspierane osiągnięcia
[Audio]
Alternate speed volume = Alternatywna prędkość emulacji
Audio backend = Sterownik dźwięku (wymagany restart)
Audio Error = Błąd Audio
Audio file format not supported. Must be WAV. = Audio file format not supported. Must be WAV.
AudioBufferingForBluetooth = Bufory dźwięku dost. do Bluetooth (wolniejsze)
Auto = Automatyczny
Device = Urządzenie
Disabled = Wył.
DSound (compatible) = DSound (kompatybilny)
Enable Sound = Włącz dźwięk
Global volume = Głośność globalna
Microphone = Mikrofon
Microphone Device = Mikrofon
Mute = Wycisz
Reverb volume = Pogłos
Use new audio devices automatically = Automatycznie używaj nowego urządzenia audio
Use global volume = Używaj głośności globalnej
WASAPI (fast) = WASAPI (szybki)
[Controls]
Analog Binding = Powiązanie Analoga
Analog Limiter = Ogranicznik Analoga
Analog Settings = Ustawienia Analoga
Analog Stick = Gałka Analogowa
Analog Style = Styl Analoga
Analog trigger threshold = Analog trigger threshold
AnalogLimiter Tip = Jeśli "Ogranicznik Analoga" jest aktywny
Auto = Automatyczny
Auto-centering analog stick = Autocentrowanie analoga
Auto-hide buttons after delay = Automatyczne ukrywanie przycisków po:
Auto-rotation speed = Prędkość automatycznego obracania
Binds = Powiązania
Button Binding = Konfiguracja przycisków
Button Opacity = Przeźroczystość przycisków
Button style = Styl przycisków
Calibrate Analog Stick = Kalibracja Analoga
Calibrate = Kalibracja
Calibrated = Skalibrowany
Calibration = Kalibracja
Circular deadzone = Okrągły promień dolny
Circular stick input = Okrągły odczyt analoga
Classic = Klasyczny
Confine Mouse = Zablokuj myszkę w oknie
Control Mapping = Mapowanie przycisków
Custom Key Setting = Niestandardowe Ustawienia Klawiszy
Customize = Ustawienia Niestandardowe
Customize Touch Controls = Edycja układu przycisków ekranowych...
D-PAD = Krzyżak
Deadzone radius = Promień martwej strefy
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Wył. przekątne krzyżaka (pozostaw 4 kierunki)
Disable diagonal input = Wyłącz wejście cyfrowe
Double tap = Dwukrotne dotknięcie
Enable analog stick gesture = Włącz gesty gałki analogowej
Enable gesture control = Włącz kontrolę gestami
Enable standard shortcut keys = Włącz standardowe klawisze skrótów
frames = klatki
Gesture = Gesty
Gesture mapping = Konfiguracja gestów
Glowing borders = Świecące krawędzie
HapticFeedback = Wibracje
Hide touch analog stick background circle = Ukryj obszar zasięgu Analoga
Icon = Ikona
Ignore gamepads when not focused = Ignoruj przyciski pada gdy okno nieaktywne
Ignore Windows Key = Ignoruj klawisz Windows
Invert Axes = Odwrócone osie
Invert Tilt along X axis = Odwróć przechył wzdłuż osi X
Invert Tilt along Y axis = Odwróć przechył wzdłuż osi Y
Keep this button pressed when right analog is pressed = Kontynuuj naciskanie tego klawisza, gdy prawa Gałka Analogowa jest wciśnięta
Keyboard = Ustawienia klawiatury
L/R Trigger Buttons = Przyciski L/R
Landscape = Poziomo
Landscape Auto = Poziomo automatycznie
Landscape Reversed = Odwrócone poziomo
Low end radius = Promień dolny
Mouse = Ustawienia myszy
Mouse sensitivity = Czułość myszy
Mouse smoothing = Wygładzanie myszy
Mouse wheel button-release delay = Mouse wheel button-release delay
MouseControl Tip = Możesz teraz przypisać myszkę na ekranie mapowania przycisków klikając w ikonkę 'M'.
None (Disabled) = Brak (wył.)
Off = Wył.
OnScreen = Przyciski ekranowe
Portrait = Pionowo
Portrait Reversed = Odwrócone pionowo
PSP Action Buttons = Klawisze akcji PSP
Rapid fire interval =
Raw input = Zwykłe wejście
Repeat mode = Tryb powtarzania
Reset to defaults = Domyślne
Screen Rotation = Obrót ekranu
Sensitivity (scale) = Czułość (dostosuj)
Sensitivity = Czułość
Shape = Kształt
Show Touch Pause Menu Button = Pokaż dotykowy przycisk Menu Pauzy
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Lepki D-Pad (łatwiejsze ruchy rozległe)
Swipe = Przesunięcie palcem
Swipe sensitivity = Czułość przesunięcia
Swipe smoothing = Wygładzanie przesunięcia
Thin borders = Cienkie krawędzie
Tilt control setup = Zmodyfikuj przechył...
Tilt Input Type = Typ przechyłu
Tilt Sensitivity along X axis = Czułość przechyłu wzdłuż osi X
Tilt Sensitivity along Y axis = Czułość przechyłu wzdłuż osi Y
To Calibrate = Trzymaj urządzenie pod preferowanym kątem i naciśnij „Kalibracja”.
Toggle mode = Zmień tryb
Touch Control Visibility = Kontroler dotykowy (widoczny)
Use custom right analog = Użyj niestandardowego prawego analoga
Use Mouse Control = Włącz kontrolę myszką
Visibility = Widoczność
Visible = Widoczny
X = X
Y = Y
[CwCheats]
Cheats = Kody
Edit Cheat File = Edytuj plik kodów
Import Cheats = Importuj z pliku cheat.db
Import from %s = Importuj z pliku %s
Refresh interval = Szybkość odświeżania
[DesktopUI]
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
#Font = Trebuchet MS
About PPSSPP... = O PPSSPP...
Auto = Automatycznie
Auto Max Quality = Automatyczna maksymalna &Jakość
Backend = &Sterownik obrazu (Restartuje PPSSPP)
Bicubic = Dwusześcienne
Break = Zatrzymaj
Break on Load = Zatrzymaj po załadowaniu
Buy Gold = Kup wersję Gold
Control Mapping... = Ustawienia przycisków...
Copy PSP memory base address = Copy Skopiuj bazę i adresy pamięci PSP
Debugging = &Debugowanie
Deposterize = Deposteryzacja
Direct3D9 = &Direct3D9
Direct3D11 = Direct3D &11
Disassembly = Dezasembluj...
Discord = Discord
Display Layout && Effects = Edytor położenia obrazu...
Display Rotation = Obracanie ekranu
Dump Next Frame to Log = Zrzuć następną klatkę do dziennika zdarzeń
Emulation = &Emulacja
Enable Cheats = Włącz kody
Enable Sound = Włącz dźwięk
Exit = Zamknij
Extract File... = Wypakuj plik...
File = &Plik
Frame Skipping = Pomijanie klatek
Frame Skipping Type = Tryb pomijania klatek
Fullscreen = Pełny ekran
Game Settings = &Ustawienia gry
GE Debugger... = Debugger GE...
GitHub = Git&Hub
Hardware Transform = &Transformacja sprzętowa
Help = Pomoc
Hybrid = Hybrydowe
Hybrid + Bicubic = Hybrydowe + Dwusześcienne
Ignore Illegal Reads/Writes = Ignoruj nieprawidłowe odczyty/zapisy
Ignore Windows Key = Ignoruj klawisz Windows
Keep PPSSPP On Top = Trzymaj PPSSPP na wierzchu
Landscape = Poziomo
Landscape reversed = Odwrócone poziomo
Language... = Język...
Linear = Liniowe
Load = Otwórz...
Load .sym File... = Wczytaj plik .sym...
Load Map File... = Wczytaj plik .map...
Load State = Wczytaj stan
Load State File... = Wczytaj plik stanu
Log Console = Konsola dziennika zdarzeń
Memory View... = Podgląd pamięci...
More Settings... = Więcej ustawień...
Nearest = Najbliższe
Recent = &Ostatnie
Restart Graphics = Restart Graphics
Skip Buffer Effects = &Nie renderuj efektów z bufora (niebuforowane, szybsze)
Off = Wyłącz
Open Chat = Otwórz Chat
Open Directory... = Otwórz katalog...
Open from MS:/PSP/GAME... = Otwórz z MS:/PSP/GAME...
