mirror of
https://github.com/hrydgard/ppsspp.git
synced 2024-11-26 23:10:38 +00:00
1369 lines
59 KiB
INI
1369 lines
59 KiB
INI
[Achievements]
|
|
%1 achievements, %2 points = %1 성과, %2 포인트
|
|
%1: Attempt started = %1: 순위표 시도 시작
|
|
%1: Attempt failed = %1: 순위표 시도 실패
|
|
Account = 계정
|
|
Achievement unlocked = 성과 잠금 해제
|
|
Achievement progress = 성과 진행률
|
|
Achievements = 성과
|
|
Achievements enabled = 성과 활성화
|
|
Achievements are disabled = 성과 비활성화
|
|
Achievements with active challenges = 도전 과제가 활성화된 성과
|
|
Almost completed achievements = 거의 완료된 성과
|
|
Can't log in to RetroAchievements right now = 지금 RetroAchievements에 로그인할 수 없음
|
|
Challenge indicator = 도전 표시기
|
|
Challenge Mode = 도전 모드
|
|
Challenge Mode (no savestates) = 도전 모드 (저장 상태 없음)
|
|
Contacting RetroAchievements server... = RetroAchievements 서버에 연결 중...
|
|
Customize = 맞춤 설정
|
|
Earned = %1 의 %2 성과 및 %3 의 %4 포인트 획득
|
|
Encore Mode = 앙코르 모드
|
|
Failed logging in to RetroAchievements = RetroAchievements에 로그인 실패
|
|
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = RetroAchievements에 연결하지 못했습니다. 성과가 잠금 해제되지 않습니다.
|
|
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = 게임을 식별하지 못했습니다. 성과가 잠금 해제되지 않습니다.
|
|
How to use RetroAchievements = RetroAchievements 사용 방법
|
|
In Encore mode - listings may be wrong below = 앙코르 모드 - 아래 목록이 잘못 표시될 수 있음
|
|
Leaderboard attempt started or failed = 순위표 시도 시작 또는 실패
|
|
Leaderboard result submitted = 순위표 결과 제출
|
|
Leaderboard score submission = 순위표 점수 제출
|
|
Leaderboard submission is enabled = 순위표 제출 활성화
|
|
Leaderboards = 순위표
|
|
Leaderboard tracker = 순위표 추적기
|
|
Links = 링크
|
|
Locked achievements = 잠겨진 성과
|
|
Log bad memory accesses = 불량 메모리 접속 로그
|
|
Mastered %1 = 마스터한 %1
|
|
Around me = 내 주변
|
|
Notifications = 알림
|
|
Recently unlocked achievements = 최근 잠금 해제된 성과
|
|
Reconnected to RetroAchievements. = RetroAchievements에 다시 연결되었습니다.
|
|
Register on www.retroachievements.org = www.retroachievements.org에 등록
|
|
RetroAchievements are not available for this game = 이 게임에서는 RetroAchievements 사용할 수 없음
|
|
RetroAchievements website = RetroAchievements 웹사이트
|
|
Rich Presence = 활동 상태
|
|
Save states not available in Challenge Mode = 도전 모드에서 사용할 수 없는 저장 상태
|
|
Save state loaded without achievement data = 성과 데이터 없이 로드된 상태 저장
|
|
Sound Effects = 사운드 효과
|
|
Statistics = 통계
|
|
Submitted %1 for %2 = 2에 %1을(를) 제출함
|
|
Syncing achievements data... = 성과 데이터 동기화 중...
|
|
Test Mode = 테스트 모드
|
|
This feature is not available in Challenge Mode = 도전 모드에서는 이 기능을 사용할 수 없음
|
|
This game has no achievements = 이 게임에는 성과가 없음
|
|
Top players = 상위 플레이어
|
|
Unlocked achievements = 잠금 해제된 성과
|
|
Unsupported achievements = 지원되지 않는 성과
|
|
Unofficial achievements = 비공식 성과
|
|
|
|
[Audio]
|
|
Alternate speed volume = 대체 속도 볼륨
|
|
Audio backend = 오디오 백엔드 (재시작 요구)
|
|
Audio Error = 오디오 오류
|
|
Audio file format not supported. Must be WAV. = 오디오 파일 형식은 지원되지 않습니다. WAV여야 합니다.
|
|
AudioBufferingForBluetooth = 블루투스 친화적 버퍼 (느림)
|
|
Auto = 자동
|
|
Device = 장치
|
|
Disabled = 비활성화
|
|
DSound (compatible) = DSound (호환)
|
|
Enable Sound = 사운드 활성화
|
|
Global volume = 글로벌 볼륨
|
|
Microphone = 마이크로폰
|
|
Microphone Device = 마이크로폰 장치
|
|
Mute = 음소거
|
|
Reverb volume = 반향 볼륨
|
|
Use new audio devices automatically = 새 오디오 장치를 자동으로 사용
|
|
Use global volume = 글로벌 볼륨 사용
|
|
WASAPI (fast) = WASAPI (빠름)
|
|
|
|
[Controls]
|
|
Analog Binding = 아날로그 바인딩
|
|
Analog Limiter = 아날로그 리미터
|
|
Analog Settings = 아날로그 설정
|
|
Analog Stick = 아날로그 스틱
|
|
Analog Style = 아날로그 스타일
|
|
AnalogLimiter Tip = 아날로그 리미터 버튼을 눌렀을 때
|
|
Auto = 자동
|
|
Auto-centering analog stick = 자동 센터링 아날로그 스틱
|
|
Auto-hide buttons after delay = 몇 초 후 버튼 자동 숨기기
|
|
Auto-rotation speed = 자동 회전 속도
|
|
Binds = 바인드
|
|
Button Binding = 버튼 바인딩
|
|
Button Opacity = 버튼 불투명도
|
|
Button style = 버튼 스타일
|
|
Calibrate Analog Stick = 아날로그 스틱 보정
|
|
Calibrate = 보정
|
|
Calibrated = 보정됨
|
|
Calibration = 교정
|
|
Circular low end radius = 원형 하단 반경
|
|
Circular stick input = 원형 스틱 입력
|
|
Classic = 클래식
|
|
Confine Mouse = 창/표시 영역 내에서 마우스 트랩
|
|
Control Mapping = 제어 맵핑
|
|
Custom Key Setting = 커스텀 키 설정
|
|
Customize = 맞춤설정
|
|
Customize Touch Controls = 터치 제어 레이아웃 수정...
|
|
D-PAD = 십자 패드
|
|
Deadzone radius = 데드존 반경
|
|
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = 십자 패드 대각선 비활성화 (4 방향 터치)
|
|
Disable diagonal input = 대각선 입력 비활성화
|
|
Double tap = 두 번 탭
|
|
Enable analog stick gesture = 아날로그 스틱 제스처 사용
|
|
Enable gesture control = 제스처 제어 활성화
|
|
Enable standard shortcut keys = 표준 단축키 활성화
|
|
frames = 프레임
|
|
Gesture = 제스처
|
|
Gesture mapping = 제스처 맵핑
|
|
Glowing borders = 광선 테두리
|
|
HapticFeedback = 햅틱 피드백 (진동)
|
|
Hide touch analog stick background circle = 터치 아날로그 스틱 배경 원 숨기기
|
|
Icon = 아이콘
|
|
Ignore gamepads when not focused = 초점이 맞지 않을 때 게임패드 무시
|
|
Ignore Windows Key = Windows 키 비활성화
|
|
Invert Axes = 축 반전
|
|
Invert Tilt along X axis = X 축을 따라 기울기 반전
|
|
Invert Tilt along Y axis = Y 축을 따라 기울기 반전
|
|
Keep this button pressed when right analog is pressed = 오른쪽 아날로그를 눌렀을 때 이 버튼을 계속 누른 상태 유지
|
|
Keyboard = 키보드 제어 설정
|
|
L/R Trigger Buttons = L/R 트리거 버튼
|
|
Landscape = 가로 방향
|
|
Landscape Auto = 가로 방향 자동
|
|
Landscape Reversed = 가로 방향 반전
|
|
Low end radius = 하단 반경
|
|
Mouse = 마우스 설정
|
|
Mouse sensitivity = 마우스 감도
|
|
Mouse smoothing = 마우스 스무딩
|
|
MouseControl Tip = 이제 'M' 아이콘을 눌러 제어 매핑 화면에서 마우스를 매핑할 수 있습니다.
|
|
None (Disabled) = 없음 (비활성화)
|
|
Off = 끔
|
|
OnScreen = 화면 터치 제어
|
|
Portrait = 세로 방향
|
|
Portrait Reversed = 세로 방향 반전
|
|
PSP Action Buttons = PSP 액션 버튼
|
|
Rapid fire interval = 연사 간격
|
|
Raw input = 원시 입력
|
|
Reset to defaults = 기본값으로 재설정
|
|
Screen Rotation = 화면 회전
|
|
Sensitivity = 감도
|
|
Sensitivity (scale) = 감도 (스케일)
|
|
Shape = 모양
|
|
Show Touch Pause Menu Button = 일시중지 메뉴 버튼 표시
|
|
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = 스티커형 십자 패드(더 쉬운 밀기 동작)
|
|
Swipe = 밀기
|
|
Swipe sensitivity = 밀기 감도
|
|
Swipe smoothing = 밀기 스무딩
|
|
Thin borders = 얇은 테두리
|
|
Tilt control setup = 기울기 제어 설정...
|
|
Tilt Input Type = 기울기 입력 유형
|
|
Tilt Sensitivity along X axis = X 축 기울기 감도
|
|
Tilt Sensitivity along Y axis = Y 축 기울기 감도
|
|
To Calibrate = 원하는 각도로 장치를 잡고 "보정"을 누르세요.
|
|
Toggle mode = 토글 모드
|
|
Repeat mode = 반복 모드
|
|
Touch Control Visibility = 터치 제어 가시성
|
|
Use custom right analog = 커스텀 오른쪽 아날로그 사용
|
|
Use Mouse Control = 마우스 제어 사용
|
|
Visibility = 가시성
|
|
Visible = 가시적
|
|
X = X
|
|
Y = Y
|
|
|
|
[CwCheats]
|
|
Cheats = 치트
|
|
Edit Cheat File = 치트 파일 수정
|
|
Import Cheats = cheat.db에서 가져오기
|
|
Import from %s = %s에서 가져오기
|
|
Refresh Rate = 주사율
|
|
|
|
[DesktopUI]
|
|
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
|
|
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
|
|
Font = NanumGothic
|
|
About PPSSPP... = PPSSPP 정보(&A)...
