mirror of
https://github.com/hrydgard/ppsspp.git
synced 2024-11-30 08:50:33 +00:00
1418 lines
59 KiB
INI
1418 lines
59 KiB
INI
[Achievements]
|
||
%1 achievements, %2 points = %1 obiettivi, %2 punti
|
||
%1: Attempt failed = %1: Tentativo fallito
|
||
%1: Attempt started = %1: Tentativo iniziato
|
||
Account = Account
|
||
Achievement sound volume = Achievement sound volume
|
||
Achievement unlocked = Obiettivo sbloccato
|
||
Achievement progress = Progresso dell'obiettivo
|
||
Achievements = Obiettivi
|
||
Achievements enabled = Obiettivi abilitati
|
||
Achievements are disabled = Gli obiettivi sono disabilitati
|
||
Achievements with active challenges = Obiettivi con sfide attive
|
||
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State)
|
||
Almost completed achievements = Obiettivi quasi completati
|
||
Can't log in to RetroAchievements right now = Impossibile accedere a RetroAchievements in questo momento
|
||
Challenge indicator = Indicatore sfida
|
||
Contacting RetroAchievements server... = Contatto con il server di RetroAchievements in corso...
|
||
Customize = Personalizza
|
||
Earned = Hai sbloccato %1 su %2 obiettivi, e guadagnato %3 su %4 punti
|
||
Encore Mode = Modalità Encore
|
||
Failed logging in to RetroAchievements = Accesso a RetroAchievements non riuscito
|
||
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Connessione a RetroAchievements non riuscita. Gli obiettivi non verranno sbloccati.
|
||
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Identificazione del gioco non riuscita. Gli obiettivi non verranno sbloccati.
|
||
Hardcore Mode (no savestates) = Modalità Sfida (senza stati salvati)
|
||
Hardcore Mode = Modalità Sfida
|
||
How to use RetroAchievements = Come usare RetroAchievements
|
||
In Encore mode - listings may be wrong below = In modalità Encore - le voci qui sotto potrebbero essere errate
|
||
Leaderboard attempt started or failed = Tentativo di classifica iniziato o fallito
|
||
Leaderboard result submitted = Risultato di classifica inviato
|
||
Leaderboard score submission = Invio punteggio in classifica
|
||
Leaderboard submission is enabled = L'invio in classifica è abilitato
|
||
Leaderboards = Classifiche
|
||
Leaderboard tracker = Tracciatore classifica
|
||
Links = Link
|
||
Locked achievements = Obiettivi bloccati
|
||
Log bad memory accesses = Registra cattivi accessi alla memoria
|
||
Mastered %1 = Padroneggiato %1
|
||
Around me = Intorno a me
|
||
Notifications = Notifiche
|
||
Recently unlocked achievements = Obiettivi recentemente sbloccati
|
||
Reconnected to RetroAchievements. = Riconnesso a RetroAchievements.
|
||
Register on www.retroachievements.org = Registrati su www.retroachievements.org
|
||
RetroAchievements are not available for this game = I RetroAchievements non sono disponibili per questo gioco
|
||
RetroAchievements website = Sito web di RetroAchievements
|
||
Rich Presence = Rich Presence
|
||
Save state loaded without achievement data = Stato salvato caricato senza dati degli obiettivi
|
||
Save states not available in Hardcore Mode = Stati salvati non disponibili in Modalità Sfida
|
||
Sound Effects = Effetti Sonori
|
||
Statistics = Statistiche
|
||
Submitted %1 for %2 = Inviato %1 per %2
|
||
Syncing achievements data... = Sincronizzazione dati obiettivi in corso...
|
||
Test Mode = Modalità Test
|
||
This feature is not available in Hardcore Mode = Questa funzione non è disponibile in Modalità Sfida
|
||
This game has no achievements = Questo gioco non ha obiettivi
|
||
Top players = Migliori giocatori
|
||
Unlocked achievements = Obiettivi sbloccati
|
||
Unsupported achievements = Obiettivi non supportati
|
||
Unofficial achievements = Obiettivi non ufficiali
|
||
|
||
[Audio]
|
||
Alternate speed volume = Volume a velocità alternativa
|
||
Audio backend = Renderer Audio (riavvio necessario)
|
||
Audio Error = Errore Audio
|
||
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Formato audio non supportato. Deve essere WAV o MP3.
