ppsspp/assets/lang/pt_PT.ini
2023-02-02 11:05:33 +01:00

1268 lines
53 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Thanks for your interest in translating PPSSPP.
#
# Simply copy this file to a new ini file with your language code,
# or use it to update an existing file with that name.
#
# To see a list of codes, view this page:
# https://stackoverflow.com/questions/3191664/list-of-all-locales-and-their-short-codes
#
# Please note, while translating:
#
# Hash/sharp symbols (#) in this file indicate a comment. Lines that begin without one are
# considered to be a part of the actual translations.
#
# The left side of the equals sign indicates "key" values that PPSSPP uses to identify a string.
# If they don't match correctly, PPSSPP won't use them.
#
# Ampersands (&) on the RIGHT side of an equals sign denote an underlined keyboard hotkey.
# The hotkeys are only supported currently in the DesktopUI section, however.
#
# Example 1: &File. This will make it so when you press ALT + F on Windows, it'll open the File menu.
# Example 2: Homebrew && Demos. This would show one real ampersand in the menu.
#
# Happy translating.
[Audio]
Alternate speed volume = Velocidade alternativa do volume
Audio backend = API de áudio (requer reiniciar)
Audio Error = Erro do Áudio
AudioBufferingForBluetooth = Buffer amigável do Bluetooth (mais lento)
Auto = Automático
Device = Dispositivo
Disabled = Desativado
DSound (compatible) = DSound (compatível)
Enable Sound = Ativar Áudio
Global volume = Volume Global
Microphone = Microfone
Microphone Device = Dispositivo de Microfone
Mute = Mudo
Reverb volume = Reverberar volume
Use new audio devices automatically = Usar novos dispositivos de áudio automáticamente
Use global volume = Usar volume global
WASAPI (fast) = WASAPI (rápido)
[Controls]
Analog Binding = Ligação com o Analógico
Analog Limiter = Limitador do Analógico
Analog Settings = Configurações do Analógico
Analog Stick = Analógico
Analog Style = Estilo do Analógico
AnalogLimiter Tip = Quando o botão limitador do analógico é pressionado
Auto = Automático
Auto-centering analog stick = Auto-centralização do analógico
Auto-hide buttons after seconds = Auto-esconder os botões após segundos
Auto-rotation speed = Velocidade da auto-rotação
Binds = Vinculados
Button Binding = Vinculação dos botões
Button Opacity = Opacidade dos botões
Button style = Estilo do botão
Calibrate Analog Stick = Calibrar Analógico
Calibrate = Calibrar
Calibrated = Calibrado
Calibration = Calibração
Circular stick input = Entrada circular do direcional
Classic = Clássico
Confine Mouse = Travar o mouse dentro da janela/área de exibição
Control Mapping = Mapeamento dos Controlos
Custom Key Setting = Configuração Personalizada das Teclas
Customize = Personalizar
Customize Touch Controls = Editar disposição do controlos de toque...
D-PAD = D-Pad
Deadzone radius = Raio da zona morta
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desativar diagonais do D-Pad (toque de 4 direções)
Disable diagonal input = Desativar entrada diagonal
Double tap = Toque duplo
Enable gesture control = Ativar controlo dos gestos
Enable standard shortcut keys = Ativar teclas padrão dos atalhos
Gesture = Gesto
Gesture mapping = Mapeamento dos Gestos
Glowing borders = Bordas brilhantes
HapticFeedback = Resposta háptica (vibração)
Hide touch analog stick background circle = Esconder o círculo de fundo do analógico
Icon = Ícone
Ignore gamepads when not focused = Ignorar os gamepads quando não focado
Ignore Windows Key = Desativar a tecla Windows
Invert Axes = Inverter eixos
Invert Tilt along X axis = Inverter a inclinação no eixo X
Invert Tilt along Y axis = Inverter a inclinação no eixo Y
Keep this button pressed when right analog is pressed = Manter este botão pressionado quando o analógico direito for pressionado
Keyboard = Definições do teclado
L/R Trigger Buttons = Botões do gatilho L/R
Landscape = Panorâmico
Landscape Auto = Panorâmico automático
Landscape Reversed = Panorâmico invertido
Low end radius = Raio Low End
Mouse = Definições do Rato
Mouse sensitivity = Sensibilidade do Rato
Mouse smoothing = Suavização do Rato
MouseControl Tip = Agora podes mapear o rato na tela de mapeamento dos controlos pressionando o ícone 'M'.
None (Disabled) = Nenhum (desativado)
Off = Desligado
OnScreen = Controlos no ecrã
Portrait = Retrato
Portrait Reversed = Retrato invertido
PSP Action Buttons = Botões de ação do PSP
Raw input = Entrada natural dos dados
Reset to defaults = Restaurar para os padrões
Screen Rotation = Rotação do ecrã
seconds, 0 : off = segundos, 0 = desligado
Sensitivity = Sensibilidade
Sensitivity (scale) = Sensibilidade (escala)
Shape = Forma
Show Touch Pause Menu Button = Mostrar o botão do menu de pausa
Swipe = Deslizar
Swipe sensitivity = Sensibilidade do deslizar
Swipe smoothing = Suavidade do deslizar
Thin borders = Bordas Finas
Tilt control setup = Personalizar inclinação...
Tilt Input Type = Controlo da entrada de inclinação
Tilt Sensitivity along X axis = Sensibilidade da inclinação junto ao eixo X
Tilt Sensitivity along Y axis = Sensibilidade da inclinação junto ao eixo Y
To Calibrate = Segure o dispositivo em seu ângulo preferido e pressione "Calibrar".
Toggle mode = Alternar modo
Repeat mode = Modo de repetição
Touch Control Visibility = Visibilidade do controlo de toque
Use custom right analog = Usar analógico direito personalizado
Use Mouse Control = Usar controlo do Rato
Visibility = Visibilidade
Visible = Visível
X = X
Y = Y
[CwCheats]
Cheats = Cheats
Edit Cheat File = Editar ficheiro de Cheats
Enable/Disable All = Ativar/Desativar todas os Cheats
Import Cheats = Importar de cheat.db
Options = Opções
Refresh Rate = Taxa de refrescamento
[DesktopUI]
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
#Font = Trebuchet MS
About PPSSPP... = &Sobre o PPSSPP...
Auto = &Automático
Auto Max Quality = Auto-maximizar a &qualidade
Backend = API de &renderização (Reinicia o PPSSPP)
Bicubic = &Bi-cúbico
Break = Parar
Break on Load = Parar ao carregar
Buy Gold = Comprar &Gold
Control Mapping... = M&apeamento dos controlos...
Debugging = &Depurar
Deposterize = &Deposterizar
Direct3D9 = Direct3D &9
Direct3D11 = Direct3D &11
Disassembly = &Disassembly...
Discord = Discord
Display Layout && Effects = Exibir o editor de esquema...
Display Rotation = Rotação da exibição
Dump Next Frame to Log = G&uardar o frame seguinte no Log
Emulation = &Emulação
Enable Cheats = Ativar &Cheats
Enable Sound = Ativar S&om
Exit = S&air
Extract File... = E&xtrair ficheiro...
File = &Ficheiro
Frame Skipping = &Salto de Quadros
Frame Skipping Type = Tipo de salto de Quadros
Fullscreen = Te&la cheia
Game Settings = &Definições do Jogo
GE Debugger... = Depurador do G&E...
