mirror of
https://github.com/hrydgard/ppsspp.git
synced 2024-11-23 13:30:02 +00:00
1442 lines
58 KiB
INI
1442 lines
58 KiB
INI
[Achievements]
|
||
%1 loaded. = %1 loaded.
|
||
%1: Attempt failed = %1: Attempt failed
|
||
%1: Attempt started = %1: Attempt started
|
||
%1 achievements, %2 points = %1 achievements, %2 points
|
||
Account = Account
|
||
Achievement progress = Achievement progress
|
||
Achievement sound volume = Achievement sound volume
|
||
Achievement unlocked = Achievement unlocked
|
||
Achievements = Achievements
|
||
Achievements are disabled = Achievements are disabled
|
||
Achievements enabled = Achievements enabled
|
||
Achievements with active challenges = Achievements with active challenges
|
||
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State)
|
||
Almost completed achievements = Almost completed achievements
|
||
Around me = Around me
|
||
Can't log in to RetroAchievements right now = Can't log in to RetroAchievements right now
|
||
Challenge indicator = Challenge indicator
|
||
Contacting RetroAchievements server... = Contacting RetroAchievements server...
|
||
Customize = Customize
|
||
Earned = You have unlocked %1 of %2 achievements, and earned %3 of %4 points
|
||
Enable RAIntegration (for achievement development) = Enable RAIntegration (for achievement development)
|
||
Encore Mode = Encore Mode
|
||
Failed logging in to RetroAchievements = Failed logging in to RetroAchievements
|
||
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock.
|
||
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Failed to identify game. Achievements will not unlock.
|
||
Hardcore Mode (no savestates) = Hardcore Mode (no savestates)
|
||
Hardcore Mode = Hardcore Mode
|
||
How to use RetroAchievements = How to use RetroAchievements
|
||
In Encore mode - listings may be wrong below = In Encore mode - listings may be wrong below
|
||
Leaderboard attempt started or failed = Leaderboard attempt started or failed
|
||
Leaderboard result submitted = Leaderboard result submitted
|
||
Leaderboard score submission = Leaderboard score submission
|
||
Leaderboard submission is enabled = Leaderboard submission is enabled
|
||
Leaderboard tracker = Leaderboard tracker
|
||
Leaderboards = Leaderboards
|
||
Links = Links
|
||
Locked achievements = Locked achievements
|
||
Log bad memory accesses = Log bad memory accesses
|
||
Mastered %1 = Mastered %1
|
||
Notifications = Notifications
|
||
RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = RAIntegration is enabled, but %1 was not found.
|
||
Recently unlocked achievements = Recently unlocked achievements
|
||
Reconnected to RetroAchievements. = Reconnected to RetroAchievements.
|
||
Register on www.retroachievements.org = Register on www.retroachievements.org
|
||
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements are not available for this game
|
||
RetroAchievements website = RetroAchievements website
|
||
Rich Presence = Rich Presence
|
||
Save state loaded without achievement data = Save state loaded without achievement data
|
||
Save states not available in Hardcore Mode = Save states not available in Hardcore Mode
|
||
Sound Effects = Sound Effects
|
||
Statistics = Statistics
|
||
Submitted %1 for %2 = Submitted %1 for %2
|
||
Syncing achievements data... = Syncing achievements data...
|
||
Test Mode = Test Mode
|
||
This feature is not available in Hardcore Mode = This feature is not available in Hardcore Mode
|
||
This game has no achievements = This game has no achievements
|
||
Top players = Top players
|
||
Unlocked achievements = Unlocked achievements
|
||
Unofficial achievements = Unofficial achievements
|
||
Unsupported achievements = Unsupported achievements
|
||
|
||
[Audio]
|
||
Alternate speed volume = Lautstärke für wechselnde Geschwindigkeit/Turbo
|
||
Audio backend = Ton-Backend (Neustart erforderlich)
|
||
Audio Error = Audio Fehler
|
||
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Audio file format not supported. Must be WAV or MP3.
|
||
AudioBufferingForBluetooth = Bluetooth-freundliche Pufferung (langsamer)
|
||
Auto = Automatisch
|
||
Device = Gerät
|
||
Disabled = Deaktiviert
|
||
DSound (compatible) = DirectSound (kompatibel)
|
||
Enable Sound = Ton einschalten
|
||
Global volume = Lautstärke
|
||
Microphone = Mikrofon
|
||
Microphone Device = Mikrofon Gerät
|
||
Mix audio with other apps = Mix audio with other apps
|
||
Mute = Stumm
|
||
Respect silent mode = Respect silent mode
|
||
Reverb volume = Hall Lautstärke
|
||
Use new audio devices automatically = Neues Tonausgabegerät anschalten
|
||
Use global volume = Benutze globale Lautstärke
|
||
WASAPI (fast) = WASAPI (schnell)
|
||
|
||
[Controls]
|
||
Analog Binding = Analog Binding
|
||
Analog Limiter = Analogbegrenzer
|
||
Analog Settings = Analog Einstellungen
|
||
Analog Stick = Analogstick
|
||
Analog Style = Analog Style
|
||
Analog trigger threshold = Analog trigger threshold
|
||
AnalogLimiter Tip = Wenn die Analogbegrenzer-Taste gedrückt ist
|
||
Auto = Automatisch
|
||
Auto-centering analog stick = Analogstick automatisch zentrieren
|
||
Auto-hide buttons after delay = Steuerung ausblenden nach ...
|
||
Auto-rotation speed = Auto-rotation speed
|
||
Binds = Verbindungen
|
||
Button Binding = Button Verbindung
|
||
Button Opacity = Tastentransparenz
|
||
Button style = Tastenstil
|
||
Calibrate Analog Stick = Kalibriere Analog Stick
|
||
Calibrate = Kalibriere Steuerkreuz
|
||
Calibrated = Kalibriert
|
||
Calibration = Kalibrierung
|
||
Circular deadzone = Circular deadzone
|
||
Circular stick input = Circular stick input
|
||
Classic = Klassisch
|
||
Confine Mouse = Maus in Fenster/sichtbaren Bereich einsperren
|
||
Control Mapping = Tastenbelegung ändern
|
||
Custom Key Setting = Custom Key Setting
|
||
Customize = Customize
|
||
Customize Touch Controls = Layout anpassen
|
||
D-PAD = Steuerkreuz
|
||
Deadzone radius = Radius für tote Zone
|
||
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Deaktiviere D-Pad Diagonalen (4-Wege-Touch)
|
||
Disable diagonal input = Deaktiviere Diagonale Eingabe
|
||
Double tap = Doppelklick
|
||
Enable analog stick gesture = Enable analog stick gesture
|
||
Enable gesture control = Aktiviere Gestenkontrolle
|
||
Enable standard shortcut keys = Aktiviere standard shortcut keys
|
||
frames = frames
|
||
Gesture = Geste
|
||
Gesture mapping = Gesten mapping
|
||
Glowing borders = Leuchtende Ränder
|
||
HapticFeedback = Haptisches Feedback (Vibration)
|
||
Hide touch analog stick background circle = Verstecke Kreis des touch analog Stick Hintergrundes
|
||
Icon = Symbol
|
||
Ignore gamepads when not focused = Ignoriere Gamepads falls nicht fokusiert
|
||
Ignore Windows Key = Ignoriere Windowstaste
|
||
Invert Axes = Invertiere Achsen
|
||
Invert Tilt along X axis = Invertiere Neigen über X-Achse
|
||
Invert Tilt along Y axis = Invertiere Neigen über Y-Achse
|
||
Keep this button pressed when right analog is pressed = Keep this button pressed when right analog is pressed
|
||
Keyboard = Tastatureinstellungen
|
||
L/R Trigger Buttons = L/R Schultertasten
|
||
Landscape = Querformat
|
||
Landscape Auto = Querformat auto
|
||
Landscape Reversed = Querformat umgekehrt
|
||
Low end radius = Low end radius
|
||
Mouse = Einstellung für Maussteuerung
|
||
Mouse sensitivity = Mausempfindlichkeit
|
||
Mouse smoothing = Mausglättung
|
||
Mouse wheel button-release delay = Mouse wheel button-release delay
|
||
MouseControl Tip = Nun können Sie in der Tastenbelegung die Maustasten benutzen in dem Sie auf das 'M' Symbol klicken.
|
||
None (Disabled) = Kein (Deaktiviert)
|
||
Off = Aus
|
||
OnScreen = Touch Bildschirmtasten
|
||
Portrait = Hochformat
|
||
Portrait Reversed = Hochformat umgekehrt
|
||
PSP Action Buttons = PSP Aktionstasten
|
||
Rapid fire interval = Rapid fire interval
|
||
Raw input = Raw input
|
||
Repeat mode = Repeat mode
|
||
Reset to defaults = Reset to defaults
|
||
Screen Rotation = Bildschirmausrichtung
|
||
Sensitivity (scale) = Sensitivity (scale)
|
||
Sensitivity = Empfindlichkeit
|
||
Shape = Shape
|
||
Show Touch Pause Menu Button = Zeige Pause-Taste
|
||
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Sticky D-Pad (easier sweeping movements)
|
||
Swipe = Swipe
|
||
Swipe sensitivity = Swipe sensitivity
|
||
Swipe smoothing = Swipe smoothing
|
||
Thin borders = Dünne Ränder
|
||
Tilt control setup = Neigung anpassen
|
||
Tilt Input Type = Eingabetyp für Neigen
|
||
Tilt Sensitivity along X axis = Neigungsempfindlichkeit über X-Achse
|
||
Tilt Sensitivity along Y axis = Neigungsempfindlichkeit über Y-Achse
|
||
To Calibrate = Halten Sie das Gerät in Ihrem bevorzugten Winkel und drücken Sie "Kalibrieren".
