ppsspp/assets/lang/pt_BR.ini

1267 lines
53 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Thanks for your interest in translating PPSSPP.
#
# Simply copy this file to a new ini file with your language code,
# or use it to update an existing file with that name.
#
# To see a list of codes, view this page:
# https://stackoverflow.com/questions/3191664/list-of-all-locales-and-their-short-codes
#
# Please note, while translating:
#
# Hash/sharp symbols (#) in this file indicate a comment. Lines that begin without one are
# considered to be a part of the actual translations.
#
# The left side of the equals sign indicates "key" values that PPSSPP uses to identify a string.
# If they don't match correctly, PPSSPP won't use them.
#
# Ampersands (&) on the RIGHT side of an equals sign denote an underlined keyboard hotkey.
# The hotkeys are only supported currently in the DesktopUI section, however.
#
# Example 1: &File. This will make it so when you press ALT + F on Windows, it'll open the File menu.
# Example 2: Homebrew && Demos. This would show one real ampersand in the menu.
#
# Happy translating.
[Audio]
Alternate speed volume = Velocidade alternativa do volume
Audio backend = Backed do áudio (requerido reiniciar)
Audio Error = Erro do Áudio
AudioBufferingForBluetooth = Buffer amigável do Bluetooth (mais lento)
Auto = Automático
Device = Dispositivo
Disabled = Desativado
DSound (compatible) = DirectSound (compatível)
Enable Sound = Ativar áudio
Global volume = Volume global
Microphone = Microfone
Microphone Device = Dispositivo Microfone
Mute = Mudo
Reverb volume = Reverberar volume
Use new audio devices automatically = Usar novos dispositivos de áudio automaticamente
Use global volume = Usar volume global
WASAPI (fast) = WASAPI (rápido)
[Controls]
Analog Binding = Ligação com o Analógico
Analog Limiter = Limitador do analógico
Analog Settings = Configurações do Analógico
Analog Stick = Direcional analógico
Analog Style = Estilo do Analógico
AnalogLimiter Tip = Quando o botão limitador do analógico é pressionado
Auto = Automático
Auto-centering analog stick = Auto-centralizar o direcional analógico
Auto-hide buttons after seconds = Auto-esconder os botões após segundos
Auto-rotation speed = Velocidade da auto-rotação
Binds = Vinculados
Button Binding = Vinculação dos botões
Button Opacity = Opacidade dos botões
Button style = Estilo do botão
Calibrate Analog Stick = Calibrar Direcional Analógico
Calibrate = Calibrar
Calibrated = Calibrado
Calibration = Calibração
Circular stick input = Entrada circular do direcional
Classic = Clássico
Confine Mouse = Travar o mouse dentro da janela/área de exibição
Control Mapping = Mapeamento dos controles
Custom Key Setting = Configuração Personalizada das Teclas
Customize = Personalizar
Customize Touch Controls = Editar esquema do controle do toque...
D-PAD = D-Pad
Deadzone radius = Raio da zona morta
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desativar diagonais do D-Pad (toque de 4 direções)
Disable diagonal input = Desativar entrada diagonal
Double tap = Toque duplo
Enable gesture control = Ativar controle dos gestos
Enable standard shortcut keys = Ativar teclas padrão dos atalhos
Gesture = Gesto
Gesture mapping = Mapeamento dos gestos
Glowing borders = Bordas brilhantes
HapticFeedback = Feedback háptico (vibração)
Hide touch analog stick background circle = Esconder o círculo de fundo do direcional de toque analógico
Icon = Ícone
Ignore gamepads when not focused = Ignorar os gamepads quando não focado
Ignore Windows Key = Desativar a tecla do Windows
Invert Axes = Inverter eixos
Invert Tilt along X axis = Inverter a inclinação junto ao eixo X
Invert Tilt along Y axis = Inverter a inclinação junto ao eixo Y
Keep this button pressed when right analog is pressed = Manter este botão pressionado quando o analógico direito é pressionado
Keyboard = Configurações do controle do teclado
L/R Trigger Buttons = Botões do gatilho L/R
Landscape = Paisagem
Landscape Auto = Paisagem automática
Landscape Reversed = Paisagem invertida
Low end radius = Raio low end
Mouse = Configurações do mouse
Mouse sensitivity = Sensibilidade do mouse
Mouse smoothing = Suavização do mouse
MouseControl Tip = Agora você pode mapear o mouse na tela de mapeamento do controle pressionando o ícone 'M'.
None (Disabled) = Nenhuma (desativado)
Off = Desligado
OnScreen = Controles do toque na tela
Portrait = Retrato
Portrait Reversed = Retrato invertido
PSP Action Buttons = Botões de ação do PSP
Raw input = Entrada natural dos dados
Reset to defaults = Resetar para os padrões
Screen Rotation = Rotação da tela
seconds, 0 : off = segundos, 0 = desligado
Sensitivity = Sensibilidade
Sensitivity (scale) = Sensibilidade (escala)
Shape = Forma
Show Touch Pause Menu Button = Mostrar o botão do menu da pausa
Swipe = Deslizar
Swipe sensitivity = Sensibilidade do deslizar
Swipe smoothing = Suavidade do deslizar
Thin borders = Bordas finas
Tilt control setup = Personalizar inclinação...
Tilt Input Type = Controle da entrada da inclinação
Tilt Sensitivity along X axis = Sensibilidade da inclinação junto ao eixo X
Tilt Sensitivity along Y axis = Sensibilidade da inclinação junto ao eixo Y
To Calibrate = Segure o dispositivo em seu ângulo preferido e pressione "Calibrar".
Toggle mode = Alternar modo
Repeat mode = Modo de repetição
Touch Control Visibility = Visibilidade do controle de toque
Use custom right analog = Usar analógico direito personalizado
Use Mouse Control = Usar o controle do mouse
Visibility = Visibilidade
Visible = Visível
X = X
Y = Y
[CwCheats]
Cheats = Trapaças
Edit Cheat File = Editar arquivo de trapaças
Enable/Disable All = Ativar/Desativar todas as trapaças
Import Cheats = Importar do cheat.db
Options = Opções
Refresh Rate = Taxa de atualização
[DesktopUI]
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
#Font = Trebuchet MS
About PPSSPP... = &Sobre o PPSSPP...
Auto = &Auto
Auto Max Quality = Auto-maximizar a &qualidade
Backend = Backend da &renderização (Reinicia o PPSSPP)
Bicubic = &Bi-cúbico
Break = Parar
Break on Load = Parar ao carregar
Buy Gold = Comprar &Gold
Control Mapping... = M&apeamento dos controles...
Debugging = &Debug
Deposterize = &Deposterizar
Direct3D9 = Direct3D &9
Direct3D11 = Direct3D &11
Disassembly = &Fazer Disassembly...
Discord = Discord
Display Layout && Effects = Exibir esquema && efeitos...
Display Rotation = Rotação da exibição
Dump Next Frame to Log = D&umpar o frame seguinte no registro
Emulation = &Emulação
Enable Cheats = Ativar &trapaças
Enable Sound = Ativar s&om
Exit = S&air
Extract File... = E&xtrair arquivo...
File = &Arquivo
Frame Skipping = &Pulo dos frames
Frame Skipping Type = Tipo de pulo dos frames
Fullscreen = Te&la cheia
Game Settings = &Configurações do jogo
GE Debugger... = Debugger do G&E...