GitHub = Git&Hub
Hardware Transform = &Transformação por Hardware
Help = &Ajuda
Hybrid = &Híbrido
Hybrid + Bicubic = Híbrido + Bi-cúbico
Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignorar leituras/gravações ilegais
Ignore Windows Key = Ignorar a tecla Windows
Keep PPSSPP On Top = &Manter PPSSPP no Topo
Landscape = Panorâmico
Landscape reversed = Panorâmico invertido
Language... = Id&ioma...
Linear = &Linear
Load = &Carregar...
Load .sym File... = Carreg&ar ficheiro .sym
Load Map File... = Carregar &ficheiro do mapa...
Load State = C&arregar o estado
Load State File... = &Carregar ficheiro do estado...
Log Console = &Console dos Logs
Memory View... = Visualização da &memória...
More Settings... = &Mais Definições...
Nearest = &Mais próximo
Skip Buffer Effects = &Ignorar efeitos do buffer (sem buffer, mais rápido)
Off = &Desligado
Open Chat = Abrir Bate-Papo
Open Directory... = Abrir &Diretório...
Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir do MS:/PSP/GAME...
Open Memory Stick = Abrir &Cartão de Memória
Open New Instance = Abrir Nova Instância
OpenGL = &OpenGL
Pause = &Pausar
Pause When Not Focused = &Pausar quando não focado
Portrait = Retrato
Portrait reversed = Retrato invertido
PPSSPP Forums = Fórums do &PPSSPP
Record = &Gravar
Record Audio = Gravar &Áudio
Record Display = Gravar &Exibição
Rendering Mode = Modo de r&enderização
Rendering Resolution = &Resolução da renderização
Reset = R&einiciar
Reset Symbol Table = Reiniciar a t&abela dos símbolos
Run = &Executar
Save .sym File... = Guarda&r ficheiro .sym...
Save Map File... = &Guardar ficheiro do mapa...
Save State = G&uardar estado
Save State File... = &Guardar ficheiro do estado...
Savestate Slot = Espaç&o do Estado Salvo
Screen Scaling Filter = Fi&ltro do Dimensionamento da Tela
Show Debug Statistics = Mostrar as estatíst&icas de depuração
Show FPS Counter = Mostrar o contador dos &FPS (Quadros Por Segundo)
Skip Number of Frames = Saltar o número dos quadros
Skip Percent of FPS = Ignorar percentagem do FPS (Quadros Por Segundo)
Stop = &Parar
Switch UMD = Trocar UMD
Take Screenshot = &Criar Captura de Tela
Texture Filtering = Fi&ltragem das texturas
Texture Scaling = &Dimensionamento das texturas
Use Lossless Video Codec (FFV1) = &Usar Codec de Vídeo sem perdas (FFV1)
Use output buffer for video = Usar buffer de saída para o vídeo
Vertex Cache = &Cache do vértice
VSync = VS&ync
Vulkan = Vulkan
Window Size = &Tamanho da Janela
www.ppsspp.org = Visite www.&ppsspp.org
xBRZ = &xBRZ
[Developer]
Allocator Viewer = Visualizador do Alocador (Vulkan)
Allow remote debugger = Permitir depuração remota
Backspace = Backspace
Block address = Bloquear endereço
By Address = Pelo endereço
Copy savestates to memstick root = Copiar os Estados Salvos para a raiz do Cartão de Memória
Create/Open textures.ini file for current game = Criar/Abrir o ficheiro textures.ini para o jogo atual
Current = Atual
Dev Tools = Ferramentas de desenvolvimento
DevMenu = Menu de Desenvolvedor
Disabled JIT functionality = Funcionalidade do JIT desabilitada
Draw Frametimes Graph = Desenhar gráfico dos tempos dos quadros
Dump Decrypted Eboot = Guardar EBOOT.BIN decriptado no boot do jogo
Dump next frame to log = Guardar o próximo frame no log
Enable driver bug workarounds = Ativar soluções alternativas para erros dos Drivers
Enable Logging = Ativar log do depurador
Enter address = Inserir endereço
FPU = FPU
Framedump tests = Testes dos dumps dos quadros
Frame Profiler = Analista dos quadros
GPU Driver Test = Teste do driver da GPU
GPU Profile = Perfil da GPU
GPU log profiler = Criador do Perfil do Registro da GPU
Jit Compare = Comparar JIT
JIT debug tools = Ferramentas de depuração do JIT
Log Dropped Frame Statistics = Guardar no log as estátisticas da queda dos quadros
Log Level = Nível do log
Log View = Visualização do log
Logging Channels = Canais do log
Next = Próximo
No block = Nenhum bloco
Prev = Anterior
Random = Aleatório
Replace textures = Substituir texturas
Reset = Reiniciar
Reset limited logging = Reiniciar o log limitado
RestoreDefaultSettings = Tens a certeza que queres restaurar todas as Definições de volta ao padrão?\n\nTu não podes desfazer isto.\nPor favor reinicie o PPSSPP para as mudanças terem efeito.
RestoreGameDefaultSettings = Tens a certeza que queres restaurar as Definições específicas do jogo\nde volta para os padrões do PPSSPP?
Resume = Resumir
Run CPU Tests = Executar testes da CPU
Save new textures = Guardar novas texturas
Shader Viewer = Visualizador dos Shaders
Show Developer Menu = Mostrar Menu de Desenvolvedor
Show on-screen messages = Mostrar mensagens na tela
Stats = Estatísticas
System Information = Informação do sistema
Texture ini file created = Ficheiro .ini da textura criado com sucesso
Texture Replacement = Substituição das texturas
Toggle Audio Debug = Alternar depuração do áudio
Toggle Freeze = Alternar congelamento
Touchscreen Test = Teste do Touchscreen
VFPU = VFPU
[Dialog]
* PSP res = * Resolução do PSP
Active = Ativo
Back = Voltar
Cancel = Cancelar
Center = Centro
ChangingGPUBackends = Mudar os backends da GPU requer que o PPSSPP reinicie. Reiniciar agora?
ChangingInflightFrames = Mudar o buffer do comando dos gráficos requer que o PPSSPP reinicie. Reiniciar agora?
Channel: = Canal:
Choose PPSSPP save folder = Escolha a pasta de save do PPSSPP
Confirm Overwrite = Queres sobrescrever os dados?
Confirm Save = Queres guardar estes dados?
ConfirmLoad = Carregar estes dados?
ConnectingAP = Conectando ao ponto de acesso.\nPor favor espere...
ConnectingPleaseWait = Conectando.\nPor favor espere...
ConnectionName = Nome da conexão
Corrupted Data = Dados Corrompidos
Delete = Eliminar
Delete all = Eliminar tudo
Delete completed = Exclusão completa.
DeleteConfirm = Este dado do save será apagado.\nTens a certeza que queres continuar?
DeleteConfirmAll = Queres realmente Eliminar todos\nos seus dados salvos deste jogo?
DeleteConfirmGame = Queres realmente Eliminar este jogo\ndo seu dispositivo? Não podes desfazer isto.
DeleteConfirmGameConfig = Queres realmente Eliminar as Definições deste jogo?
DeleteFailed = Não foi possível Eliminar os dados.
Deleting = Apagando\nPor favor espere...
Disable All = Desabilitar tudo
Dumps = Dumps
Edit = Editar
Enable All = Ativar tudo
Enter = Inserir
Filter = Filtro
Finish = Concluir
GE Frame Dumps = Dumps do Frame do GE
Grid = Grade
Inactive = Inativo
InternalError = Ocorreu um erro interno.
Load = Carregar
Load completed = Carregamento completado.
Loading = Carregando\nPor favor espere...