|
||
AudioBufferingForBluetooth = Buffer compatibile con Bluetooth (più lento)
|
||
Auto = Automatico
|
||
Device = Dispositivo
|
||
Disabled = Disabilitato
|
||
DSound (compatible) = DirectSound (compatibile)
|
||
Enable Sound = Attiva il Sonoro
|
||
Global volume = Volume Globale
|
||
Microphone = Microfono
|
||
Microphone Device = Periferica Microfono
|
||
Mute = Muto
|
||
Reverb volume = Riverb. volume
|
||
Use new audio devices automatically = Usa nuovi dispositivi audio automaticamente.
|
||
Use global volume = Usa volume globale
|
||
WASAPI (fast) = WASAPI (veloce)
|
||
|
||
[Controls]
|
||
Analog Binding = Mappatura Analogico
|
||
Analog Limiter = Limitatore Analogico
|
||
Analog Settings = Impostazioni Analogico
|
||
Analog Stick = Stick Analogico
|
||
Analog Style = Stile Analogico
|
||
Analog trigger threshold = Analog trigger threshold
|
||
AnalogLimiter Tip = Quando viene premuto il tasto del limitatore analogico
|
||
Auto = Automatico
|
||
Auto-centering analog stick = Auto-centramento dello stick analogico
|
||
Auto-hide buttons after delay = Nascondi automat. i pulsanti dopo 2 secondi
|
||
Auto-rotation speed = Velocità rotazione automat. analogico
|
||
Binds = Assegnazioni
|
||
Button Binding = Mappatura Pulsante
|
||
Button Opacity = Opacità Tasti
|
||
Button style = Stile dei Tasti
|
||
Calibrate Analog Stick = Calibra Stick Analogico
|
||
Calibrate = Calibra
|
||
Calibrated = Calibrato
|
||
Calibration = Calibratura
|
||
Circular deadzone = Raggio circolare di base
|
||
Circular stick input = Input circolare levetta
|
||
Classic = Classico
|
||
Confine Mouse = Confina il mouse all'interno dell'area della finestra
|
||
Control Mapping = Mappatura dei Controlli
|
||
Custom Key Setting = Impostazioni tasto personalizz.
|
||
Customize = Personalizza
|
||
Customize Touch Controls = Personalizza Controlli Touch
|
||
D-PAD = Croce direzionale
|
||
Deadzone radius = Raggio della zona morta
|
||
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Disattiva Diagonali del D-Pad (Tocco a 4-Vie)
|
||
Disable diagonal input = Disabilita input diagonale
|
||
Double tap = Doppio tocco
|
||
Enable analog stick gesture = Enable analog stick gesture
|
||
Enable gesture control = Abilita controllo gesti
|
||
Enable standard shortcut keys = Abilita scorciatoie standard
|
||
frames = frame
|
||
Gesture = Gesto
|
||
Gesture mapping = Mappatura gesti
|
||
Glowing borders = Bordi luminosi
|
||
HapticFeedback = Risposta Tattile (vibrazione)
|
||
Hide touch analog stick background circle = Nascondi cerchio di background della levetta analogica touch
|
||
Icon = Icona
|
||
Ignore gamepads when not focused = Ignora i controller se non attiva
|
||
Ignore Windows Key = Ignora il tasto "Windows"
|
||
Invert Axes = Inverti gli Assi
|
||
Invert Tilt along X axis = Inverti Inclinazione sull'asse X
|
||
Invert Tilt along Y axis = Inverti Inclinazione sull'asse Y
|
||
Keep this button pressed when right analog is pressed = Tieni premuto questo pulsante quando l'analogico destro viene premuto
|
||
Keyboard = Impostazioni Controlli Tastiera
|
||
L/R Trigger Buttons = Pulsanti grilletto L/R
|
||
Landscape = Panoramico
|
||
Landscape Auto = Panoramico automatico
|
||
Landscape Reversed = Panoramico invertito
|
||
Low end radius = Raggio inferiore
|
||
Mouse = Impostazioni Mouse
|
||
Mouse sensitivity = Sensibilità Mouse
|
||
Mouse smoothing = Fluidità Mouse
|
||
Mouse wheel button-release delay = Mouse wheel button-release delay
|
||
MouseControl Tip = Ora puoi mappare il mouse nella schermata di mappatura controlli premendo l'icona 'M'.