|
||
Toggle mode = Toggle mode
|
||
Touch Control Visibility = Sichtbarkeit der Touchsteuerung
|
||
Use custom right analog = Use custom right analog
|
||
Use Mouse Control = Benutze Maussteuerung
|
||
Visibility = Sichtbarkeit
|
||
Visible = Visible
|
||
X = X
|
||
Y = Y
|
||
|
||
[CwCheats]
|
||
Cheats = Cheats
|
||
Edit Cheat File = Cheatdatei ändern
|
||
Import Cheats = Cheats importieren (aus cheat.db)
|
||
Import from %s = Import from %s
|
||
Refresh interval = Wiederholfrequenz
|
||
|
||
[DesktopUI]
|
||
# Wenn ihre Sprache nicht gut mit dem normalen Font angezeigt wird, können sie dieses Font mit dem Font ändern.
|
||
# Fügen sie es einfach zu der. INI Datei ihrer Sprache hinzu (lösche das # von Font).
|
||
Auto Max Quality = Auto Max &Quality
|
||
Copy PSP memory base address = Copy PSP memory base &address
|
||
Font = Roboto Condensed
|
||
About PPSSPP... = Über PPSSPP...
|
||
Auto = Automatisch
|
||
Backend = Grafik-Backend
|
||
Bicubic = Bikubisch
|
||
Break = Anhalten
|
||
Break on Load = Anhalten beim Laden
|
||
Buy Gold = Goldversion kaufen
|
||
Control Mapping... = Tastenbelegung ändern...
|
||
Debugging = Debug
|
||
Deposterize = Tonwertverschmelzung
|
||
Direct3D9 = Direct3D9
|
||
Direct3D11 = Direct3D11
|
||
Disassembly = Disassembler...
|
||
Discord = Discord
|
||
Display Layout && Effects = Bildschirmlayout Editor...
|
||
Display Rotation = Bildschirmdrehung
|
||
Dump Next Frame to Log = Nächsten Frame im Log speichern
|
||
Emulation = Emulation
|
||
Enable Cheats = Cheats aktivieren
|
||
Enable Sound = Ton einschalten
|
||
Exit = Beenden
|
||
Extract File... = Datei entpacken...
|
||
File = Datei
|
||
Frame Skipping = Bilder überspringen
|
||
Frame Skipping Type = Typ für Bilder überspringen
|
||
Fullscreen = Vollbild
|
||
Game Settings = Einstellungen
|
||
GE Debugger... = GE Debugger...
|
||
GitHub = GitHub
|
||
Hardware Transform = Hardware Transformierung
|
||
Help = Hilfe
|
||
Hybrid = Hybrid
|
||
Hybrid + Bicubic = Hybrid + Bikubisch
|
||
Ignore Illegal Reads/Writes = Ignoriere ungültiges Lesen/Schreiben
|
||
Ignore Windows Key = Ignoriere Windowstaste
|
||
Keep PPSSPP On Top = PPSSPP immer im Vordergrund
|
||
Landscape = Querformat
|
||
Landscape reversed = Querformat umgedreht
|
||
Language... = Sprache...
|
||
Linear = Linear
|
||
Load = Laden
|
||
Load .sym File... = Lade .sym Datei...
|
||
Load Map File... = Lade Map-Datei...
|
||
Load State = Stand laden
|
||
Load State File... = Lade Spielstanddatei...
|
||
Log Console = Logkonsole
|
||
Memory View... = Speicheransicht...
|
||
More Settings... = Mehr Einstellungen...
|
||
Nearest = Nächster Nachbar
|
||
Pause when not focused = Pausieren im Hintergrund
|
||
Recent = &Recent
|
||
Restart Graphics = Restart Graphics
|
||
Skip Buffer Effects = Überspringe Puffereffekte
|
||
Off = Aus
|
||
Open Chat = Öffne Chat
|
||
Open Directory... = Öffne Verzeichnis...
|
||
Open from MS:/PSP/GAME... = Öffne aus MS:/PSP/GAME...
|
||
Open Memory Stick = Öffne Memory Stick
|
||
Open New Instance = Öffne neue Instanz
|
||
OpenGL = OpenGL
|
||
Pause = Pause
|
||
Portrait = Hochformat
|
||
Portrait reversed = Hochformat umgedreht
|
||
PPSSPP Forums = PPSSPP Forum
|
||
Record = Aufzeichnung
|
||
Record Audio = Ton aufzeichnen
|
||
Record Display = Bildschirm aufzeichnen
|
||
Rendering Mode = Rendermodus
|
||
Rendering Resolution = Renderauflösung
|
||
Reset = Zurücksetzen
|
||
Reset Symbol Table = Symboltabelle zurücksetzen
|
||
Run = Starten
|
||
Save .sym File... = Speichere .sym Datei...
|
||
Save Map File... = Speichere Map-Datei...
|
||
Save State = Stand speichern
|
||
Save State File... = Speichere Spielstanddatei...
|
||
Savestate Slot = Speicherplatz
|
||
Screen Scaling Filter = Filter für Bildskalierung
|
||
Show Debug Statistics = Debugstatistiken anzeigen
|
||
Show FPS Counter = FPS anzeigen
|
||
Skip Number of Frames = Überspringe Anzahl an Bildern
|
||
Skip Percent of FPS = Überspringe Prozent an FPS
|
||
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
|
||
Stop = Stop
|
||
Switch UMD = UMD wechseln
|
||
Take Screenshot = Screenshot aufnehmen
|
||
Texture Filtering = Texturfilter
|
||
Texture Scaling = Texturskalierung
|
||
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Benutze verlustfreien Videocodec (FFV1)
|
||
Use output buffer for video = Benutze Ausgabepuffer für Video
|
||
VSync = V-Sync
|
||
Vulkan = Vulkan
|
||
Window Size = Fenstergröße
|
||
www.ppsspp.org = Öffne www.ppsspp.org
|
||
xBRZ = xBRZ
|
||
|
||
[Developer]
|
||
Allocator Viewer = Allocator viewer (Vulkan)
|
||
Allow remote debugger = Erlaube Remote Debugger
|
||
Backspace = Rücktaste
|
||
Block address = Blockadresse
|
||
By Address = Per Adresse
|
||
Copy savestates to memstick root = Kopiere Speicherstände ins Memstick Rootverzeichnis
|
||
Create frame dump = Create frame dump
|
||
Create/Open textures.ini file for current game = Erstelle/Öffne textures.ini für aktuelles Spiel
|
||
Current = Aktuell
|
||
Debug overlay = Debug overlay
|
||
Debug stats = Debug stats
|
||
Dev Tools = Entwicklungswerkzeuge
|
||
DevMenu = Entwicklermenü
|
||
Disabled JIT functionality = Deaktivierte JIT Funktionalität
|
||
Display refresh rate = Display refresh rate
|
||
Draw Frametimes Graph = Zeichne frametimes Graphen
|
||
Dump Decrypted Eboot = Entschlüsselte EBOOT.BIN abspeichern (falls verschlüsselt)
|
||
Dump next frame to log = Nächsten Frame im Log speichern
|
||
Enable driver bug workarounds = Aktiviere Driver-Fehler workarounds
|
||
Enable Logging = Aktiviere Logging
|
||
Enter address = Adresse eingeben
|
||
Fast-forward mode = Turbo
|
||
FPU = FPU
|
||
Fragment = Fragment
|
||
Frame timing = Frame timing
|
||
Framedump tests = Framedump tests
|
||
Frame Profiler = Frame Profiler
|
||
GPI switch %1 = GPI switch %1
|
||
GPI/GPO switches/LEDs = GPI/GPO switches/LEDs
|
||
GPU Allocator Viewer = GPU Allocator Viewer
|
||
GPU Driver Test = GPU Treibertest
|
||
GPU log profiler = GPU log profiler
|
||
GPU Profile = GPU Profil
|
||
Jit Compare = JIT-Vergleich
|
||
JIT debug tools = JIT Debug Werkzeuge
|
||
Log Dropped Frame Statistics = Statistik für fehlende Einzelbilder loggen
|
||
Log Level = Loglevel
|
||
Log View = Logbuch
|
||
Logging Channels = Logkanäle
|
||
Multi-threaded rendering = Multi-threaded rendering
|
||
Next = Nächstes
|
||
No block = Kein Block
|
||
Off = Off
|
||
Prev = Vorheriges
|
||
Random = Zufall
|
||
Replace textures = Texturen ersetzen
|
||
Reset = Reset
|
||
Reset limited logging = Reset limited logging
|
||
RestoreDefaultSettings = Sind Sie sicher, dass Sie alle Standardeinstellungen\n\nDies kann nicht rückgängig gemacht werden.\n\nBitte starten Sie PPSSPP nach Wiederherstellung neu.
|
||
RestoreGameDefaultSettings = Wollen Sie wirklich die spielspezifischen Einstellungen\nauf die Werkseinstellungen von PPSSPP zurücksetzen?
|
||
Resume = Resume
|
||
Run CPU Tests = CPU Test starten
|
||
Save new textures = Speichere neue Texturen
|
||
Shader Viewer = Shader-Anzeige
|
||
Show Developer Menu = Zeige Entwicklermenü
|
||
Show GPO LEDs = Show GPO LEDs
|
||
Show on-screen messages = Show on-screen messages
|
||
Stats = Statistiken
|
||
System Information = Systeminformationen
|
||
Texture ini file created = Texture ini file created
|
||
Texture Replacement = Austausch von Texturen
|
||
Audio Debug = Ton-Debugging
|
||
Control Debug = Control Debug
|
||
Toggle Freeze = Bild einfrieren an/aus
|
||
Touchscreen Test = Touchscreen test
|
||
Ubershaders = Ubershaders
|
||
Use experimental sceAtrac = Use experimental sceAtrac
|
||
Vertex = Vertex
|
||
VFPU = VFPU
|
||
|
||
[Dialog]
|
||
%d ms = %d ms
|
||
%d seconds = %d Sekunden
|
||
* PSP res = * PSP Auflösung
|
||
Active = Aktiv
|
||
Back = Zurück
|
||
Bottom Center = Mitte unten
|
||
Bottom Left = links unten
|
||
Bottom Right = rechts unten
|
||
Cancel = Abbrechen
|
||
Center = Zentriert
|
||
Center Left = Mitte links
|
||
Center Right = Mitte rechts
|
||
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Wenn Sie diese Einstellung ändern muss PPSSPP neu gestartet werden.