LoadingFailed = Incapaz de carregar os dados.
Move = Mover
Move Down = Move Down
Move Up = Move Up
Network Connection = Conexão de rede
NEW DATA = NOVOS DADOS
No = Não
ObtainingIP = Obtendo o Endereço de IP.\nPor favor espere...
OK = Ok
Old savedata detected = Dados antigos do save detectados
Options = Opções
Remove = Remove
Reset = Reiniciar
Resize = Redimensionar
Retry = Tentar de novo
Save = Salvar
Save completed = Salvamento completado.
Saving = Salvando\nPor favor espere...
SavingFailed = Incapaz de salvar os dados.
Search = Pesquisar
Select = Selecionar
Shift = Shift
Skip = Ignorar
Snap = Grade
Space = Espaço
SSID = SSID
Submit = Submeter
Supported = Suportado
There is no data = Não existem dados.
Toggle All = Alternar todos
Toggle List = Alternar lista
Unsupported = Não suportado
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Quando gravar, os dados vão carregar numa PSP, mas não num PPSSPP antigo.
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Quando gravar, os dados não funcionarão mais num firmware de PSP desatualizado.
Yes = Sim
Zoom = Zoom
[Error]
7z file detected (Require 7-Zip) = O ficheiro está comprimido (.7z).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o 7-zip ou WinRAR).
A PSP game couldn't be found on the disc. = Nenhum jogo de PSP não pôde ser encontrado no disco.
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Não é possível bootar no ELF localizado fora do mountRoot.
Could not save screenshot file = Não é possível salvar o ficheiro da Captura de Tela.
D3D9or11 = Direct3D 9? (ou "não" para o Direct3D 11)
D3D11CompilerMissing = O D3DCompiler_47.dll não foi encontrado. Por favor instale-o. Ou pressione Sim para tentar de novo usando o Direct3D 9 ao invés disto.
D3D11InitializationError = Erro de inicialização do Direct3D 11
D3D11Missing = A sua versão do sistema operacional não inclui o D3D11. Por favor execute o Windows Update.\n\nPressione Sim para tentar de novo usando o Direct3D 9 ao invés disto.
D3D11NotSupported = A sua GPU não suporta o Direct3D 11.\n\nGostarias de tentar de novo usando o Direct3D 9 ao invés disto?
Disk full while writing data = O disco ficou cheio enquanto gravava os dados.
ELF file truncated - can't load = Ficheiro .ELF truncado - não é possível carregar
Error loading file = Não é possível carregar o ficheiro.
Error reading file = Erro ao ler o ficheiro.
Failed initializing CPU/Memory = Erro ao inicializar a CPU ou a memória.
Failed to load executable: = Erro ao carregar o executável:
File corrupt = Ficheiro Corrompido
Game disc read error - ISO corrupt = Erro de leitura do disco do jogo: ISO corrompida.
GenericAllStartupError = O PPSSPP falhou em iniciar com qualquer backend gráfico. Tente atualizar os seus gráficos e outros drivers.
GenericBackendSwitchCrash = O PPSSPP crashou enquanto iniciava.\n\nIsto geralmente significa que há um problema no driver dos gráficos. Tente atualizar os drivers.\n\nO backend dos gráficos foi trocado:
GenericDirect3D9Error = Erro ao inicializar os gráficos. Tente atualizar os seus drivers dos gráficos e o runtime do DirectX 9.\n\nGostarias de tentar trocar para o OpenGL?\n\nMensagem de erro:
GenericGraphicsError = Erro dos Gráficos
GenericOpenGLError = Erro ao inicializar os gráficos. Tente atualizar os seus drivers dos gráficos.\n\nGostarias de tentar trocar para o DirectX 9?\n\nMensagem de erro:
GenericVulkanError = Erro ao inicializar os gráficos. Tente atualizar os seus drivers dos gráficos.\n\nGostarias de tentar trocar para o OpenGL?\n\nMensagem de erro:
InsufficientOpenGLDriver = Suporte insuficiente do driver do OpenGL detectado!\n\nA sua GPU não suporta OpenGL 2.0. Gostarias de tentar usar o DirectX ao invés disto?\n\nO DirectX atualmente é compatível com menos jogos mas na sua GPU pode ser a única escolha.\n\nVisite os fóruns em https://forums.ppsspp.org para mais informações.\n\n
Just a directory. = Apenas um diretório.
Missing key = Chave ausente
MsgErrorCode = Código de erro:
MsgErrorSavedataDataBroken = Os dados do save estavam corrompidos.
MsgErrorSavedataMSFull = Cartão de Memória cheio. Verifique seu espaço de armazenamento.
MsgErrorSavedataNoData = Aviso: Não foram encontrados os dados do save.
MsgErrorSavedataNoMS = Cartão de Memória não inserido.
No EBOOT.PBP, misidentified game = Não existe EBOOT.PBP, jogo mal identificado.
Not a valid disc image. = Imagem de disco inválida.
OpenGLDriverError = Erro do driver do OpenGL
PPSSPP doesn't support UMD Music. = O PPSSPP não suporta música do UMD.
PPSSPP doesn't support UMD Video. = O PPSSPP não suporta vídeo do UMD.
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = O PPSSPP roda jogos de PSP, não jogos de PlayStation 1 ou 2.
PPSSPPDoesNotSupportInternet = O PPSSPP atualmente não suporta conexão com a Internet para DLC, PSN ou atualizações de jogos.
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = EBOOTS de PS1 não são suportados pelo PPSSPP.
PSX game image detected. = O ficheiro é uma imagem do MODE2. O PPSSPP não suporta jogos de PS1.
RAR file detected (Require UnRAR) = O ficheiro está comprimido (.rar).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o UnRAR).
RAR file detected (Require WINRAR) = O ficheiro está comprimido (.rar).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o WinRAR).
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Rodando lento: Tente "frameskip", o som fica demasiado instável quando está lento.
Running slow: Try turning off Software Rendering = Rodando lento: Tente desabilitar a "Renderização por Software"
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Erro ao encriptar o save. Este save não funcionará num PSP.
textures.ini filenames may not be cross-platform = Os nomes dos ficheiros em "textures.ini" podem não ser multi-plataforma.
This is a saved state, not a game. = Este é um Estado Salvo, não um jogo.
This is save data, not a game. = Isto são dados salvos, não um jogo.
Unable to create cheat file, disk may be full = Não foi possíevl criar ficheiro de Cheat. O disco poderá estar cheio.
Unable to initialize rendering engine. = Não foi possível inicializar a engine da renderização.
Unable to write savedata, disk may be full = Não foi possível gravar os dados do save. O disco poderá estar cheio.
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = AVISO: Memória de vídeo Cheia, reduzindo a ampliação e trocando para o modo de cache lento.
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = AVISO: Memória de vídeo CHEIA, trocando para o modo de cache lento.
ZIP file detected (Require UnRAR) = O ficheiro está comprimido (.zip).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o UnRAR).
ZIP file detected (Require WINRAR) = O ficheiro está comprimido (.zip).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o WinRAR).
[Game]
Asia = Ásia
Calculate CRC = Calcular CRC
ConfirmDelete = Eliminar
Create Game Config = Criar definições do jogo
Create Shortcut = Criar atalho
Delete Game = Eliminar jogo
Delete Game Config = Eliminar definições do jogo
Delete Save Data = Eliminar dados salvos
Europe = Europa
Game = Jogo
Game Settings = Definições do jogo
Homebrew = Homebrew
Hong Kong = Hong Kong
InstallData = Dados da Instalação
Japan = Japão
Korea = Coreia
MB = MB
One moment please... = Um momento por favor...