Open Memory Stick = Otwórz Kartę Pamięci
Open New Instance = Otwórz nową instancję
OpenGL = &OpenGL
Pause = Pauza
Pause When Not Focused = Pauzuj, gdy okno nieaktywne
Portrait = Pionowo
Portrait reversed = Odwrócone pionowo
PPSSPP Forums = Forum PPSSPP
Record = &Nagrywaj
Record Audio = Nagrywaj &dźwięk
Record Display = Nagrywaj &obraz
Rendering Mode = Tryb renderowania
Rendering Resolution = Rozdzielczość renderowania
Reset = Zrestartuj
Reset Symbol Table = Resetuj tablicę symboli
Run = Uruchom
Save .sym File... = Zapisz plik .&sym...
Save Map File... = Zapisz plik .map...
Save State = Zapisz stan
Save State File... = Zapisz plik stanu
Savestate Slot = Port zapisu stanu
Screen Scaling Filter = Filtrowanie skalowania ekranu
Show Debug Statistics = Pokaż statystyki debugowania
Show FPS Counter = Pokaż licznik FPS
Skip Number of Frames = Pomiń ilość klatek
Skip Percent of FPS = Pomiń procent FPS
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
Stop = Zatrzymaj
Switch UMD = Podmień UMD
Take Screenshot = Wykonaj zrzut ekranu
Texture Filtering = Filtrowanie tekstur
Texture Scaling = Skalowanie tekstur
Use Lossless Video Codec (FFV1) = &Używaj stratnego kodeka wideo (FFV1)
Use output buffer for video = Używaj buforu wyjścia dla wideo
VSync = Limit klatek
Vulkan = Vulkan
Window Size = Rozmiar okna
www.ppsspp.org = Odwiedź stronę projektu
xBRZ = xBRZ
[Developer]
Allocator Viewer = Podgląd alokacji (Vulkan)
Allow remote debugger = Zezwól na zdalne debugowanie
Backspace = Backspace
Block address = Adres bloku
By Address = Po adresie
Copy savestates to memstick root = Skopiuj zapisane stany do folderu głównego Karty Pamięci
Create frame dump = Stwórz zrzut klatki
Create/Open textures.ini file for current game = Stwórz/otwórz plik textures.ini z bieżącej gry
Current = Obecny
Debug overlay = Nakładka debugowania
Debug stats = Statystyki debugowania
Dev Tools = Narzędzia Developerskie
DevMenu = Menu deweloperskie
Disabled JIT functionality = Wyłącz funkcje JIT
Draw Frametimes Graph = Narysuj wykres czasu klatki
Dump Decrypted Eboot = Zachowuj odszyfrowany EBOOT.BIN przy starcie
Dump next frame to log = Zrzuć następną klatkę do dziennika zdarzeń
Enable driver bug workarounds = Uruchom obejścia błędów sterownika
Enable Logging = Włącz dziennik zdarzeń debugera
Enter address = Wprowadź adres
Fast-forward mode = Pełna prędkość
FPU = FPU
Fragment = Fragment
Frame timing = Frame timing
Framedump tests = Test zrzutu klatki
Frame Profiler = Profiler klatki
GPU Allocator Viewer = GPU Allocator Viewer
GPU Driver Test = Test sterownika GPU
GPU log profiler = Profilowanie logów GPU
GPU Profile = Profil GPU
Jit Compare = Porównywanie JIT
JIT debug tools = Narzędzia debugowania JIT
Log Dropped Frame Statistics = Loguj statystyki pominiętych klatek
Log Level = Poziom dziennika zdarzeń
Log View = Pokaż dziennik zdarzeń
Logging Channels = Kanały dziennika zdarzeń debugera
Multi-threaded rendering = Renderowanie wielowątkowe
Next = Następny
No block = Brak bloku
Off = Wyłączone
Prev = Poprzedni
Random = Przypadkowy
Replace textures = Podmiana tekstur
Reset = Reset
Reset limited logging = Zresetuj ograniczone logi
RestoreDefaultSettings = Czy na pewno chcesz przywrócić domyślne ustawienia?\n\nNie można tego cofnąć.\nZrestartuj PPSSPP, aby zastosować zmiany.
RestoreGameDefaultSettings = Czy na pewno chcesz przywrócić ustawienia specyficzne dla danych gier\npowrót do ustawień domyślnych PPSSPP?
Resume = Wznów
Run CPU Tests = Uruchom testy CPU
Save new textures = Zapisz nową teksturę
Shader Viewer = Podgląd Shaderów
Show Developer Menu = Pokaż przycisk menu dewelopera
Show on-screen messages = Pokaż komunikaty na ekranie
Stats = Statystyki
System Information = Informacje o systemie
Texture ini file created = Stworzono plik ini Tekstury
Texture Replacement = Podmiana tekstur
Audio Debug = Debugowanie audio
Control Debug = Debugowanie sterowania
Toggle Freeze = Wł./Wył. zamrożenie
Touchscreen Test = Test ekranu dotykowego
Ubershaders = Ubershaders
Vertex = Vertex
VFPU = VFPU
[Dialog]
%d ms = %d ms
%d seconds = %d sekund
* PSP res = * rozdz. PSP
Active = Aktywny
Back = Powrót
Bottom Center = Dolny środek
Bottom Left = Dolne lewo
Bottom Right = Dolne prawo
Cancel = Anuluj
Center = Wyśrodkuj
Center Left = Środkowe lewo
Center Right = Środkowe prawo
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia PPSSPP.
Channel: = Kanał:
Choose PPSSPP save folder = Wybierz folder do zapisu stanów PPSSPP
Confirm Overwrite = Czy chcesz nadpisać te dane?
Confirm Save = Czy chcesz zapisać te dane?
ConfirmLoad = Wczytać te dane?
ConnectingAP = Łączenie do punktu dostępowego.\nProszę czekać...
ConnectingPleaseWait = Łączenie.\nProszę czekać...
ConnectionName = Nazwa Połączenia
Corrupted Data = Uszkodzone dane
Delete = Usuń
Delete all = Usuń wszystko
Delete completed = Usuwanie zakończone.
DeleteConfirm = Dane zapisu zostaną usunięte.\nCzy na pewno chcesz kontynuować?
DeleteConfirmAll = Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie\ndane zapisu tej gry?
DeleteConfirmGame = Czy na pewno chcesz usunąć tę grę\nze swojego urządzenia? Nie można tego cofnąć.
DeleteConfirmGameConfig = Czy na pewno chcesz usunąć ustawienia dla tej gry?
DeleteFailed = Nie można usunąć danych.
Deleting = Usuwanie\nProszę czekać...
Disable All = Wyłącz wszystko
Disabled = Wyłączono
Dumps = Zrzuty
Edit = Edytuj
Enable All = Włącz wszystko
Enabled = Włączono
Enter = Dalej
Failed to connect to server, check your internet connection. = Połączenie z serwerem nieudane, sprawdź swoje połączenie z internetem.
Failed to log in, check your username and password. = Logowanie nieudane, sprawdź swoje hasło i nazwę użytkownika.
Filter = Filtruj
Finish = Zakończ
GE Frame Dumps = Zrzuty klatek GE
Grid = Rozmiar siatki
Inactive = Nieaktywny
Installing... = Instalowanie...
InternalError = Występił wewnętrzny błąd aplikacji
Links = Linki
Load = Wczytaj
Load completed = Ładowanie zakończone.
Loading = Ładowanie\nProszę czekać...
LoadingFailed = Nie można wczytać danych.
Log in = Zaloguj
Log out = Wyloguj
Logged in! = Zalogowano!
Logging in... = Logowanie...
More information... = More information...
Move = Przenieś
Move Down = Przenieś w dół
Move Up = Przenieś w górę
Network Connection = Połączenie sieciowe
NEW DATA = NOWE DANE
No = Nie
None = Nic
ObtainingIP = Uzyskiwanie adresu IP.\nProszę czekać...
OK = OK
Old savedata detected = Wykryto stary zapis gry
Options = Opcje
Password = Hasło
Remove = Usuń
Reset = Resetuj
Resize = Przeskaluj
Restart = Uruchom ponownie
Retry = Spróbuj ponownie
Save = Zapisz
Save completed = Zapisywanie zakończone.
Saving = Zapisywanie\nProszę czekać...
SavingFailed = Nie można zapisać danych.
Search = Szukaj
seconds, 0:off = sekundy, 0 = wył.