|
||
Channel: = Kanal:
|
||
Choose PPSSPP save folder = Wähle PPSSPP Speicherpfad
|
||
Confirm Overwrite = Wollen Sie diese Daten überschreiben?
|
||
Confirm Save = Wollen Sie die Daten speichern?
|
||
ConfirmLoad = Wollen Sie diese Daten laden?
|
||
ConnectingAP = Verbinde zu dem Access Point.\nBitte warten...
|
||
ConnectingPleaseWait = Verbinde.\nBitte warten...
|
||
ConnectionName = Connection name
|
||
Copy to clipboard = Copy to clipboard
|
||
Corrupted Data = Corrupted data
|
||
Delete = Löschen
|
||
Delete all = Alle löschen
|
||
Delete completed = Löschen abgeschlossen
|
||
DeleteConfirm = Diese Speicherdaten werden gelöscht.\nWollen Sie wirklich fortfahren?
|
||
DeleteConfirmAll = Wollen Sie wirklich alle Spielstände\nfür dieses Spiel löschen?
|
||
DeleteConfirmGame = Wollen Sie wirklich dieses Spiel\nvon Ihrem Gerät löschen?\nDies kann nicht rückgängig gemacht werden.
|
||
DeleteConfirmGameConfig = Wollen Sie wirklich die spielspezifischen Einstellungen löschen?
|
||
DeleteFailed = Daten konnten nicht gelöscht werden.
|
||
Deleting = Löschen\nBitte warten...
|
||
Disable All = Alle deaktivieren
|
||
Disabled = Disabled
|
||
Done! = Done!
|
||
Dumps = Dumps
|
||
Edit = Edit
|
||
Enable All = Alle aktivieren
|
||
Enabled = Enabled
|
||
Enter = Eingabe
|
||
Failed to connect to server, check your internet connection. = Failed to connect to server, check your internet connection.
|
||
Failed to log in, check your username and password. = Failed to log in, check your username and password.
|
||
Filter = Filter
|
||
Finish = Fertig
|
||
GE Frame Dumps = GE Frame Dumps
|
||
Grid = Gitter
|
||
Inactive = Inaktiv
|
||
Installing... = Installing...
|
||
InternalError = An internal error has occurred.
|
||
Links = Links
|
||
Load = Laden
|
||
Load completed = Laden abgeschlossen
|
||
Loading = Laden\nBitte warten...
|
||
LoadingFailed = Daten konnten nicht geladen werden.
|
||
Log in = Log in
|
||
Log out = Log out
|
||
Logged in! = Logged in!
|
||
Logging in... = Logging in...
|
||
More information... = More information...
|
||
Move = Bewegen
|
||
Move Down = Move Down
|
||
Move Up = Move Up
|
||
Network Connection = Netzwerkverbindung
|
||
NEW DATA = Neue Daten
|
||
No = Nein
|
||
None = Nichts
|
||
ObtainingIP = Obtaining IP address.\nPlease wait...
|
||
OK = OK
|
||
Old savedata detected = Alter Speicherstand entdeckt
|
||
Options = Optionen
|
||
Password = Password
|
||
Remove = Remove
|
||
Reset = Zurücksetzen
|
||
Resize = Größe ändern
|
||
Restart = Restart
|
||
Retry = Wiederholen
|
||
Save = Speichern
|
||
Save completed = Speichern abgeschlossen
|
||
Saving = Speichern\nBitte warten...
|
||
SavingFailed = Daten konnten nicht gespeichert werden.
|
||
Search = Search
|
||
seconds, 0:off = seconds, 0 = Aus
|
||
Select = Auswahl
|
||
Settings = Settings
|
||
Shift = Umschalt
|
||
Skip = Skip
|
||
Snap = Einrasten
|
||
Space = Leertaste
|
||
SSID = SSID
|
||
Submit = Absenden
|
||
Supported = Unterstützt
|
||
There is no data = Keine Daten vorhanden
|
||
Toggle All = Alle umschalten
|
||
Toggle List = Toggle list
|
||
Top Center = Mitte oben
|
||
Top Left = Links oben
|
||
Top Right = Rechts oben
|
||
Unsupported = Nicht unterstützt
|
||
Username = Username
|
||
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Wenn Sie speichern, kann es von einer PSP gelesen werden, aber nicht von einem älteren PPSSPP
|
||
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Wenn Sie speichern, wird es auf veralteter PSP Firmware nicht mehr funktionieren
|
||
Yes = Ja
|
||
Zoom = Zoom
|
||
|
||
[Error]
|
||
7z file detected (Require 7-Zip) = Datei ist komprimiert (7z).\nBitte entpacken Sie diese zuerst (mit 7-Zip oder WinRAR).
|
||
A PSP game couldn't be found on the disc. = Ein PSP Spiel konnte nicht auf der Disk gefunden werden.
|
||
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Kann ELF außerhalb von mountRoot nicht booten.
|
||
Could not save screenshot file = Screenshot konnte nicht gespeichert werden.
|
||
D3D9or11 = Direct3D 9? (oder "nein" für Direct3D 11)
|
||
D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll nicht gefunden. Bitte installieren oder drücke Ja um stattdessen Direct3D 9 zu benutzen.
|
||
D3D11InitializationError = Direct3D 11 Initialisierungsfehler
|
||
D3D11Missing = Ihr Betriebssystem beinhaltet kein D3D11. Bitte führen Sie Windows Update aus.\n\nDrücke Ja um stattdessen Direct3D 9 zu benutzen.
|
||
D3D11NotSupported = Ihre GPU scheint Direct3D 11 nicht zu unterstützen.\n\nWollen Sie stattdessen Direct3D 9 zu benutzen?
|
||
Disk full while writing data = Festplatte hatte während des Schreibens keinen Speicher frei
|
||
ELF file truncated - can't load = Gekürzte ELF Datei kann nicht geladen werden
|
||
Error loading file = Fehler beim Laden der Datei:
|
||
Error reading file = Fehler beim Lesen der Datei.
|
||
Failed initializing CPU/Memory = Failed initializing CPU or memory
|
||
Failed to load executable: = Laden der Programmdatei fehlgeschlagen:
|
||
File corrupt = Datei beschädigt
|
||
Game disc read error - ISO corrupt = Fehlerhaftes einlesen der Spieldisk: ISO fehlerhaft.
|
||
GenericAllStartupError = PPSSPP failed to start up with any graphics backend. Try upgrading your graphics and other drivers.
|
||
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP crashed while starting.\n\nThis usually means a graphics driver problem. Try upgrading your graphics drivers.\n\nGraphics backend has been switched:
|
||
GenericDirect3D9Error = Initialisierung der Grafik fehlgeschlagen. Aktualisieren Sie Ihre Grafiktreiber und die DirectX 9 Laufzeit.\n\nWollen Sie versuchen auf OpenGL zu wechseln?\n\nFehlermeldung:
|
||
GenericGraphicsError = Grafikfehler
|
||
GenericOpenGLError = Initialisierung der Grafik fehlgeschlagen. Aktualisieren Sie Ihre Grafiktreiber.\n\nWollen Sie versuchen auf DirectX 9 zu wechseln?\n\nFehlermeldung:
|
||
GenericVulkanError = Initialisierung der Grafik fehlgeschlagen. Aktualisieren Sie Ihre Grafiktreiber.\n\nWollen Sie versuchen auf OpenGL zu wechseln?\n\nFehlermeldung:
|
||
InsufficientOpenGLDriver = Unzureichende OpenGL Treiberunterstützung!\n\nDie GPU meldet fehlende Unterstützung für OpenGL 2.0, welches PPSSPP zur Zeit zum Betrieb erfordert.\n\nBitte überprüfen Sie, ob Ihre GPU mit OpenGL 2.0 kompatibel ist. Wenn ja, müssen Sie aktuelle Grafikkartentreiber von der Webseite des Herstellers installieren.\n\nFür Näheres besuchen Sie auch das Forum unter https://forums.ppsspp.org .
|
||
Just a directory. = Nur ein Verzeichnis.
|
||
Missing key = Fehlender Schlüssel
|
||
MsgErrorCode = Error code:
|
||
MsgErrorSavedataDataBroken = Speicherdaten waren corrupt.
|
||
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick voll. Checke Speicherplatz.
|
||
MsgErrorSavedataNoData = Warnung: keine Speicherdaten wurden gefunden.
|
||
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick nicht eingelegt.
|
||
No EBOOT.PBP, misidentified game = Keine EBOOT.PBP, Spiel falsch identifiziert.
|
||
Not a valid disc image. = Kein gültiges Disk Image.
|
||
OpenGLDriverError = OpenGL Treiberfehler
|
||
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP unterstützt nicht UMD Musik.
|
||
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP unterstützt nicht UMD Video.
|
||
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP spielt PSP Spiele, nicht PlayStation 1 oder 2 Spiele.
|
||
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP unterstützt momentan keine Internetverbindung für DLCs, PSN oder Aktualisierungen von Spielen.
|
||
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PS1 EBOOTS werden von PPSSPP nicht unterstützt.
|
||
PSX game image detected. = Datei is ein MODE2 Abbild.\nPPSSPP hat keine Unterstützung für PS1-Spiele.
|
||
RAR file detected (Require UnRAR) = Datei ist komprimiert (RAR).\nBitte zuerst entpacken (z.B. mit UnRAR).
|
||
RAR file detected (Require WINRAR) = Datei ist komprimiert (RAR).\nBitte zuerst entpacken (z.B. mit WinRAR).
|
||
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Schlechte Bildrate: Benutze "Bilder überspringen", Ton kann ansonsten abgeschnitten klingen
|
||
Running slow: Try turning off Software Rendering = Schlechte Bildrate: Versuchen Sie "Software Rendering" auszuschalten
|
||
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Speicherstand-Verschlüsselung fehlgeschlagen. Diese Speicherstand wird nicht auf einer echten PSP funktionieren.