|
|
Auto = 자동(&A)
|
|
Auto Max Quality = 자동 최대 품질(&Q)
|
|
Backend = 렌더링 백엔드(&B) (PPSSPP 재시작)
|
|
Bicubic = 고등차수(&B)
|
|
Break = 중단
|
|
Break on Load = 불러오기 시 중단
|
|
Buy Gold = 골드 버전 구매(&G)
|
|
Control Mapping... = 제어 맵핑(&O)...
|
|
Copy PSP memory base address = PSP 메모리 베이스 및 주소 복사(&A)
|
|
Debugging = 디버그(&D)
|
|
Deposterize = 색조 융합(&D)
|
|
Direct3D9 = 다이렉트3D 9(&9)
|
|
Direct3D11 = 다이렉트3D 11(&1)
|
|
Disassembly = 역어셈블리(&D)...
|
|
Discord = 디스코드
|
|
Display Layout && Effects = 레이아웃 편집기 표시...
|
|
Display Rotation = 화면 회전
|
|
Dump Next Frame to Log = 로그에 다음 프레임 덤프(&U)
|
|
Emulation = 에뮬레이션(&E)
|
|
Enable Cheats = 치트 활성화(&C)
|
|
Enable Sound = 사운드 활성화(&O)
|
|
Exit =종료(&X)
|
|
Extract File... = 파일 추출(&X)...
|
|
File = 파일(&F)
|
|
Frame Skipping = 프레임 생략(&F)
|
|
Frame Skipping Type = 프레임 생략 유형
|
|
Fullscreen = 전체 화면(&L)
|
|
Game Settings = 게임 설정(&G)
|
|
GE Debugger... = GE 디버거(&R)...
|
|
GitHub = 깃허브(&H)
|
|
Hardware Transform = 하드웨어 변환(&H)
|
|
Help = 도움말(&H)
|
|
Hybrid = 혼합(&H)
|
|
Hybrid + Bicubic = 혼합 + 고등차수보간(&Y)
|
|
Ignore Illegal Reads/Writes = 잘못된 읽기/쓰기 무시(&I)
|
|
Ignore Windows Key = 윈도우즈 키 무시
|
|
Keep PPSSPP On Top = PPSSPP 항상 위에 표시(&K)
|
|
Landscape = 가로 방향
|
|
Landscape reversed = 가로 방향 반전
|
|
Language... = 언어(&N)...
|
|
Linear = 선형 필터링(&L)
|
|
Load = 불러오기(&L)...
|
|
Load .sym File... = sym 파일 불러오기(&A)...
|
|
Load Map File... = Map 파일 불러오기(&M)...
|
|
Load State = 상태 불러오기(&O)
|
|
Load State File... = 상태 파일 불러오기(&L)...
|
|
Log Console = 콘솔 로그(&L)
|
|
Memory View... = 메모리 보기(&V)...
|
|
More Settings... = 기타 설정(&M)...
|
|
Nearest = 근접 필터링(&N)
|
|
Skip Buffer Effects = 버퍼 효과 건너뛰기(&S)
|
|
Off = 끔(&O)
|
|
Open Chat = 채팅 열기
|
|
Open Directory... = 디렉터리 열기(&D)...
|
|
Open from MS:/PSP/GAME... = MS:/PSP/GAME에서 열기(&P)...
|
|
Open Memory Stick = 메모리 스틱 열기(&M)
|
|
Open New Instance = 새로운 인스턴트 열기
|
|
OpenGL = OpenGL(&O)
|
|
Pause = 일시 정지(&P)
|
|
Pause When Not Focused = 포커싱되지 않았을 때 일시 정지(&P)
|
|
Portrait = 세로 방향
|
|
Portrait reversed = 세로 방향 반전
|
|
PPSSPP Forums = PPSSPP 포럼(&F)
|
|
Recent = 최근(&R)
|
|
Record = 녹음(&R)
|
|
Record Audio = 사운드 녹음(&A)
|
|
Record Display = 영상 녹화(&D)
|
|
Rendering Mode = 렌더링 모드(&O)
|
|
Rendering Resolution = 렌더링 해상도(&R)
|
|
Reset = 재설정(&E)
|
|
Reset Symbol Table = 심볼 테이블 재설정(&Y)
|
|
Run = 실행(&R)
|
|
Save .sym File... = sym 파일 저장하기(&E)...
|
|
Save Map File... = map 파일 저장하기(&S)...
|
|
Save State = 상태 저장하기(&A)
|
|
Save State File... = 상태 파일 저장하기(&S)...
|
|
Savestate Slot = 상태 저장 슬롯(&T)
|
|
Screen Scaling Filter = 화면 크기 조정 필터(&E)
|
|
Show Debug Statistics = 디버그 통계 표시(&G)
|
|
Show FPS Counter = FPS 카운터 표시(&F)
|
|
Skip Number of Frames = 프레임 수 생략
|
|
Skip Percent of FPS = FPS 비율 생략
|
|
Stop = 정지(&S)
|
|
Switch UMD = UMD 교체
|
|
Take Screenshot = 스크린샷 찍기(&T)
|
|
Texture Filtering = 텍스처 필터링(&X)
|
|
Texture Scaling = 텍스처 크기 조절(&T)
|
|
Use Lossless Video Codec (FFV1) = 무손실 비디오 코덱 사용 (FFV1)(&U)
|
|
Use output buffer for video = 비디오에 출력 버퍼 사용
|
|
VSync = 수직 동기화(&Y)
|
|
Vulkan = Vulkan
|
|
Window Size = 창 크기(&W)
|
|
www.ppsspp.org = www.&ppsspp.org 방문
|
|
xBRZ = xBRZ 필터(&X)
|
|
|
|
[Developer]
|
|
Allocator Viewer = 할당기 뷰어 (Vulkan)
|
|
Allow remote debugger = 원격 디버거 허용
|
|
Audio Debug = 오디오 디버그
|
|
Backspace = 백스페이스
|
|
Block address = 주소 차단
|
|
By Address = 주소별
|
|
Control Debug = 디버그 제어
|
|
Copy savestates to memstick root = 메모리 스틱 루트에 저장 상태 복사
|
|
Create frame dump = 프레임 덤프 생성
|
|
Create/Open textures.ini file for current game = 현재 게임에 대한 textures.ini 파일 생성/열기
|
|
Current = 현재
|
|
Debug overlay = 디버그 오버레이
|
|
Debug stats = 디버그 통계
|
|
Dev Tools = 개발 도구
|
|
DevMenu = 개발메뉴
|
|
Disabled JIT functionality = 비활성화된 JIT 기능
|
|
Draw Frametimes Graph = 프레임 시간 그래프 그리기
|
|
Dump Decrypted Eboot = 게임 부팅 시 해독된 EBOOT.BIN 덤프
|
|
Dump next frame to log = 다음 프레임을 로그로 덤프
|
|
Enable driver bug workarounds = 드라이버 버그 해결 방법 활성화
|
|
Enable Logging = 디버그 로깅 활성화
|
|
Enter address = 주소 입력
|
|
Fragment = 단편
|
|
FPU = FPU
|
|
Framedump tests = 프레임 덤프 테스트
|
|
Frame Profiler = 프레임 프로파일러
|
|
Frame timing = 프레임 타이밍
|
|
GPU Allocator Viewer = GPU 할당기 뷰어
|
|
GPU Driver Test = GPU 드라이버 테스트
|
|
GPU Profile = GPU 프로파일
|
|
GPU log profiler = GPU 로그 프로파일러
|
|
Jit Compare = JIT 비교
|
|
JIT debug tools = JIT 디버그 도구
|
|
Log Dropped Frame Statistics = 삭제된 프레임 통계 기록
|
|
Log Level = 로그 레벨
|
|
Log View = 로그 보기
|
|
Logging Channels = 로깅 채널
|
|
Multi-threaded rendering = 다중 스레드 렌더링
|
|
Next = 다음
|
|
No block = 차단 없음
|
|
Off = 끔
|
|
Prev = 이전
|
|
Random = 랜덤
|
|
Replace textures = 텍스처 교체
|
|
Reset = 재설정
|
|
Reset limited logging = 제한된 로깅 재설정
|
|
RestoreDefaultSettings = 모든 설정을 기본값으로 되돌리겠습니까?\n\n이 작업은 취소할 수 없습니다.\n변경 사항을 적용하려면 PPSSPP를 다시 시작하세요.
|
|
RestoreGameDefaultSettings = 게임별 설정을\nPPSSPP 기본값으로 복원할까요?
|
|
Resume = 다시 시작
|
|
Run CPU Tests = CPU 테스트 실행
|
|
Save new textures = 새로운 텍스처 저장
|
|
Shader Viewer = 셰이더 뷰어
|
|
Show Developer Menu = 개발자 메뉴 표시
|
|
Show on-screen messages = 화면 메시지 표시
|
|
Stats = 상태
|
|
System Information = 시스템 정보
|
|
Texture ini file created = 텍스처 ini 파일 생성
|
|
Texture Replacement = 텍스쳐 교체
|
|
Toggle Freeze = 프리징 토글
|
|
Touchscreen Test = 터치화면 테스트
|
|
Ubershaders = 우버셰이더
|
|
Vertex = 꼭짓점
|
|
VFPU = VFPU
|
|
|
|
[Dialog]
|
|
%d seconds = %d 초
|
|
* PSP res = * PSP 리소스
|
|
Active = 활성화
|
|
Back = 뒤로가기
|
|
Bottom Center = 하단 중앙
|
|
Bottom Left = 하단 왼쪽
|
|
Bottom Right = 하단 오른쪽
|
|
Cancel = 취소
|
|
Center = 중앙
|
|
Center Left = 중앙 왼쪽
|
|
Center Right = 중앙 오른쪽
|
|
Channel: = 채널:
|
|
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = 이 설정을 변경하려면 PPSSPP를 다시 시작해야 합니다.