Select = Wybierz
Settings = Ustawienia
Shift = Shift
Skip = Pomiń
Snap = Tryb siatki
Space = Spacja
SSID = SSID
Submit = Wyślij
Supported = Wspierane
There is no data = Brak danych.
Toggle All = Wybierz wszystko
Toggle List = Wybierz listę
Top Center = Górny środek
Top Left = Górne lewo
Top Right = Górne prawo
Unsupported = Niewspierane
Username = Nazwa użytkownika
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Jeśli zapiszesz, PSP wczyta ten zapis gry, ale starsze PPSSPP już nie.
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Jeśli zapiszesz, ten zapis nie zadziała już na starych wersjach firmware PSP.
Yes = Tak
Zoom = Powiększ
[Error]
7z file detected (Require 7-Zip) = plik skompresowany (7z).\nProszę najpierw wypakować (spróbuj 7-Zip lub WinRAR).
A PSP game couldn't be found on the disc. = Na dysku nie znaleziono gry na PSP.
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Nie można uruchomić ELF znajdującego się poza mountRoot.
Could not save screenshot file = Nie można zapisać zrzutu ekranu.
D3D9or11 = Direct3D 9? (Wybierz "nie" by wybrać Direct3D 11)
D3D11CompilerMissing = Plik D3DCompiler_47.dll nie został znaleziony. Proszę go zainstalować, lub nacisnąć Tak, by przełączyć się na Direct3D 9.
D3D11InitializationError = Błąd inicjalizacji sterownika Direct3D 11
D3D11Missing = Twój system operacyjny nie posiada D3D11. Proszę uruchomić Windows Update.\n\nNaciśnij Tak, by przełączyć się na Direct3D 9.
D3D11NotSupported = Twoja karta graficzna nie wspiera Direct3D 11.\n\nCzy chcesz przełączyć się na Direct3D 9?
Disk full while writing data = Dysk zapełniony.
ELF file truncated - can't load = Okrojony plik ELF - nie można załadować
Error loading file = Wystąpił błąd:
Error reading file = Błąd podczas odczytywania pliku.
Failed initializing CPU/Memory = Nie można zainicjować CPU lub pamięci
Failed to load executable: = Nie udało się uruchomić pliku wykonywalnego:
File corrupt = Uszkodzony plik
Game disc read error - ISO corrupt = Nie można odczytać danych z dysku - plik ISO uszkodzony.
GenericAllStartupError = PPSSPP nie może uruchomić żadnego trybu grafiki. Spróbuj zaktualizować swoje sterowniki do karty graficznej (oraz pozostałe).
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP - wystąpił błąd podczas uruchamiania emulatora.\n\nMoże to oznaczać problem ze sterownikiem do karty graficznej. Spróbuj go zaktualizować.\n\nSilnik graficzny został zmieniony:
GenericDirect3D9Error = Błąd inicjalizacji grafiki. Spróbuj zaktualizować sterowniki karty graficznej i biblioteki DirectX9.\n\nCzy chcesz zmienić sterownik na OpenGL?\n\nKomunikat błędu:
GenericGraphicsError = Błąd grafiki
GenericOpenGLError = Błąd inicjalizacji grafiki. Spróbuj zaktualizować sterowniki karty graficznej.\n\nCzy chcesz zmienić sterownik na DirectX 9?\n\nKomunikat błędu:
GenericVulkanError = Błąd inicjalizacji grafiki. Spróbuj zaktualizować sterowniki karty graficznej.\n\nCzy chcesz zmienić sterownik na OpenGL?\n\nKomunikat błędu:
InsufficientOpenGLDriver = Wykryto brak obsługi wystarczająco nowej wersji OpenGL!\n\nTwoja karta graficzna zgłasza, że nie obsługuje OpenGL 2.0, który jest aktualnie wymagany do uruchomienia PPSSPP.\n\nSprawdź, czy Twoja karta graficzna jest zgodna z OpenGL 2.0. Jeśli jest, musisz zainstalować nowe sterowniki ze strony producenta.\n\nOdwiedź forum https://forums.ppsspp.org, aby uzyskać więcej informacji.
Just a directory. = Tylko katalog.
Missing key = Brak klucza
MsgErrorCode = Kod błędu:
MsgErrorSavedataDataBroken = Uszkodzone dane zapisu.
MsgErrorSavedataMSFull = Karta pamięci pełna. Sprawdź miejsce na dysku.
MsgErrorSavedataNoData = Uwaga: nie znaleziono danych zapisu.
MsgErrorSavedataNoMS = Brak Karty Pamięci.
No EBOOT.PBP, misidentified game = Brak EBOOT.PBP, gra nierozpoznana.
Not a valid disc image. = Nieprawidłowy obraz nośnika.
OpenGLDriverError = Błąd sterownika OpenGL.
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP nie wspiera UMD Music.
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP nie wspiera UMD Video.
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP odtwarza gry z PSP, a nie z PlayStation 1/2
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP aktualnie nie obsługuje połączenia z Internetem dla DLC, PSN oraz aktualizacji gier.
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = Pliki EBOOT PS1 nie są obsługiwane przez PPSSPP.
PSX game image detected. = Plik jest obrazem MODE2. PPSSPP nie obsługuje gier z PS1.
RAR file detected (Require UnRAR) = Wykryto plik RAR.\nRozpakuj go przed użyciem (spróbuj UnRAR).
RAR file detected (Require WINRAR) = Wykryto plik RAR.\nRozpakuj go przed użyciem (spróbuj WinRAR).
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow
Running slow: Wypróbuj pomijania klatek, dźwięk przerywa gdy emulacja spowalnia = Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow
Running slow: Try turning off Software Rendering = Running slow: try turning off "software rendering"
Running slow: Wolne działanie: spróbuj pomijania klatek, dźwięk zacina przy wolnym działaniu
Running slow: Wolne działanie: spróbuj wyłączyć "Renderowanie programowe"
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Nie można zaszyfrować pliku zapisu gry. Ten zapis gry nie zadziała na prawdziwym PSP.
textures.ini filenames may not be cross-platform = Nazwy plików w "textures.ini" mogą nie być kompatybilne między platformami.
This is a saved state, not a game. = To jest zapis stanu, a nie gra.
This is save data, not a game. = To jest zapis gry, a nie gra.
Unable to create cheat file, disk may be full = Nie można utworzyć pliku kodów, dysk może być już zapełniony.
Unable to initialize rendering engine. = Nie można zainicjować silnika renderowania.
Unable to write savedata, disk may be full = Nie można zapisać danych zapisu gry, dysk może być już zapełniony.
Warning: Ostrzeżenie: Pamięć wideo jest PEŁNA, nastąpi zmniejszenie rozdzielczości i zmiana na powolne buforowanie.
Warning: Ostrzeżenie: Pamięć wideo jest PEŁNA, nastąpi zmiana na powolne buforowanie.
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode.
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode.
ZIP file detected (Require UnRAR) = Wykryto plik ZIP.\nRozpakuj go przed użyciem (spróbuj UnRAR).
ZIP file detected (Require WINRAR) = Wykryto plik ZIP.\nRozpakuj go przed użyciem (spróbuj WinRAR).
[Game]
Asia = Azja
Calculate CRC = Oblicz CRC
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Click "Calculate CRC" to verify ISO
ConfirmDelete = Usuń
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = CRC checksum does not match, bad or modified ISO
Create Game Config = Utwórz konfigurację gry
Create Shortcut = Utwórz skrót
Delete Game = Usuń grę
Delete Game Config = Usuń konfigurację gry
Delete Save Data = Usuń zapisy gry
Europe = Europa
File size incorrect, bad or modified ISO = File size incorrect, bad or modified ISO
Game = Gra
Game ID unknown - not in the ReDump database = Game ID unknown - not in the ReDump database
Game Settings = Ustawienia gry
Homebrew = Homebrew
Hong Kong = Hongkong
InstallData = Zainstalowane dane
ISO OK according to the ReDump project = ISO OK according to the ReDump project
Japan = Japonia
Korea = Korea
MB = MB
One moment please... = Chwileczkę...