Play = Jogar
Remove From Recent = Remover de "Recentes"
SaveData = Dados Salvos
Setting Background = Configurando o cenário de fundo
Show In Folder = Mostrar na pasta
USA = EUA
Use UI background = Usar cenário de fundo da interface do usuário.
[Graphics]
% of the void = % do vazio
% of viewport = % do visor
%, 0:unlimited = %, 0 = ilimitado
(supersampling) = (super amostragem)
(upscaling) = (ampliação)
1x PSP = 1× PSP
2x = 2×
2x PSP = 2× PSP
3x = 3×
3x PSP = 3× PSP
4x = 4×
4x PSP = 4× PSP
5x = 5×
5x PSP = 5× PSP
6x PSP = 6× PSP
7x PSP = 7× PSP
8x = 8×
8x PSP = 8× PSP
9x PSP = 9× PSP
10x PSP = 10× PSP
16x = 16×
Aggressive = Agressivo
Alternative Speed = Velocidade alternativa (em %, 0 = ilimitada)
Alternative Speed 2 = Segunda Velocidade alternativa (em %, 0 = ilimitada)
Anisotropic Filtering = Filtragem anisotrópica
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
Aspect Ratio = Aspect Ratio
Auto = Automático
Auto (1:1) = Automático (1:1)
Auto (same as Rendering) = Auto (a mesma de que a da resolução de renderização)
Auto FrameSkip = Auto-pulo dos quadros
Auto Max Quality = Auto-maximizar a qualidade
Auto Scaling = Auto-redimensionamento
Backend = Backend
Balanced = Balanceado
Bicubic = Bi-cúbico
Both = Ambos
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Buffer dos Comandos Gráficos (mais rápido, atraso na entrada dos dados)
BufferedRenderingRequired = Aviso: Este jogo requer que o "modo de renderização" esteja definido "com buffer".
Camera = Câmera
Camera Device = Dispositivo de câmera
Cardboard Screen Size = Tamanho da tela (em % do visor)
Cardboard Screen X Shift = Deslocamento do X (em % do espaço vazio)
Cardboard Screen Y Shift = Deslocamento do Y (em % do espaço vazio)
Cardboard VR Settings = Definições do Google VR Cardboard
Cheats = Cheats
CPU Core = Núcleo da CPU
Debugging = Depuração
DefaultCPUClockRequired = Aviso: Este jogo requer que o clock da CPU esteja definido como padrão.
Deposterize = Deposterizar
Deposterize Tip = Conserta erros gráficos visuais das faixas nas texturas ampliadas.
Device = Dispositivo
Direct3D 9 = Direct3D 9
Direct3D 11 = Direct3D 11
Disabled = Desativado
Display Layout && Effects = Mostrar o editor dos esquemas
Display Resolution (HW scaler) = Resolução da tela (Dimensionador do hardware)
Enable Cardboard VR = Ativar o VR Cardboard
FPS = FPS (Quadros Por Segundo)
Frame Rate Control = Controle da taxa dos quadros
Frame Skipping = Pulo dos quadros
Frame Skipping Type = Tipo de pulo dos quadros
FullScreen = Tela Cheia
Geometry shader culling = Geometry shader culling
GPUReadbackRequired = Warning: This game requires "Skip GPU Readbacks" to be set to Off.
Hack Settings = Definições dos Hacks (pode causar erros gráficos)
Hardware Tessellation = Tesselação por Hardware
Hardware Transform = Transformação por Hardware
hardware transform error - falling back to software = Erro de transformação pelo hardware, retrocedendo para o software.
HardwareTessellation Tip = Usa o Hardware para fazer as curvas
High = Alta
Hybrid = Híbrido
Hybrid + Bicubic = Híbrido + Bi-cúbico
Ignore camera notch when centering = Ignora o nível da câmera quando centralizar
Internal Resolution = Resolução interna
Lazy texture caching = Cache preguiçoso da textura (mais rápido)
Lazy texture caching Tip = Mais rápido mas pode causar problemas no texto em alguns jogos
Linear = Linear
Low = Baixa
LowCurves = Qualidade das curvas spline/bezier
LowCurves Tip = Usado só em alguns jogos, controla a suavidade das curvas
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Menor Resolução dos efeitos (reduz artefatos)
Manual Scaling = Dimensionamento manual
Medium = Média
Mode = Modo
Must Restart = Deverás reiniciar o PPSSPP para esta mudança ter efeito.
Native device resolution = Resolução Nativa do Dispositivo
Nearest = Mais próximo
No buffer = Sem buffer
Show Battery % = Show Battery %
Show Speed = Show Speed
Skip Buffer Effects = Ignorar efeitos do buffer (sem buffer, mais rápido)
None = Nenhum
Number of Frames = Número de quadros
Off = Desligado
OpenGL = OpenGL
Overlay Information = Informações da sobreposição
Partial Stretch = Esticamento Parcial
Percent of FPS = Percentagem dos FPS
Performance = Performance
Postprocessing shaders = Shaders de Pós-Processamento
Recreate Activity = Recriar atividade
Render duplicate frames to 60hz = Renderizar quadros duplicados a 60 Hz
RenderDuplicateFrames Tip = Pode tornar a taxa dos quadros mais suave em jogos que executam em taxas de quadros menores
Rendering Mode = Modo de renderização
Rendering Resolution = Resolução da renderização
RenderingMode NonBuffered Tip = Mais rápido, mas poderá não ser desenhado nada em alguns jogos
Rotation = Rotação
Safe = Seguro
Screen Scaling Filter = Filtro do dimensionamento da tela
Show Debug Statistics = Mostrar estatísticas de depuração
Show FPS Counter = Mostrar contador de FPS
Skip GPU Readbacks = Skip GPU Readbacks
Software Rendering = Renderização por software (lento)
Software Skinning = Skinning via software
SoftwareSkinning Tip = Combina os desenhos dos modelos de skinning na CPU, mais rápido na maioria dos jogos
Speed = Velocidade
Speed Hacks = Speed Hacks (pode causar erros gráficos)
Stereo display shader = Stereo display shader
Stereo rendering = Stereo rendering
Stretch = Esticamento
Texture Filter = Filtração das texturas
Texture Filtering = Filtração das texturas
Texture Scaling = Dimensionamento das texturas
Texture Shader = Shader das texturas
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Desliga a "Tesselação por hardware": não suportado.
Unlimited = Ilimitado
Up to 1 = Até 1
Up to 2 = Até 2
Upscale Level = Nível de ampliação
Upscale Type = Tipo de ampliação
UpscaleLevel Tip = Pesado para a CPU - alguns dimensionamentos poderão atrasados para evitar travamentos
Use all displays = Usar todas as telas
Vertex Cache = Cache do vértice
VertexCache Tip = Mais rápido, mas pode causar tremulação temporária
VSync = VSync
Vulkan = Vulkan
Window Size = Tamanho da janela
xBRZ = xBRZ
[InstallZip]
Delete ZIP file = Eliminar ficheiro .zip
Install = Instalar
Install game from ZIP file? = Instalar o jogo do ficheiro .zip?
Install textures from ZIP file? = Instalar as texturas do ficheiro .zip?
Installed! = Instalado!
Texture pack doesn't support install = O pacote de texturas não suporta a instalação.
Zip archive corrupt = Ficheiro .zip compactado corrompido.
Zip file does not contain PSP software = O ficheiro .zip não contém software de PSP.