|
|
Choose PPSSPP save folder = PPSSPP 저장 폴더 선택
|
|
Confirm Overwrite = 데이터를 덮어쓰겠습니까?
|
|
Confirm Save = 이 데이터를 저장할까요?
|
|
ConfirmLoad = 이 데이터를 불러오겠습니까?
|
|
ConnectingAP = 접속 포인트에 연결하는 중입니다.\n잠시만 기다려 주세요...
|
|
ConnectingPleaseWait = 연결 중입니다.\n잠시만 기다려 주세요...
|
|
ConnectionName = 연결 이름
|
|
Corrupted Data = 손상된 데이터
|
|
Delete = 삭제
|
|
Delete all = 모두 삭제
|
|
Delete completed = 삭제가 완료되었습니다.
|
|
DeleteConfirm = 이 저장 데이터는 삭제됩니다.\n계속할까요?
|
|
DeleteConfirmAll = 이 게임에 대한 모든 저장 데이터를\n삭제할까요?
|
|
DeleteConfirmGame = 이 게임을 정말로 장치에서\n삭제할까요? 이 작업은 취소할 수 없습니다.
|
|
DeleteConfirmGameConfig = 이 게임의 설정을 삭제할까요?
|
|
DeleteFailed = 데이터를 삭제할 수 없습니다.
|
|
Deleting = 삭제 중\n잠시만 기다려 주세요...
|
|
Disable All = 모두 비활성화
|
|
Disabled = 비활성화
|
|
Dumps = 덤프
|
|
Edit = 편집
|
|
Enable All = 모두 활성화
|
|
Enabled = 활성화
|
|
Enter = 입력
|
|
Failed to log in, check your username and password. = 로그인에 실패했습니다. 사용자 이름과 비밀번호를 확인하세요.
|
|
Failed to connect to server, check your internet connection. = 서버에 연결하지 못했습니다. 인터넷 연결을 확인하세요.
|
|
Filter = 필터
|
|
Finish = 마침
|
|
GE Frame Dumps = GE 프레임 덤프
|
|
Grid = 그리드
|
|
Inactive = 비활성
|
|
Installing... = 설치 중...
|
|
InternalError = 내부 오류가 발생했습니다.
|
|
Links = Links
|
|
Load = 불러오기
|
|
Load completed = 불러오기가 완료되었습니다.
|
|
Loading = 불러오기 중\n잠시만 기다려 주세요...
|
|
LoadingFailed = 데이터를 불러올 수 없습니다.
|
|
Log in = 로그인
|
|
Log out = 로그아웃
|
|
Logging in... = 로그인 중...
|
|
Logged in! = 로그인했습니다!
|
|
Move = 이동
|
|
Move Up = 위로 이동
|
|
Move Down = 아래로 이동
|
|
Network Connection = 네트워크 연결
|
|
NEW DATA = 새로운 데이터
|
|
No = 아니오
|
|
None = 없음
|
|
ObtainingIP = IP 주소를 가져오는 중입니다.\n잠시만 기다려 주세요...
|
|
OK = 확인
|
|
Old savedata detected = 오래된 저장 데이터 감지됨
|
|
Options = 옵션
|
|
Password = 비밀번호
|
|
Remove = 제거
|
|
Reset = 재설정
|
|
Resize = 크기 조정
|
|
Restart = PPSSPP를 다시 시작합니다.
|
|
Retry = 재시도
|
|
Save = 저장
|
|
Save completed = 저장이 완료되었습니다.
|
|
Saving = 저장 중\n잠시만 기다려 주세요...
|
|
SavingFailed = 데이터를 저장할 수 없습니다.
|
|
Search = 검색
|
|
seconds, 0:off = 초, 0 = 끔
|
|
Select = 선택
|
|
Settings = 설정
|
|
Shift = 전환
|
|
Skip = 건너뜀
|
|
Snap = 스냅
|
|
Space = 공간
|
|
SSID = SSID
|
|
Submit = 전송
|
|
Supported = 지원
|
|
There is no data = 데이터가 없습니다.
|
|
Toggle All = 모두 토글
|
|
Toggle List = 토글 목록
|
|
Top Center = 상단 중앙
|
|
Top Left = 상단 왼쪽
|
|
Top Right = 상단 오른쪽
|
|
Unsupported = 미지원
|
|
Username = 사용자이름
|
|
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = 저장하면 PSP에 불러오지만 이전 PPSSPP에는 부러오지 않습니다.
|
|
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = 저장하면 오래된 PSP 펌웨어에서는 더 이상 작동하지 않습니다.
|
|
Yes = 예
|
|
Zoom = 확대/축소
|
|
|
|
[Error]
|
|
7z file detected (Require 7-Zip) = 파일은 (7z로) 압축되어 있습니다.\n먼저 압축을 해제하십시오 (7-Zip 또는 WinRAR 시도).
|
|
A PSP game couldn't be found on the disc. = 디스크에서 PSP 게임을 찾을 수 없습니다.
|
|
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = mountRoot 외부에 있는 ELF를 부팅할 수 없습니다.
|
|
Could not save screenshot file = 스크린샷 파일을 저장할 수 없습니다.
|
|
D3D9or11 = 다이렉트3D 9? (또는 Direct3D 11의 경우 "아니오")
|
|
D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll을 찾을 수 없습니다. 설치하세요. 또는 예를 눌러 대신 Direct3D 9를 사용하여 다시 시도하세요.
|
|
D3D11InitializationError = Direct3D 11 초기화 오류
|
|
D3D11Missing = 운영 체제 버전에 D3D11이 포함되어 있지 않습니다. 윈도우즈 업데이트를 실행하세요.\n\n대신 다이렉트3D 9를 사용하여 다시 시도하려면 예를 누르세요.
|
|
D3D11NotSupported = GPU가 Direct3D 11을 지원하지 않는 것 같습니다.\n\n대신 Direct3D 9를 사용하여 다시 시도하겠습니까?
|
|
Disk full while writing data = 데이터를 쓰는 동안 디스크가 가득 찼습니다.
|
|
ELF file truncated - can't load = ELF 파일이 불완전함 - 불러올 수 없음
|
|
Error loading file = 게임을 불러올 수 없습니다.
|
|
Error reading file = 파일 읽기 오류입니다.
|
|
Failed initializing CPU/Memory = CPU 또는 메모리 초기화 실패
|
|
Failed to load executable: = 실행 파일 불러오기 실패:
|
|
File corrupt = 파일 손상
|
|
Game disc read error - ISO corrupt = 게임 디스크 읽기 오류: ISO 손상되었습니다.
|
|
GenericAllStartupError = PPSSPP가 그래픽 백엔드로 시작하지 못했습니다. 그래픽 및 기타 드라이버를 업그레이드해 보세요.
|
|
GenericBackendSwitchCrash = 시작하는 동안 PPSSPP가 충돌했습니다.\n\n이것은 일반적으로 그래픽 드라이버 문제를 의미합니다. 그래픽 드라이버를 업그레이드해 보세요.\n\n그래픽 백엔드가 전환되었습니다:
|
|
GenericDirect3D9Error = 그래픽 초기화에 실패했습니다. 그래픽 드라이버와 다이렉트X 9 런타임을 업그레이드해 보세요.\n\nOpenGL로 전환할까요?\n\n오류 메세지:
|
|
GenericGraphicsError = 그래픽 오류
|
|
GenericOpenGLError = 그래픽 초기화에 실패했습니다. 그래픽 드라이버를 업그레이드해 보세요.\n\nDirectX 9로 전환하겠습니까?\n\n오류 메세지:
|
|
GenericVulkanError = 그래픽 초기화에 실패했습니다. 그래픽 드라이버를 업그레이드해 보세요.\n\nOpenGL로 전환하겠습니까?\n\n오류 메세지:
|
|
InsufficientOpenGLDriver = 불충분한 OpenGL 드라이버 지원이 감지되었습니다!\n\nGPU가 OpenGL 2.0을 지원하지 않는다고 보고합니다. 다이렉트X를 대신 사용하겠습니까?\n\nDirectX는 현재 더 적은 수의 게임과 호환되지만 GPU에서는 유일한 선택일 수 있습니다.\n\n자세한 내용은 https://forums.ppsspp.org의 포럼을 방문하세요.\n\n
|
|
Just a directory. = 그냥 디렉토리입니다.
|
|
Missing key = 키 누락
|
|
MsgErrorCode = 오류 코드:
|
|
MsgErrorSavedataDataBroken = 저장 데이터가 손상되었습니다.
|
|
MsgErrorSavedataMSFull = 메모리 스틱이 가득 찼습니다. 저장 공간을 확인하세요.
|
|
MsgErrorSavedataNoData = 경고: 저장 데이터를 찾을 수 없습니다.
|
|
MsgErrorSavedataNoMS = 메모리 스틱이 삽입되지 않았습니다.
|
|
No EBOOT.PBP, misidentified game = EBOOT.PBP 없음, 잘못 식별된 게임입니다.
|
|
Not a valid disc image. = 유효한 디스크 이미지가 아닙니다.
|
|
OpenGLDriverError = OpenGL 드라이버 오류
|
|
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP는 UMD Music을 지원하지 않습니다.
|
|
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP는 UMD 비디오를 지원하지 않습니다.
|
|
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP는 플레이스테이션 1 또는 2 게임이 아닌 PSP 게임을 실행합니다.
|
|
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP는 현재 DLC, PSN 또는 게임 업데이트를 위한 인터넷 연결을 지원하지 않습니다.
|
|
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = 플레이스테이션 1 EBOOT는 PPSSPP에서 지원되지 않습니다.
|
|
PSX game image detected. = 파일은 모드2 이미지입니다. PPSSPP는 플레이스테이션 1 게임을 지원하지 않습니다.
|
|
RAR file detected (Require UnRAR) = 파일은 (RAR로) 압축되어 있습니다.\n먼저 압축을 해제하세요 (UnRAR 시도).
|
|
RAR file detected (Require WINRAR) = 파일은 (RAR로) 압축되어 있습니다.\n먼저 압축을 해제하세요 (WinRAR 시도).