GitHub = Git&Hub
Hardware Transform = &Transformação por hardware
Help = &Ajuda
Hybrid = &Híbrido
Hybrid + Bicubic = Híbrido + Bi-cúbico
Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignorar leituras/gravações ilegais
Ignore Windows Key = Ignorar a tecla do Windows
Keep PPSSPP On Top = &Manter o PPSSPP no topo
Landscape = Paisagem
Landscape reversed = Paisagem invertida
Language... = Id&ioma...
Linear = &Linear
Load = &Carregar...
Load .sym File... = Carreg&ar arquivo .sym...
Load Map File... = Carregar &arquivo do mapa...
Load State = C&arregar o state
Load State File... = &Carregar arquivo do state...
Log Console = &Console dos logs
Memory View... = Visualização da &memória...
More Settings... = &Mais configurações...
Nearest = &Mais próximo
Skip Buffer Effects = &Ignorar efeitos do buffer
Off = &Desligado
Open Chat = Abrir Bate-Papo
Open Directory... = Abrir &diretório...
Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir do MS:/PSP/GAME...
Open Memory Stick = Abrir &cartão de memória
Open New Instance = Abrir nova instância
OpenGL = &OpenGL
Pause = &Pausar
Pause When Not Focused = &Pausar quando não focado
Portrait = Retrato
Portrait reversed = Retrato invertido
PPSSPP Forums = Fórums do &PPSSPP
Record = &Gravar
Record Audio = Gravar &áudio
Record Display = Gravar &exibição
Rendering Mode = Modo de r&enderização
Rendering Resolution = &Resolução da renderização
Reset = R&esetar
Reset Symbol Table = Resetar a t&abela dos símbolos
Run = &Executar
Save .sym File... = Salva&r arquivo .sym...
Save Map File... = &Salvar arquivo do mapa...
Save State = S&alvar state
Save State File... = &Salvar arquivo do state...
Savestate Slot = Slo&t do save state
Screen Scaling Filter = Fi&ltro do dimensionamento da tela
Show Debug Statistics = Mostrar as estatíst&icas do debug
Show FPS Counter = Mostrar o contador dos &FPS
Skip Number of Frames = Ignorar o número dos frames
Skip Percent of FPS = Ignorar porcentagem do FPS
Stop = &Parar
Switch UMD = Trocar UMD
Take Screenshot = &Criar screenshot
Texture Filtering = Fi&ltragem das texturas
Texture Scaling = &Dimensionamento das texturas
Use Lossless Video Codec (FFV1) = &Usar codec de vídeo sem perdas (FFV1)
Use output buffer for video = Usar buffer de saída pro vídeo
Vertex Cache = &Cache do vértice
VSync = VS&ync
Vulkan = Vulkan
Window Size = &Tamanho da janela
www.ppsspp.org = Visite www.&ppsspp.org
xBRZ = &xBRZ
[Developer]
Allocator Viewer = Visualizador do alocador (Vulkan)
Allow remote debugger = Permitir debug remoto
Backspace = Backspace
Block address = Bloquear endereço
By Address = Pelo endereço
Copy savestates to memstick root = Copiar os save states pra raiz do cartão de memória
Create/Open textures.ini file for current game = Criar/abrir o arquivo textures.ini pro jogo atual
Current = Atual
Dev Tools = Ferramentas de desenvolvimento
DevMenu = Menu do DEV
Disabled JIT functionality = Funcionalidade do JIT desativada
Draw Frametimes Graph = Desenhar o gráfico dos tempos dos frames
Dump Decrypted Eboot = Dumpar o EBOOT.BIN decriptado na inicialização do jogo
Dump next frame to log = Dumpar o frame seguinte no registro
Enable driver bug workarounds = Ativar soluções alternativas pros bugs dos drivers
Enable Logging = Ativar o registro do debug
Enter address = Inserir endereço
FPU = FPU
Framedump tests = Testes dos dumps dos frames
Frame Profiler = Analista dos frames
GPU Driver Test = Teste do driver da GPU
GPU Profile = Perfil da GPU
GPU log profiler = Criador do perfil do registro da GPU
Jit Compare = Comparar JIT
JIT debug tools = Ferramentas de debug do JIT
Log Dropped Frame Statistics = Pôr no registro as estátisticas da queda dos frames
Log Level = Nível do registro
Log View = Visualização do registro
Logging Channels = Canais do registro
Next = Próximo
No block = Nenhum bloco
Prev = Anterior
Random = Aleatório
Replace textures = Substituir texturas
Reset = Resetar
Reset limited logging = Resetar o registro limitado
RestoreDefaultSettings = Você tem certeza que você quer restaurar todas as configurações de volta aos padrões delas?\n\nVocê não pode desfazer isto.\nPor favor reinicie o PPSSPP para as mudanças terem efeito.
RestoreGameDefaultSettings = Você tem certeza que você quer restaurar as configurações específicas do jogo\nde volta para os padrões do PPSSPP?
Resume = Resumo
Run CPU Tests = Executar testes da CPU
Save new textures = Salvar novas texturas
Shader Viewer = Visualizador dos shaders
Show Developer Menu = Mostrar menu do desenvolvedor
Show on-screen messages = Mostrar mensagens na tela
Stats = Estatísticas
System Information = Informação do sistema
Texture ini file created = Arquivo ini da textura criado
Texture Replacement = Substituição das texturas
Toggle Audio Debug = Alternar debug do áudio
Toggle Freeze = Alternar congelamento
Touchscreen Test = Teste do Touchscreen
VFPU = VFPU
[Dialog]
* PSP res = * Resolução do PSP
Active = Ativo
Back = Voltar
Cancel = Cancelar
Center = Centro
ChangingGPUBackends = Mudar os backends da GPU requer que o PPSSPP reinicie. Reiniciar agora?
ChangingInflightFrames = Mudar o buffer do comando dos gráficos requer que o PPSSPP reinicie. Reiniciar agora?
Channel: = Canal:
Choose PPSSPP save folder = Escolha a pasta dos saves do PPSSPP
Confirm Overwrite = Você quer sobrescrever os dados?
Confirm Save = Você quer salvar estes dados?
ConfirmLoad = Carregar estes dados?
ConnectingAP = Conectando ao ponto de acesso.\nPor favor espere...
ConnectingPleaseWait = Conectando.\nPor favor espere...
ConnectionName = Nome da conexão
Corrupted Data = Dados corrompidos
Delete = Apagar
Delete all = Apagar tudo
Delete completed = Exclusão completada.
DeleteConfirm = Este dado do save será apagado.\nVocê tem certeza que você quer continuar?
DeleteConfirmAll = Você realmente quer apagar todos\nos seus dados salvos deste jogo?
DeleteConfirmGame = Você realmente quer apagar este jogo\ndo seu dispositivo? Você não pode desfazer isto.
DeleteConfirmGameConfig = Você realmente quer apagar as configurações deste jogo?
DeleteFailed = Incapaz de apagar os dados.
Deleting = Apagando\nPor favor espere...
Disable All = Desativar tudo
Dumps = Dumps
Edit = Editar
Enable All = Ativar tudo
Enter = Inserir
Filter = Filtro
Finish = Concluir
GE Frame Dumps = Dumps do Frame do GE
Grid = Grade
Inactive = Inativo
InternalError = Ocorreu um erro interno.
Load = Carregar
Load completed = Carregamento completado.
Loading = Carregando\nPor favor espere...
LoadingFailed = Incapaz de carregar os dados.
Move = Mover
Move Up = Mover pra Cima
Move Down = Mover pra Baixo
Network Connection = Conexão de rede
NEW DATA = NOVOS DADOS
No = Não
ObtainingIP = Obtendo endereço de IP.\nPor favor espere...