[KeyMapping]
Autoconfigure = Auto-configurar
Autoconfigure for device = Auto-configurar para o dispositivo
Bind All = Vincular tudo
Clear All = Limpar tudo
Default All = Restaurar os padrões
Map a new key for = Mapear uma nova tecla para
Map Key = Mapear tecla
Map Mouse = Mapear o Rato
Replace = Substituir
Show PSP = Mostrar o PSP
You can press ESC to cancel. = Podes pressionar o Esc para cancelar.
[MainMenu]
Browse = Procurar...
Buy PPSSPP Gold = Comprar o PPSSPP Gold
Choose folder = Escolher pasta
Credits = Créditos
PPSSPP Homebrew Store = Armazém dos Homebrews do PPSSPP
Exit = Sair
Game Settings = Definições
Games = Jogos
Give PPSSPP permission to access storage = Dê ao PPSSPP permissão para acessar o armazenamento
Homebrew & Demos = Homebrew e Demos
How to get games = Como eu posso obter jogos?
How to get homebrew & demos = Como eu posso obter Homebrews e Demos?
Load = Carregar...
Loading... = Carregando...
PinPath = Fixar
PPSSPP can't load games or save right now = O PPSSPP não consegue carregar jogos ou salvar agora.
Recent = Recentes
SavesAreTemporary = O PPSSPP está salvando no armazenamento temporária
SavesAreTemporaryGuidance = Extraia o PPSSPP em algum lugar para salvar permanentemente.
SavesAreTemporaryIgnore = Ignorar aviso
UnpinPath = Desafixar
UseBrowseOrLoad = Use o "Procurar" para escolher uma pasta ou "Carregar" para escolher um ficheiro.
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
[MainSettings]
Audio = Áudio
Controls = Controlos
Graphics = Gráficos
Networking = Rede
System = Sistema
Tools = Ferramentas
Search = Pesquisa
[MappableControls]
Alt speed 1 = Velocidade alternativa 1
Alt speed 2 = Velocidade alternativa 2
An.Down = Analógico para Baixo
An.Left = Analógico Esquerdo
An.Right = Analógico Direito
An.Up = Analógico para Cima
Analog limiter = Limitador do analógico
Analog Stick = Analógico
Audio/Video Recording = Gravação de Áudio/Vídeo
AxisSwap = Trocar Eixos
Circle = Círculo
Cross = Cruz
Custom 1 = Personalizar 1
Custom 2 = Personalizar 2
Custom 3 = Personalizar 3
Custom 4 = Personalizar 4
Custom 5 = Personalizar 5
Custom 6 = Personalizar 6
Custom 7 = Personalizar 7
Custom 8 = Personalizar 8
Custom 9 = Personalizar 9
Custom 10 = Personalizar 10
D-pad down = Direcional para baixo
D-pad left = Direcional esquerdo
D-pad right = Direcional direito
D-pad up = Direcional para cima
DevMenu = Menu dos Desenvolvedores
Double tap button = Botão de Toque Duplo
Down = Direcional para Baixo
Dpad = Direcional
Frame Advance = Avanço de quadros
Hold = Segurar
Home = Home
L = L
Left = Direcional Esquerdo
Load State = Carregar Estado
Mute toggle = Alternar para o mudo
Next Slot = Próximo Espaço
None = Nenhum
Note = Nota
OpenChat = Abrir o bate-papo
Pause = Pausar
R = R
RapidFire = Fogo rápido
Record = Gravar
Remote hold = Segurar remoto
Rewind = Rebobinar
Right = Direcional Direito
Right Analog Stick = Direcional Análogico Direito
RightAn.Down = Analógico Direito para Baixo
RightAn.Left = Analógico Direito a Esquerda
RightAn.Right = Analógico Direito a Direita
RightAn.Up = Analógico Direito para Cima
Rotate Analog (CCW) = Rotação do analógico (Sentido Anti-horário)
Rotate Analog (CW) = Rotação do analógico (Sentido horário)
Save State = Salvar Estado
Screen = Tela
Screenshot = Captura de Tela
Select = Select
SpeedToggle = Alternar velocidade
Square = Quadrado
Start = Start
Swipe Down = Deslizar para Baixo
Swipe Left = Deslizar para Esquerda
Swipe Right = Deslizar para Direita
Swipe Up = Deslizar para Cima
tap to customize = Toque para personalizar
Texture Dumping = Dumpagem das texturas
Texture Replacement = Substituição das texturas
Toggle Fullscreen = Alternar para Tela Cheia
Toggle mode = Alternar modo
Triangle = Triângulo
Fast-forward = Avanço rápido
Up = Direcional para Cima
Vol + = Volume +
Vol - = Volume -
Wlan = WLAN
Display Landscape = Exibir Panorâmico
Display Landscape Reversed = Exibir Panorâmico Invertido
Display Portrait = Exibir Retrato
Display Portrait Reversed = Exibir Retrato Invertido
[Networking]
AdHoc Server = Servidor Ad-hoc
AdhocServer Failed to Bind Port = O servidor Ad-hoc falhou a conectar-se à porta.
AM: Data from Unknown Port = AM: Dados de uma Porta Desconhecida.
Auto = Automático
Bottom Center = Centro do rodapé
Bottom Left = A esquerda do rodapé
Bottom Right = A direita do rodapé
Center Left = Centralizar a esquerda
Center Right = Centralizar a direita
Change Mac Address = Mudar Endereço de MAC
Change proAdhocServer Address = Mudar o Endereço de IP do servidor Ad Hoc PRO (localhost = múltiplas instâncias)
ChangeMacSaveConfirm = Generate a new MAC address?
ChangeMacSaveWarning = Some games verify the MAC address when loading savedata, so this may break old saves.
Chat = Bate-papo
Chat Button Position = Posição do botão de bate-papo
Chat Here = Bata-papo aqui!
Chat message = Mensagem do bate-papo
Chat Screen Position = Posição da tela de bate-papo
Disconnected from AdhocServer = Desconectado do servidor ad-hoc
DNS Error Resolving = Resolução de erros do DNS
Enable built-in PRO Adhoc Server = Ativar o servidor ad-hoc PRO embutido
Enable network chat = Ativar bate-papo na rede
Enable networking = Ativar rede/WLAN (beta, pode quebrar os jogos)
Enable UPnP = Ativar UPnP (precisa de alguns segundos para detectar)
EnableQuickChat = Ativar bate-papo rápido
Enter a new PSP nickname = Insira um novo nome para o PSP
Enter Quick Chat 1 = Entrar no bate-papo rápido 1
Enter Quick Chat 2 = Entrar no bate-papo rápido 2
Enter Quick Chat 3 = Entrar no bate-papo rápido 3
Enter Quick Chat 4 = Entrar no bate-papo rápido 4
Enter Quick Chat 5 = Entrar no bate-papo rápido 5
Error = Erro
Failed to Bind Localhost IP = Erro ao conectar ao IP do hospedeiro local
Failed to Bind Port = Erro ao conectar a porta
Failed to connect to Adhoc Server = Erro ao conectar ao servidor Adhoc
Forced First Connect = Primeira conexão forçada (conexão mais rápida)
GM: Data from Unknown Port = GM: Dados da Porta Desconhecida
Hostname = Nome do Hospedeiro
Invalid IP or hostname = IP ou nome do Hospedeiro inválido
Minimum Timeout = Tempo mínimo para encerrar (substituição em ms, 0 = padrão)
Misc = Miscelânea (padrão = compatibilidade com o PSP)
Network Initialized = Rede inicializada
None = Nenhum
Please change your Port Offset = Por favor mude o seu deslocamento da porta
Port offset = Deslocamento da porta (0 = Compatibilidade com o PSP)
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Abrir a Página do Multiplayer da Wiki do PPSSPP
proAdhocServer Address: = Endereço do servidor ad-hoc:
Quick Chat 1 = Bate-papo rápido 1
Quick Chat 2 = Bate-papo rápido 2
Quick Chat 3 = Bate-papo rápido 3
Quick Chat 4 = Bate-papo rápido 4
Quick Chat 5 = Bate-papo rápido 5
QuickChat = Bate-papo rápido
Send = Enviar
Send Discord Presence information = Enviar informação de "Presença Rica" no Discord
Top Center = Centro superior
Top Left = Superior esquerdo
Top Right = Superior direito
Unable to find UPnP device = Não é possível encontrar o dispositivo UPnP
UPnP (port-forwarding) = UPnP (abertura das portas)
UPnP need to be reinitialized = O UPnP precisa ser reiniciado
UPnP use original port = O UPnP usa a porta original (ativado = compatibilidade com o PSP)
Validating address... = A validar Endereço...