|
|
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = 느리게 실행: 프레임생략 시도, 느릴 때 소리가 고르지 않음
|
|
Running slow: Try turning off Software Rendering = 느리게 실행: "소프트웨어 렌더링" 끄기 시도
|
|
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = 저장 암호화에 실패했습니다. 이 저장은 실제 PSP에서 작동하지 않습니다.
|
|
textures.ini filenames may not be cross-platform = "textures.ini" 파일 이름은 크로스 플랫폼이 아닐 수 있습니다.
|
|
This is a saved state, not a game. = 이것은 게임이 아닌 저장된 상태입니다.
|
|
This is save data, not a game. = 이것은 게임이 아닌 세이브 데이터입니다.
|
|
Unable to create cheat file, disk may be full = 치트 파일을 생성할 수 없습니다. 디스크가 가득 찼을 수 있습니다.
|
|
Unable to initialize rendering engine. = 렌더링 엔진을 초기화할 수 없습니다.
|
|
Unable to write savedata, disk may be full = 저장 데이터를 쓸 수 없습니다. 디스크가 가득 찼을 수 있습니다.
|
|
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = 경고: 비디오 메모리가 가득 찼서, 업스케일링을 줄이고 느린 캐싱 모드로 전환합니다.
|
|
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = 비디오 메모리가 가득 찼서, 저속 캐싱 모드로 전환합니다.
|
|
ZIP file detected (Require UnRAR) = 파일은 (ZIP으로) 압축되어 있습니다.\n먼저 압축을 해제하세요 (UnRAR 시도).
|
|
ZIP file detected (Require WINRAR) = 파일은 (ZIP으로) 압축되어 있습니다.\n먼저 압축을 해제하세요 (WinRAR 시도).
|
|
|
|
[Game]
|
|
Asia = 아시아
|
|
Calculate CRC = CRC 계산
|
|
ConfirmDelete = 삭제
|
|
Create Game Config = 게임 구성 생성
|
|
Create Shortcut = 단축 키 생성
|
|
Delete Game = 게임 삭제
|
|
Delete Game Config = 게임 구성 삭제
|
|
Delete Save Data = 저장데이터 삭제
|
|
Europe = 유럽
|
|
Game = 게임
|
|
Game Settings = 게임 설정
|
|
Homebrew = 홈브류
|
|
Hong Kong = 홍콩
|
|
InstallData = 데이터 설치
|
|
Japan = 일본
|
|
Korea = 한국
|
|
MB = 메가바이트
|
|
One moment please... = 잠깐만 기다려 주세요...
|
|
Play = 재생
|
|
Remove From Recent = "최근"에서 제거
|
|
SaveData = 저장데이터
|
|
Setting Background = 배경 설정
|
|
Show In Folder = 폴더에 표기
|
|
USA = 미국
|
|
Use UI background = UI 배경 사용
|
|
|
|
[Graphics]
|
|
% of the void = 공백의 %
|
|
% of viewport = 뷰포트의 %
|
|
%, 0:unlimited = %, 0 = 무제한
|
|
(supersampling) = (슈퍼샘플링)
|
|
(upscaling) = (업스케일링)
|
|
1x PSP = PSP 1배
|
|
2x = 2배
|
|
2x PSP = PSP 2배
|
|
3x = 3배
|
|
3x PSP = PSP 3배
|
|
4x = 4배
|
|
4x PSP = PSP 4배 (1080p)
|
|
5x = 5배
|
|
5x PSP = PSP 5배
|
|
6x PSP = PSP 6배
|
|
7x PSP = PSP 7배
|
|
8x = 8배
|
|
8x PSP = PSP 8배 (4K)
|
|
9x PSP = PSP 9배
|
|
10x PSP = PSP 10배
|
|
16x = 16배
|
|
Aggressive = 과격
|
|
Alternative Speed = 대체 속도 (%, 0 = 무제한)
|
|
Alternative Speed 2 = 대체 속도 2 (%, 0 = 무제한)
|
|
Anisotropic Filtering = 비등방성 필터링
|
|
Antialiasing (MSAA) = 안티앨리어싱 (MSAA)
|
|
Aspect Ratio = 화면비
|
|
Auto = 자동
|
|
Auto (1:1) = 자동 (1:1)
|
|
Auto (same as Rendering) = 자동 (렌더링 해상도와 동일)
|
|
Auto FrameSkip = 자동 프레임생략
|
|
Auto Max Quality = 자동 최대 품질
|
|
Auto Scaling = 자동 스케일링
|
|
Backend = 백엔드
|
|
Balanced = 평형
|
|
Bicubic = 고등차수보간
|
|
GPUReadbackRequired = 경고: 이 게임은 "GPU 다시 읽기 건너뛰기"를 꺼짐으로 설정해야 합니다.
|
|
Both = 둘 다
|
|
Buffer graphics commands (faster, input lag) = 버퍼 그래픽 명령 (빠름, 입력 지연)
|
|
BufferedRenderingRequired = 경고: 이 게임은 "렌더링 모드"를 "버퍼링"으로 설정해야 합니다.
|
|
Camera = 카메라
|
|
Camera Device = 카메라 장치
|
|
Cardboard Screen Size = 화면 크기(뷰포트의 %)
|
|
Cardboard Screen X Shift = X 축 이동 (공백의 %)
|
|
Cardboard Screen Y Shift = Y 축 이동 (공백의 %)
|
|
Cardboard VR Settings = 구글 카드보드 VR 설정
|
|
Cheats = 치트
|
|
CPU Core = CPU 코어
|
|
Debugging = 디버깅
|
|
DefaultCPUClockRequired = 경고: 이 게임은 CPU 클럭을 기본값으로 설정해야 합니다.
|
|
Deposterize = 색조 융합
|
|
Deposterize Tip = 업스케일링된 텍스처의 시각적 밴딩 결함 수정
|
|
Device = 장치
|
|
Direct3D 9 = 다이렉트3D 9
|
|
Direct3D 11 = 다이렉트3D 11
|
|
Disabled = 비활성화
|
|
Display Layout && Effects = 화면 레이아웃 편집기
|
|
Display Resolution (HW scaler) = 화면 해상도(HW 스케일러)
|
|
Enable Cardboard VR = 카드보드 VR 활성화
|
|
FPS = FPS
|
|
Frame Rate Control = 프레임속도 제어
|
|
Frame Skipping = 프레임 생략
|
|
Frame Skipping Type = 프레임 생략 유형
|
|
FullScreen = 전체화면
|
|
Geometry shader culling = 기하학 쉐이더 삭제
|
|
Hack Settings = 핵 설정 (결함을 일으킬 수 있음)
|
|
Hardware Tessellation = 하드웨어 조각화
|
|
Hardware Transform = 하드웨어 변환
|
|
hardware transform error - falling back to software = 하드웨어 변환 오류, 소프트웨어로 폴백
|
|
HardwareTessellation Tip = 곡선을 만들기 위해 하드웨어 사용
|
|
High = 높음
|
|
Hybrid = 혼합
|
|
Hybrid + Bicubic = 혼합 + 고등차수보간
|
|
Ignore camera notch when centering = 센터링 시 카메라 노치 무시
|
|
Integer scale factor = 정수 배율
|
|
Internal Resolution = 내부 해상도
|
|
Lazy texture caching = 레이지 텍스처 캐싱 (속도 상승)
|
|
Lazy texture caching Tip = 더 빠르지만 몇몇 게임에서 텍스트 문제를 일으킬 수 있음
|
|
Linear = 선형 필터링
|
|
Low = 낮음
|
|
LowCurves = 스플라인/베지어 곡선 품질
|
|
LowCurves Tip = 일부 게임에서만 사용되며 곡선의 부드러움을 제어합니다.
|
|
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = 효과에 대한 낮은 해상도 (인공물 감소)
|
|
Manual Scaling = 수동 스케일링
|
|
Medium = 중간
|
|
Mode = 모드
|
|
Must Restart = 이 변경 사항을 적용하려면 PPSSPP를 다시 시작해야 합니다.
|
|
Native device resolution = 기본 장치 해상도
|
|
Nearest = 근접 필터링
|
|
No buffer = 버퍼 없음
|
|
Show Battery % = 배터리 % 표시
|
|
Show Speed = 속도 표시
|
|
Skip Buffer Effects = 버퍼 효과 건너뛰기(버퍼되지 않음, 더 빠름)
|
|
None = 없음
|
|
Number of Frames = 프레임 수
|
|
Off = 끔
|
|
OpenGL = OpenGL
|
|
Overlay Information = 오버레이 정보
|
|
Partial Stretch = 부분 늘이기
|
|
Percent of FPS = FPS 비율
|
|
Performance = 성능
|
|
Postprocessing shaders = 후처리 쉐이더
|
|
Recreate Activity = 활동 재생성
|
|
Render duplicate frames to 60hz = 중복 프레임을 60Hz로 렌더링
|
|
RenderDuplicateFrames Tip = 낮은 프레임 속도에서 실행되는 게임에서 프레임 속도를 더 부드럽게 만들 수 있습니다.
|
|
Rendering Mode = 렌더링 모드
|
|
Rendering Resolution = 렌더링 해상도
|
|
RenderingMode NonBuffered Tip = 더 빠르지만 일부 게임에서는 아무 것도 표현되지 않을 수 있습니다.
|
|
Rotation = 회전
|
|
Safe = 안전
|
|
Screen Scaling Filter = 화면 크기 조정 필터
|
|
Show Debug Statistics = 디버그 통계 표시
|
|
Show FPS Counter = FPS 카운터 표시
|
|
Skip GPU Readbacks = GPU 다시 읽기 건너뛰기
|
|
Software Rendering = 소프트웨어 렌더링 (느림)
|
|
Software Skinning = 소프트웨어 스키닝
|
|
SoftwareSkinning Tip = 대부분의 게임에서 더 빠르게 CPU에서 스킨 모델 드로우를 결합합니다.