Play = Graj
Remove From Recent = Usuń z "Ostatnio uruchamianych tytułów"
SaveData = Zapisy gier
Setting Background = Ustawianie tła
Show In Folder = Pokaż w folderze
Time Played: %1h %2m %3s = Time Played: %1h %2m %3s
Uncompressed = Uncompressed
USA = USA
Use UI background = Użyj tego tła
[Graphics]
% of the void = % pustej przestrzeni
% of viewport = % widocznego obszaru
%, 0:unlimited = %, 0 = bez limitu
(supersampling) = (supersampling)
(upscaling) = (skalowanie)
1x PSP = 1× PSP
2x = 2×
2x PSP = 2× PSP
3x = 3×
3x PSP = 3× PSP
4x = 4×
4x PSP = 4x PSP (1080p)
5x = 5×
5x PSP = 5× PSP
6x PSP = 6× PSP
7x PSP = 7× PSP
8x = 8×
8x PSP = 8x PSP (4K)
9x PSP = 9× PSP
10x PSP = 10× PSP
16x = 16×
AdrenoTools driver manager = AdrenoTools driver manager
Aggressive = Agresywne
Alternative Speed = Alternatywna prędkość (w %, 0 = bez limitu)
Alternative Speed 2 = Alternatywna prędkość 2 (w %, 0 = bez limitu)
Anisotropic Filtering = Filtrowanie anizotropowe
Antialiasing (MSAA) = Wygładzanie krawędzi (MSAA)
Aspect Ratio = Proporcje ekranu
Auto = Automatyczne
Auto (1:1) = Automatyczna (1:1)
Auto (same as Rendering) = Automatyczne (jak roz. renderowania)
Auto FrameSkip = Automatyczne pomijanie klatek
Auto Max Quality = Automatyczne (Maksymalna jakość)
Auto Scaling = Automatyczne skalowanie
Backend = Sterownik graficzny
Balanced = Zbalansowane
Bicubic = Bicubic (Dwusześcienne)
Both = Oba
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Bufor komend grafiki (szybsze, może powodować lagi sterowania)
BufferedRenderingRequired = Uwaga: Ta gra wymaga włączonej opcji "Renderowanie buforowe".
Camera = Kamera
Camera Device = Kamera (urządzenie)
Cardboard Screen Size = Rozmiar ekranu (% widocznego obszaru)
Cardboard Screen X Shift = Przesunięcie X (% pustej przestrzeni)
Cardboard Screen Y Shift = Przesunięcie Y (% pustej przestrzeni)
Cardboard VR Settings = Ustawienia Google Cardboard VR
Cheats = Kody
Copy to texture = Copy to texture
Current GPU Driver = Current GPU Driver
Debugging = Debugowanie
Default GPU driver = Default GPU driver
DefaultCPUClockRequired = Uwaga: Ta gra wymaga, by częstotliwość taktowania CPU była domyślna.
Deposterize = Deposteryzacja
Deposterize Tip = Poprawia banding koloru na przeskalowanych teksturach
Device = Urządzenie
Direct3D 9 = Direct3D 9
Direct3D 11 = Direct3D 11
Disable culling = Disable culling
Disabled = Wył.
Display Layout && Effects = Edytor położenia obrazu
Display Resolution (HW scaler) = Rozdzielczość ekranu (skaler sprz.)
Driver requires Android API version %1, current is %2 = Driver requires Android API version %1, current is %2
Drivers = Drivers
Enable Cardboard VR = Aktywuj Cardboard VR
FPS = Tylko FPS
Frame Rate Control = Kontrola klatek na sekundę
Frame Skipping = Pomijanie klatek
Frame Skipping Type = Tryb pomijania klatek
FullScreen = Pełny ekran
Geometry shader culling = Przycinanie shaderów geometrii
GPUReadbackRequired = Uwaga: Ta gra wymaga wyłączenia opcji "Pomiń odczyty zwrotne GPU".
Hack Settings = Ustawienia specjalne (powodują problemy)
Hardware Tessellation = Sprzętowa teselacja
Hardware Transform = Transformacja sprzętowa
hardware transform error - falling back to software = Błąd transformacji sprzętowej, powrót do transformacji programowej
HardwareTessellation Tip = Tworzy krzywe sprzętowo
High = Wysokie
Hybrid = Hybrydowe
Hybrid + Bicubic = Hybrydowe + Dwusześcienne
Ignore camera notch when centering = Ignoruj przesunięcie kamery podczas centrowania
Install custom driver... = Install custom driver...
Integer scale factor = Całkowity współczynnik skali
Internal Resolution = Rozdzielczość wewnętrzna
Lazy texture caching = Leniwa pamięć tekstur (przyśpieszenie)
Lazy texture caching Tip = Szybsze, ale może powodować problemy z tekstem/napisami w niektórych grach
Linear = Liniowe
Low = Niskie
LowCurves = Detale krzywych sklejanych/Beziera (przyśpieszenie)
LowCurves Tip = Używane tylko przez niektóre gry, kontroluje gładkość krzywych
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Zmniejszenie rozdzielczość efektów (mniej błędów)
Manual Scaling = Ręczne skalowanie
Medium = Średnie
Mode = Tryb
Must Restart = Musisz zrestartować PPSSPP, aby zastosować zmiany.
Native device resolution = Natywna rozdzielczość urządzenia
Nearest = Najbliższe
No (default) = No (default)
No buffer = Bez bufora
Render all frames = Render all frames
Show Battery % = Pokaż % baterii
Show Speed = Pokaż prędkość
Skip = Skip
Skip Buffer Effects = Nie renderuj efektów z bufora (niebuforowane, szybsze)
None = Wył.
Number of Frames = Ilość klatek
Off = Wył.
OpenGL = OpenGL
Overlay Information = Nakładka informacyjna
Partial Stretch = Częściowe rozciągnięcie
Percent of FPS = Procent FPS
Performance = Wydajność
Postprocessing shaders = Efekty wizualne shaderów
Recreate Activity = Odtwórz czynność
Render duplicate frames to 60hz = Renderuj duplikowane klatki w 60 Hz
RenderDuplicateFrames Tip = Może zwiększyć płynność w grach o niskiej ilości klatek na sekundę
Rendering Mode = Tryb renderowania
Rendering Resolution = Rozdzielczość renderowania
RenderingMode NonBuffered Tip = Szybsze, ale niektóre gry mogą się nie wyświetlać
Rotation = Obrót
Safe = Bezpieczne
Screen Scaling Filter = Filtrowanie skalowania ekranu
Show Debug Statistics = Pokaż statystyki debugowania
Show FPS Counter = Pokaż licznik FPS
Skip GPU Readbacks = Pomiń odczyty zwrotne GPU
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
Software Rendering = Renderowanie programowe (wolne)
Software Skinning = Programowy skinning
SoftwareSkinning Tip = Łączy na CPU wywołania rysujące modele z animacjami, przyspieszenie w większości gier
Speed = Prędkość (procentowo)
Speed Hacks = Haki Prędkościowe (powodują problemy)
Stereo display shader = Stereoskopowe wyświetlanie shaderów
Stereo rendering = Renderowanie stereoskopowe
Stretch = Rozciąganie
Texture Filter = Filtrowanie tekstur
Texture Filtering = Filtrowanie tekstur
Texture replacement pack activated = Paczka podmienionych tekstur aktywowana
Texture Scaling = Skalowanie tekstur
Texture Shader = Shadery tekstur
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Wyłącz sprzętową teselację: opcja nie jest wspierana
Unlimited = Bez limitu
Up to 1 = Maks. jeden
Up to 2 = Maks. dwa
Upscale Level = Poziom skalowania
Upscale Type = Rodzaj skalowania
UpscaleLevel Tip = Obciąża CPU - skalowanie może zostać opóźnione by zapobiec spadkom płynności
Use all displays = Używaj wszystkich monitorów
VSync = Synchronizacja pionowa
Vulkan = Vulkan
Window Size = Rozmiar okna
xBRZ = xBRZ
[InstallZip]
Delete ZIP file = Usuń plik ZIP
Install = Zainstaluj
Install game from ZIP file? = Zainstalować grę z pliku ZIP?
Install textures from ZIP file? = Czy zainstalować teksturę z archiwum ZIP?
Installation failed = Installation failed
Installed! = Zainstalowano!