|
||
textures.ini filenames may not be cross-platform = "textures.ini" Dateinamen sind eventuell nicht plattformübergreifend.
|
||
This is a saved state, not a game. = Dies ist kein Spiel sondern ein Speicherstand.
|
||
This is save data, not a game. = Dies ist kein Spiel sondern Speicherdaten.
|
||
Unable to create cheat file, disk may be full = Cheatdatei konnte nicht geschrieben werden, eventuell volle Festplatte.
|
||
Unable to initialize rendering engine. = Initialisierung der Rendering Engine fehlgeschlagen.
|
||
Unable to write savedata, disk may be full = Speicherdaten konnten nicht geschrieben werden, eventuell volle Festplatte.
|
||
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Warnung: Videospeicher VOLL, reduziere Hochskalierung und wechsle zu langsamen Cachemodus.
|
||
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Warnung: Videospeicher VOLL, wechsle zu langsamen Cachemodus.
|
||
ZIP file detected (Require UnRAR) = Datei ist komprimiert (ZIP).\nBitte zuerst entpacken (z.B. mit UnRAR).
|
||
ZIP file detected (Require WINRAR) = Datei ist komprimiert (ZIP).\nBitte zuerst entpacken (z.B. mit WinRAR).
|
||
|
||
[Game]
|
||
Asia = Asien
|
||
Calculate CRC = Calculate CRC
|
||
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Click "Calculate CRC" to verify ISO
|
||
ConfirmDelete = Löschen
|
||
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = CRC checksum does not match, bad or modified ISO
|
||
Create Game Config = Erstelle Spielkonfig.
|
||
Create Shortcut = Verknüpfung erstellen
|
||
Delete Game = Spiel löschen
|
||
Delete Game Config = Lösche Spielkonfig.
|
||
Delete Save Data = Spielstand löschen
|
||
Europe = Europa
|
||
File size incorrect, bad or modified ISO = File size incorrect, bad or modified ISO
|
||
Game = Spiel
|
||
Game ID unknown - not in the ReDump database = Game ID unknown - not in the ReDump database
|
||
Game Settings = Spieleinstellungen
|
||
Homebrew = Homebrew
|
||
Hong Kong = Hong Kong
|
||
InstallData = Dateninstallation
|
||
ISO OK according to the ReDump project = ISO OK according to the ReDump project
|
||
Japan = Japan
|
||
Korea = Korea
|
||
MB = MB
|
||
One moment please... = Bitte warten...
|
||
Play = Spielen
|
||
Remove From Recent = Aus der Liste entfernen
|
||
SaveData = Speicherdaten
|
||
Setting Background = Einstellungshintergrund
|
||
Show In Folder = Ordner öffnen
|
||
Time Played: %1h %2m %3s = Time Played: %1h %2m %3s
|
||
Uncompressed = Uncompressed
|
||
USA = USA
|
||
Use UI background = Benutze UI Hintergrund
|
||
|
||
[Graphics]
|
||
% of the void = % vom Leerbereich
|
||
% of viewport = % vom Sichtbereich
|
||
%, 0:unlimited = %, 0 = unlimitiert
|
||
(supersampling) = (supersampling)
|
||
(upscaling) = (hochskalierend)
|
||
1x PSP = 1× PSP
|
||
2x = 2×
|
||
2x PSP = 2× PSP
|
||
3x = 3×
|
||
3x PSP = 3× PSP
|
||
4x = 4×
|
||
4x PSP = 4x PSP (1080p)
|
||
5x = 5×
|
||
5x PSP = 5× PSP
|
||
6x PSP = 6× PSP
|
||
7x PSP = 7× PSP
|
||
8x = 8×
|
||
8x PSP = 8x PSP (4K)
|
||
9x PSP = 9× PSP
|
||
10x PSP = 10× PSP
|
||
16x = 16×
|
||
AdrenoTools driver manager = AdrenoTools driver manager
|
||
Aggressive = Aggressiv
|
||
Alternative Speed = Alternative Geschwindigkeit
|
||
Alternative Speed 2 = Alternative Geschwindigkeit 2 (in %, 0 = unlimitiert)
|
||
Anisotropic Filtering = Anisotropischer Filter
|
||
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
|
||
Aspect Ratio = Aspect Ratio
|
||
Auto = Automatisch
|
||
Auto (1:1) = Automatisch (1:1)
|
||
Auto FrameSkip = Autom. Bilder überspringen
|
||
Auto Max Quality = Auto Max Quality
|
||
Auto Scaling = Auto Skalierung
|
||
Backend = Grafik-Backend
|
||
Balanced = Ausgeglichen
|
||
Bicubic = Bikubisch
|
||
Both = Beide
|
||
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Buffer graphics commands (faster, input lag)
|
||
BufferedRenderingRequired = Dieses Spiel ist nicht mit "Überspringen Puffereffekte" kompatibel.
|
||
Camera = Camera
|
||
Camera Device = Camera device
|
||
Cardboard Screen Size = Bildschirmgröße (in % des Sichtbereichs)
|
||
Cardboard Screen X Shift = X Versatz (in % der freien Fläche)
|
||
Cardboard Screen Y Shift = Y Versatz (in % der freien Fläche)
|
||
Cardboard VR Settings = Google Cardboard VR Einstellungen
|
||
Cheats = Cheats
|
||
Copy to texture = Copy to texture
|
||
Current GPU Driver = Current GPU Driver
|
||
Debugging = Debugging
|
||
Default GPU driver = Default GPU driver
|
||
DefaultCPUClockRequired = Warnung: Für dieses Spiel muss die CPU Taktrate auf den Standartwert gestellt sein.
|
||
Deposterize = Tonwertverschmelzung
|
||
Deposterize Tip = Behebt visuelle Artifakte von hochskalierten Texturen
|
||
Device = Gerät
|
||
Direct3D 9 = Direct3D 9
|
||
Direct3D 11 = Direct3D 11
|
||
Disable culling = Disable culling
|
||
Disabled = Deaktiviert
|
||
Display layout & effects = Bildschirmlayout Editor
|
||
Display Resolution (HW scaler) = Bildschirmauflösung (HW Skalierung)
|
||
Driver requires Android API version %1, current is %2 = Driver requires Android API version %1, current is %2
|
||
Drivers = Drivers
|
||
Enable Cardboard VR = Cardboard VR aktivieren
|
||
FPS = FPS
|
||
Frame Rate Control = Frameratenkontrolle
|
||
Frame Skipping = Bilder überspringen
|
||
Frame Skipping Type = Typ für Bilder überspringen
|
||
FullScreen = Vollbild
|
||
Geometry shader culling = Geometry shader culling
|
||
GPUReadbackRequired = Warning: This game requires "Skip GPU Readbacks" to be set to Off.
|
||
Hack Settings = Hacks (kann zu Fehlern führen)
|
||
Hardware Tessellation = Hardware Tessellation
|
||
Hardware Transform = Hardware Transformierung
|
||
hardware transform error - falling back to software = Hardware Transform Fehler - greife auf Software zurück
|
||
HardwareTessellation Tip = Benutzt Hardware zum Zeichnen von Kurven
|
||
High = Hoch
|
||
Hybrid = Hybrid
|
||
Hybrid + Bicubic = Hybrid + Bikubisch
|
||
Ignore camera notch when centering = Ignore camera notch when centering
|
||
Install custom driver... = Install custom driver...
|
||
Integer scale factor = Integer scale factor
|
||
Internal Resolution = Interne Auflösung
|
||
Lazy texture caching = Träges Textur-Caching (schneller)
|
||
Lazy texture caching Tip = Faster, but can cause text problems in a few games
|
||
Linear = Linear
|
||
Low = Niedrig
|
||
LowCurves = Bezierkurven Qualität
|
||
LowCurves Tip = Diese Option regelt die Qualität von Bezierkurven und Splines
|
||
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Niedrigere Auflösung für Effekte (reduziert Artifakte)
|
||
Manual Scaling = Manuelle Skalierung
|
||
Medium = Mittel
|
||
Mirror camera image = Mirror camera image
|
||
Mode = Modus
|
||
Must Restart = Sie müssen PPSSPP neustarten, damit die Änderungen wirksam werden.
|
||
Native device resolution = Native Auflösung
|
||
Nearest = Nächster Nachbar
|
||
No (default) = No (default)
|
||
No buffer = No buffer
|
||
Render all frames = Render all frames
|
||
Same as Rendering resolution = Renderauflösung
|
||
Show Battery % = Show Battery %
|
||
Show Speed = Show Speed
|
||
Skip = Skip
|
||
Skip Buffer Effects = Über&springe Puffereffekte
|
||
None = Keine
|
||
Number of Frames = Anzahl an Frames
|
||
Off = Aus
|
||
OpenGL = OpenGL
|
||
Overlay Information = Eingeblendete Informationen
|
||
Partial Stretch = Teilweise strecken
|
||
Percent of FPS = Prozent an FPS
|
||
Performance = Leistung
|
||
Postprocessing shaders = Nachbearbeitungs-Shader
|
||
Recreate Activity = Recreate activity
|
||
Render duplicate frames to 60hz = Render duplicate frames to 60 Hz
|
||
RenderDuplicateFrames Tip = Kann Framerate smoother in Spielen machen, die eine niedrige Framerate haben.