|
|
Speed = 속도
|
|
Speed Hacks = 속도 핵 (결함을 일으킬 수 있음)
|
|
Stereo display shader = 스트레오 디스플레이 쉐이더
|
|
Stereo rendering = 스트레오 렌더링
|
|
Stretch = 늘이기
|
|
Texture Filter = 텍스처 필터링
|
|
Texture Filtering = 텍스처 필터링
|
|
Texture replacement pack activated = 텍스처 교체 팩 활성화
|
|
Texture Scaling = 텍스처 스케일링
|
|
Texture Shader = 텍스처 쉐이더
|
|
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = "하드웨어 조각화" 끄기: 지원되지 않음
|
|
Unlimited = 무제한
|
|
Up to 1 = 최대 1까지
|
|
Up to 2 = 최대 2까지
|
|
Upscale Level = 업스케일 레벨
|
|
Upscale Type = 업스케일 유형
|
|
UpscaleLevel Tip = CPU 사용률 높음 - 버벅거림을 방지하기 위해 일부 확장이 지연될 수 있음
|
|
Use all displays = 모든 화면 사용
|
|
VSync = 수직 동기화
|
|
Vulkan = Vulkan
|
|
Window Size = 창 크기
|
|
xBRZ = xBRZ
|
|
|
|
[InstallZip]
|
|
Delete ZIP file = ZIP 파일 삭제
|
|
Install = 설치
|
|
Install game from ZIP file? = ZIP 파일에서 게임을 설치하겠습니까?
|
|
Install textures from ZIP file? = ZIP 파일에서 텍스처를 설치하겠습니까?
|
|
Installed! = 설치되었습니다!
|
|
Texture pack doesn't support install = 텍스처 팩은 설치를 지원하지 않습니다.
|
|
Zip archive corrupt = ZIP 아카이브가 손상되었습니다.
|
|
Zip file does not contain PSP software = ZIP 파일에 PSP 소프트웨어가 포함되어 있지 않음
|
|
|
|
[KeyMapping]
|
|
Allow combo mappings = 콤보 매핑 허용
|
|
Autoconfigure = 자동 구성
|
|
Autoconfigure for device = 장치 자동 구성
|
|
Bind All = 모두 바인딩
|
|
Clear All = 모두 지움
|
|
Combo mappings are not enabled = 콤보 매핑이 활성화되지 않음
|
|
Default All = 기본값 복원
|
|
Map a new key for = 새로운 키 입력
|
|
Map Key = 키 매핑
|
|
Map Mouse = 마우스 매핑
|
|
Replace = 교체
|
|
Show PSP = PSP 표시
|
|
You can press ESC to cancel. = Esc를 눌러 취소할 수 있습니다.
|
|
|
|
[MainMenu]
|
|
Browse = 찾아보기...
|
|
Buy PPSSPP Gold = PPSSPP 골드 구매
|
|
Choose folder = 폴더 선택
|
|
Credits = 크레딧
|
|
PPSSPP Homebrew Store = PPSSPP 홈브류 스토어
|
|
Exit = 종료
|
|
Game Settings = 설정
|
|
Games = 게임
|
|
Give PPSSPP permission to access storage = PPSSPP에 저장공간 접속 권한 부여
|
|
Homebrew & Demos = 홈브류 && 데모
|
|
How to get games = 게임을 어떻게 구할 수 있나요?
|
|
How to get homebrew & demos = 홈브류 및 데모를 어떻게 구할 수 있나요?
|
|
Load = 불러오기...
|
|
Loading... = 불러오는 중...
|
|
PinPath = 경로 고정
|
|
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP는 지금 게임을 불러오거나 저장할 수 없습니다.
|
|
Recent = 최근
|
|
SavesAreTemporary = PPSSPP가 임시 저장공간에 저장 중입니다.
|
|
SavesAreTemporaryGuidance = 영구적으로 저장하기 위해 어딘가에 PPSSPP 추출
|
|
SavesAreTemporaryIgnore = 경고 무시
|
|
UnpinPath = 고정 해제
|
|
UseBrowseOrLoad = 찾아보기를 사용하여 폴더를 선택하거나 불러오기를 사용하여 파일을 선택합니다.
|
|
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
|
|
|
|
[MainSettings]
|
|
Audio = 오디오
|
|
Controls = 조작
|
|
Graphics = 그래픽
|
|
Networking = 네트워킹
|
|
System = 시스템
|
|
Tools = 도구
|
|
Search = 검색
|
|
|
|
[MappableControls]
|
|
Alt speed 1 = 대체 속도 1
|
|
Alt speed 2 = 대체 속도 2
|
|
An.Down = 아날로그 아래쪽
|
|
An.Left = 아날로그 왼쪽
|
|
An.Right = 아날로그 오른쪽
|
|
An.Up = 아날로그 위쪽
|
|
Analog limiter = 아날로그 리미터
|
|
Analog speed = 아날로그 속도
|
|
Analog Stick = 아날로그 스틱
|
|
Audio/Video Recording = 오디오/비디오 녹화
|
|
AxisSwap = 축 교체
|
|
Circle = 동그라미
|
|
Cross = 십자
|
|
Custom %d = 커스텀 %d
|
|
D-pad down = 십자 패드 아래쪽
|
|
D-pad left = 십자 패드 왼쪽
|
|
D-pad right = 십자 패드 오른쪽
|
|
D-pad up = 십자 패드 위쪽
|
|
DevMenu = 개발메뉴
|
|
Double tap button = 두 번 탭 버튼
|
|
Down = 십자 패드 아래쪽
|
|
Dpad = 십자 패드
|
|
Exit App = Exit App
|
|
Frame Advance = 프레임 어드밴스
|
|
Hold = 잠금
|
|
Home = 홈
|
|
L = L
|
|
Left = 십자 패드 왼쪽
|
|
Load State = 상태 불러오기
|
|
Mute toggle = 무음 토글
|
|
Next Slot = 다음 슬롯
|
|
None = 없음
|
|
Note = 참고
|
|
OpenChat = 채팅 열기
|
|
Pause = 일시 정지
|
|
Previous Slot = 이전 슬롯
|
|
R = R
|
|
RapidFire = 연사
|
|
Record = 녹화
|
|
Remote hold = 리모트 잠금
|
|
Rewind = 되감기
|
|
Right = 십자 패드 오른쪽
|
|
Right Analog Stick = 오른쪽 아날로그 스틱
|
|
RightAn.Down = 우측 아날로그 아래쪽
|
|
RightAn.Left = 우측 아날로그 왼쪽
|
|
RightAn.Right = 우측 아날로그 오른쪽
|
|
RightAn.Up = 우측 아날로그 위쪽
|
|
Rotate Analog (CCW) = 아날로그 회전 (반시계방향)
|
|
Rotate Analog (CW) = 아날로그 회전 (시계방향)
|
|
Save State = 상태 저장하기
|
|
Screen = 화면
|
|
Screenshot = 스크린샷
|
|
Select = 선택
|
|
SpeedToggle = 속도 토글
|
|
Square = 네모
|
|
Start = 시작
|
|
Swipe Down = 아래로 쓸어내림
|
|
Swipe Left = 왼쪽으로 쓸어내림
|
|
Swipe Right = 오른쪽으로 쓸어내림
|
|
Swipe Up = 위로 쓸어내림
|
|
tap to customize = 탭하여 맞춤 설정
|
|
Texture Dumping = 텍스처 덤핑
|
|
Texture Replacement = 텍스처 교체
|
|
Toggle Fullscreen = 전체 화면 토글
|
|
Toggle mode = 모드 토글
|
|
Toggle WLAN = 무선랜 토글
|
|
Triangle = 세모
|
|
Fast-forward = 빨리 감기
|
|
Up = 십자 패드 위쪽
|
|
Vol + = 볼륨 +
|
|
Vol - = 볼륨 -
|
|
Wlan = 무선랜
|
|
Display Landscape = 가로방향 표시
|
|
Display Landscape Reversed = 가로방향 반전 표시
|
|
Display Portrait = 세로방향 표시
|
|
Display Portrait Reversed = 세로방향 반전 표시
|
|
|
|
[Networking]
|
|
AdHoc Server = Ad hoc 서버
|
|
AdhocServer Failed to Bind Port = Ad Hoc 서버가 포트를 바인딩하지 못했습니다.
|
|
AM: Data from Unknown Port = AM: 알 수 없는 포트의 데이터
|
|
Auto = 자동
|
|
Change Mac Address = MAC 주소 변경
|
|
ChangeMacSaveConfirm = 새로운 MAC 주소를 생성하겠습니까?
|
|
ChangeMacSaveWarning = 일부 게임은 저장 데이터를 불러올 때 MAC 주소를 확인하므로 이전 저장이 손상될 수 있습니다.
|
|
Change proAdhocServer Address = PRO ad hoc 서버 IP 주소 변경 (로컬호스트 = 다중 인스턴스)
|
|
Chat = 채팅
|
|
Chat Button Position = 채팅 버튼 위치
|
|
Chat Here = 여기에서 채팅
|
|
Chat message = 채팅 메세지
|
|
Chat Screen Position = 채팅 화면 위치
|
|
Disconnected from AdhocServer = Ad Hoc 서버에서 연결 해제됨
|
|
DNS Error Resolving = DNS 오류 해결
|
|
Enable built-in PRO Adhoc Server = 내장 PRO Ad Hoc 서버 활성화
|
|
Enable network chat = 네트워크 채팅 활성화
|
|
Enable networking = 네트워킹/무선랜 활성화 (베타, 게임이 중단될 수 있음)
|
|
Enable UPnP = UPnP 활성화 (감지하는 데 몇 초 필요)
|
|
EnableQuickChat = 빠른 채팅 활성화
|
|
Enter a new PSP nickname = 새로운 PSP 별명 입력
|
|
Enter Quick Chat 1 = 빠른 채팅 1 입력
|
|
Enter Quick Chat 2 = 빠른 채팅 2 입력
|
|
Enter Quick Chat 3 = 빠른 채팅 3 입력
|
|
Enter Quick Chat 4 = 빠른 채팅 4 입력
|
|
Enter Quick Chat 5 = 빠른 채팅 5 입력
|
|
Error = 오류
|
|
Failed to Bind Localhost IP = 로컬 호스트 IP를 바인딩하지 못했습니다.
|
|
Failed to Bind Port = 포트를 바인딩하지 못했습니다.
|
|
Failed to connect to Adhoc Server = Ad Hoc 서버에 연결하지 못했습니다.