OK = Ok
Old savedata detected = Dados antigos do save detectados
Options = Opções
Remove = Remover
Reset = Resetar
Resize = Redimensionar
Retry = Tentar de novo
Save = Salvar
Save completed = Salvamento completado.
Saving = Salvando\nPor favor espere...
SavingFailed = Incapaz de salvar os dados.
Search = Busca
Select = Selecionar
Shift = Shift
Skip = Ignorar
Snap = Grade
Space = Espaço
SSID = SSID
Submit = Submeter
Supported = Suportado
There is no data = Não há dados.
Toggle All = Alternar todos
Toggle List = Alternar lista
Unsupported = Não suportado
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Quando você salvar ele carregará num PSP mas não num PPSSPP mais antigo
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Quando você salvar ele não funcionará mais num firmware de PSP desatualizado
Yes = Sim
Zoom = Zoom
[Error]
7z file detected (Require 7-Zip) = O arquivo está comprimido (7z).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o 7-zip ou WinRAR).
A PSP game couldn't be found on the disc. = Um jogo de PSP não pôde ser achado no disco.
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Não pôde dar boot no ELF localizado fora do mountRoot.
Could not save screenshot file = Não pôde salvar o arquivo da screenshot.
D3D9or11 = Direct3D 9? (ou "não" pro Direct3D 11)
D3D11CompilerMissing = O D3DCompiler_47.dll não foi achado. Por favor instale-o. Ou pressione Sim pra tentar de novo usando o Direct3D 9 ao invés disto.
D3D11InitializationError = Erro de inicialização do Direct3D 11
D3D11Missing = Sua versão do sistema operacional não inclui o D3D11. Por favor execute o Windows Update.\n\nPressione Sim pra tentar de novo usando o Direct3D 9 ao invés disto.
D3D11NotSupported = Sua GPU não aparenta suportar o Direct3D 11.\n\nVocê gostaria de tentar de novo usando o Direct3D 9 ao invés disto?
Disk full while writing data = O disco ficou cheio enquanto gravava os dados.
ELF file truncated - can't load = Arquivo ELF truncado - não pôde carregar
Error loading file = Não pôde carregar o arquivo.
Error reading file = Erro ao ler o arquivo.
Failed initializing CPU/Memory = Falhou em inicializar a CPU ou a memória
Failed to load executable: = Falhou em carregar o executável:
File corrupt = Arquivo corrompido
Game disc read error - ISO corrupt = Erro de leitura do disco do jogo: ISO corrompida.
GenericAllStartupError = O PPSSPP falhou em iniciar com qualquer backend gráfico. Tente atualizar seus gráficos e outros drivers.
GenericBackendSwitchCrash = O PPSSPP teve um crash enquanto iniciava.\n\nIsto geralmente significa um problema do driver dos gráficos. Tente atualizar seus drivers dos gráficos.\n\nO backend dos gráficos foi trocado:
GenericDirect3D9Error = Falhou em inicializar os gráficos. Tente atualizar seus drivers dos gráficos e o runtime do DirectX 9.\n\nVocê gostaria de tentar trocar pro OpenGL?\n\nMensagem de erro:
GenericGraphicsError = Erro dos Gráficos
GenericOpenGLError = Falhou em inicializar os gráficos. Tente atualizar seus drivers dos gráficos.\n\nVocê gostaria de tentar trocar pro DirectX 9?\n\nMensagem de erro:
GenericVulkanError = Falhou em inicializar os gráficos. Tente atualizar seus drivers dos gráficos.\n\nVocê gostaria de tentar trocar pro OpenGL?\n\nMensagem de erro:
InsufficientOpenGLDriver = Suporte insuficiente do driver do OpenGL detectado!\n\nSua GPU reporta que ela não suporta OpenGL 2.0. Você gostaria de tentar usar o DirectX ao invés disto?\n\nO DirectX atualmente é compatível com menos jogos mas na sua GPU pode ser a única escolha.\n\nVisite os fóruns em https://forums.ppsspp.org pra mais informações.\n\n
Just a directory. = Apenas um diretório.
Missing key = Chave ausente
MsgErrorCode = Código do erro:
MsgErrorSavedataDataBroken = Os dados do save estavam corrompidos.
MsgErrorSavedataMSFull = Cartão de memória cheio. Verifique seu espaço de armazenagem.
MsgErrorSavedataNoData = Aviso: não foram achados os dados do save.
MsgErrorSavedataNoMS = Cartão de memória não inserido.
No EBOOT.PBP, misidentified game = Não existe o EBOOT.PBP, jogo mal identificado.
Not a valid disc image. = Não é uma imagem de disco válida.
OpenGLDriverError = Erro do driver do OpenGL
PPSSPP doesn't support UMD Music. = O PPSSPP não suporta a música do UMD.
PPSSPP doesn't support UMD Video. = O PPSSPP não suporta o vídeo do UMD.
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = O PPSSPP roda jogos de PSP, não jogos de PlayStation 1 ou 2.
PPSSPPDoesNotSupportInternet = O PPSSPP atualmente não suporta conexão com a Internet pra DLC, PSN ou atualizações de jogos.
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = OS EBOOTS do PS1 não são suportados pelo PPSSPP.
PSX game image detected. = O arquivo é uma imagem do MODE2. O PPSSPP não suporta jogos de PS1.
RAR file detected (Require UnRAR) = O arquivo está comprimido (RAR).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o UnRAR).
RAR file detected (Require WINRAR) = O arquivo está comprimido (RAR).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o WinRAR).
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Rodando lento: tente o frameskip, o som é instável quando lento.
Running slow: Try turning off Software Rendering = Rodando lento: Tente desligar a "renderização por software"
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Falhou em encriptar o save. Este save não funcionará num PSP de verdade
textures.ini filenames may not be cross-platform = Os nomes dos arquivos em "textures.ini" podem não ser multi-plataforma.
This is a saved state, not a game. = Este é um state salvo, não um jogo.
This is save data, not a game. = Isto são dados do save, não um jogo.
Unable to create cheat file, disk may be full = Incapaz de criar arquivo de trapaça. O disco pode estar cheio.
Unable to initialize rendering engine. = Incapaz de inicializar a engine da renderização.
Unable to write savedata, disk may be full = Incapaz de gravar os dados do save, o disco pode estar cheio.
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = AVISO: Memória de vídeo CHEIA, reduzindo a ampliação e trocando pro modo de cache lento.
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = AVISO: Memória de vídeo CHEIA, trocando pro modo de cache lento.
ZIP file detected (Require UnRAR) = O arquivo está comprimido (ZIP).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o UnRAR).
ZIP file detected (Require WINRAR) = O arquivo está comprimido (ZIP).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o WinRAR).
[Game]
Asia = Ásia
Calculate CRC = Calcular CRC
ConfirmDelete = Apagar
Create Game Config = Criar configuração do jogo
Create Shortcut = Criar atalho
Delete Game = Apagar jogo
Delete Game Config = Apagar configuração do jogo
Delete Save Data = Apagar dados do save
Europe = Europa
Game = Jogo
Game Settings = Configurações do jogo
Homebrew = Homebrew
Hong Kong = Hong Kong
InstallData = Dados da instalação
Japan = Japão
Korea = Coréia
MB = MBs
One moment please... = Um momento por favor...