Texture pack doesn't support install = Paczka tekstur nie obsługuje instalacji
Zip archive corrupt = Niepoprawne archiwum ZIP
Zip file does not contain PSP software = Archiwum ZIP nie zawiera aplikacji dla PSP
[KeyMapping]
Allow combo mappings = Zezwalaj na mapowanie kombinacji
Autoconfigure = Autokonfiguracja
Autoconfigure for device = Skonfiguruj automatycznie
Bind All = Przypisz (wszystkie)
Clear All = Wyczyść (wszystkie)
Combo mappings are not enabled = Mapowanie kombinacji jest wyłączone
Control modifiers = Control modifiers
Default All = Domyślne (wszystkie)
Emulator controls = Emulator controls
Extended PSP controls = Extended PSP controls
Map a new key for = Przypisz nowy klawisz dla
Map Key = Mapuj przycisk
Map Mouse = Mapuj mysz
Replace = Zamień
Show PSP = Pokaż PSP
Standard PSP controls = Standard PSP controls
You can press ESC to cancel. = Możesz zamknąć to okienko naciskając Esc.
[MainMenu]
Browse = Przeglądaj...
Buy PPSSPP Gold = Kup PPSSPP Gold
Choose folder = Wybierz folder
Credits = Autorzy
PPSSPP Homebrew Store = Homebrew ze sklepu PPSSPP
Exit = Zamknij
Game Settings = Ustawienia
Games = Gry
Give PPSSPP permission to access storage = Zezwól PPSSPP na dostęp do pamięci
Homebrew & Demos = Homebrew i Dema
How to get games = Jak zdobyć gry?
How to get homebrew & demos = Jak zdobyć gry homebrew i dema?
Load = Otwórz...
Loading... = Ładowanie...
PinPath = Przypnij
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP nie może teraz załadować gier ani zapisywać stanów
Recent = Ostatnio uruchamiane
SavesAreTemporary = PPSSPP zapisuje do pamięci tymczasowej
SavesAreTemporaryGuidance = Wypakuj PPSSPP, by móc trwale zapisywać
SavesAreTemporaryIgnore = Ignoruj
UnpinPath = Odepnij
UseBrowseOrLoad = Użyj opcji "Przeglądaj", aby wybrać folder lub "Otwórz", aby wybrać plik.
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
[MainSettings]
Audio = Dźwięk
Controls = Sterowanie
Graphics = Grafika
Networking = Sieć
Search = Wyszukiwanie
System = System
Tools = Narzędzia
[MappableControls]
Alt speed 1 = Alt. prędkość 1
Alt speed 2 = Alt. prędkość 2
An.Down = Gałka w dół
An.Left = Gałka w lewo
An.Right = Gałka w prawo
An.Up = Gałka w górę
Analog limiter = Ogranicznik analoga
Analog speed = Prędkość analoga
Analog Stick = Gałka analogowa
Audio/Video Recording = Nagrywanie audio/video
AxisSwap = Zamiana osi
Circle = Kółko
Cross = Krzyżyk
Custom %d = Niestandardowe %d
D-pad down = Krzyżak w dół
D-pad left = Krzyżak w lewo
D-pad right = Krzyżak w prawo
D-pad up = Krzyżak w górę
DevMenu = Menu deweloperskie
Display Landscape = Tryb panoramiczny
Display Landscape Reversed = Tryb panoramiczny (odwrócony)
Display Portrait = Tryb portretowy
Display Portrait Reversed = Tryb portretowy (odwrócony)
Double tap button = Przycisk podwójnego stuknięcia
Down = Strzałka w dół
Dpad = Krzyżak
Exit App = Exit App
Frame Advance = Nast. klatka
Hold = Wstrzymaj
Home = Home
L = L
Left = Strzałka w lewo
Load State = Wczytaj stan
Mute toggle = Przełącznik wyciszenia
Next Slot = Następny Slot
None = Nic
Note = Notka
OpenChat = Otwórz czat
Pause = Pauza
Previous Slot = Poprzedni Slot
R = R
RapidFire = Auto. strzelanie
Record = Nagraj
Remote hold = Zdalne przytrzymanie
Rewind = Przewiń do tyłu
Right = Strzałka w prawo
Right Analog Stick = Prawa gałka analogowa
RightAn.Down = Pr. gałk. w dół
RightAn.Left = Pr. gałk. w lewo
RightAn.Right = Pr. gałk. w prawo
RightAn.Up = Pr. gałk. w górę
Rotate Analog (CCW) = Obróć analog (CCW)
Rotate Analog (CW) = Obróć analog (CW)
Save State = Zapisz stan
Screen = Ekran
Screenshot = Zrzut ekranu
Select = Select
SpeedToggle = Zmień prędkość
Square = Kwadrat
Start = Start
Swipe Down = Przesunięcie palcem w dół
Swipe Left = Przesunięcie palcem w lewo
Swipe Right = Przesunięcie palcem w prawo
Swipe Up = Przesunięcie palcem w górę
tap to customize = Dotknij, aby dostosować
Texture Dumping = Zrzut tekstur
Texture Replacement = Podmiana tekstur
Toggle Fullscreen = Wł./wył. pełny ekran
Toggle mode = Tryb przełączania
Toggle mouse input = Toggle mouse input
Toggle touch controls = Toggle touch controls
Toggle WLAN = Przełącz WLAN
Triangle = Trójkąt
Fast-forward = Pełna prędkość
Up = Strzałka w górę
Vol + = Głośność +
Vol - = Głośność -
Wlan = WLAN
[MemStick]
Already contains PSP data = Już zawiera dane PSP
Cancelled - try again = Anulowano - spróbuj ponownie
Checking... = Checking...
Create or Choose a PSP folder = Utwórz lub Wybierz folder PSP
Current = Obecny
DataCanBeShared = Dane mogą być udostępniane pomiędzy zwykłą wersją PPSSPP, a wersją Gold
DataCannotBeShared = Dane NIE mogą być udostępniane pomiędzy zwykłą wersją PPSSPP, a wersją Gold!
DataWillBeLostOnUninstall = Uwaga! Utracisz wszystkie dane po odinstalowaniu PPSSPP!
DataWillStay = Dane zostaną na urządzeniu, nawet po odinstalowaniu PPSSPP.
Deleting... = Deleting...
Done! = Ukończono!
EasyUSBAccess = Łatwy dostęþ do USB
Failed to move some files! = Nie udało się przenieść niektórych plików!
Failed to save config = Nie udało się zapisać ustawień
Free space = Wolne miejsce
Manually specify PSP folder = Ustaw folder PSP ręcznie
MemoryStickDescription = Wybierz, gdzie chcesz umieścić dane PSP (Karta Pamięci)
Move Data = Przenieś dane
Selected PSP Data Folder = Wybrany folder danych PSP
No data will be changed = Żadne dane nie zostaną zmienione
PPSSPP will restart after the change = Po zmianie nastąpi reset PPSSPP
Skip for now = Na razie pomiń
Starting move... = Rozpoczynam przenoszenie...
That folder doesn't work as a memstick folder. = Ten folder nie działa jako folder kary pamięci.
USBAccessThrough = Dostęp do USB poprzez Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
USBAccessThroughGold = Dostęþ do USB poprzez Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
Use App Private Data = Użyj prywatnych danych aplikacji
Use PSP folder at root of storage = Użyj folderu PSP jako głównego magazynu danych
Welcome to PPSSPP! = Witaj w PPSSPP!
WhatsThis = A co to?
[Networking]
AdHoc Server = Serwer Ad-Hoc
AdhocServer Failed to Bind Port = Błąd przy przypisywaniu portu na serwerze Ad-Hoc
AM: Data from Unknown Port = AM: Dane z nieznanego portu
Auto = Automatycznie
Change Mac Address = Zmień adres MAC
Change proAdhocServer Address = Zmień adres IP serwera PRO dla trybu ad hoc (localhost = multiple instances)
ChangeMacSaveConfirm = Wygenerować nowy adres MAC?
ChangeMacSaveWarning = Niektóre gry weryfikują adres MAC przy odczytywaniu zapisu, co może popsuć stare zapisy.