|
|
Forced First Connect = 강제 첫 번째 연결 (빠른 연결)
|
|
GM: Data from Unknown Port = GM: 알 수 없는 포트의 데이터
|
|
Hostname = 호스트 이름
|
|
Invalid IP or hostname = 잘못된 IP 또는 호스트 이름
|
|
Minimum Timeout = 최소 시간 초과 (ms 단위로 재정의, 0 = 기본값)
|
|
Misc = 기타 (기본값 = PSP 호환성)
|
|
Network Initialized = 네트워크 초기화
|
|
Please change your Port Offset = 포트 오프셋을 변경하세요.
|
|
Port offset = 포트 오프셋 (0 = PSP 호환성)
|
|
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = PPSSPP 멀티플레이어 위키 페이지 열기
|
|
proAdhocServer Address: = Ad hoc 서버 주소:
|
|
Quick Chat 1 = 빠른 채팅 1
|
|
Quick Chat 2 = 빠른 채팅 2
|
|
Quick Chat 3 = 빠른 채팅 3
|
|
Quick Chat 4 = 빠른 채팅 4
|
|
Quick Chat 5 = 빠른 채팅 5
|
|
QuickChat = 빠른 채팅
|
|
Randomize = 무작위화
|
|
Send = 보내기
|
|
Send Discord Presence information = 디스코드 "리치 프레즌스" 정보 보내기
|
|
Unable to find UPnP device = UPnP 장치를 찾을 수 없습니다.
|
|
UPnP (port-forwarding) = UPnP (포트 포워딩)
|
|
UPnP need to be reinitialized = UPnP를 다시 초기화해야 합니다.
|
|
UPnP use original port = UPnP는 원래 포트를 사용합니다 (활성화됨 = PSP 호환성)
|
|
UseOriginalPort Tip = 일부 기기나 게임에서는 작동하지 않을 수 있습니다.
|
|
Validating address... = 주소 검증하는 중...
|
|
WLAN Channel = 무선랜 채널
|
|
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = 오프라인 모드입니다. 로비 또는 온라인 홀으로 이동합니다.
|
|
|
|
[Pause]
|
|
Cheats = 치트
|
|
Continue = 계속
|
|
Create Game Config = 게임 구성 생성
|
|
Delete Game Config = 게임 구성 삭제
|
|
Exit to menu = 메뉴로 나가기
|
|
Game Settings = 게임 설정
|
|
Load State = 상태 불러오기
|
|
Rewind = 되감기
|
|
Save State = 상태 저장하기
|
|
Settings = 설정
|
|
Switch UMD = UMD 교체
|
|
Undo last load = 마지막 불러오기 실행 취소
|
|
Undo last save = 마지막 저장 실행 취소
|
|
|
|
[PostShaders]
|
|
(duplicated setting, previous slider will be used) = (설정이 중복되면 이전 슬라이더가 사용됩니다.)
|
|
4xHqGLSL = 4xHQ 픽셀 아트 업스케일러
|
|
5xBR = 5xBR 픽셀 아트 업스케일러
|
|
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2 픽셀 아트 업스케일러
|
|
AAColor = AA-색상
|
|
Amount = 양
|
|
Aspect = 화면
|
|
Black border = 검정 테두리
|
|
Bloom = 블룸
|
|
BloomNoBlur = 블룸 (흐림 없음)
|
|
Brightness = 밝기
|
|
Cartoon = 카툰
|
|
ColorCorrection = 색상 교정
|
|
ColorPreservation = 색상 보존
|
|
Contrast = 명암
|
|
CRT = CRT 스캔라인
|
|
FXAA = FXAA 안티 에일리어싱
|
|
Gamma = 감마
|
|
GreenLevel = 녹색 수준
|
|
FakeReflections = 가짜반사
|
|
Intensity = 강도
|
|
LCDPersistence = LCD 지속성
|
|
Natural = 자연스러운 색상
|
|
NaturalA = 자연스러운 색상 (흐림 없음)
|
|
Off = 끔
|
|
Power = 전원
|
|
PSPColor = PSP 색상
|
|
RedBlue = 빨간/파란 안경
|
|
Saturation = 채도
|
|
Scanlines = 스캔라인 (CRT)
|
|
Sharpen = 선명함
|
|
SideBySide = 나란 (SBS)
|
|
SSAA(Gauss) = 슈퍼샘플 AA (가우스)
|
|
Strength = 늘이기
|
|
Tex4xBRZ = 4xBRZ
|
|
TexMMPX = MMPX
|
|
UpscaleBicubic = 업스케일바이큐빅
|
|
UpscaleSpline36 = 스플라인36 업스케일러
|
|
VideoSmoothingAA = 비디오 스무딩 AA
|
|
Vignette = 비네트 효과
|
|
Animation speed (0 -> disable) = 애니메이션 속도 (0 -> 비활성화)
|
|
CatmullRom = 고등차수 (카트물-롬) 업스케일러
|
|
MitchellNetravali = 고등차수 (미첼-네트라발리) 업스케일러
|
|
|
|
[PSPCredits]
|
|
all the forum mods = 모든 포럼 모드
|
|
build server = 빌드 서버
|
|
Buy Gold = 골드 버전 구매
|
|
check = 또한 최고의 Wii/GC 에뮤인 돌핀도 확인하세요:
|
|
CheckOutPPSSPP = 멋진 PSP 에뮬레이터인 PPSSPP를 확인하세요: https://www.ppsspp.org/
|
|
contributors = 도움을 주신 분들:
|
|
created = 만든이
|
|
Discord = 디스코드
|
|
info1 = PPSSPP는 교육 목적으로만 사용됩니다.
|
|
info2 = 모든 게임에 대한 권리를 소유하고 있는지 확인하세요.
|
|
info3 = UMD를 소유하거나 디지털을 구매하여 플레이합니다.
|
|
info4 = 실제 PSP의 PSN 스토어에서 다운로드하십시오.
|
|
info5 = PSP는 Sony, Inc.의 상표입니다.
|
|
iOS builds = iOS 빌드
|
|
license = GPL 2.0+에 따른 무료 소프트웨어
|
|
list = 호환성 목록, 포럼 및 개발 정보
|
|
PPSSPP Forums = PPSSPP 포럼
|
|
Privacy Policy = 개인 정보 정책
|
|
Share PPSSPP = PPSSPP 공유
|
|
specialthanks = 특별히 감사한 분:
|
|
specialthanksKeithGalocy = NVIDIA (하드웨어, 조언)
|
|
specialthanksMaxim = 놀라운 Atrac3+ 디코더 작업
|
|
testing = 테스트
|
|
this translation by = 번역가:
|
|
title = 빠르고 휴대 가능한 PSP 에뮬레이터
|
|
tools = 사용된 무료 도구:
|
|
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
|
|
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
|
|
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
|
|
translators1 = mgaver Hisman_Yosika 오원식 MrGiKILL
|
|
translators2 = DDinghoya
|
|
translators3 =
|
|
translators4 =
|
|
translators5 =
|
|
translators6 =
|
|
Twitter @PPSSPP_emu = 트위터 @PPSSPP_emu
|
|
website = 웹사이트를 확인하세요:
|
|
written = 속도와 이식성을 위해 C++로 작성되었습니다.
|
|
|
|
[MemStick]
|
|
Already contains PSP data = 이미 PSP 데이터가 포함되어 있습니다.
|
|
Cancelled - try again = Cancelled - try again
|
|
Create or Choose a PSP folder = PSP 폴더 생성 또는 선택
|
|
Current = 현재
|
|
DataCanBeShared = PPSSPP 레귤러/골드 간에 데이터 공유 가능
|
|
DataCannotBeShared = PPSSPP 레귤러/골드 간에 데이터를 공유할 수 없습니다!
|
|
DataWillBeLostOnUninstall = 경고! PPSSPP를 제거하면 데이터가 손실됩니다!
|
|
DataWillStay = PPSSPP를 제거해도 데이터는 유지됩니다.
|
|
Done! = 완료!
|
|
EasyUSBAccess = 쉬운 USB 접속
|
|
Failed to move some files! = 일부 파일을 이동하지 못했습니다!
|
|
Failed to save config = 구성을 저장하지 못했습니다.
|
|
Free space = 여유 공간
|
|
Manually specify PSP folder = 수동으로 PSP 폴더 지정
|
|
MemoryStickDescription = PSP 데이터를 보관할 위치 선택 (메모리 스틱)
|
|
Move Data = 데이터 이동
|
|
Selected PSP Data Folder = 선택한 PSP 데이터 폴더
|
|
Skip for now = 일단은 건너뜀
|
|
No data will be changed = 데이터가 변경되지 않습니다.
|
|
PPSSPP will restart after the change = 변경 후 PPSSPP가 다시 시작됩니다.
|
|
Starting move... = 이동 시작 중...
|
|
That folder doesn't work as a memstick folder. = 해당 폴더는 메모리스틱 폴더로 작동하지 않습니다.
|
|
USBAccessThrough = Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files를 통한 USB 접속
|
|
USBAccessThroughGold = Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files를 통한 USB 접속
|
|
Use App Private Data = 앱 개인 데이터 사용
|
|
Use PSP folder at root of storage = 저장공간 루트에서 PSP 폴더 사용
|
|
Welcome to PPSSPP! = PPSSPP에 오신 것을 환영합니다!
|
|
WhatsThis = 이것은 무엇인가요?
|
|
|
|
[PSPSettings]
|
|
Auto = 자동
|
|
Chinese (simplified) = 중국어 (간체)
|
|
Chinese (traditional) = 중국어 (번체)
|
|
Dutch = 네덜란드어
|
|
English = 영어
|
|
French = 프랑스어
|
|
Game language = 게임 언어
|
|
German = 독일어
|
|
Italian = 이탈리아어
|
|
Japanese = 일본어
|
|
Korean = 한국어
|
|
Games often don't support all languages = 게임이 모든 언어를 지원하지 않는 경우가 많음
|
|
Portuguese = 포르투갈어
|
|
Russian = 러시아어
|
|
Spanish = 스페인어
|
|
|
|
[RemoteISO]
|
|
Browse Games = 게임 찾아보기
|
|
Local Server Port = 로컬 서버 포트
|
|
Manual Mode Client = 수동 모드 클라이언트
|
|
Remote disc streaming = 원격 디스크 스트리밍
|
|
Remote Port = 원격 포트
|
|
Remote Server = 원격 서버
|
|
Remote Subdirectory = 공유할 하위 폴더
|
|
RemoteISODesc = 최근 게임 목록에 있는 게임들이 공유됩니다.