Play = Jogar
Remove From Recent = Remover dos "Recentes"
SaveData = Dados do save
Setting Background = Configurando o cenário de fundo
Show In Folder = Mostrar na pasta
USA = EUA
Use UI background = Usar cenário de fundo da interface do usuário
[Graphics]
% of the void = % do vazio
% of viewport = % do visor
%, 0:unlimited = %, 0 = ilimitado
(supersampling) = (super amostragem)
(upscaling) = (ampliação)
1x PSP = 1× PSP
2x = 2×
2x PSP = 2× PSP
3x = 3×
3x PSP = 3× PSP
4x = 4×
4x PSP = 4× PSP
5x = 5×
5x PSP = 5× PSP
6x PSP = 6× PSP
7x PSP = 7× PSP
8x = 8×
8x PSP = 8× PSP
9x PSP = 9× PSP
10x PSP = 10× PSP
16x = 16×
Aggressive = Agressivo
Alternative Speed = Velocidade alternativa (em %, 0 = ilimitada)
Alternative Speed 2 = Velocidade alternativa 2 (em %, 0 = ilimitada)
Anisotropic Filtering = Filtragem anisotrópica
Antialiasing (MSAA) = Anti-aliasing (MSAA)
Aspect Ratio = Proporção do Aspecto
Auto = Auto
Auto (1:1) = Auto (1:1)
Auto (same as Rendering) = Auto (a mesma que a da resolução de renderização)
Auto FrameSkip = Auto-pulo dos frames
Auto Max Quality = Auto-maximizar a qualidade
Auto Scaling = Auto-redimensionamento
Backend = Backend
Balanced = Balanceado
Bicubic = Bi-cúbico
GPUReadbackRequired = Aviso: Este jogo requer "Ignorar Leituras da GPU" pra ser configurado como Desligado.
Both = Ambos
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Buffer dos comandos dos gráficos (mais rápido, atraso na entrada dos dados)
BufferedRenderingRequired = Aviso: Este jogo requer que o "modo de renderização" esteja definido "com buffer".
Camera = Câmera
Camera Device = Dispositivo de câmera
Cardboard Screen Size = Tamanho da tela (em % do visor)
Cardboard Screen X Shift = Deslocamento do X (em % do espaço vazio)
Cardboard Screen Y Shift = Deslocamento do Y (em % do espaço vazio)
Cardboard VR Settings = Configurações do Google VR Cardboard
Cheats = Trapaças
CPU Core = Núcleo da CPU
Debugging = Debugging
DefaultCPUClockRequired = Aviso: Este jogo requer que o clock da CPU esteja definido como padrão.
Deposterize = Deposterizar
Deposterize Tip = Conserta erros gráficos visuais das faixas nas texturas ampliadas
Device = Dispositivo
Direct3D 9 = Direct3D 9
Direct3D 11 = Direct3D 11
Disabled = Desativado
Display Layout && Effects = Exibir esquema && efeitos
Display Resolution (HW scaler) = Resolução da tela (Dimensionador do hardware)
Enable Cardboard VR = Ativa o VR Cardboard
FPS = FPS
Frame Rate Control = Controle da taxa dos frames
Frame Skipping = Pulo dos frames
Frame Skipping Type = Tipo de pulo dos frames
FullScreen = Tela cheia
Geometry shader culling = Abate do shader da geometria
Hack Settings = Configurações dos hacks (pode causar erros gráficos)
Hardware Tessellation = Tesselação por hardware
Hardware Transform = Transformação por hardware
hardware transform error - falling back to software = Erro de transformação pelo hardware, retrocedendo pro software.
HardwareTessellation Tip = Usa o hardware pra fazer as curvas
High = Alta
Hybrid = Híbrido
Hybrid + Bicubic = Híbrido + Bi-cúbico
Ignore camera notch when centering = Ignora o nível da câmera quando centralizar
Internal Resolution = Resolução interna
Lazy texture caching = Cache preguiçoso da textura (mais rápido)
Lazy texture caching Tip = Mais rápido mas pode causar problemas no texto em alguns jogos
Linear = Linear
Low = Baixa
LowCurves = Qualidade das curvas spline/bezier
LowCurves Tip = Usado só por alguns jogos, controla a suavidade das curvas
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Resolução menor dos efeitos (reduz artefatos)
Manual Scaling = Dimensionamento manual
Medium = Média
Mode = Modo
Must Restart = Você deve reiniciar o PPSSPP pra esta mudança ter efeito.
Native device resolution = Resolução nativa do dispositivo
Nearest = Mais próximo
No buffer = Sem buffer
Show Battery % = Show Battery %
Show Speed = Show Speed
Skip Buffer Effects = Ignorar efeitos do buffer
None = Nenhum
Number of Frames = Número de frames
Off = Desligado
OpenGL = OpenGL
Overlay Information = Informações da sobreposição
Partial Stretch = Esticamento parcial
Percent of FPS = Porcentagem dos FPS
Performance = Performance
Postprocessing shaders = Shaders de pós-processamento
Recreate Activity = Recriar atividade
Render duplicate frames to 60hz = Renderizar frames duplicados a 60 Hz
RenderDuplicateFrames Tip = Pode tornar a taxa dos frames mais suave em jogos que executam em taxas de frames menores
Rendering Mode = Modo de renderização
Rendering Resolution = Resolução da renderização
RenderingMode NonBuffered Tip = Mais rápido, mas nada pode ser desenhado em alguns jogos
Rotation = Rotação
Safe = Seguro
Screen Scaling Filter = Filtro do dimensionamento da tela
Show Debug Statistics = Mostrar estatísticas do debug
Show FPS Counter = Mostrar contador de FPS
Skip GPU Readbacks = Ignorar Leituras da GPU
Software Rendering = Renderização por software (lento)
Software Skinning = Skinning via software
SoftwareSkinning Tip = Combina os desenhos dos modelos de skinning na CPU, mais rápido na maioria dos jogos
Speed = Velocidade
Speed Hacks = Hacks de Velocidade (podem causar erros de renderização!)
Stereo display shader = Shader de exbição do estéreo
Stereo rendering = Renderização do estéreo
Stretch = Esticar
Texture Filter = Filtragem das texturas
Texture Filtering = Filtragem das texturas
Texture Scaling = Dimensionamento das texturas
Texture Shader = Shader das texturas
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Desliga a "Tesselação por hardware": não suportado.
Unlimited = Ilimitado
Up to 1 = Até 1
Up to 2 = Até 2
Upscale Level = Nível da ampliação
Upscale Type = Tipo de ampliação
UpscaleLevel Tip = Pesado pra CPU - alguns dimensionamentos podem ser atrasados pra evitar travamentos
Use all displays = Usar todas as telas
Vertex Cache = Cache do vértice
VertexCache Tip = Mais rápido mas pode causar tremulação temporária
VSync = VSync
Vulkan = Vulkan
Window Size = Tamanho da janela
xBRZ = xBRZ
[InstallZip]
Delete ZIP file = Apagar arquivo ZIP
Install = Instalar
Install game from ZIP file? = Instalar o jogo do arquivo ZIP?
Install textures from ZIP file? = Instalar as texturas do arquivo ZIP?
Installed! = Instalado!
Texture pack doesn't support install = O pacote das texturas não suporta a instalação
Zip archive corrupt = Arquivo ZIP compactado corrompido
Zip file does not contain PSP software = O arquivo ZIP não contém software do PSP
[KeyMapping]
Autoconfigure = Auto-configurar
Autoconfigure for device = Auto-configurar pro dispositivo
Bind All = Vincular tudo
Clear All = Limpar tudo
Default All = Restaurar os padrões
Map a new key for = Mapear uma nova tecla pra
Map Key = Mapear tecla
Map Mouse = Mapear o mouse
Replace = Substituir
Show PSP = Mostrar o PSP
You can press ESC to cancel. = Você pode pressionar o Esc pra cancelar.