WLAN Channel = Canal do WLAN
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Estás no modo Offline, vá para o lobby ou pro salão Online
[Pause]
Cheats = Cheats
Continue = Continuar
Create Game Config = Criar definições do jogo
Delete Game Config = Eliminar definições do jogo
Exit to menu = Sair para o menu
Game Settings = Definições do jogo
Load State = Carregar Estado
Rewind = Rebobinar
Save State = Salvar Estado
Settings = Definições
Switch UMD = Trocar UMD
Undo last load = Desfazer o último carregamento
Undo last save = Desfazer o último salvamento
[PostShaders]
(duplicated setting, previous slider will be used) = (Definição duplicada, o slider anterior será usado)
4xHqGLSL = 4xHQ pixel art upscaler
5xBR = 5xBR pixel art upscaler
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2 pixel art upscaler
AAColor = Cores-do-AA
Amount = Quantidade
Black border = Borda preta
Bloom = Bloom
Brightness = Brilho
Cartoon = Estilo Cartoon
ColorCorrection = Correção das cores
ColorPreservation = Color preservation
Contrast = Contraste
CRT = Scanlines do CRT
FXAA = Anti-aliasing do FXAA
Gamma = Gama
GreenLevel = Green level
Intensity = Intensidade
LCDPersistence = LCD Persistence
Natural = Cores naturais
NaturalA = Cores naturais (sem borrão)
Off = Desligado
Power = Energia
PSPColor = Cor do PSP
RedBlue = Red/Blue glasses
Saturation = Saturação
Scanlines = Scanlines (CRT)
Sharpen = Aprimorado
SideBySide = Side by side (SBS)
SSAA(Gauss) = Super-amostragem do AA (Gauss)
Tex4xBRZ = 4xBRZ
TexMMPX = MMPX
UpscaleSpline36 = Ampliador Spline36
VideoSmoothingAA = Suavização de vídeo do AA
Vignette = Vinheta
Animation speed (0 -> disable) = Velocidade da animação (0 -> desativar)
CatmullRom = Ampliador Bi-cúbico (Catmull-Rom)
MitchellNetravali = Ampliador Bi-cúbico (Mitchell-Netravali)
[PSPCredits]
all the forum mods = Todos os moderadores do fórum
build server = Servidor dos builds
Buy Gold = Comprar Versão Gold
check = Experimente também o Dolphin, o melhor emulador de Wii/GC:
CheckOutPPSSPP = Experimente PPSSPP, o incrível emulador de PSP: https://www.ppsspp.org/
contributors = Contribuidores:
created = Criado por
Discord = Discord
info1 = O PPSSPP é destinado só para propósitos educacionais.
info2 = Por favor tenha certeza que possui os direitos para quaisquer
info3 = jogos que jogas possuindo o UMD ou comprando o download
info4 = digital da loja PSN no seu PSP.
info5 = O PSP é uma marca registrada da Sony, Inc.
iOS builds = Builds do iOS
license = Software livre sob a GPL 2.0+
list = Listas de compatibilidade, fóruns e informações do desenvolvimento
PPSSPP Forums = Fóruns do PPSSPP
Privacy Policy = Norma de privacidade
Share PPSSPP = Partilhe o PPSSPP
specialthanks = Agradecimentos especiais:
specialthanksKeithGalocy = da NVIDIA (hardware, conselho)
specialthanksMaxim = pelo trabalho incrível dele com o decodificador Atrac3+
testing = Testagem
this translation by = Traduzido por:
title = Um emulador de PSP rápido e portátil
tools = Ferramentas gratuitas usadas:
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
translators1 = MicSuit
translators2 =
translators3 =
translators4 =
translators5 =
translators6 =
Twitter @PPSSPP_emu = Twitter @PPSSPP_emu
website = Verifique o website:
written = PPSSPP foi escrito em C++ pela sua velocidade e portabilidade
[MemStick]
Already contains PSP data = Já contém dados do PSP
Create or Choose a PSP folder = Criar ou escolher uma pasta do PSP
Current = Atual
DataCanBeShared = Os dados podem ser partilhados entre o PPSSPP Regular/Gold
DataCannotBeShared = Os dados NÃO PODEM ser partilhados entre o PPSSPP Regular/Gold!
DataWillBeLostOnUninstall = Aviso! Os dados serão perdidos quando desinstalares o PPSSPP!
DataWillStay = Os dados permanecerão intactos mesmo se desinstalares o PPSSPP.
Done! = Concluído!
EasyUSBAccess = Acesso fácil ao USB
Failed to move some files! = Erro ao mover alguns ficheiros!
Failed to save config = Erro ao salvar a definição
Free space = Espaço livre
Manually specify PSP folder = Especificar manualmente a pasta do PSP
MemoryStickDescription = Escolher aonde manter os dados do PSP (Cartão de Memória)
Move Data = Mover Dados
Selected PSP Data Folder = Pasta Selecionada dos Dados do PSP
Skip for now = Ignorar por enquanto
No data will be changed = Nenhum dado será mudado
PPSSPP will restart after the change = O PPSSPP reiniciará após a mudança
Starting move... = Iniciando a movimentação...
That folder doesn't work as a memstick folder. = Não é possível usar esta pasta como um Cartão de Memória.
USBAccessThrough = Acesso ao USB através de Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
USBAccessThroughGold = Acesso ao USB através de Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
Use App Private Data = Use os Dados Privados da Aplicação
Use PSP folder at root of storage = Use a pasta do PSP na raiz do armazenamento
Welcome to PPSSPP! = Bem-vindo ao PPSSPP!
WhatsThis = O que é isto?
[RemoteISO]
Browse Games = Procurar jogos
Local Server Port = Porta do servidor local
Manual Mode Client = Definir o cliente manualmente
Remote disc streaming = Streaming remoto do disco
Remote Port = Porta remota
Remote Server = Servidor remoto
Remote Subdirectory = Sub-diretório remoto
RemoteISODesc = Os jogos na sua lista de "Recentes" serão partilhados
RemoteISOLoading = Conectado, carregando a lista de jogos...