|
||
Rendering Mode = Rendermodus
|
||
Rendering Resolution = Renderauflösung
|
||
RenderingMode NonBuffered Tip = Schneller, aber keine Anzeige in einigen Spielen
|
||
Rotation = Drehung
|
||
Safe = Sicher
|
||
Screen Scaling Filter = Filter für Bildskalierung
|
||
Show Debug Statistics = Debugstatistiken anzeigen
|
||
Show FPS Counter = FPS anzeigen
|
||
Skip GPU Readbacks = Skip GPU Readbacks
|
||
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
|
||
Software Rendering = Software Renderer (experimentell)
|
||
Software Skinning = Software Skinning
|
||
SoftwareSkinning Tip = Reduziert Grafikbefehle und schneller in Spielen mit erweiterter Skinning-Technik, in anderen Spielen langsamer
|
||
Speed = Geschwindigkeit
|
||
Speed Hacks = Speed Hacks (kann zu Fehlern führen)
|
||
Stereo display shader = Stereo display shader
|
||
Stereo rendering = Stereo rendering
|
||
Stretch = Strecken
|
||
Texture Filter = Texturfilter
|
||
Texture Filtering = Texturfilterung
|
||
Texture replacement pack activated = Texture replacement pack activated
|
||
Texture Scaling = Texturskalierung
|
||
Texture Shader = Texture shader
|
||
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver
|
||
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = "Hardware Tessellierung" ausschalten: Nicht unterstützt
|
||
Unlimited = Unbegrenzt
|
||
Up to 1 = Up to 1
|
||
Up to 2 = Up to 2
|
||
Upscale Level = Skalierungsgrad
|
||
Upscale Type = Skalierungsart
|
||
UpscaleLevel Tip = CPU-lastig - einige Skalierungen könnten verzögert sein um Stottern zu vermeiden
|
||
Use all displays = Benutze alle Bildschirme
|
||
VSync = V-Sync
|
||
Vulkan = Vulkan
|
||
Window Size = Fenstergröße
|
||
xBRZ = xBRZ
|
||
|
||
[InstallZip]
|
||
Data to import = Data to import
|
||
Delete ZIP file = ZIP Datei löschen
|
||
Existing data = Existing data
|
||
Install = Installieren
|
||
Install game from ZIP file? = Spiel aus ZIP Datei installieren?
|
||
Install in folder = Install in folder
|
||
Install textures from ZIP file? = Texturen von ZIP Datei installieren?
|
||
Installation failed = Installation failed
|
||
Installed! = Installiert!
|
||
Texture pack doesn't support install = Texturpack unterstützt keine Installation
|
||
Zip archive corrupt = ZIP Archiv beschädigt
|
||
Zip file does not contain PSP software = ZIP Datei beinhaltet keine PSP Software
|
||
|
||
[KeyMapping]
|
||
Allow combo mappings = Allow combo mappings
|
||
Autoconfigure = Autokonfiguration
|
||
Autoconfigure for device = Autokonfiguration für Gerät
|
||
Bind All = Bind All
|
||
Clear All = Alle löschen
|
||
Combo mappings are not enabled = Combo mappings are not enabled
|
||
Control modifiers = Control modifiers
|
||
Default All = Zurücksetzen
|
||
Emulator controls = Emulator controls
|
||
Extended PSP controls = Extended PSP controls
|
||
Map a new key for = Drücke zuzuweisende Taste für
|
||
Map Key = Taste zuweisen
|
||
Map Mouse = Maus zuweisen
|
||
Replace = Replace
|
||
Show PSP = Show PSP
|
||
Standard PSP controls = Standard PSP controls
|
||
Strict combo input order = Strict combo input order
|
||
You can press ESC to cancel. = Drücken Sie ESC zum abbrechen.
|
||
|
||
[MainMenu]
|
||
Browse = Durchsuchen...
|
||
Buy PPSSPP Gold = Kaufe PPSSPP Gold
|
||
Choose folder = Wähle Ordner
|
||
Credits = Mitwirkende
|
||
PPSSPP Homebrew Store = PPSSPP Homebrew Store
|
||
Exit = Beenden
|
||
Game Settings = Einstellungen
|
||
Games = Spiele
|
||
Give PPSSPP permission to access storage = PPSSPP Speicherzugriff erlauben
|
||
Homebrew & Demos = Homebrew & Demos
|
||
How to get games = Woher bekomme ich Spiele?
|
||
How to get homebrew & demos = Woher bekomme ich Homebrew & Demos?
|
||
Load = Laden...
|
||
Loading... = Lädt...
|
||
PinPath = Anheften
|
||
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP kann gerade keine Spiele laden oder speichern
|
||
Recent = Zuletzt gespielt
|
||
SavesAreTemporary = PPSSPP speichert in temporären Speicher
|
||
SavesAreTemporaryGuidance = Extrahiere PPSSPP um Veränderungen speichern zu können
|
||
SavesAreTemporaryIgnore = Ignoriere Warnung
|
||
UnpinPath = Losheften
|
||
UseBrowseOrLoad = Use Browse to choose a folder, or Load to choose a file.
|
||
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
|
||
|
||
[MainSettings]
|
||
Audio = Ton
|
||
Controls = Bedienung
|
||
Graphics = Grafik
|
||
Networking = Netzwerk
|
||
Search = Suche
|
||
System = System
|
||
Tools = Werkzeuge
|
||
|
||
[MappableControls]
|
||
Alt speed 1 = Alt Geschw. 1
|
||
Alt speed 2 = Alt Geschw. 2
|
||
An.Down = Analogstick Runter
|
||
An.Left = Analogstick Links
|
||
An.Right = Analogstick Rechts
|
||
An.Up = Analogstick Hoch
|
||
Analog limiter = Analogbegrenzer
|
||
Analog speed = Analog speed
|
||
Analog Stick = Analogstick
|
||
Audio/Video Recording = Ton/Video Aufnahme
|
||
AxisSwap = Achsen invertieren
|
||
Circle = Kreis
|
||
Cross = Kreuz
|
||
Custom %d = Custom %d
|
||
D-pad down = D-pad down
|
||
D-pad left = D-pad left
|
||
D-pad right = D-pad right
|
||
D-pad up = D-pad up
|
||
Dev-kit L2 = Dev-kit L2
|
||
Dev-kit L3 = Dev-kit L3
|
||
Dev-kit R2 = Dev-kit R2
|
||
Dev-kit R3 = Dev-kit R3
|
||
DevMenu = Entwicklermenü
|
||
Display Landscape = Display Landscape
|
||
Display Landscape Reversed = Display Landscape Reversed
|
||
Display Portrait = Display Portrait
|
||
Display Portrait Reversed = Display Portrait Reversed
|
||
Double tap button = Double tap button
|
||
Down = Steuerkreuz Runter
|
||
Dpad = Steuerkreuz
|
||
Exit App = Exit App
|
||
Frame Advance = Einzelbildaufnahme
|
||
Hold = Hold
|
||
Home = Home
|
||
L = L
|
||
Left = Steuerkreuz Links
|
||
Load State = Stand laden
|
||
Mute toggle = Mute toggle
|
||
Next Slot = Nächster Stand
|
||
None = None
|
||
Note = Note
|
||
OpenChat = Open chat
|
||
Pause = Pause
|
||
Previous Slot = Previous Slot
|
||
R = R
|
||
RapidFire = Schnellfeuer
|
||
Record = Aufnehmen
|
||
Remote hold = Remote hold
|
||
Reset = Zurücksetzen
|
||
Rewind = Zurückspulen
|
||
Right = Steuerkreuz Rechts
|
||
Right Analog Stick = Right Analog Stick
|
||
RightAn.Down = Rechter Analogstick Runter
|
||
RightAn.Left = Rechter Analogstick Links
|
||
RightAn.Right = Rechter Analogstick Rechts
|
||
RightAn.Up = Rechter Analogstick Hoch
|
||
Rotate Analog (CCW) = Rotate analog (CCW)
|
||
Rotate Analog (CW) = Rotate analog (CW)
|
||
Save State = Stand speichern
|
||
Screen = Bildschirm
|
||
Screenshot = Screenshot
|
||
Select = Select
|
||
SpeedToggle = Geschw. ändern
|
||
Square = Viereck
|
||
Start = Start
|
||
Swipe Down = Swipe Down
|
||
Swipe Left = Swipe Left
|
||
Swipe Right = Swipe Right
|
||
Swipe Up = Swipe Up
|
||
tap to customize = tap to customize
|
||
Texture Dumping = Texturspeicherung
|
||
Texture Replacement = Texturersetzung
|
||
Toggle Fullscreen = Vollbild umschalten
|
||
Toggle mode = Toggle mode
|
||
Toggle mouse input = Toggle mouse input
|
||
Toggle touch controls = Toggle touch controls
|
||
Toggle WLAN = Toggle WLAN
|
||
Triangle = Dreieck
|
||
Fast-forward = Turbo
|
||
Up = Steuerkreuz Hoch
|
||
Vol + = Vol +
|
||
Vol - = Vol -
|
||
Wlan = WLAN
|
||
|
||
[MemStick]
|
||
Already contains PSP data = Enthält bereits PSP Daten
|
||
Cancelled - try again = Cancelled - try again
|
||
Checking... = Checking...
|
||
Create or Choose a PSP folder = Create or Choose a PSP folder
|
||
Current = Current
|
||
DataCanBeShared = Daten können mit PPSSPP Regulär/Gold geteilt werden!
|
||
DataCannotBeShared = Daten können NICHT mit Regulär/Gold geteilt werden!
|
||
DataWillBeLostOnUninstall = Warnung! Dateien gehen verloren beim deinstallieren von PPSSPP.
|
||
DataWillStay = Dateien gehen NICHT verloren beim deinstallieren von PPSSPP.
|
||
Deleting... = Deleting...
|
||
EasyUSBAccess = Easy USB access
|
||
Failed to move some files! = Konnte ein paar Dateien nicht bewegen!
|
||
Failed to save config = Konnte save config nicht speichern
|
||
Free space = Freier Platz
|
||
Manually specify PSP folder = Manuellen PSP Folder spezifizieren
|
||
MemoryStickDescription = Wähle Speicher Ort(Memory Stick)
|
||
Move Data = Bewege Datei
|
||
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS
|
||
Selected PSP Data Folder = Gewählter PSP Daten Folder
|
||
No data will be changed = Keine Datei wird verändert
|
||
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP wird nach der Änderung neugestartet
|
||
Skip for now = Erstmal überspringen
|
||
Starting move... = Starting move...
|
||
That folder doesn't work as a memstick folder. = Dieser Folder funktioniert nicht als Memstick folder.