[MainMenu]
Browse = Procurar...
Buy PPSSPP Gold = Comprar o PPSSPP Gold
Choose folder = Escolher pasta
Credits = Créditos
PPSSPP Homebrew Store = Loja dos Homebrews do PPSSPP
Exit = Sair
Game Settings = Configurações
Games = Jogos
Give PPSSPP permission to access storage = Dê ao PPSSPP permissão pra acessar a armazenagem
Homebrew & Demos = Homebrew && Demos
How to get games = Como eu posso obter jogos?
How to get homebrew & demos = Como eu posso obter homebrew && demos?
Load = Carregar...
Loading... = Carregando...
PinPath = Fixar
PPSSPP can't load games or save right now = O PPSSPP não consegue carregar jogos ou salvar agora
Recent = Recentes
SavesAreTemporary = O PPSSPP está salvando na armazenagem temporária
SavesAreTemporaryGuidance = Extraia o PPSSPP em algum lugar pra salvar permanentemente
SavesAreTemporaryIgnore = Ignorar aviso
UnpinPath = Desafixar
UseBrowseOrLoad = Use o Procurar pra escolher uma pasta ou Carregar pra escolher um arquivo.
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
[MainSettings]
Audio = Áudio
Controls = Controles
Graphics = Gráficos
Networking = Rede
System = Sistema
Tools = Ferramentas
Search = Busca
[MappableControls]
Alt speed 1 = Velocidade alternativa 1
Alt speed 2 = Velocidade alternativa 2
An.Down = Analógico pra Baixo
An.Left = Analógico Esquerdo
An.Right = Analógico Direito
An.Up = Analógico pra Cima
Analog limiter = Limitador do analógico
Analog Stick = Direcional Analógico
Audio/Video Recording = Gravação de Áudio/Vídeo
AxisSwap = Trocar eixos
Circle = Círculo
Cross = Cruz
Custom 1 = Personalizar 1
Custom 2 = Personalizar 2
Custom 3 = Personalizar 3
Custom 4 = Personalizar 4
Custom 5 = Personalizar 5
Custom 6 = Personalizar 6
Custom 7 = Personalizar 7
Custom 8 = Personalizar 8
Custom 9 = Personalizar 9
Custom 10 = Personalizar 10
D-pad down = Direcional pra baixo
D-pad left = Direcional esquerdo
D-pad right = Direcional direito
D-pad up = Direcional pra cima
DevMenu = Menu dos desenvolvedores
Double tap button = Botão do toque duplo
Down = Direcional pra Baixo
Dpad = Direcional
Frame Advance = Avanço dos frames
Hold = Segurar
Home = Home
L = L
Left = Direcional Esquerdo
Load State = Carregar state
Mute toggle = Alternar pro mudo
Next Slot = Próximo slot
None = Nenhum
Note = Nota
OpenChat = Abrir o bate-papo
Pause = Pausar
R = R
RapidFire = Fogo rápido
Record = Gravar
Remote hold = Segurar remoto
Rewind = Rebobinar
Right = Direcional Direito
Right Analog Stick = Direcional Análogico Direito
RightAn.Down = Analógico Direito pra Baixo
RightAn.Left = Analógico Direito a Esquerda
RightAn.Right = Analógico Direito a Direita
RightAn.Up = Analógico Direito pra Cima
Rotate Analog (CCW) = Rotação do analógico (Anti-horário)
Rotate Analog (CW) = Rotação do analógico (sentido horário)
Save State = Salvar state
Screen = Tela
Screenshot = Screenshot
Select = Select
SpeedToggle = Alternar velocidade
Square = Quadrado
Start = Start
Swipe Down = Deslizar pra Baixo
Swipe Left = Deslizar pra Esquerda
Swipe Right = Deslizar pra Direita
Swipe Up = Deslizar pra Cima
tap to customize = Toque pra personalizar
Texture Dumping = Dumpagem das texturas
Texture Replacement = Substituição das texturas
Toggle Fullscreen = Alternar pra tela cheia
Toggle mode = Alternar modo
Triangle = Triângulo
Fast-forward = Avanço rápido
Up = Direcional pra Cima
Vol + = Vol +
Vol - = Vol -
Wlan = WLAN
Display Landscape = Exibir Paisagem
Display Landscape Reversed = Exibir Paisagem Revertida
Display Portrait = Exibir Retrato
Display Portrait Reversed = Exibir Retrato Revertido
[Networking]
AdHoc Server = Servidor Ad-hoc
AdhocServer Failed to Bind Port = O servidor Ad-hoc falhou em se conectar a porta
AM: Data from Unknown Port = AM: Dados de uma Porta Desconhecida
Auto = Auto
Bottom Center = Centro do rodapé
Bottom Left = A esquerda do rodapé
Bottom Right = A direita do rodapé
Center Left = Centralizar a esquerda
Center Right = Centralizar a direita
Change Mac Address = Mudar o endereço do MAC
ChangeMacSaveConfirm = Gerar um novo endereço pro MAC?
ChangeMacSaveWarning = Alguns jogos verificam o endereço do MAC quando carregam os dados do save então isto pode quebrar os saves antigos.
Change proAdhocServer Address = Mudar o endereço de IP do servidor Ad Hoc PRO (localhost = múltiplas instâncias)
Chat = Bate-papo
Chat Button Position = Posição do botão de bate-papo
Chat Here = Bata-papo aqui
Chat message = Mensagem do bate-papo
Chat Screen Position = Posição da tela de bate-papo
Disconnected from AdhocServer = Desconectado do servidor ad-hoc
DNS Error Resolving = Resolução dos erros do DNS
Enable built-in PRO Adhoc Server = Ativar o servidor ad-hoc PRO embutido
Enable network chat = Ativar bate-papo na rede
Enable networking = Ativar rede/WLAN (beta, pode quebrar os jogos)
Enable UPnP = Ativar UPnP (precisa de alguns segundos pra detectar)
EnableQuickChat = Ativar bate-papo rápido
Enter a new PSP nickname = Insira um novo apelido pro PSP
Enter Quick Chat 1 = Entrar no bate-papo rápido 1
Enter Quick Chat 2 = Entrar no bate-papo rápido 2
Enter Quick Chat 3 = Entrar no bate-papo rápido 3
Enter Quick Chat 4 = Entrar no bate-papo rápido 4
Enter Quick Chat 5 = Entrar no bate-papo rápido 5
Error = Erro
Failed to Bind Localhost IP = Falhou em conectar ao IP do hospedeiro local
Failed to Bind Port = Falhou em conectar a porta
Failed to connect to Adhoc Server = Falhou em conectar ao servidor ad hoc
Forced First Connect = Primeira conexão forçada (conexão mais rápida)
GM: Data from Unknown Port = GM: Dados da Porta Desconhecida
Hostname = Nome do hospedeiro
Invalid IP or hostname = IP ou nome do hospedeiro inválido
Minimum Timeout = Tempo mínimo pra encerrar (substituição em ms, 0 = padrão)
Misc = Miscelânea (padrão = compatibilidade com o PSP)
Network Initialized = Rede inicializada
None = Nenhum
Please change your Port Offset = Por favor mude seu deslocamento da porta
Port offset = Deslocamento da porta (0 = Compatibilidade com o PSP)
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Abrir a Página do Multiplayer do Wiki do PPSSPP
proAdhocServer Address: = Endereço do servidor ad-hoc:
Quick Chat 1 = Bate-papo rápido 1
Quick Chat 2 = Bate-papo rápido 2
Quick Chat 3 = Bate-papo rápido 3
Quick Chat 4 = Bate-papo rápido 4
Quick Chat 5 = Bate-papo rápido 5
QuickChat = Bate-papo rápido
Send = Enviar
Send Discord Presence information = Enviar informação da "Presença Rica" no Discord
Top Center = Centro superior
Top Left = Superior esquerdo
Top Right = Superior direito
Unable to find UPnP device = Incapaz de achar o dispositivo UPnP
UPnP (port-forwarding) = UPnP (abertura das portas)
UPnP need to be reinitialized = O UPnP precisa ser reinicializado
UPnP use original port = O UPnP usa a porta original (ativado = compatibilidade com o PSP)
Validating address... = Validando endereço...