Chat = Czat
Chat Button Position = Pozycja przycisku chatu
Chat Here = Napisz wiadomość
Chat message = Wiadomość
Chat Screen Position = Pozycja ekranu chatu
Disconnected from AdhocServer = Rozłączono z serwerem Ad-Hoc
DNS Error Resolving = Rozwiązywanie błędów DNS
Enable built-in PRO Adhoc Server = Włącz wbudowany serwer PRO dla trybu Ad-Hoc
Enable network chat = Uruchom czat
Enable networking = Włącz sieć/WLAN
Enable UPnP = Uruchom UPnP (potrzebuje kilka sekund na wykrycie)
EnableQuickChat = Uruchom szybki chat
Enter a new PSP nickname = Wpisz nową nazwę użytkownika PSP
Enter Quick Chat 1 = Wejdź na szybki chat 1
Enter Quick Chat 2 = Wejdź na szybki chat 2
Enter Quick Chat 3 = Wejdź na szybki chat 3
Enter Quick Chat 4 = Wejdź na szybki chat 4
Enter Quick Chat 5 = Wejdź na szybki chat 5
Error = Błąd
Failed to Bind Localhost IP = Błąd przy przypisywaniu adresu IP lokalnego hosta
Failed to Bind Port = Błąd przy przypisywaniu portu
Failed to connect to Adhoc Server = Błąd przy łączeniu z serwerem Ad-Hoc
Forced First Connect = Wymuszenie pierwszego połączenie (szybsze łączenie)
#GM = Dane z nieznanego portu
GM: Data from Unknown Port = GM: Dane z nieznanego portu
Hostname = Nazwa hosta
Invalid IP or hostname = Niepoprawny adres IP lub nazwa hosta
Minimum Timeout = Minimalny czas oczekiwania (podaj w ms, domyślnie 0)
Misc = Inne (domyślnie = Kompatybilność z PSP)
Network connected = Network connected
Network initialized = Sieć została zainicjowana
Please change your Port Offset = Proszę zmienić port
Port offset = Zmień port (0 = zgodne z PSP)
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Przejdź do strony PPSSPP pomocy dla wielu graczy.
proAdhocServer Address: = Adres serwera Ad-Hoc:
Quick Chat 1 = Szybki czat 1
Quick Chat 2 = Szybki czat 2
Quick Chat 3 = Szybki czat 3
Quick Chat 4 = Szybki czat 4
Quick Chat 5 = Szybki czat 5
QuickChat = Szybki czat
Randomize = Losuj
Send = Wyślij
Send Discord Presence information = Przesyłaj informacje Discord Rich Presence
Unable to find UPnP device = Nie udało się zlokalizować urządzenia UPnP
UPnP (port-forwarding) = UPnP (przekierowanie portów)
UPnP need to be reinitialized = Należy ponownie zainicjować UPnP
UPnP use original port = UPnP używa oryginalnego portu (włączone = kompatybilność z PSP)
UseOriginalPort Tip = Może nie działać ze wszystkimi grami i/lub urządzeniami. Po więcej informacji udaj się na wiki.
Validating address... = Uwierzytelnianie addresu...
WLAN Channel = Kanał WLAN
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Jesteś w trybie offline; wejdź do lobby lub pokoju online
[PSPSettings]
Auto = Auto
Chinese (simplified) = Chinese (simplified)
Chinese (traditional) = Chinese (traditional)
Dutch = Dutch
English = English
French = French
Game language = Język gry
German = German
Italian = Italian
Japanese = Japanese
Korean = Korean
Games often don't support all languages = Gry często nie wspierają wszystkich języków
Portuguese = Portuguese
Russian = Russian
Spanish = Spanish
[Pause]
Cheats = Kody
Continue = Kontynuuj
Create Game Config = Utwórz konfigurację gry
Delete Game Config = Usuń konfigurację gry
Exit to menu = Wróć do menu
Game Settings = Ustawienia gry
Load State = Wczytaj stan
Rewind = Przewiń do tyłu
Save State = Zapisz stan
Settings = Ustawienia
Switch UMD = Podmień UMD
Undo last load = Cofnij ostatnio wczytane
Undo last save = Cofnij ostatni zapis
[PostShaders]
(duplicated setting, previous slider will be used) = (zduplikowane ustawienia; użyte zostanie poprzednie ustawienie)
4xHqGLSL = Skalowanie 4×HQ
5xBR = 5xBR pixel art upscaler
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2 pixel art upscaler
AAColor = Kolor AA
Amount = Ilość
Animation speed (0 -> disable) = Prędkość animacji (0 -> wył.)
Aspect = Proporcje
Black border = Black border
Bloom = Efekt rozmycia
BloomNoBlur = Bloom (no blur)
Brightness = Jasność
Cartoon = Komiks
CatmullRom = Dwusześcienny (Catmull-Rom) Upscaler
ColorCorrection = Korekcja kolorów
ColorPreservation = Zachowanie kolorów
Contrast = Kontrast
CRT = Imitacja monitora CRT
FakeReflections = FakeReflections
FXAA = Wygładzanie FXAA
Gamma = Gamma
GreenLevel = Poziom zieleni
Intensity = Intensywność
LCDPersistence = Trwałość wyświetlacza LCD
MitchellNetravali = Dwusześcienny (Mitchell-Netravali) Upscaler
Natural = Naturalne kolory
NaturalA = Naturalne kolory (bez rozmycia)
Off = Wyłącz
Power = Moc
PSPColor = Kolor PSP
RedBlue = Czerwono-niebieskie okulary
Saturation = Saturacja
Scanlines = Linie skanowania
Sharpen = Wyostrzenie
SideBySide = Wyświetlanie obok siebie
SSAA(Gauss) = Wygładzanie metodą supersampling (algorytm Gaussa)
Strength = Siła
Tex4xBRZ = 4xBRZ
TexMMPX = MMPX
UpscaleBicubic = UpscaleBicubic
UpscaleSpline36 = Skalowanie Spline36
VideoSmoothingAA = Wygładzanie wideo
Vignette = Winieta
[PSPCredits]
all the forum mods = wszystkich moderatorów forum
build server = Serwer kompilacji
Buy Gold = Kup PPSSPP Gold
check = Wypróbuj również Dolphin, najlepszy emulator Wii/GC:
CheckOutPPSSPP = Wypróbuj PPSSPP, świetny emulator PSP: https://www.ppsspp.org/
contributors = Współautorzy:
created = Twórca:
Discord = Discord
info1 = PPSSPP przeznaczony jest jedynie do celów edukacyjnych i testowych.
info2 = Upewnij się że posiadasz prawa do gier, w które grasz.
info3 = Powinieneś posiadać oryginalny dysk UMD,
info4 = lub zakupić wersję cyfrową ze sklepu PSN.
info5 = PSP jest znakiem towarowym należącym do Sony Computer Entertainment Inc.
iOS builds = wydania na iOS
license = Darmowe oprogramowanie na licencji GPL 2.0+
list = Znajdziesz tu listy zgodności, forum i informacje dla programistów
PPSSPP Forums = Forum PPSSPP
Privacy Policy = Polityka prywatności
Share PPSSPP = Podziel się PPSSPP
specialthanks = Specjalne podziękowania dla:
specialthanksKeithGalocy = - NVIDIA (sprzęt, porady)
specialthanksMaxim = - za świetną pracę nad dekoderem Atrac3+
testing = testowanie
this translation by = Polskie tłumaczenie wykonali:
title = Szybki i przenośny emulator PSP
tools = Wykorzystane narzędzia:
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
translators1 = Daniel Kluz, Michał Kasprzak, Mateusz Godlewski, Łukasz Bereza
translators2 = oop23, Silent, Patrxgt, Dominik
translators3 = Poprzednią edycję tłumaczenia stworzyli:
translators4 = hrydgard, The Dax, mikusp, adrian17
translators5 =
translators6 =
Twitter @PPSSPP_emu = X (Twitter): @PPSSPP_emu
website = Zajrzyj na stronę:
written = Napisano w C++ dla wydajności i mobilności
[RemoteISO]
Browse Games = Przeglądaj gry
Local Server Port = Port serwera lokalnego
Manual Mode Client = Ręcznie skonfiguruj klienta
Remote disc streaming = Zdalna transmisja płyty
Remote Port = Port serwera zdalnego
Remote Server = Serwer zdalny
Remote Subdirectory = Podkatalog zdalny
RemoteISODesc = Lista aktualnie udostępnianych gier
RemoteISOLoading = Połączono. Ładowanie listy gier...
RemoteISOScanning = Skanowanie... Wciśnij "Udostępniaj gry" na urządzeniu serwerowym
RemoteISOScanningTimeout = Skanowanie... sprawdź ustawienia zapory ogniowej swojego komputera
RemoteISOWifi = Informacja: Połącz oba urządzenia z tą samą siecią Wi-Fi
RemoteISOWinFirewall = UWAGA: Zapora ogniowa Windows blokuje udostępnianie
Settings = Ustawienia
Share Games (Server) = Udostępniaj gry (serwer)
Share on PPSSPP startup = Udostępniaj przy starcie PPSSPP
Show Remote tab on main screen = Show Remote tab on main screen
Stop Sharing = Zatrzymaj udostępnianie
Stopping.. = Zatrzymywanie...