|
||
None (Disabled) = Nessuno (disattivo)
|
||
Off = Disattiva
|
||
OnScreen = Controlli Touchscreen
|
||
Portrait = Ritratto
|
||
Portrait Reversed = Ritratto invertito
|
||
PSP Action Buttons = Pulsanti Azione PSP (△◯✕☐)
|
||
Rapid fire interval = Intervallo fuoco rapido
|
||
Raw input = Input grezzo
|
||
Reset to defaults = Reimposta su valori predefiniti
|
||
Screen Rotation = Rotazione Schermo
|
||
Sensitivity (scale) = Sensibilità (scala)
|
||
Sensitivity = Sensibilità
|
||
Shape = Forma
|
||
Show Touch Pause Menu Button = Mostra Tasto Menu di Pausa
|
||
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Sticky D-Pad (easier sweeping movements)
|
||
Swipe = Scorrimento
|
||
Swipe sensitivity = Sensibilità Scorrimento
|
||
Swipe smoothing = Fluidità Scorrimento
|
||
Thin borders = Bordi fini
|
||
Tilt control setup = Personalizza Inclinazione
|
||
Tilt Input Type = Tipo di Input Inclinazione
|
||
Tilt Sensitivity along X axis = Inverti Sensibilità sull'asse X
|
||
Tilt Sensitivity along Y axis = Inverti Sensibilità sull'asse Y
|
||
To Calibrate = Tieni il dispositivo all'angolazione che preferisci e premi "Calibra".
|
||
Toggle mode = Scambia modalità
|
||
Repeat mode = Modalità ripeti
|
||
Touch Control Visibility = Visibilità Controlli Touch
|
||
Use custom right analog = Usa analogico destro personalizzato
|
||
Use Mouse Control = Usa il controllo con il mouse
|
||
Visibility = Visibilità
|
||
Visible = Visibile
|
||
X = X
|
||
Y = Y
|
||
|
||
[CwCheats]
|
||
Cheats = Trucchi
|
||
Edit Cheat File = Modifica file Trucchi
|
||
Import Cheats = Importa da cheat.db
|
||
Import from %s = Importa da %s
|
||
Refresh interval = Frequenza di Aggiornamento
|
||
|
||
[DesktopUI]
|
||
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
|
||
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
|
||
#Font = Trebuchet MS
|
||
About PPSSPP... = Informazioni su PPSSPP...
|
||
Auto = Automatico
|
||
Auto Max Quality = Qualità massima autom.
|
||
Backend = Rendering di fondo (riavvia il PPSSPP)
|
||
Bicubic = Bicubico
|
||
Break = Interruzione
|
||
Break on Load = Fermati al caricamento
|
||
Buy Gold = Acquista la Versione Gold
|
||
Control Mapping... = Impostazioni dei Controlli...
|
||
Copy PSP memory base address = Copia indirizzo base di memoria PSP
|
||
Debugging = Debug
|
||
Deposterize = De-posterizza
|
||
Direct3D9 = Direct3D9
|
||
Direct3D11 = Direct3D &11
|
||
Disassembly = Disassemblatore...
|
||
Discord = Discord
|
||
Display Layout && Effects = Editor visualizzazione layout...
|
||
Display Rotation = Rotazione display
|
||
Dump Next Frame to Log = Salva Log Frame Successivo
|
||
Emulation = Emulazione
|
||
Enable Cheats = Attiva i trucchi
|
||
Enable Sound = Attiva il sonoro
|
||
Exit = Esci
|
||
Extract File... = Estrazione File...
|
||
File = File
|
||
Frame Skipping = Salto frame
|
||
Frame Skipping Type = Tipo di Salto frame
|
||
Fullscreen = Schermo Intero
|
||
Game Settings = Impostazioni di Gioco
|
||
GE Debugger... = Debugger GE...