|
||
USBAccessThrough = USB access durch Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
|
||
USBAccessThroughGold = USB access durch Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
|
||
Use App Private Data = Nutze App Private Dateien
|
||
Use PSP folder at root of storage = Nutze PSP Folder im Root - Verzeichnis
|
||
Welcome to PPSSPP! = Willkommen bei PPSSPP!
|
||
WhatsThis = Was ist das?
|
||
|
||
[Networking]
|
||
AdHoc Server = Ad hoc server
|
||
AdhocServer Failed to Bind Port = Ad hoc server verbinden von Port fehlgeschlagen
|
||
AM: Data from Unknown Port = AM: Dateien von Unbekannten Port
|
||
Auto = Auto
|
||
Change Mac Address = MAC-Adresse ändern
|
||
Change proAdhocServer Address = proAdhocServer IP-Adresse ändern (localhost = mehrere Instanzen)
|
||
ChangeMacSaveConfirm = Generate a new MAC address?
|
||
ChangeMacSaveWarning = Some games verify the MAC address when loading savedata, so this may break old saves.
|
||
Chat = Chat
|
||
Chat Button Position = Chat button Position
|
||
Chat Here = Chatte hier
|
||
Chat message = Chat Nachricht
|
||
Chat Screen Position = Chat Bildschirm Position
|
||
Disconnected from AdhocServer = Vom Ad hoc Server getrennt
|
||
DNS Error Resolving = DNS Fehler Lösung
|
||
Enable built-in PRO Adhoc Server = Aktiviere integrierten proAdhocServer
|
||
Enable network chat = Aktivierte Netzwerk Chat
|
||
Enable networking = Aktiviere Netzwerk/Wlan
|
||
Enable UPnP = Aktiviere UPnP (braucht ein paar Sekunden)
|
||
EnableQuickChat = Aktiviere Quick-Chat
|
||
Enter a new PSP nickname = Trage neuen PSP Nicknamen ein
|
||
Enter Quick Chat 1 = Trete Quick-Chat 1 bei
|
||
Enter Quick Chat 2 = Trete Quick-Chat 2 bei
|
||
Enter Quick Chat 3 = Trete Quick-Chat 3 bei
|
||
Enter Quick Chat 4 = Trete Quick-Chat 4 bei
|
||
Enter Quick Chat 5 = Trete Quick-Chat 5 bei
|
||
Error = Fehler
|
||
Failed to Bind Localhost IP = Localhost IP konnte nicht gebunden werden
|
||
Failed to Bind Port = Port konnte nicht gebunden werden
|
||
Failed to connect to Adhoc Server = Adhoc Server konnte nicht beigetreten werden
|
||
Forced First Connect = Erzwinge first-connect (Schneller Verbinden)
|
||
GM: Data from Unknown Port = GM: Dateien von Unbekannten Port
|
||
Hostname = Hostname
|
||
Invalid IP or hostname = Ungültige IP oder Hostnamen
|
||
Minimum Timeout = Minimum timeout (override in ms, 0 = default)
|
||
Misc = Miscellaneous (default = PSP compatibility)
|
||
Network connected = Network connected
|
||
Network initialized = Netzwerk initialisiert
|
||
Please change your Port Offset = Bitte ändern sie Ihren Port-Offset
|
||
Port offset = Portverschiebung (0 = PSP Kompatibilität)
|
||
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = PPSSPP Ad-Hoc Wiki Seite
|
||
proAdhocServer Address: = Ad hoc Server Adresse:
|
||
Quick Chat 1 = Quick chat 1
|
||
Quick Chat 2 = Quick chat 2
|
||
Quick Chat 3 = Quick chat 3
|
||
Quick Chat 4 = Quick chat 4
|
||
Quick Chat 5 = Quick chat 5
|
||
QuickChat = Quick chat
|
||
Randomize = Randomize
|
||
Send = Senden
|
||
Send Discord Presence information = Sende Discord "Rich Presence" Information
|
||
Unable to find UPnP device = Unable to find UPnP device
|
||
UPnP (port-forwarding) = UPnP (port forwarding)
|
||
UPnP need to be reinitialized = UPnP need to be reinitialized
|
||
UPnP use original port = UPnP use original port (enabled = PSP compatibility)
|
||
UseOriginalPort Tip = May not work for all devices or games, see wiki.
|
||
Validating address... = Validiere Adresse...
|
||
WLAN Channel = WLAN channel
|
||
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = You're in offline mode, go to lobby or online hall
|
||
|
||
[PSPSettings]
|
||
Auto = Auto
|
||
Chinese (simplified) = Chinesisch (vereinfacht)
|
||
Chinese (traditional) = Chinesisch (traditionell)
|
||
Dutch = Niederländisch
|
||
English = Englisch
|
||
French = Französisch
|
||
Game language = Sprache im Spiel
|
||
German = Deutsch
|
||
Italian = Italienisch
|
||
Japanese = Japanisch
|
||
Korean = Koreanisch
|
||
Games often don't support all languages = Spiele unterstützen oft nicht alle Sprachen
|
||
Portuguese = Portugiesisch
|
||
Russian = Russisch
|
||
Spanish = Spanisch
|
||
|
||
[Pause]
|
||
Cheats = Cheats
|
||
Continue = Fortsetzen
|
||
Create Game Config = Erstelle Spielkonfig.
|
||
Delete Game Config = Lösche Spielkonfig.
|
||
Exit to menu = Hauptmenü
|
||
Game Settings = Spieleinstellungen
|
||
Load State = Stand laden
|
||
Rewind = Zurückspulen
|
||
Save State = Stand speichern
|
||
Settings = Einstellungen
|
||
Switch UMD = UMD wechseln
|
||
Undo last load = Undo last load
|
||
Undo last save = Undo last save
|
||
|
||
[PostShaders]
|
||
(duplicated setting, previous slider will be used) = (duplicated setting, previous slider will be used)
|
||
4xHqGLSL = 4×HqGLSL
|
||
5xBR = 5xBR pixel art upscaler
|
||
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2 pixel art upscaler
|
||
AAColor = AAColor
|
||
Amount = Amount
|
||
Animation speed (0 -> disable) = Animation speed (0 -> disable)
|
||
Aspect = Aspect
|
||
Black border = Black border
|
||
Bloom = Bloom
|
||
BloomNoBlur = Bloom (no blur)
|
||
Brightness = Brightness
|
||
Cartoon = Cartoon
|
||
CatmullRom = Bicubic (Catmull-Rom) Upscaler
|
||
ColorCorrection = Color correction
|
||
ColorPreservation = Color preservation
|
||
Contrast = Contrast
|
||
CRT = CRT Scanlines
|
||
FakeReflections = FakeReflections
|
||
FXAA = FXAA
|
||
Gamma = Gamma
|
||
GreenLevel = Green level
|
||
Intensity = Intensity
|
||
LCDPersistence = LCD Persistence
|
||
MitchellNetravali = Bicubic (Mitchell-Netravali) Upscaler
|
||
Natural = Natürliche Farben
|
||
NaturalA = Natürliche Farben (kein Blur)
|
||
Off = Aus
|
||
Power = Power
|
||
PSPColor = PSP color
|
||
RedBlue = Red/Blue glasses
|
||
Saturation = Saturation
|
||
Scanlines = Scanlines
|
||
Sharpen = Schärfen
|
||
SideBySide = Side by side (SBS)
|
||
SSAA(Gauss) = Supersampling AA (Gauss)
|
||
Strength = Strength
|
||
Tex4xBRZ = 4xBRZ
|
||
TexMMPX = MMPX
|
||
UpscaleBicubic = UpscaleBicubic
|
||
UpscaleSpline36 = UpscaleSpline36
|
||
VideoSmoothingAA = Video Bildglättung
|
||
Vignette = Vignette
|
||
|
||
[PSPCredits]
|
||
all the forum mods = Alle Forenmoderatoren
|
||
build server = Build server
|
||
check = Dolphin, der beste erhältliche Wii/GC Emulator:
|
||
CheckOutPPSSPP = Check out PPSSPP, the awesome PSP emulator: https://www.ppsspp.org/
|
||
contributors = Mitwirkende:
|
||
created = Entwickelt von
|
||
Discord = Discord
|
||
info1 = PPSSPP ist nur für Lehrzwecke gedacht.
|
||
info2 = Versichern Sie sich, dass Sie über die nötigen Rechte der jeweiligen
|
||
info3 = gespielten Spiele verfügen, indem Sie eine UMD oder einen digitalen
|
||
info4 = Download aus dem PSN Store auf Ihrer echten PSP besitzen.
|
||
info5 = PSP ist ein eingetragenes Markenzeichen von Sony, Inc.
|
||
iOS builds = iOS builds
|
||
license = Freie Software unter GPL 2.0+
|
||
list = Kompatibilitätslisten, Forum und Entwicklungsinfos
|
||
PPSSPP Forums = PPSSPP Forum
|
||
Privacy Policy = Datenschutzerklärung
|
||
Share PPSSPP = Teile PPSSPP
|
||
specialthanks = Besonderer Dank an:
|
||
specialthanksKeithGalocy = an NVIDIA (hardware, advice)
|
||
specialthanksMaxim = für seine fantastische Arbeit am Atrac3+ Decoder
|
||
testing = Testing
|
||
this translation by = übersetzt von:
|
||
title = Ein schneller und portabler PSP Emulator
|
||
tools = Verwendete kostenlose Werkzeuge:
|
||
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
|
||
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
|
||
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
|
||
translators1 = ufdada, PrologTV, Apology11, BrokenCommander
|
||
translators2 =
|
||
translators3 =
|
||
translators4 =
|
||
translators5 =
|
||
translators6 =
|
||
website = Mehr Infos auf der Webseite:
|
||
written = Programmiert in C++ für Geschwindigkeit und Portabilität
|
||
X @PPSSPP_emu = X @PPSSPP_emu
|
||
|
||
[RemoteISO]
|
||
Browse Games = Spiele durchsuchen
|
||
Connect = Connect
|
||
Currently sharing = Currently sharing
|
||
Files to share = Files to share
|
||
Local Server Port = Lokaler Serverport
|
||
Manual Mode Client = Manual mode client
|
||
Not currently sharing = Not currently sharing
|
||
Remote disc streaming = Remote Disc streaming
|
||
Remote Port = Remote Port
|
||
Remote Server = Remote Server
|
||
Remote Subdirectory = Remote Unterzeichnis
|
||
RemoteISODesc = Spiele in ihrer "Zuletzt gespielt"-Liste werden freigegeben
|
||
RemoteISOLoading = Verbunden, lade Spieleliste...