[Reporting]
Bad = Zła
FeedbackCRCCalculating = CRC dysku: Obliczanie...
FeedbackCRCValue = CRC dysku: %1
FeedbackDelayInfo = Twoje odpowiedzi wysyłane są w tle.
FeedbackDesc = Jak działa emulacja? Pozwól nam i społeczności się dowiedzieć!
FeedbackDisabled = Raporty kompatybilności muszą być włączone.
FeedbackIncludeCRC = Uwaga: Wysyłanie CRC dysku zwiększy zużycie baterii
FeedbackIncludeScreen = Dołącz zrzut ekranu
FeedbackSubmitDone = Twoje odpowiedzi zostały wysłane.
FeedbackSubmitFail = Nie udało się przesłać danych do serwera. Spróbuj zaktualizować PPSSPP.
FeedbackThanks = Dziękujemy za opinię!
Gameplay = Rozgrywka
Graphics = Grafika
Great = Świetna
In-game = W grze
In-game Description = Przechodzi do gry, jednak zbyt dużo bugów by ją ukończyć
Menu/Intro = Menu/Wstęp
Menu/Intro Description = Nie przechodzi do gry
Nothing = Nic
Nothing Description = Całkowicie zepsuta emulacja
OK = OK
Open Browser = Otwórz przeglądarkę
Overall = Całościowo
Perfect = Perfekcyjnie
Perfect Description = Bezbłędna emulacja w całej grze - super!
Plays = Działa
Plays Description = Całkowicie grywalna, jednak można napotkać niewielkie błędy
ReportButton = Zgłoś błąd
Show disc CRC = Pokaż sumę kontrolną (CRC) dysku
Speed = Szybkość
Submit Feedback = Wyślij raport
SuggestionConfig = Sprawdź dobre konfiguracje w raportach na stronie.
SuggestionCPUSpeed0 = Wyłącz blokadę szybkości CPU.
SuggestionDowngrade = Wróć do starszej wersji PPSSPP (prosimy o zgłoszenie tego błędu).
SuggestionsFound = Innym użytkownikom ta gra działa lepiej. Wciśnij "Zobacz opinie" by uzyskać więcej informacji.
SuggestionsNone = Ta gra nie działa również innym użytkownikom.
SuggestionsWaiting = Wysyłanie i sprawdzanie raportów innych użytkowników...
SuggestionUpgrade = Zaktualizuj PPSSPP do nowszej wersji.
SuggestionVerifyDisc = Sprawdź, czy ISO którego używasz jest dobrym obrazem dysku.
Unselected Overall Description = Jak dobrze emulowana jest ta gra?
View Feedback = Zobacz opinie
[Savedata]
Date = Data
Filename = Nazwa pliku
No screenshot = Brak obrazka
None yet. Things will appear here after you save. = Na razie nic tu nie ma. Wpisy pojawią się, gdy zapiszesz grę.
Nothing matching '%1' was found. = Nie znaleziono niczego, co pasowałoby do '%1'.
Save Data = Zapisy gier
Save States = Pliki zapisów stanów
Savedata Manager = Zarządzanie zapisami gier
Showing matches for '%1'. = Wyświetlanie dopasowań dla '%1'.
Size = Rozmiar
[Screen]
Cardboard VR OFF = Wył. Cardboard VR
Chainfire3DWarning = UWAGA: Wykryto Chainfire3D, może powodować problemy.
ExtractedISOWarning = Extracted ISOs often don't work.\nPlay the ISO file directly.
Failed to load state = Nie można wczytać zapisu stanu
Failed to save state = Nie można zapisać stanu
fixed = Prędkość: alternatywna
GLToolsWarning = UWAGA: Wykryto GLTools, może powodować problemy.
In menu = W menu
Load savestate failed = Nie można wczytać zapisu stanu
Loaded State = Wczytano stan gry
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Wczytano. Gra może odmówić zapisywania w przypadku różnych zapisów.
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Wczytano. Gra może odmówić nadpisywania nowszych zapisów.
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Wczytano. By zmniejszyć ryzyko potencjalnych problemów, zapisz stan w grze, zrestartuj ją i wczytaj.
LoadStateDoesntExist = Nie można wczytać stanu: Zapis stanu nie istnieje!
LoadStateWrongVersion = Nie można wczytać stanu: Zapis stanu przeznaczony jest dla starszej wersji PPSSPP!
norewind = Brak zapisów stanów potrzebnych do przewinięcia.
Playing = W grze
PressESC = Naciśnij klawisz ESC, aby otworzyć menu pauzy.
replaceTextures_false = Tekstury nie są już podmieniane.
replaceTextures_true = Podmiana tekstur włączona.
Save State Failed = Nie można wczytać zapisu stanu!
Saved State = Stan zapisany
saveNewTextures_false = Zapisywanie tekstur wyłączone.
saveNewTextures_true = Tekstury będą zapisywane na nośnik.
SpeedCustom2 = Prędkość: alternatywna 2
standard = Prędkość: standardowa
State load undone = Cofnięto załadowanie stanu
Untitled PSP game = Niezatytułowana gra na PSP
[Search]
Clear filter = Wyczyść frazę
Filter = Szukaj
Filtering settings by '%1' = Wyszukiwanie ustawień '%1'
Find settings = Szukaj ustawień
No settings matched '%1' = Brak wyników dla '%1'
Search term = Wyszukaj frazę
[Store]
Connection Error = Błąd połączenia
Install = Zainstaluj
Installed = Zainstalowane
Launch Game = Rozpocznij grę
Loading... = Ładowanie...
MB = MB
Size = Rozmiar
Uninstall = Odinstaluj
[SysInfo]
%0.2f Hz = %0.2f Hz
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d na rdzeń, %d rdzenie)
%d bytes = %d bajtów
%d Hz = %d Hz
(none detected) = (nie wykryto)
3D API = 3D API
ABI = ABI
API Version = Wersja API
Audio Information = Informacje o Audio
Board = Płyta główna
Build Config = Konfiguracja wersji
Build Configuration = Konfiguracja Wersji
Built by = Zbudowane przez
Compressed texture formats = Obsługiwane formaty kompresji tekstur
Core Context = Core context
Cores = Rdzenie
CPU Extensions = Rozszerzenia CPU
CPU Information = Informacje o CPU
CPU Name = Nazwa procesora
D3DCompiler Version = Wersja D3DCompiler
Debug = Debugowanie
Debugger Present = Debugger obecny
Depth buffer format = Format bufora głębi
Device Info = Inf. o urządzeniu
Directories = Katalogi
Display Color Formats = Wyświetl formaty kolorów
Display Information = Informacje o Wyświetlaczu
DPI = DPI
Driver bugs = Błędy sterownika
Driver Version = Wersja sterownika
EGL Extensions = Rozszerzenia EGL
Frames per buffer = Klatek na bufor
GPU Flags = Flagi GPU
GPU Information = Informacje o GPU
High precision float range = Zakres l. zmiennoprzecinkowych wys. precyzji
High precision int range = Zakres l. całkowitych wys. precyzji
Icon cache = Icon cache
Instance = Instance
JIT available = JIT dostępne
Lang/Region = Język/Region
Memory Page Size = Rozmiar pamięci stronnicowania
Native resolution = Natywna rozdzielczość
No GPU driver bugs detected = Nie znaleziono żadnych błędów sterownika GPU
OGL Extensions = Rozszerzenia OGL
OpenGL ES 2.0 Extensions = Rozszerzenia OpenGL ES 2.0
OpenGL ES 3.0 Extensions = Rozszerzenia OpenGL ES 3.0
OpenGL Extensions = Rozszerzenia OpenGL
Optimal frames per buffer = Optymalna ilość klatek na bufor
Optimal sample rate = Optymalna częstotliwość próbkowania
OS Information = Informacje o OS
Pixel resolution = Rozdzielczość pixeli
PPSSPP build = Kompilacja PPSSPP
Present modes = Present modes
Refresh rate = Częstotliwość odświeżania
Release = Wydanie
RW/RX exclusive = Wyłączne RW/RX
Sample rate = Częstotliwość próbkowania
Screen notch insets = Screen notch insets
Shading Language = Język shadingu
Storage = Pamięć
Sustained perf mode = Tryb wysokiej wydajności
System Information = Informacje o systemie
System Name = Nazwa
System Version = Wersja systemu
Threads = Liczba wątków
UI resolution = Rozdzielczość interfejsu
Vendor = Producent
Vendor (detected) = Producent (wykryty)
Version Information = Informacje o wersji
Vulkan Extensions = Rozszerzenia Vulkana
Vulkan Features = Opcje Vulkana
[System]
(broken) = (nie działa)
12HR = 12 godzinny
24HR = 24 godzinny
Auto = Automatyczny
Auto Load Savestate = Automatyczne wczytywanie stanów zapisu
AVI Dump started. = Rozpoczęto zrzut do AVI
AVI Dump stopped. = Zatrzymano zrzut do AVI
Cache ISO in RAM = Wczytuj całe ISO do RAM'u
Change CPU Clock = Zmień częstotliwość zegara CPU (niestabilnie)
Color Saturation = Saturacja
Color Tint = Odcień
CPU Core = Rdzeń procesora
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (zalecana)
Error: load undo state is from a different game = Błąd: ładowany stan pochodzi z innej gry
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Błąd podczas ładowania stanu dla cofnięcia. Błąd systemu plików.