|
|
RemoteISOLoading = 접속 완료, 게임 목록 불러오는 중...
|
|
RemoteISOScanning = 검색 중... 서버 장치의 "게임 공유하기" 버튼을 눌러주십시오.
|
|
RemoteISOScanningTimeout = 검색 중... 방화벽 설정을 확인하십시오.
|
|
RemoteISOWifi = 팁: 같은 Wi-Fi 네트워크 상에서 서로 접속할 수 있습니다.
|
|
RemoteISOWinFirewall = 경고: Windows 방화벽이 공유를 차단하고 있습니다.
|
|
Settings = 설정
|
|
Share Games (Server) = 게임 공유하기 (서버)
|
|
Share on PPSSPP startup = PPSSPP 시작시 자동으로 공유하기
|
|
Stop Sharing = 공유 끝내기
|
|
Stopping.. = 중지하는 중...
|
|
|
|
[Reporting]
|
|
Bad = 나쁨
|
|
FeedbackCRCCalculating = 디스크 CRC: 계산 중...
|
|
FeedbackCRCValue = 디스크 CRC: %1
|
|
FeedbackDelayInfo = 데이터가 백그라운드에서 제출되고 있습니다.
|
|
FeedbackDesc = 에뮬레이션은 어떻습니까? 우리와 커뮤니티에 알려주세요!
|
|
FeedbackDisabled = 호환성 서버 보고서를 활성화해야 합니다.
|
|
FeedbackIncludeCRC = 참고: 배터리는 디스크 CRC를 보내는 데 사용됩니다.
|
|
FeedbackIncludeScreen = 스크린샷 포함
|
|
FeedbackSubmitDone = 데이터가 제출되었습니다.
|
|
FeedbackSubmitFail = 서버에 데이터를 제출할 수 없습니다. PPSSPP 업데이트를 시도하세요.
|
|
FeedbackThanks = 피드백 주셔서 감사합니다!
|
|
Gameplay = 게임플레이
|
|
Graphics = 그래픽
|
|
Great = 좋음
|
|
In-game = 게임 내
|
|
In-game Description = 게임이 실행되었지만 제대로 작동하지 않았습니다.
|
|
Menu/Intro = 메뉴/인트로
|
|
Menu/Intro Description = 게임 자체에 참여할 수 없음
|
|
Nothing = 아무것도 없음
|
|
Nothing Description = 완전히 파손됨
|
|
OK = 확인
|
|
Open Browser = 보고 웹사이트 열기
|
|
Overall = 전체
|
|
Perfect = 완벽
|
|
Perfect Description = 전체 게임을 위한 완벽한 에뮬레이션 - 훌륭함!
|
|
Plays = 게임 중
|
|
Plays Description = 완전히 재생할 수 있지만 결함이 있을 수 있음
|
|
ReportButton = 피드백 보고
|
|
Show disc CRC = 디스크 CRC 표시
|
|
Speed = 속도
|
|
Submit Feedback = 피드백 전송
|
|
SuggestionConfig = 좋은 설정은 웹사이트의 보고서를 참조하세요.
|
|
SuggestionCPUSpeed0 = 잠긴 CPU 속도 설정을 비활성화합니다.
|
|
SuggestionDowngrade = 이전 PPSSPP 버전으로 다운그레이드합니다 (이 버그를 보고하세요).
|
|
SuggestionsFound = 다른 사용자가 더 나은 결과를 보고했습니다. 자세한 내용은 "피드백 보기"를 탭하세요.
|
|
SuggestionsNone = 이 게임은 다른 사용자에게도 작동하지 않습니다.
|
|
SuggestionsWaiting = 다른 사용자 의견 제출 및 확인 중...
|
|
SuggestionUpgrade = 최신 PPSSPP 빌드로 업그레이드하세요.
|
|
SuggestionVerifyDisc = ISO가 제대로 디스크로부터 복사되었는지 확인하세요.
|
|
Unselected Overall Description = 이 게임은 얼마나 잘 에뮬레이트하나요?
|
|
View Feedback = 모든 피드백 보기
|
|
|
|
[Savedata]
|
|
Date = 날짜
|
|
Filename = 파일이름
|
|
No screenshot = 스크린샷 없음
|
|
None yet. Things will appear here after you save. = 아직 없습니다. 저장하면 여기에 항목이 표시됩니다.
|
|
Nothing matching '%1' was found. = '%1'과(와) 일치하는 항목이 없습니다.
|
|
Save Data = 저장 데이터
|
|
Save States = 상태 저장
|
|
Savedata Manager = 저장데이터 관리자
|
|
Showing matches for '%1'. = '%1'에 대한 일치 항목을 표시합니다.
|
|
Size = 크기
|
|
|
|
[Screen]
|
|
Cardboard VR OFF = 카드보드 VR 끔
|
|
Chainfire3DWarning = 경고: Chainfire3D가 감지되어 문제를 일으킬 수 있습니다.
|
|
Failed to load state = 상태를 불러오지 못함
|
|
Failed to save state = 상태를 저장하지 못함
|
|
fixed = 속도: 대체
|
|
GLToolsWarning = 경고: GLTools가 감지되어 문제를 일으킬 수 있습니다.
|
|
In menu = 메뉴에서
|
|
Load savestate failed = 저장 상태 불러오기 실패
|
|
Loaded State = 불러온 상태
|
|
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = 불러왔습니다. 버그를 줄이기 위해 게임을 저장하고 다시 시작하고 불러오세요.
|
|
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = 불러왔습니다. 게임이 다른 저장 데이터에 대한 저장을 거부할 수 있습니다.
|
|
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = 불러왔습니다. 게임이 최신 저장 데이터에 대한 저장을 거부할 수 있습니다.
|
|
LoadStateDoesntExist = 상태 불러오기 실패: 저장상태가 존재하지 않습니다!
|
|
LoadStateWrongVersion = 상태 불러오기 실패: 저장상태는 이전 버전의 PPSSPP용입니다!
|
|
norewind = 되감기 저장 상태를 사용할 수 없습니다.
|
|
Playing = 게임 중
|
|
PressESC = 일시 중지 메뉴를 열려면 ESC를 누르세요.
|
|
replaceTextures_false = 텍스처가 더 이상 교체되지 않습니다.
|
|
replaceTextures_true = 텍스처 교체가 활성화되었습니다.
|
|
Save State Failed = 상태 저장 실패!
|
|
Saved State = 저장된 상태
|
|
saveNewTextures_false = 텍스처 저장이 비활성화되었습니다.
|
|
saveNewTextures_true = 이제 텍스처가 저장 공간에 저장됩니다.
|
|
SpeedCustom2 = 속도: 대체 2
|
|
standard = 속도: 표준
|
|
State load undone = 상태 불러오기 취소
|
|
Untitled PSP game = 제목 없는 PSP 게임
|
|
|
|
[Store]
|
|
Already Installed = 이미 설치됨
|
|
Connection Error = 연결 오류
|
|
Install = 설치
|
|
Launch Game = 게임 실행
|
|
Loading... = 불러오기 중...
|
|
MB = 메가바이트
|
|
Size = 크기
|
|
Uninstall = 제거
|
|
|
|
[SysInfo]
|
|
%d (%d per core, %d cores) = %d (코어 당 %d, 코어 %d 개)
|
|
%d bytes = %d 바이트
|
|
%d Hz = %d Hz
|
|
%0.2f Hz = %0.2f Hz
|
|
(none detected) = (감지되지 않음)
|
|
3D API = 3D API
|
|
ABI = ABI
|
|
API Version = API 버전
|
|
Audio Information = 오디오 정보
|
|
Board = 보드
|
|
Build Config = 빌드 구성
|
|
Build Configuration = 빌드 구성
|
|
Built by = 빌더
|
|
Compressed texture formats = 압축된 텍스처 형식
|
|
Core Context = 코어 컨텍스트
|
|
Cores = 코어
|
|
CPU Extensions = CPU 확장
|
|
CPU Information = CPU 정보
|
|
CPU Name = 이름
|
|
D3DCompiler Version = D3D컴파일러 버전
|
|
Debug = 디버그
|
|
Debugger Present = 디버거 탐지
|
|
Depth buffer format = 깊이 버퍼 형식
|
|
Device Info = 장치 정보
|
|
Directories = 디렉토리
|
|
Display Information = 정보 표시
|
|
DPI = DPI
|
|
Driver bugs = 드라이버 버그
|
|
Driver Version = 드라이버 버전
|
|
EGL Extensions = EGL 확장
|
|
Frames per buffer = 버퍼당 프레임
|
|
GPU Flags = GPU 플래그
|
|
GPU Information = GPU 정보
|
|
High precision float range = 고정밀 부동소수점 범위
|
|
High precision int range = 고정밀 정수 범위
|
|
Icon cache = 아이콘 캐시
|
|
JIT available = JIT 사용 가능
|
|
Lang/Region = 언어/지역
|
|
Memory Page Size = 메모리 페이지 크기
|
|
Native resolution = 기본 해상도
|
|
No GPU driver bugs detected = GPU 드라이버 버그가 감지되지 않았음
|
|
OGL Extensions = OGL 확장
|
|
OpenGL ES 2.0 Extensions = OpenGL ES 2.0 확장
|
|
OpenGL ES 3.0 Extensions = OpenGL ES 3.0 확장
|
|
OpenGL Extensions = OpenGL 확장
|
|
Optimal frames per buffer = 버퍼당 최적 프레임
|
|
Optimal sample rate = 최적의 샘플 속도
|
|
OS Information = OS 정보
|
|
Pixel resolution = 픽셀 해상도
|
|
PPSSPP build = PPSSPP 빌드
|
|
Present modes = 현재 모드
|
|
Refresh rate = 주사율
|
|
Release = 개정
|
|
RW/RX exclusive = RW/RX 전용
|
|
Sample rate = 샘플 속도
|
|
Shading Language = 쉐이딩 언어
|
|
Storage = 저장소
|
|
Sustained perf mode = 지속 성능 모드
|
|
System Information = 시스템 정보
|
|
System Name = 이름
|
|
System Version = 시스템 버전
|
|
Threads = 스레드
|
|
UI resolution = UI 해상도
|
|
Vendor = 공급업체
|
|
Vendor (detected) = 공급업체 (탐지됨)
|
|
Version Information = 버전 정보
|
|
Vulkan Extensions = Vulkan 확장
|
|
Vulkan Features = Vulkan 기능
|
|
Display Color Formats = 디스플레이 색상 형식
|
|
|
|
[System]
|
|
(broken) = (고장)
|
|
12HR = 12시간
|
|
24HR = 24시간
|
|
Auto = 자동
|
|
Auto Load Savestate = 상태 저장 자동 불러오기
|
|
AVI Dump started. = AVI 덤프가 시작됨
|
|
AVI Dump stopped. = AVI 덤프가 중지됨
|
|
Cache ISO in RAM = RAM에 전체 ISO 캐시
|
|
Change CPU Clock = 에뮬레이트된 PSP의 CPU 클럭 변경 (불안정)
|
|
Memory Stick folder = 메모리 스틱 폴더
|
|
Memory Stick size = 메모리 스틱 크기
|
|
Change Nickname = 별명 변경
|
|
ChangingMemstickPath = 게임 저장, 상태 저장, 기타 데이터는 이 폴더에 복사되지 않습니다.\n\n메모리 스틱 폴더를 변경하겠습니까?