|
||
RemoteISOScanning = Scanne... Klicken Sie "Spiele freigeben" auf ihrem Server
|
||
RemoteISOScanningTimeout = Scanning... check your desktop's firewall settings
|
||
RemoteISOWifi = Hinweis: Verbinden Sie beide Geräte mit dem selben Wi-Fi Netzwerk
|
||
RemoteISOWinFirewall = WARNING: Windows Firewall is blocking sharing
|
||
Settings = Einstellungen
|
||
Share Games (Server) = Spiele freigeben (Server)
|
||
Share on PPSSPP startup = Beim Start von PPSSPP freigeben
|
||
Show Remote tab on main screen = Show Remote tab on main screen
|
||
Stop Sharing = Freigabe stoppen
|
||
Stopping.. = Stoppe...
|
||
|
||
[Reporting]
|
||
Bad = Schlecht
|
||
FeedbackCRCCalculating = Disc CRC: Calculating...
|
||
FeedbackCRCValue = Disc CRC: %1
|
||
FeedbackDelayInfo = Deine Daten werden im Hintergrund versendet.
|
||
FeedbackDesc = Wie ist die Emulation? Lass es uns und die Community wissen!
|
||
FeedbackDisabled = Kompatibilitätsberichte müssen aktiviert sein.
|
||
FeedbackIncludeCRC = Hinweis: Batterie wird genutzt um einen Disc CRC zu senden
|
||
FeedbackIncludeScreen = Einen Screenshot einbinden
|
||
FeedbackSubmitDone = Deine Daten wurden abgesendet.
|
||
FeedbackSubmitFail = Daten konnten nicht an den Server übermittelt werden. Versuche PPSSPP zu aktualisieren.
|
||
FeedbackThanks = Danke für dein Feedback.
|
||
Gameplay = Spielbarkeit
|
||
Graphics = Grafik
|
||
Great = Großartig
|
||
In-game = In-game
|
||
In-game Description = Geht ins Spiel aber zu verbuggt um komplett spielbar zu sein
|
||
Menu/Intro = Menü/Intro
|
||
Menu/Intro Description = Spiel zeigt nur Menü, nicht spielbar
|
||
Nothing = Nichts
|
||
Nothing Description = Spiel startet überhaupt nicht
|
||
OK = OK
|
||
Open Browser = Browser öffnen
|
||
Overall = Allgemein
|
||
Perfect = Perfekt
|
||
Perfect Description = Einwandfreie Emulation des Spiels - Großartig!
|
||
Plays = Spielbar
|
||
Plays Description = Komplett spielbar mit vereinzelnten Glitches
|
||
ReportButton = Feedback geben
|
||
Show disc CRC = Show disc CRC
|
||
Speed = Geschwindigkeit
|
||
Submit Feedback = Feedback absenden
|
||
SuggestionConfig = Für gute Einstellungen Berichte auf der Webseite ansehen.
|
||
SuggestionCPUSpeed0 = Deaktiviere Einstellung für CPU Drosselung.
|
||
SuggestionDowngrade = Eine ältere PPSSPP Version benutzen (diesen Fehler bitte melden).
|
||
SuggestionsFound = Andere Benutzer haben bessere Ergebnisse berichtet. Wähle "Zeige Feedback" für nähere Details.
|
||
SuggestionsNone = Dieses Spiel funktioniert auch nicht bei anderen Benutzern.
|
||
SuggestionsWaiting = Sende und überprüfe das Feedback von anderen Benutzern...
|
||
SuggestionUpgrade = Aktualisiere PPSSPP auf eine neuere Version.
|
||
SuggestionVerifyDisc = Überprüfe ob die ISO eine gute Kopie von deiner Disk ist.
|
||
Unselected Overall Description = Wie gut wird dieses Spiel emuliert?
|
||
View Feedback = Zeige Feedback
|
||
|
||
[Savedata]
|
||
Date = Datum
|
||
Filename = Dateiname
|
||
No screenshot = Kein Screenshot
|
||
None yet. Things will appear here after you save. = Keine gespeicherten Daten zum Anzeigen vorhanden.
|
||
Nothing matching '%1' was found. = Nothing matching '%1' was found.
|
||
Save Data = Speicherdaten
|
||
Save States = Speicherstände
|
||
Savedata Manager = Speicherdatenverwaltung
|
||
Showing matches for '%1'. = Showing matches for '%1'.
|
||
Size = Größe
|
||
|
||
[Screen]
|
||
Cardboard VR OFF = Cardboard VR aus
|
||
Chainfire3DWarning = WARNUNG: Chainfire3D erkannt, möglicherweise problematisch
|
||
ExtractedISOWarning = Extracted ISOs often don't work.\nPlay the ISO file directly.
|
||
Failed to load state = Laden des Standes fehlgeschlagen
|
||
Failed to save state = Speichern des Standes fehlgeschlagen
|
||
fixed = Geschwindigkeit: Fest
|
||
GLToolsWarning = WARNUNG: GLTools erkannt, dies kann zu Problemen führen.
|
||
In menu = Im Menü
|
||
Loaded State = Spielstand geladen
|
||
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Loaded. Game may refuse to save over different savedata.
|
||
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Loaded. Game may refuse to save over newer savedata.
|
||
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Geladen. Speicher im Spiel, starte neu und lade für weniger Fehler.
|
||
LoadStateDoesntExist = Fehler beim Laden des Spielstandes: Spielstand existiert nicht!
|
||
LoadStateWrongVersion = Fehler beim Laden des Spielstandes: Spielstand ist für eine alte Version von PPSSPP!
|
||
norewind = Keine Rückspulfunktion verfügbar.
|
||
Playing = Spiele
|
||
PressESC = Drücke ESC um das Pausemenü zu öffnen.
|
||
replaceTextures_false = Texturen werden nicht länger ersetzt.
|
||
replaceTextures_true = Texturersetzung ist aktiviert.
|
||
Saved State = Spielstand gespeichert
|
||
saveNewTextures_false = Speichern von Texturen wurde deaktiviert.
|
||
saveNewTextures_true = Texturen werden nun im Speicher abgelegt.
|
||
SpeedCustom2 = Geschwindigkeit: Alternativ 2
|
||
standard = Geschwindigkeit: Normal
|
||
State load undone = State load undone
|
||
Untitled PSP game = Titelloses PSP Spiel
|
||
|
||
[Search]
|
||
Clear filter = Filter löschen
|
||
Filter = Filter
|
||
Filtering settings by '%1' = Gefiltert nach '%1'
|
||
Find settings = Einstellungen suchen
|
||
No settings matched '%1' = Keine Übereinstimmungen mit '%1'
|
||
Search term = Suchbegriff
|
||
|
||
[Store]
|
||
Connection Error = Verbindungsfehler
|
||
Install = Installieren
|
||
Installed = Bereits installiert
|
||
Launch Game = Spiel starten
|
||
License = License
|
||
Loading... = Lade...
|
||
MB = MB
|
||
Size = Größe
|
||
Uninstall = Deinstallieren
|
||
Website = Website
|
||
|
||
[SysInfo]
|
||
%0.2f Hz = %0.2f Hz
|
||
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d pro Kern, %d Kerne)
|
||
%d bytes = %d Byte
|
||
%d Hz = %d Hz
|
||
(none detected) = (nichts gefunden)
|
||
3D API = 3D API
|
||
ABI = ABI
|
||
API Version = API Version
|
||
Audio Information = Ton Information
|
||
Board = Board
|
||
Build Config = Erstellungskonfig.
|
||
Build Configuration = Erstellungskonfiguration
|
||
Built by = Erstellt von
|
||
Compressed texture formats = Compressed texture formats
|
||
Core Context = Core context
|
||
Cores = Kerne
|
||
CPU Extensions = CPU Erweiterungen
|
||
CPU Information = CPU Information
|
||
CPU Name = Name
|
||
D3DCompiler Version = D3DCompiler version
|
||
Debug = Debug
|
||
Debugger Present = Debugger vorhanden
|
||
Depth buffer format = Depth buffer format
|
||
Device Info = Geräteinfo
|
||
Directories = Directories
|
||
Display Color Formats = Display Color Formats
|
||
Display Information = Bildschirminformation
|
||
DPI = DPI
|
||
Driver bugs = Driver bugs
|
||
Driver Version = Treiberversion
|
||
EGL Extensions = EGL Erweiterungen
|
||
Frames per buffer = Bilder pro Zwischenspeicher
|
||
GPU Flags = GPU Flags
|
||
GPU Information = GPU Information
|
||
High precision float range = High precision float range
|
||
High precision int range = High precision int range
|
||
Icon cache = Icon cache
|
||
Instance = Instance
|
||
JIT available = JIT available
|
||
Lang/Region = Sprache/Region
|
||
Memory Page Size = Seitengröße des Speichers
|
||
Native resolution = Native Auflösung
|
||
No GPU driver bugs detected = No GPU driver bugs detected
|
||
OGL Extensions = OGL Erweiterungen
|
||
OpenGL ES 2.0 Extensions = OpenGL ES 2.0 Erweiterungen
|
||
OpenGL ES 3.0 Extensions = OpenGL ES 3.0 Erweiterungen
|
||
OpenGL Extensions = OpenGL Erweiterungen
|
||
Optimal frames per buffer = Optimale Bilder pro Zwischenspeicher
|
||
Optimal sample rate = Optimale Abtastrate
|
||
OS Information = Betriebssystem Information
|
||
Pixel resolution = Pixel resolution
|
||
PPSSPP build = PPSSPP build
|
||
Present modes = Present modes
|
||
Refresh rate = Wiederholungsrate
|
||
Release = Release
|
||
RW/RX exclusive = RW/RX exklusiv
|
||
Sample rate = Abtastrate
|
||
Screen notch insets = Screen notch insets
|
||
Shading Language = Shadersprache
|
||
Storage = Storage
|
||
Sustained perf mode = Anhaltener Hochleistungsmodus
|
||
System Information = System Information
|
||
System Name = Name
|
||
System Version = Systemversion
|
||
Threads = Threads
|
||
UI resolution = UI resolution
|
||
Vendor = Hersteller
|
||
Vendor (detected) = Hersteller (erkannt)
|
||
Version Information = Version Information
|
||
Vulkan Extensions = Vulkan Erweiterungen
|
||
Vulkan Features = Vulkan Besonderheiten
|
||
|
||
[System]
|
||
(broken) = (kaputt)
|
||
12HR = 12 Std
|
||
24HR = 24 Std
|
||
App switching mode = App switching mode
|
||
Auto = Auto
|
||
Auto Load Savestate = Spielstand automatisch laden
|
||
AVI Dump started. = AVI Dump gestartet.