Floating symbols = Przepływ symboli
Game crashed = Gra uległa awarii
JIT using IR = JIT using IR
Language = Język
Loaded plugin: %1 = Loaded plugin: %1
Memory Stick folder = Zmień folder Karty Pamięci
Memory Stick size = Rozmiar Karty Pamięci
Change Nickname = Zmień pseudonim
ChangingMemstickPath = Zapisy gier, zapisy stanu i inne dane nie zostaną skopiowane do tego folderu.\n\nZmienić ścieżkę do folderu Karty Pamięci?
ChangingMemstickPathInvalid = Ta ścieżka nie może zostać użyta do zapisu plików Karty Pamięci.
Cheats = Kody
Clear Recent = Wyczyść "Ostatnio uruchamiane"
Clear Recent Games List = Wyczyść listę ostatnio uruchamianych
Clear UI background = Przywróć tło interfejsu
Confirmation Button = Przycisk potwierdzenia
Date Format = Format daty
Day Light Saving = Czas letni
DDMMYYYY = DD/MM/RRRR
Decrease size = Zmniejsz
Developer Tools = Narzędzia programistyczne
Display Extra Info = Wyświetl dodatkowe informacje
Display Games on a grid = Wyświetl "Gry" jako siatkę
Display Homebrew on a grid = Wyświetl "Homebrew i Dema" jako siatkę
Display Recent on a grid = Wyświetlaj "Ostatnio Uruchamiane" w projekcji siatki
Emulation = Emulacja
Enable Cheats = Włącz kody
Enable Compatibility Server Reports = Włącz serwer raportów kompatybilności
Failed to load state. Error in the file system. = Nie można wczytać stanu. Błąd systemu plików.
Failed to save state. Error in the file system. = Nie można zapisać stanu. Błąd systemu plików.
Fast (lag on slow storage) = Szybka (zacina na wolnych dyskach)
Fast Memory = Szybka pamięć (niestabilne)
Force real clock sync (slower, less lag) = Wymuś rzeczywistą synchr. zegara (wolniej, mniej zacina)
Games list settings = Ustawienia listy gier
General = Ogólne
Grid icon size = Rozmiar siatki ikon
Help the PPSSPP team = Pomóż zespołowi PPSSPP
Host (bugs, less lag) = Host (błędy, mniejsze zacinanie)
Ignore bad memory accesses = Ignoruj złe dostępy do pamięci
Increase size = Powiększ
Interpreter = Interpreter
IO timing method = Metoda synchronizacji I/O
IR Interpreter = Interpreter IR
Memory Stick Folder = Folder Karty Pamięci
Memory Stick inserted = Karta Pamięci włożona
MHz, 0:default = MHz, 0 = domyślne
MMDDYYYY = MM/DD/RRRR
Moving background = Ruchome tło
Newest Save = Najnowszy zapis
No animation = Bez animacji
Not a PSP game = To nie jest gra PSP
Off = Wył.
Oldest Save = Najstarszy zapis
Only JPG and PNG images are supported = Only JPG and PNG images are supported
Path does not exist! = Ta ścieżka nie istnieje!
PSP Memory Stick = Karta Pamięci PSP
PSP Model = Model PSP
PSP Settings = Ustawienia PSP
PSP-1000 = PSP-1000
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
Recent games = Ostatnio uruchamiane tytuły
Record Audio = Nagrywaj dźwięk
Record Display = Nagrywaj obraz
Recording = Recording
Reset Recording on Save/Load State = Resetuj nagrywanie przy zapisie/wczytaniu stanu
Restore Default Settings = Przywróć domyślne ustawienia
RetroAchievements = RetroAchievements
Rewind Snapshot Interval = Częstotl. zapisu stanów przewijania (wymaga pamięci)
Save path in installed.txt = Ścieżka zapisu w installed.txt
Save path in My Documents = Ścieżka zapisu w Dokumentach
Savestate Slot = Slot zapisu stanu
Savestate slot backups = Kopie zapasowe slota zapisu stanu
Screenshots as PNG = Zapisuj zrzuty ekranu jako PNG
Set Memory Stick folder = Ustaw folder Karty Pamięci
Set UI background... = Zmień tło interfejsu...
Show ID = Pokazuj ID
Show Memory Stick folder = Pokaż folder Karty Pamięci
Show region flag = Pokazuj flagi regionu
Simulate UMD delays = Symuluj opóźnienia UMD
Simulate UMD slow reading speed = Simulate UMD slow reading speed
Slot 1 = Slot 1
Slot 2 = Slot 2
Slot 3 = Slot 3
Slot 4 = Slot 4
Slot 5 = Slot 5
Storage full = Dysk zapełniony
Sustained performance mode = Tryb wysokiej wydajności
Theme = Motyw
Time Format = Format czasu
Transparent UI background = Przezroczyste tło interfejsu użytkownika
UI = Interfejs użytkownika
UI background animation = Animacja tła
UI Sound = Dźwięki interfejsu użytkownika
undo %c = kopia zapasowa %c
USB = USB
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Używaj stratnego kodeka wideo (FFV1)
Use O to confirm = Używaj O jako potwierdzenia
Use output buffer (with overlay) for recording = Używaj bufora wyjściowego (z nakładką) do nagrywania
Use system native keyboard = Używaj natywnej klawiatury systemowej
Use X to confirm = Używaj X jako potwierdzenia
VersionCheck = Sprawdzaj dostępne aktualizacje
WARNING: Android battery save mode is on = UWAGA: Oszczędzanie energii zostało włączone
WARNING: Battery save mode is on = UWAGA: Oszczędzanie energii jest włączone
Waves = Fale (jak w XMB)
YYYYMMDD = RRRR/MM/DD
[TextureShaders]
Off = Wył.
TexMMPX = TexMMPX
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
[Themes]
Dark = Ciemny
Default = Domyślny
[UI Elements]
%1 button = %1 button
%1 checkbox = %1 checkbox
%1 choice = %1 choice
%1 heading = %1 heading
%1 radio button = %1 radio button
%1 text field = %1 text field
Choices: = Choices:
List: = List:
Progress: %1% = Progress: %1%
Screen representation = Screen representation
[Upgrade]
Details = Zmiany
Dismiss = Odrzuć
Download = Pobierz
New version of PPSSPP available = Dostępna jest nowa wersja PPSSPP!
[VR]
6DoF movement = 6DoF movement
Camera type = Typ kamery
Distance to 2D menus and scenes = Dystans do elemtentów 2D
Distance to 3D scenes when VR disabled = Distance to 3D scenes when VR disabled
Experts only = Tylko dla ekspertów
Force 72Hz update = Wymuś odświeżanie w 72Hz
Game camera rotation step per frame = Krok obrotu kamery gry na klatkę
Game camera uses rotation smoothing = Kamera gry wykorzystuje wygładzanie rotacji
Heads-up display detection = Wykrywanie interfejsu w grze
Heads-up display scale = Skala interfejsu w grze
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Ręczne przełączanie między płaskim ekranem a VR za pomocą klawisza SCREEN
Map controller movements to keys = Przypisz ruch kontrolera do przycisków
Map HMD rotations on keys instead of VR camera = Przypisz rotację HMD na przyciskach, zamiast na kamerze VR
Motion needed to generate action = Aby wygenerować akcję, potrzebny jest ruch
Stereoscopic vision (Experimental) = Widzenie stereoskopowe (Eksperymentalne)
Virtual reality = Wirtualna rzeczywistość
VR camera = Kamera VR
VR controllers = Kontrolery VR