WLAN Channel = Canal do WLAN
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Você está no modo offline, vá pro lobby ou pro salão online
[Pause]
Cheats = Trapaças
Continue = Continuar
Create Game Config = Criar configuração do jogo
Delete Game Config = Apagar configuração do jogo
Exit to menu = Sair pro menu
Game Settings = Configurações do jogo
Load State = Carregar state
Rewind = Rebobinar
Save State = Salvar state
Settings = Configurações
Switch UMD = Trocar UMD
Undo last load = Desfazer o último carregamento
Undo last save = Desfazer o último salvamento
[PostShaders]
(duplicated setting, previous slider will be used) = (Configuração duplicada, o slider anterior será usado)
4xHqGLSL = Ampliador da arte dos pixels 4×HQ
5xBR = Ampliador da arte dos pixels 5xBR
5xBR-lv2 = Ampliador da arte dos pixels 5xBR-lv2
AAColor = Cores-do-AA
Amount = Quantidade
Black border = Borda preta
Bloom = Bloom
Brightness = Brilho
Cartoon = Cartoon
ColorCorrection = Correção das cores
ColorPreservation = Preservação das cores
Contrast = Contraste
CRT = Scanlines do CRT
FXAA = Anti-aliasing do FXAA
Gamma = Gama
GreenLevel = Nível verde
Intensity = Intensidade
LCDPersistence = Persistência do LCD
Natural = Cores naturais
NaturalA = Cores naturais (sem borrão)
Off = Desligado
Power = Energia
PSPColor = Cor do PSP
RedBlue = Óculos Vermelhos/Azuis
Saturation = Saturação
Scanlines = Scanlines (CRT)
Sharpen = Aprimorado
SideBySide = Lado a lado (SBS)
SSAA(Gauss) = Super-amostragem do AA (Gauss)
Tex4xBRZ = 4xBRZ
TexMMPX = MMPX
UpscaleSpline36 = Ampliador Spline36
VideoSmoothingAA = Suavização de vídeo do AA
Vignette = Vinheta
Animation speed (0 -> disable) = Velocidade da animação (0 -> desativar)
CatmullRom = Ampliador Bi-cúbico (Catmull-Rom)
MitchellNetravali = Ampliador Bi-cúbico (Mitchell-Netravali)
[PSPCredits]
all the forum mods = Todos os moderadores do fórum
build server = Servidor dos builds
Buy Gold = Comprar Gold
check = Verifique também o Dolphin, o melhor emu de Wii/GC:
CheckOutPPSSPP = Verifique o PPSSPP, o incrível emulador de PSP: https://www.ppsspp.org/
contributors = Contribuidores:
created = Criado por
Discord = Discord
info1 = O PPSSPP é destinado só pra propósitos educacionais.
info2 = Por favor tenha certeza que você possua os direitos pra quaisquer
info3 = jogos que você joga possuindo o UMD ou comprando o download
info4 = digital da loja PSN no seu PSP real.
info5 = O PSP é uma marca registrada da Sony, Inc.
iOS builds = Builds do iOS
license = Software livre sob a GPL 2.0+
list = Listas de compatibilidade, fóruns e informações do desenvolvimento
PPSSPP Forums = Fóruns do PPSSPP
Privacy Policy = Norma de privacidade
Share PPSSPP = Compartilhe o PPSSPP
specialthanks = Agradecimentos especiais:
specialthanksKeithGalocy = da NVIDIA (hardware, conselho)
specialthanksMaxim = pelo trabalho incrível dele com o decodificador Atrac3+
testing = Testagem
this translation by = Traduzido pelo:
title = Um emulador de PSP rápido e portátil
tools = Ferramentas grátis usadas:
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
translators1 = Papel, gabrielmop, Efraim Lopes, AkiraJkr
translators2 = Felipe
translators3 =
translators4 =
translators5 =
translators6 =
Twitter @PPSSPP_emu = Twitter @PPSSPP_emu
website = Verifique o site da web:
written = Escrito em C++ pela velocidade e portabilidade
[MemStick]
Already contains PSP data = Já contém dados do PSP
Create or Choose a PSP folder = Criar ou escolher uma pasta do PSP
Current = Atual
DataCanBeShared = Os dados podem ser compartilhados entre o PPSSPP regular/Gold
DataCannotBeShared = Os dados NÃO PODEM ser compartilhados entre o PPSSPP regular/Gold!
DataWillBeLostOnUninstall = Aviso! Os dados serão perdidos quando você desinstalar o PPSSPP!
DataWillStay = Os dados permanecerão mesmo se você desinstalar o PPSSPP.
Done! = Concluído!
EasyUSBAccess = Acesso fácil ao USB
Failed to move some files! = Falhou em mover alguns arquivos!
Failed to save config = Falhou em salvar a configuração
Free space = Espaço livre
Manually specify PSP folder = Especificar manualmente a pasta do PSP
MemoryStickDescription = Escolher aonde manter os dados do PSP (Cartão de Memória)
Move Data = Mover Dados
Selected PSP Data Folder = Pasta Selecionada dos Dados do PSP
Skip for now = Ignorar por enquanto
No data will be changed = Nenhum dado será mudado
PPSSPP will restart after the change = O PPSSPP reiniciará após a mudança
Starting move... = Iniciando a movimentação...
That folder doesn't work as a memstick folder. = Essa pasta não funciona como um cartão de memória.
USBAccessThrough = Acesso ao USB através do Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
USBAccessThroughGold = Acesso ao USB através do Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
Use App Private Data = Use os Dados Privados do App
Use PSP folder at root of storage = Use a pasta do PSP na raiz da armazenagem
Welcome to PPSSPP! = Bem-vindo ao PPSSPP!
WhatsThis = O que é isto?
[RemoteISO]
Browse Games = Procurar jogos
Local Server Port = Porta do servidor local
Manual Mode Client = Configurar o cliente manualmente
Remote disc streaming = Streaming remoto do disco
Remote Port = Porta remota
Remote Server = Servidor remoto
Remote Subdirectory = Sub-diretório remoto
RemoteISODesc = Os jogos na sua lista de "Recentes" serão compartilhados
RemoteISOLoading = Conectado, carregando a lista de jogos...