RemoteISOScanning = Escaneando... Clique em "Partilhar Jogos" no dispositivo do seu servidor
RemoteISOScanningTimeout = Escaneando... Verifique suas Definições do firewall na área de trabalho
RemoteISOWifi = Nota: Conecte os dois dispositivos na mesma rede Wi-Fi
RemoteISOWinFirewall = AVISO: O Firewall do Windows está a bloquear o partilhamento
Settings = Definições
Share Games (Server) = Partilhar Jogos (servidor)
Share on PPSSPP startup = Partilhar na inicialização do PPSSPP
Stop Sharing = Parar com o Partilhamento
Stopping.. = A parar...
[Reporting]
Bad = Mau
FeedbackCRCCalculating = CRC do Disco: A calcular...
FeedbackCRCValue = CRC do Disco: %1
FeedbackDelayInfo = Seus dados estão a ser submetidos em segundo plano.
FeedbackDesc = Como está a emulação? Deixe a comunidade e nós sabermos!
FeedbackDisabled = Os relatórios da compatibilidade com o servidor devem estar ativados.
FeedbackIncludeCRC = Nota: A bateria será usada para enviar um CRC do disco.
FeedbackIncludeScreen = Incluir uma Captura de Tela.
FeedbackSubmitDone = Seus dados foram submetidos.
FeedbackSubmitFail = Não foi possível submeter os dados para o servidor. Tente atualizar o PPSSPP.
FeedbackThanks = Obrigado pelo seu feedback!
Gameplay = Jogabilidade
Graphics = Gráficos
Great = Ótimo
In-game = Dentro do jogo
In-game Description = É possível entrar no jogo mas está com demasiados erros para completar
Menu/Intro = Menu/Intro
Menu/Intro Description = Não é possível entrar no jogo
Nothing = Nada
Nothing Description = Completamente quebrado
OK = Ok
Open Browser = Abrir o website para reportar
Overall = Geral
Perfect = Perfeito
Perfect Description = Emulação sem falhas no jogo inteiro - Excelente!
Plays = Jogável
Plays Description = Totalmente jogável mas pode ter problemas gráficos.
ReportButton = Reportar feedback
Show disc CRC = Mostrar CRC do disco
Speed = Velocidade
Submit Feedback = Submeter feedback
SuggestionConfig = Veja os relatórios no website para obter boas definições.
SuggestionCPUSpeed0 = Desativa a definição da velocidade do clock travado da CPU.
SuggestionDowngrade = Volte para uma versão mais antiga do PPSSPP (por favor reporte este erro).
SuggestionsFound = Outros usuários relataram resultados melhores. Pressione "Visualizar Feedback" para mais detalhes.
SuggestionsNone = Este jogo também não está a funcionar com outros usuários.
SuggestionsWaiting = A submeter e a verificar o feedback dos outros usuários...
SuggestionUpgrade = Atualize para uma versão mais recente do PPSSPP.
SuggestionVerifyDisc = Verifique se sua ISO é uma cópia boa do seu disco.
Unselected Overall Description = Quão bem este jogo emula?
View Feedback = Visualizar todos os feedbacks
[Savedata]
Date = Data
Filename = Nome do ficheiro
No screenshot = Sem Captura de tela
None yet. Things will appear here after you save. = Nada ainda. As coisas vão aparecer aqui após salvares.
Nothing matching '%1' was found. = Nada combinando com %1' foi encontrado.
Save Data = Dados salvos
Save States = Estados salvos
Savedata Manager = Gerenciador dos Dados Salvos
Showing matches for '%1'. = Mostrando combinações com '%1'.
Size = Tamanho
[Screen]
Cardboard VR OFF = VR do Cardboard desligado
Chainfire3DWarning = AVISO: Chainfire3D detectado, poderá causar problemas.
Failed to load state = Erro ao carregar o Estado
Failed to save state = Erro ao salvar o Estado
fixed = Velocidade: alternativa
GLToolsWarning = AVISO: GLTools detectado, poderá causar problemas.
In menu = No menu
Load savestate failed = Erro ao carregar o Estado
Loaded State = Estado carregado
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Carregado. Salve no jogo, reinicie e carregue para menos erros.
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Carregado. O jogo pode recusar-se a salvar dados diferentes dos salvamentos.
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Carregado. O jogo pode recusar-se a salvar dados mais novos dos salvamentos.
LoadStateDoesntExist = Erro ao carregar o Estado: O Estado salvo não existe!
LoadStateWrongVersion = Erro ao carregar o Estado: O Estado salvo é de uma versão mais antiga do PPSSPP!
norewind = Não há Estados salvos disponíveis para rebobinar.
Playing = Jogando
PressESC = Pressione ESC para abrir o menu de pausa.
replaceTextures_false = As texturas não estão mais a ser substituídas.
replaceTextures_true = A substituição das texturas está ativada.
Save State Failed = Erro ao salvar o Estado!
Saved State = Estado salvo
saveNewTextures_false = O salvamento das texturas foi desabilitado.
saveNewTextures_true = As texturas agora serão salvas no seu armazenamento.
SpeedCustom2 = Velocidade: alternativa 2
standard = Velocidade: padrão
State load undone = Carregamento do state desfeito
Untitled PSP game = Jogo de PSP sem título
[Store]
Already Installed = Já instalado
Connection Error = Erro de conexão
Install = Instalar
Launch Game = Iniciar jogo
Loading... = Carregando...
MB = MB
Size = Tamanho
Uninstall = Desinstalar
[SysInfo]
%0.2f Hz = %0.2f Hz
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d por núcleo, %d núcleos)
%d bytes = %d bytes
%d Hz = %d Hz
(none detected) = (nenhum detectado)
3D API = API 3D
ABI = ABI
API Version = Versão da API
Audio Information = Informação do Áudio
Board = Placa
Build Config = Definições da build
Build Configuration = Definições da build
Built by = Compilado por
Core Context = Contexto do núcleo
Cores = Núcleos
CPU Extensions = Extensões da CPU
CPU Information = Informações da CPU
CPU Name = Nome
D3DCompiler Version = Versão do compilador D3D
Debug = Debug
Debugger Present = Depurador presente
Depth buffer format = Depth buffer format
Device Info = Informação do dispositivo
Directories = Diretórios
Display Information = Informação da tela
DPI = DPI
Driver bugs = Driver bugs
Driver Version = Versão do driver
Driver Version = Versão do driver
EGL Extensions = Extensões do EGL
Frames per buffer = Quadros por buffer
GPU Information = Informações da GPU
High precision float range = Alcance do flutuante de alta precisão
High precision int range = Alcance do inteiro de alta precisão
Lang/Region = Idioma/Região
Memory Page Size = Tamanho da página de memória
Native Resolution = Resolução Nativa
No GPU driver bugs detected = Não foram detectados erros no driver da GPU
OGL Extensions = Extensões do OGL
OpenGL ES 2.0 Extensions = Extensões do OpenGL 2.0 ES
OpenGL ES 3.0 Extensions = Extensões do OpenGL 3.0 ES
OpenGL Extensions = Extensões do OpenGL
Optimal frames per buffer = Melhores quadros por buffer
Optimal sample rate = Melhor taxa de amostragem
OS Information = Informação do Sistema Operacional
PPSSPP build = Build do PPSSPP
Refresh rate = Taxa de atualização
Release = Lançamento
RW/RX exclusive = RW/RX exclusivo
Sample rate = Taxa de amostragem
Shading Language = Idioma do Shader
Storage = Armazenamento
Sustained perf mode = Modo de performance sustentado
System Information = Informação do sistema
System Name = Nome do Sistema
System Version = Versão do sistema
Threads = Threads
UI Resolution = UI Resolution
Vendor = Vendedor
Vendor (detected) = Vendedor (detectado)
Version Information = Informação da versão
Vulkan Extensions = Extensões do Vulkan
Vulkan Features = Características do Vulkan
Display Color Formats = Mostrar Formatos das Cores
[System]
(broken) = (quebrado)
12HR = 12 HRs
24HR = 24 HRs
Auto = Automático
Auto Load Savestate = Auto-carregar o Estado salvo
AVI Dump started. = Dump do AVI iniciado
AVI Dump stopped. = Dump do AVI parado
Cache ISO in RAM = Colocar a ISO inteira na RAM
Change CPU Clock = Mudar o clock da CPU do PSP emulado (instável)
Game crashed = Game crashed
Language = Idioma
Memory Stick folder = Pasta do Cartão de Memória
Memory Stick size = Tamanho do Cartão de Memória
Change Nickname = Mudar Nome
ChangingMemstickPath = Jogos salvos, Estados salvos e outros dados não serão copiados para esta pasta.\n\nMudar a pasta do Cartão de Memória?