|
||
AVI Dump stopped. = AVI Dump gestoppt.
|
||
Cache ISO in RAM = ISO in RAM zwischenspeichern
|
||
Change CPU Clock = CPU-Takt ändern (instabil)
|
||
Color Saturation = Color Saturation
|
||
Color Tint = Color Tint
|
||
CPU Core = CPU Kern
|
||
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (recommended)
|
||
Enable plugins = Enable plugins
|
||
Error: load undo state is from a different game = Error: load undo state is from a different game
|
||
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Failed to load state for load undo. Error in the file system.
|
||
Floating symbols = Floating symbols
|
||
Game crashed = Game crashed
|
||
JIT using IR = JIT using IR
|
||
Language = Sprache
|
||
Loaded plugin: %1 = Plugin geladen: %1
|
||
Memory Stick folder = Memory Stick Ordner
|
||
Memory Stick in installed.txt = Speicherpfad in installed.txt
|
||
Memory Stick in My Documents = Speicherpfad in "Meine Dokumente"
|
||
Memory Stick size = Memory Stick Größe
|
||
Change Nickname = Spitznamen ändern
|
||
ChangingMemstickPath = Speicherstände oder ähnliche Daten werden nicht in diesen Ordner kopiert.\n\nÄndere Ordner auf dem Memorystick??
|
||
ChangingMemstickPathInvalid = Dieser Pfad sollte nicht genutzt werden um Memory Stick Dateien zu speichern.
|
||
Cheats = Cheats (experimentell, siehe Forum)
|
||
Clear Recent = "Zuletzt gespielt" löschen
|
||
Clear Recent Games List = 'Zuletzt gespielt'-Liste leeren
|
||
Clear UI background = Menühintergrund löschen
|
||
Confirmation Button = Taste zum Bestätigen
|
||
Date Format = Datumsformat
|
||
Day Light Saving = Sommerzeit
|
||
DDMMYYYY = TTMMJJJJ
|
||
Decrease size = Verkleinern
|
||
Developer Tools = Entwicklerwerkzeuge
|
||
Display Extra Info = Zeige weitere Infos
|
||
Display Games on a grid = Zeige "Spiele" als Grid
|
||
Display Homebrew on a grid = Zeige "Homebrew & Demos" als Grid
|
||
Display Recent on a grid = Zeige "Zuletzt gespielt" als Grid
|
||
Emulation = Emulation
|
||
Enable Cheats = Cheats aktivieren
|
||
Enable Compatibility Server Reports = Kompatibilitätsberichte einschalten
|
||
Failed to load state. Error in the file system. = Laden des Stand ist fehlgeschlagen. Fehler im Dateisystem.
|
||
Failed to save state. Error in the file system. = Speichern des Standes ist fehlgeschlagen. Fehler im Dateisystem.
|
||
Fast (lag on slow storage) = Schnell (Lag bei langsamen Speicher)
|
||
Fast Memory = Schneller Speicher (instabil)
|
||
Force real clock sync (slower, less lag) = Erzwinge echte Taktsync (langsamer, weniger lag)
|
||
Games list settings = Spielliste Einstellungen
|
||
General = Allgemein
|
||
Grid icon size = Grid Icongröße
|
||
Help the PPSSPP team = PPSSPP Team helfen
|
||
Host (bugs, less lag) = Host (Fehlerbehaftet, weniger Lag)
|
||
Ignore bad memory accesses = Ignore bad memory accesses
|
||
Increase size = Vergrößern
|
||
Interpreter = Interpreter
|
||
IO timing method = I/O Timing Methode
|
||
IR Interpreter = IR Interpreter
|
||
Memory Stick Folder = Memory Stick Ordner
|
||
Memory Stick inserted = Memory Stick eingelegt
|
||
MHz, 0:default = MHz, 0 = Standard
|
||
MMDDYYYY = MMTTJJJJ
|
||
Moving background = Moving background
|
||
Newest Save = Neuester Spielstand
|
||
No animation = No animation
|
||
Not a PSP game = Kein PSP Spiel
|
||
Off = Aus
|
||
Oldest Save = Ältester Spielstand
|
||
Only JPG and PNG images are supported = Only JPG and PNG images are supported
|
||
Path does not exist! = Path does not exist!
|
||
Pause when not focused = Pausieren im Hintergrund
|
||
Plugins = Plugins
|
||
PSP Memory Stick = PSP Memory Stick
|
||
PSP Model = PSP Modell
|
||
PSP Settings = PSP Einstellungen
|
||
PSP-1000 = PSP-1000
|
||
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
|
||
Recent games = Recent games
|
||
Record Audio = Ton aufzeichnen
|
||
Record Display = Bildschirm aufzeichnen
|
||
Recording = Recording
|
||
Reset Recording on Save/Load State = Zurücksetzen der Aufnahme bei Laden/Speichern eines Standes
|
||
Restore Default Settings = Auf Standardeinstellungen zurücksetzen
|
||
RetroAchievements = RetroAchievements
|
||
Rewind Snapshot Interval = Zurückspulen-Snapshot Frequenz (Speicherfresser)
|
||
Savestate Slot = Speicherplatz
|
||
Savestate slot backups = Backups für Speicherplatz
|
||
Screenshots as PNG = Screenshots im PNG-Format speichern
|
||
Set Memory Stick folder = Setze Memory Stick Ordner
|
||
Set UI background... = Setze Menühintergrund...
|
||
Show ID = Zeige ID
|
||
Show Memory Stick folder = Memory Stick Ordner anzeigen
|
||
Show region flag = Regionsflagge anzeigen
|
||
Simulate UMD delays = Simuliere UMD Verzögerungen
|
||
Simulate UMD slow reading speed = Langsame UMD Lesegeschwindigkeit simulieren
|
||
Slot 1 = Slot 1
|
||
Slot 2 = Slot 2
|
||
Slot 3 = Slot 3
|
||
Slot 4 = Slot 4
|
||
Slot 5 = Slot 5
|
||
Storage full = Speicherplatz voll
|
||
Sustained performance mode = Anhaltener Hochleistungsmodus
|
||
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Swipe once to switch app (indicator auto-hides)
|
||
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Swipe twice to switch app (indicator stays visible)
|
||
Theme = Theme
|
||
Time Format = Zeitformat
|
||
Transparent UI background = Menü Hintergrund transparent
|
||
UI = Benutzeroberfläche
|
||
UI background animation = Menü Hintergrundanimation
|
||
UI Sound = Menüsound
|
||
undo %c = backup %c
|
||
USB = USB
|
||
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Benutze verlustfreien Videocodec (FFV1)
|
||
Use O to confirm = O als Bestätigungstaste
|
||
Use output buffer (with overlay) for recording = Benutze Ausgangspuffer (mit Einblendung) für Aufnahme
|
||
Use system native keyboard = Systemtastatur verwenden
|
||
Use X to confirm = X als Bestätigungstaste
|
||
VersionCheck = Überprüfe auf neue Versionen von PPSSPP
|
||
WARNING: Android battery save mode is on = WARNUNG: Android Energiesparmodus ist eingeschaltet
|
||
WARNING: Battery save mode is on = WARNUNG: Energiesparmodus ist eingeschaltet
|
||
Waves = Waves
|
||
YYYYMMDD = JJJJMMTT
|
||
|
||
[TextureShaders]
|
||
Off = Aus
|
||
TexMMPX = TexMMPX
|
||
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
|
||
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
|
||
|
||
[Themes]
|
||
Dark = Dunkel
|
||
Default = Standard
|
||
|
||
[UI Elements]
|
||
%1 button = %1 button
|
||
%1 checkbox = %1 checkbox
|
||
%1 choice = %1 choice
|
||
%1 heading = %1 heading
|
||
%1 radio button = %1 radio button
|
||
%1 text field = %1 text field
|
||
Choices: = Choices:
|
||
List: = List:
|
||
Progress: %1% = Progress: %1%
|
||
Screen representation = Screen representation
|
||
[Upgrade]
|
||
Details = Details
|
||
Dismiss = Überspringen
|
||
Download = Herunterladen
|
||
New version of PPSSPP available = Neue PPSSPP Version verfügbar
|
||
|
||
[VR]
|
||
% of native FoV = % of native FoV
|
||
6DoF movement = 6DoF movement
|
||
Distance to 2D menus and scenes = Distance to 2D menus and scenes
|
||
Distance to 3D scenes when VR disabled = Distance to 3D scenes when VR disabled
|
||
Enable immersive mode = Enable immersive mode
|
||
Enable passthrough = Enable passthrough
|
||
Field of view scale = Field of view scale
|
||
Force 72Hz update = Force 72Hz update
|
||
Heads-up display detection = Heads-up display detection
|
||
Heads-up display scale = Heads-up display scale
|
||
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key
|
||
Stereoscopic vision (Experimental) = Stereoscopic vision (Experimental)
|
||
Virtual reality = Virtual reality
|
||
VR camera = VR Kamera
|
||
VR controllers = VR Controller
|