RemoteISOScanning = Escaneando... Cliqme em "compartilhar jogos" no dispositivo do seu servidor
RemoteISOScanningTimeout = Escaneando... Verifique suas configurações do firewall na área de trabalho
RemoteISOWifi = Nota: Conecte os dois dispositivos na mesma rede Wi-Fi
RemoteISOWinFirewall = AVISO: O Firewall do Windows está bloqueando o compartilhamento
Settings = Configurações
Share Games (Server) = Compartilhar jogos (servidor)
Share on PPSSPP startup = Compartilhar na inicialização do PPSSPP
Stop Sharing = Parar com o compartilhamento
Stopping.. = Parando...
[Reporting]
Bad = Ruim
FeedbackCRCCalculating = CRC do Disco: Calculando...
FeedbackCRCValue = CRC do Disco: %1
FeedbackDelayInfo = Seus dados estão sendo submetidos em segundo plano.
FeedbackDesc = Como está a emulação? Deixe a comunidade e nós sabermos!
FeedbackDisabled = Os relatórios da compatibilidade com o servidor devem estar ativados.
FeedbackIncludeCRC = Nota: A bateria será usada pra enviar um CRC do disco
FeedbackIncludeScreen = Incluir uma screenshot
FeedbackSubmitDone = Seus dados foram submetidos.
FeedbackSubmitFail = Não pôde sumeter os dados pro servidor. Tente atualizar o PPSSPP.
FeedbackThanks = Obrigado pelo seu feedback!
Gameplay = Jogabilidade
Graphics = Gráficos
Great = Ótimo
In-game = Dentro do jogo
In-game Description = Entra no jogo mas está muito bugado pra completar
Menu/Intro = Menu/Intro
Menu/Intro Description = Nâo consegue entrar no jogo
Nothing = Nada
Nothing Description = Completamente quebrado
OK = Ok
Open Browser = Abrir o site da web pra reportar
Overall = Geral
Perfect = Perfeito
Perfect Description = Emulação sem falhas no jogo inteiro - ótimo!
Plays = Jogável
Plays Description = Totalmente jogável mas pode ter problemas gráficos
ReportButton = Reportar feedback
Show disc CRC = Mostrar CRC do disco
Speed = Velocidade
Submit Feedback = Submeter feedback
SuggestionConfig = Veja os relatórios no site da web pra obter boas configurações.
SuggestionCPUSpeed0 = Desativa a configuração da velocidade do clock travado da CPU.
SuggestionDowngrade = Retroceda pra uma versão mais antiga do PPSSPP (por favor reporte este bug).
SuggestionsFound = Outros usuários relataram resultados melhores. Pressione "Visualizar Feedback" pra mais detalhes.
SuggestionsNone = Este jogo também não está funcionando com outros usuários.
SuggestionsWaiting = Submetendo e verificando o feedback dos outros usuários...
SuggestionUpgrade = Atualize pra uma versão mais nova do PPSSPP.
SuggestionVerifyDisc = Verifique se sua ISO é uma cópia boa do seu disco.
Unselected Overall Description = Quão bem este jogo emula?
View Feedback = Visualizar todos os feedbacks
[Savedata]
Date = Data
Filename = Nome do arquivo
No screenshot = Sem screenshot
None yet. Things will appear here after you save. = Nada ainda. As coisas aparecerão aqui após você salvar.
Nothing matching '%1' was found. = Nada combinando com o '%1' foi achado.
Save Data = Dados salvos
Save States = States salvos
Savedata Manager = Gerenciador dos dados dos saves
Showing matches for '%1'. = Mostrando as combinações com o '%1'.
Size = Tamanho
[Screen]
Cardboard VR OFF = VR do Cardboard desligado
Chainfire3DWarning = AVISO: Chainfire3D detectado, pode causar problemas.
Failed to load state = Falhou em carregar o state
Failed to save state = Falhou em salvar o state
fixed = Velocidade: alternativa
GLToolsWarning = AVISO: GLTools detectado, pode causar problemas.
In menu = No menu
Load savestate failed = Falhou em carregar o state
Loaded State = State carregado
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Carregado. Salve no jogo, reinicie e carregue pra menos bugs.
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Carregado. O jogo pode recusar a salvar sobre os dados diferentes dos salvamentos.
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Carregado. O jogo pode recusar a salvar sobre os dados mais novos dos salvamentos.
LoadStateDoesntExist = Falhou em carregar o state: O state salvo não existe!
LoadStateWrongVersion = Falhou em carregar o state: O state salvo é de uma versão mais velha do PPSSPP!
norewind = Não há states salvos disponíveis pra retroceder.
Playing = Jogando
PressESC = Pressione ESC pra abrir o menu da pausa.
replaceTextures_false = As texturas não estão mais sendo substituídas.
replaceTextures_true = A substituição das texturas está ativada.
Save State Failed = Falhou em salvar o state!
Saved State = State salvo
saveNewTextures_false = O salvamento das texturas foi desativado.
saveNewTextures_true = As texturas agora serão salvas no seu armazenamento.
SpeedCustom2 = Velocidade: alternativa 2
standard = Velocidade: padrão
State load undone = Carregamento do state desfeito
Untitled PSP game = Jogo de PSP sem título
[Store]
Already Installed = Já instalado
Connection Error = Erro de conexão
Install = Instalar
Launch Game = Iniciar jogo
Loading... = Carregando...
MB = MBs
Size = Tamanho
Uninstall = Desinstalar
[SysInfo]
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d por núcleo, %d núcleos)
%d bytes = %d bytes
%d Hz = %d Hz
%0.2f Hz = %0.2f Hz
(none detected) = (nenhum detectado)
3D API = API 3D
ABI = ABI
API Version = Versão da API
Audio Information = Informação do áudio
Board = Placa
Build Config = Configuração do build
Build Configuration = Configuração do build
Built by = Compilado por
Core Context = Contexto do núcleo
Cores = Núcleos
CPU Extensions = Extensões da CPU
CPU Information = Informações da CPU
CPU Name = Nome
D3DCompiler Version = Versão do compilador D3D
Debug = Debug
Debugger Present = Debugger presente
Depth buffer format = Formato do buffer de profundidade
Device Info = Informação do dispositivo
Directories = Diretórios
Display Information = Informação da tela
DPI = DPI
Driver bugs = Bugs do driver
Driver Version = Versão do driver
EGL Extensions = Extensões do EGL
Frames per buffer = Frames por buffer
GPU Information = Informações da GPU
High precision float range = Alcance do flutuante de alta precisão
High precision int range = Alcance do inteiro de alta precisão
Lang/Region = Idioma/Região
Memory Page Size = Tamanho da página de memória
Native Resolution = Resolução nativa
No GPU driver bugs detected = Não foram detectado bugs no driver da GPU
OGL Extensions = Extensões do OGL
OpenGL ES 2.0 Extensions = Extensões do OpenGL 2.0 ES
OpenGL ES 3.0 Extensions = Extensões do OpenGL 3.0 ES
OpenGL Extensions = Extensões do OpenGL
Optimal frames per buffer = Melhores frames por buffer
Optimal sample rate = Melhor taxa de amostragem
OS Information = Informação do sistema operacional
PPSSPP build = Build do PPSSPP
Refresh rate = Taxa de atualização
Release = Lançamento
RW/RX exclusive = RW/RX exclusivo
Sample rate = Taxa de amostragem
Shading Language = Idioma do shader
Storage = Armazenagem
Sustained perf mode = Modo de performance sustentado
System Information = Informação do sistema
System Name = Nome
System Version = Versão do sistema
Threads = Threads
UI Resolution = Resolução da Interface do Usuário
Vendor = Vendedor
Vendor (detected) = Vendedor (detectado)
Version Information = Informação da versão
Vulkan Extensions = Extensões do Vulkan
Vulkan Features = Características do Vulkan
Display Color Formats = Exibir Formatos das Cores
[System]
(broken) = (quebrado)
12HR = 12 HRs
24HR = 24 HRs
Auto = Auto
Auto Load Savestate = Auto-carregar o state salvo
AVI Dump started. = Dump do AVI iniciado
AVI Dump stopped. = Dump do AVI parado
Cache ISO in RAM = Pôr a ISO inteira na RAM
Change CPU Clock = Mudar o clock da CPU do PSP emulado (instável)
Memory Stick folder = Pasta do cartão de memória
Memory Stick size = Tamanho do cartão de memória
Change Nickname = Mudar apelido
ChangingMemstickPath = Jogos salvos, states salvos e outros dados não serão copiados pra esta pasta.\n\nMudar a pasta do cartão de memória?