ChangingMemstickPathInvalid = Não é possível utilizar esse caminho para salvar os ficheiros do cartão de memória.
Cheats = Cheats
Clear Recent = Limpar "Recentes"
Clear Recent Games List = Limpar a lista dos "Recentes"
Clear UI background = Limpar o cenário de fundo da interface do usuário
Confirmation Button = Botão de confirmação
Date Format = Formato da data
Day Light Saving = Horário de verão
DDMMYYYY = DDMMAAAA
Decrease size = Diminuir tamanho
Developer Tools = Ferramentas de desenvolvedor
Display Extra Info = Exibir informações extras
Display Games on a grid = Exibir "Jogos" em uma grade
Display Homebrew on a grid = Exibir "Homebrew e Demos" em uma grade
Display Recent on a grid = Exibir "Recentes" em uma grade
Dynarec (JIT) = Dynarec (JIT)
Emulation = Emulação
Enable Cheats = Ativar Cheats
Enable Compatibility Server Reports = Ativar relatórios de compatibilidade com o servidor
Error: load undo state is from a different game = Erro: o estado do carregamento desfeito é de um jogo diferente
Failed to load state. Error in the file system. = Erro ao carregar o estado. Erro no sistema de ficheiros.
Failed to save state. Error in the file system. = Erro ao salvar o estado. Erro no sistema de ficheiros.
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Erro ao carregar o state do carregamento desfeito. Erro no ficheiro do sistema.
Fast (lag on slow storage) = Rápido (mais lento no armazenamento lento)
Fast Memory = Memória Rápida (instável)
Floating symbols = Símbolos flutuantes
Force real clock sync (slower, less lag) = Forçar sincronização com o relógio real (mais lento, menos atrasos)
frames, 0:off = quadros, 0 = Desligado
Games list settings = Definições da lista de jogos
General = Geral
Grid icon size = Tamanho do ícone da grade
Help the PPSSPP team = Ajude a equipa do PPSSPP
Host (bugs, less lag) = Hospedeiro (mais erros, menos atrasos)
Ignore bad memory accesses = Ignorar acessos maus da memória
Increase size = Aumentar tamanho
Interpreter = Interpretador
IO timing method = Método de cronometragem da E/S
IR Interpreter = Interpretador do IR
Memory Stick Folder = Pasta do Cartão de Memória
Memory Stick inserted = Cartão de Memória inserido
MHz, 0:default = MHz, 0 = padrão
MMDDYYYY = MMDDAAAA
Moving background = Movendo o cenário de fundo
Newest Save = Save mais novo
No animation = Sem animação
Not a PSP game = Não é um jogo de PSP
Off = Desligado
Oldest Save = Save mais antigo
Path does not exist! = O caminho não existe!
PSP Memory Stick = Cartão de Memória do PSP
PSP Model = Modelo do PSP
PSP Settings = Definições do PSP
PSP-1000 = PSP-1000
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
Recent games = Jogos recentes
Record Audio = Gravar áudio
Record Display = Gravar tela
Reset Recording on Save/Load State = Reiniciar a gravação ao salvar/carregar o estado
Restore Default Settings = Restaurar as Definições do PPSSPP para os padrões
Rewind Snapshot Frequency = Rebobinar frequência dos snapshots (consome memória)
Save path in installed.txt = Caminho do save em installed.txt
Save path in My Documents = Caminho do save em Meus Documentos
Savestate Slot = Espaço do estado salvo
Savestate slot backups = Backups dos espaços dos estados salvos
Screenshots as PNG = Salvar as Capturas de Tela em formato .png
Set Memory Stick folder = Set Memory Stick folder
Set UI background... = Definir o cenário de fundo da interface do usuário...
Show ID = Mostrar ID
Show region flag = Mostrar a bandeira da região
Simulate UMD delays = Simular atrasos do UMD
Slot 1 = Espaço 1
Slot 2 = Espaço 2
Slot 3 = Espaço 3
Slot 4 = Espaço 4
Slot 5 = Espaço 5
Storage full = Armazenamento cheio
Sustained performance mode = Modo de performance sustentado
Time Format = Formato da hora
Transparent UI background = Transparent UI background
UI = Interface do usuário
UI Sound = Som da interface do usuário
UI background animation = Animação do cenário de fundo da interface do usuário
undo %c = Backup %c
USB = USB
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sem perdas (FFV1)
Use O to confirm = Usar O como botão de confirmação (Círculo)
Use output buffer (with overlay) for recording = Usar buffer de saída (com sobreposição) para gravação
Use system native keyboard = Usar teclado nativo do sistema
Use X to confirm = Usar X como botão de confirmação (Cruz)
VersionCheck = Procurar novas versões do PPSSPP
WARNING: Android battery save mode is on = AVISO: O Modo de Economia da Bateria do Android está habilitado
WARNING: Battery save mode is on = AVISO: O Modo de Economia da Bateria está habilitado
Waves = Ondas
YYYYMMDD = AAAAMMDD
Theme = Tema
Color Tint = Tonalidade da Cor
Color Saturation = Saturação das Cores
Show Memory Stick folder = Mostrar a pasta do Cartão de Memória
[Themes]
Default = Padrão
[TextureShaders]
Off = Desligado
TexMMPX = TexMMPX
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
[Search]
No settings matched '%1' = Nenhuma das Definições combinou com '%1'
Filtering settings by '%1' = Definições da filtragem do '%1'
Find settings = Encontrar Definições
Filter = Filtro
Clear filter = Limpar filtro
[Upgrade]
Details = Detalhes
Dismiss = Ignorar
Download = Fazer Download
New version of PPSSPP available = Uma nova versão do PPSSPP está disponível
[UI Elements]
%1 button = %1 botão
%1 checkbox = %1 caixa de seleção
%1 choice = %1 escolha
%1 heading = %1 cabeçalho
%1 radio button = %1 botão do rádio
%1 text field = %1 campo do texto
Choices: = Escolhas:
List: = Lista:
Progress: %1% = Progresso: %1%
Screen representation = Representação da tela
[VR]
% of native FoV = % of native FoV
6DoF movement = 6DoF movement
Distance to 2D menus and scenes = Distance to 2D menus and scenes
Field of view scale = Field of view scale
Force 72Hz update = Force 72Hz update
Heads-up display scale = Heads-up display scale
Map controller movements to keys = Map controller movements to keys
Motion needed to generate action = Motion needed to generate action
Stereoscopic vision (Experimental) = Stereoscopic vision (Experimental)
Virtual reality = Virtual reality
VR camera = VR camera
VR controllers = VR controllers