|
|
ChangingMemstickPathInvalid = 해당 경로는 메모리 스틱 파일을 저장하는 데 사용할 수 없습니다.
|
|
Cheats = 치트
|
|
Clear Recent = "최근" 지우기
|
|
Clear Recent Games List = "최근" 목록 지우기
|
|
Clear UI background = UI 배경 지움
|
|
Confirmation Button = 확인 버튼
|
|
Date Format = 날짜 형식
|
|
Day Light Saving = 서머 타임
|
|
DDMMYYYY = DDMMYYYY
|
|
Decrease size = 크기 줄이기
|
|
Developer Tools = 개발자 도구
|
|
Display Extra Info = 추가 정보 표시
|
|
Display Games on a grid = 그리드에 "게임" 표시
|
|
Display Homebrew on a grid = 그리드에 "홈브류 && 데모" 표시
|
|
Display Recent on a grid = 그리드에 "최근" 표시
|
|
Dynarec (JIT) = 동적 재컴파일 (JIT)
|
|
Emulation = 에뮬레이션
|
|
Enable Cheats = 치트 활성화
|
|
Enable Compatibility Server Reports = 호환성 서버 보고서 활성화
|
|
Error: load undo state is from a different game = 오류: 불러오기 취소 상태는 다른 게임에서 가져옴
|
|
Failed to load state. Error in the file system. = 상태를 불러오지 못했습니다. 파일 시스템에 오류가 있습니다.
|
|
Failed to save state. Error in the file system. = 상태를 저장하지 못했습니다. 파일 시스템에 오류가 있습니다.
|
|
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = 불러오기 실행 취소 상태를 불러오지 못했습니다. 파일 시스템에 오류가 있습니다.
|
|
Fast (lag on slow storage) = 빠름 (저속 저장 시 지연)
|
|
Fast Memory = 빠른 메모리 (불안정)
|
|
Floating symbols = 부동 기호
|
|
Force real clock sync (slower, less lag) = 실제 클럭 동기화 강제 실행(느림, 지연 감소)
|
|
Game crashed = 게임 충돌
|
|
Games list settings = 게임 목록 설정
|
|
General = 일반
|
|
Grid icon size = 그리드 아이콘 크기
|
|
Help the PPSSPP team = PPSSPP 팀 돕기
|
|
Host (bugs, less lag) = 호스트 (버그, 지연 감소)
|
|
Ignore bad memory accesses = 잘못된 메모리 접속 무시
|
|
Increase size = 크기 증가
|
|
Interpreter = 해석기
|
|
IO timing method = I/O 타이밍 방식
|
|
IR Interpreter = IR 해석기
|
|
Language = 언어
|
|
Memory Stick Folder = 메모리 스틱 폴더
|
|
Memory Stick inserted = 메모리 스틱 삽입
|
|
MHz, 0:default = MHz, 0 = 기본
|
|
MMDDYYYY = MMDDYYYY
|
|
Moving background = 움직이는 배경
|
|
Newest Save = 가장 최신 저장
|
|
No animation = 애니메이션 없음
|
|
Not a PSP game = PSP 게임이 아님
|
|
Off = 끔
|
|
Oldest Save = 가장 오래된 저장
|
|
Path does not exist! = 경로가 존재하지 않습니다!
|
|
PSP Memory Stick = PSP 메모리 스틱
|
|
PSP Model = PSP 모델
|
|
PSP Settings = PSP 설정
|
|
PSP-1000 = PSP-1000
|
|
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
|
|
Recent games = 최근 게임
|
|
Record Audio = 오디오 녹음
|
|
Record Display = 녹화 표시
|
|
Reset Recording on Save/Load State = 저장/불러오기 상태에서 녹화 재설정
|
|
Restore Default Settings = PPSSPP의 설정을 기본값으로 복원
|
|
RetroAchievements = RetroAchievements
|
|
Rewind Snapshot Interval = 되감기 스냅샷 빈도 (메모리 호그)
|
|
Save path in installed.txt = install.txt에 경로 저장
|
|
Save path in My Documents = 내 문서에 경로 저장
|
|
Savestate Slot = 저장 상태 슬롯
|
|
Savestate slot backups = 저장 상태 슬롯 백업
|
|
Screenshots as PNG = 스크린샷을 PNG 형식으로 저장
|
|
Set Memory Stick folder = 메모리 스틱 폴더 설정
|
|
Set UI background... = UI 배경 설정...
|
|
Show ID = ID 표시
|
|
Show region flag = 지역 플래그 표시
|
|
Simulate UMD delays = UMD 지연 시뮬레이션
|
|
Slot 1 = 슬롯 1
|
|
Slot 2 = 슬롯 2
|
|
Slot 3 = 슬롯 3
|
|
Slot 4 = 슬롯 4
|
|
Slot 5 = 슬롯 5
|
|
Storage full = 저장 공간 가득 참
|
|
Sustained performance mode = 지속 성능 모드
|
|
Time Format = 시간 형식
|
|
Transparent UI background = 투명한 UI 배경
|
|
UI = UI
|
|
UI Sound = UI 사운드
|
|
UI background animation = UI 배경 애니메이션
|
|
undo %c = %c 백업
|
|
USB = USB
|
|
Use Lossless Video Codec (FFV1) = 무손실 비디오 코덱 사용 (FFV1)
|
|
Use O to confirm = O를 확인 버튼으로 사용
|
|
Use output buffer (with overlay) for recording = 기록을 위해 (오버레이가 있는) 출력 버퍼 사용
|
|
Use system native keyboard = 시스템 기본 키보드 사용
|
|
Use X to confirm = X를 확인 버튼으로 사용
|
|
VersionCheck = PPSSPP의 새 버전 확인
|
|
WARNING: Android battery save mode is on = 경고: 안드로이드 배터리 절약 모드가 켜져 있음
|
|
WARNING: Battery save mode is on = 경고: 배터리 절약 모드가 켜져 있음
|
|
Waves = 파형
|
|
YYYYMMDD = YYYYMMDD
|
|
Theme = 테마
|
|
Color Tint = 색조
|
|
Color Saturation = 채도
|
|
Show Memory Stick folder = 메모리 스틱 폴더 표시
|
|
|
|
[Themes]
|
|
Dark = 어두움
|
|
Default = 기본
|
|
|
|
[TextureShaders]
|
|
Off = 끔
|
|
TexMMPX = TexMMPX
|
|
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
|
|
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
|
|
|
|
[Search]
|
|
No settings matched '%1' = '%1'과(와) 일치하는 설정이 없음
|
|
Filtering settings by '%1' = '%1'(으)로 설정 필터링
|
|
Find settings = 찾기 설정
|
|
Filter = 필터
|
|
Clear filter = 필터 지움
|
|
Search term = 검색어
|
|
|
|
[Upgrade]
|
|
Details = 상세
|
|
Dismiss = 거절
|
|
Download = 다운로드
|
|
New version of PPSSPP available = PPSSPP의 새 버전 사용 가능
|
|
|
|
[UI Elements]
|
|
%1 button = %1 버튼
|
|
%1 checkbox = %1 체크박스
|
|
%1 choice = %1 선택
|
|
%1 heading = %1 제목
|
|
%1 radio button = %1 라디오 버튼
|
|
%1 text field = %1 텍스트 필드
|
|
Choices: = 선택:
|
|
List: = 목록:
|
|
Progress: %1% = 진행율: %1%
|
|
Screen representation = 화면 표현
|
|
|
|
[VR]
|
|
% of native FoV = 실제 시야의 %
|
|
6DoF movement = 6DoF 이동
|
|
Distance to 2D menus and scenes = 2D 메뉴 및 장면까지의 거리
|
|
Distance to 3D scenes when VR disabled = VR 비활성화 시 3D 장면까지의 거리
|
|
Experts only = 전문가 전용
|
|
Game camera rotation step per frame = 프레임당 게임 카메라 회전 단계
|
|
Game camera uses rotation smoothing = 회전 스무딩을 사용하는 게임 카메라
|
|
Field of view scale = 시야 스케일
|
|
Force 72Hz update = 강제 72Hz 업데이트
|
|
Heads-up display scale = 헤드업 디스플레이 스케일
|
|
Heads-up display detection = 헤드업 디스플레이 감지
|
|
Map controller movements to keys = 컨트롤러 이동을 키에 매핑
|
|
Map HMD rotations on keys instead of VR camera = VR 카메라 대신 키에 HMD 회전 매핑하기
|
|
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = 화면 키를 사용하여 평면 화면과 VR 간 수동 전환
|
|
Camera type = 카메라 유형
|
|
Motion needed to generate action = 동작 생성에 필요한 동작
|
|
Stereoscopic vision (Experimental) = 입체시 (실험적)
|
|
Virtual reality = 가상 현실
|
|
VR camera = VR 카메라
|
|
VR controllers = VR 컨트롤러
|