ChangingMemstickPathInvalid = Esse caminho não pôde ser usado pra salvar os arquivos do cartão de memória.
Cheats = Trapaças
Clear Recent = Limpar os "Recentes"
Clear Recent Games List = Limpar a lista dos "Recentes"
Clear UI background = Limpar o cenário de fundo da interface do usuário
Confirmation Button = Botão de confirmação
Date Format = Formato da data
Day Light Saving = Horário de verão
DDMMYYYY = DDMMAAAA
Decrease size = Diminuir tamanho
Developer Tools = Ferramentas do desenvolvedor
Display Extra Info = Exibir informações extras
Display Games on a grid = Exibir "Jogos" em uma grade
Display Homebrew on a grid = Exibir "Homebrew && Demos" em uma grade
Display Recent on a grid = Exibir "Recentes" em uma grade
Dynarec (JIT) = Dynarec (JIT)
Emulation = Emulação
Enable Cheats = Ativar trapaças
Enable Compatibility Server Reports = Ativar relatórios de compatibilidade com o servidor
Error: load undo state is from a different game = Erro: o estado do carregamento desfeito é de um jogo diferente
Failed to load state. Error in the file system. = Falhou em carregar o state. Erro no sistema de arquivos.
Failed to save state. Error in the file system. = Falhou em salvar o state. Erro no sistema de arquivos.
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Falhou em carregar o state do carregamento desfeito. Erro no arquivo do sistema.
Fast (lag on slow storage) = Rápido (atraso na armazenagem lenta)
Fast Memory = Memória rápida (instável)
Floating symbols = Símbolos flutuantes
Force real clock sync (slower, less lag) = Forçar sincronização com o relógio real (mais lento, menos atrasos)
seconds, 0:off = seconds, 0 = Desligado
Game crashed = O jogo teve um crash
Games list settings = Configurações da lista de jogos
General = Geral
Grid icon size = Tamanho do ícone da grade
Help the PPSSPP team = Ajude o time do PPSSPP
Host (bugs, less lag) = Hospedeiro (bugs, menos atrasos)
Ignore bad memory accesses = Ignorar acessos ruins da memória
Increase size = Aumentar tamanho
Interpreter = Interpretador
IO timing method = Método de cronometragem da E/S
IR Interpreter = Interpretador do IR
Language = Idioma
Memory Stick Folder = Pasta do cartão de memória
Memory Stick inserted = Cartão de memória inserido
MHz, 0:default = MHz, 0 = padrão
MMDDYYYY = MMDDAAAA
Moving background = Movendo o cenário de fundo
Newest Save = Save mais novo
No animation = Sem animação
Not a PSP game = Não é um jogo de PSP
Off = Desligado
Oldest Save = Save mais antigo
Path does not exist! = O caminho não existe!
PSP Memory Stick = Cartão de Memória do PSP
PSP Model = Modelo do PSP
PSP Settings = Configurações do PSP
PSP-1000 = PSP-1000
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
Recent games = Jogos recentes
Record Audio = Gravar áudio
Record Display = Gravar tela
Reset Recording on Save/Load State = Resetar a gravação ao salvar/carregar o state
Restore Default Settings = Restaurar as configurações do PPSSPP para os padrões
Rewind Snapshot Frequency = Retroceder a frequência dos snapshots (consome memória)
Save path in installed.txt = Caminho do save em installed.txt
Save path in My Documents = Caminho do save em Meus Documentos
Savestate Slot = Slot do state salvo
Savestate slot backups = Backups dos slots dos states salvos
Screenshots as PNG = Salvar as screenshots no formato PNG
Set Memory Stick folder = Set Memory Stick folder
Set UI background... = Definir o cenário de fundo da interface do usuário...
Show ID = Mostrar ID
Show region flag = Mostrar a bandeira da região
Simulate UMD delays = Simular atrasos do UMD
Slot 1 = Slot 1
Slot 2 = Slot 2
Slot 3 = Slot 3
Slot 4 = Slot 4
Slot 5 = Slot 5
Storage full = Armazenamento cheio
Sustained performance mode = Modo de performance sustentado
Time Format = Formato da hora
Transparent UI background = 2º plano transparente da interface do usuário
UI = Interface do usuário
UI Sound = Som da interface do usuário
UI background animation = Animação do cenário de fundo da interface do usuário
undo %c = Backup %c
USB = USB
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sem perdas (FFV1)
Use O to confirm = Usar O como botão de confirmação
Use output buffer (with overlay) for recording = Usar buffer de saída (com sobreposição) pra gravação
Use system native keyboard = Usar teclado nativo do sistema
Use X to confirm = Usar X como botão de confirmação
VersionCheck = Procurar novas versões do PPSSPP
WARNING: Android battery save mode is on = AVISO: O modo de economia da bateria do Android está ligado
WARNING: Battery save mode is on = AVISO: O modo de economia da bateria está ligado
Waves = Ondas
YYYYMMDD = AAAAMMDD
Theme = Tema
Color Tint = Tonalidade da Cor
Color Saturation = Saturação das Cores
Show Memory Stick folder = Mostrar a pasta do cartão de memória
[Themes]
Default = Padrão
[TextureShaders]
Off = Desligado
TexMMPX = TexMMPX
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
[Search]
No settings matched '%1' = Nenhuma das configurações combinou com o '%1'
Filtering settings by '%1' = Configurações da filtragem do '%1'
Find settings = Achar configurações
Filter = Filtro
Clear filter = Limpar filtro
[Upgrade]
Details = Detalhes
Dismiss = Ignorar
Download = Baixar
New version of PPSSPP available = Uma nova versão do PPSSPP está disponível
[UI Elements]
%1 button = %1 botão
%1 checkbox = %1 caixa de seleção
%1 choice = %1 escolha
%1 heading = %1 cabeçalho
%1 radio button = %1 botão do rádio
%1 text field = %1 campo do texto
Choices: = Escolhas:
List: = Lista:
Progress: %1% = Progresso: %1%
Screen representation = Representação da tela
[VR]
% of native FoV = % do campo de visão nativo
6DoF movement = Movimentação do 6DoF
Distance to 2D menus and scenes = Distância até os menus e cenas 2D
Field of view scale = Campo da escala de visualização
Force 72Hz update = Forçar atualização em 72 Hz
Heads-up display scale = Aviso da escala de exibição
Map controller movements to keys = Mapear os movimentos do controle nas teclas
Motion needed to generate action = Movimento necessário pra gerar ação
Stereoscopic vision (Experimental) = Visão estereoscópica (Experimental)
Virtual reality = Realidade virtual
VR camera = Câmera da realidade virtual
VR controllers = Controles da realidade virtual