|
||
GitHub = Git&Hub
|
||
Hardware Transform = Trasformazione &Hardware
|
||
Help = Aiuto
|
||
Hybrid = Ibrido
|
||
Hybrid + Bicubic = Ibrido + Bicubico
|
||
Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignora Letture/Scritture Irregolari
|
||
Ignore Windows Key = Ignora il tasto "Windows"
|
||
Keep PPSSPP On Top = Mantieni PPSSPP Sempre in Primo Piano
|
||
Landscape = Panoramico
|
||
Landscape reversed = Panoramico invertito
|
||
Language... = Lingua dell'interfaccia...
|
||
Linear = Lineare
|
||
Load = Carica File...
|
||
Load .sym File... = Carica File .sym...
|
||
Load Map File... = Carica File Map...
|
||
Load State = Carica Stato
|
||
Load State File... = Carica File di Stato...
|
||
Log Console = Log Console
|
||
Memory View... = Visualizzazione Memoria...
|
||
More Settings... = Altre Impostazioni...
|
||
Nearest = Pixel perfect
|
||
Recent = &Recent
|
||
Restart Graphics = Restart Graphics
|
||
Skip Buffer Effects = Salta effetti di buffer (niente buffer, più velocità)
|
||
Off = Disattiva
|
||
Open Chat = Apri Chat
|
||
Open Directory... = Apri Cartella...
|
||
Open from MS:/PSP/GAME... = Apri da MS:/PSP/GAME...
|
||
Open Memory Stick = Apri Memory Stick
|
||
Open New Instance = Apri nuova istanza
|
||
OpenGL = OpenGL
|
||
Pause = Pausa
|
||
Pause When Not Focused = Pausa quando non attivo
|
||
Portrait = Ritratto
|
||
Portrait reversed = Ritratto invertito
|
||
PPSSPP Forums = Forum PPSSPP
|
||
Record = Registra
|
||
Record Audio = Registra Audio
|
||
Record Display = Registra Display
|
||
Rendering Mode = Modalità di Rendering
|
||
Rendering Resolution = Rendering della Risoluzione
|
||
Reset = Reset
|
||
Reset Symbol Table = Reimposta la Tabella dei Simboli
|
||
Run = Avvia
|
||
Save .sym File... = Salva File .sym...
|
||
Save Map File... = Salva File Map...
|
||
Save State = Salva Stato
|
||
Save State File... = Salva File di Stato...
|
||
Savestate Slot = Slot del salvataggio di stato
|
||
Screen Scaling Filter = Filtro Scalatura Schermo
|
||
Show Debug Statistics = Mostra Statistiche di Debug
|
||
Show FPS Counter = Mostra FPS
|
||
Skip Number of Frames = Salta numero di frame
|
||
Skip Percent of FPS = Salta percentuale di FPS
|
||
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
|
||
Stop = &Interrompi
|
||
Switch UMD = Cambia UMD
|
||
Take Screenshot = Acquisizione Screenshot
|
||
Texture Filtering = Filtro Texture
|
||
Texture Scaling = Scalatura Texture
|
||
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usa Codec Video senza perdite (FFV1)
|
||
Use output buffer for video = Usa il buffer per il video
|
||
VSync = Sincronizzazione Verticale
|
||
Vulkan = Vulkan
|
||
Window Size = Dimensioni Finestra
|
||
www.ppsspp.org = Visita www.ppsspp.org
|
||
xBRZ = xBRZ
|
||
|
||
[Developer]
|
||
Allocator Viewer = Visualizzazione allocatore (Vulkan)
|
||
Allow remote debugger = Permetti il debugger remoto
|
||
Backspace = Backspace
|
||
Block address = Blocca indirizzo
|
||
By Address = Per indirizzo
|
||
Copy savestates to memstick root = Copia gli stati salvati nella root della Memory Stick
|
||
Create frame dump = Crea dump frame
|
||
Create/Open textures.ini file for current game = Crea/Apri il file textures.ini per il gioco corrente
|
||
Current = Corrente
|
||
Debug overlay = Overlay debug
|
||
Debug stats = Statistiche debug
|
||
Dev Tools = Strumenti di sviluppo
|
||
DevMenu = MenuSvil
|
||
Disabled JIT functionality = Funzionalità JIT Disattivata
|
||
Draw Frametimes Graph = Disegna Grafico dei Frametime
|
||
Dump Decrypted Eboot = Crea EBOOT.BIN decriptato all'avvio del gioco
|
||
Dump next frame to log = Crea Log del Frame Successivo
|
||
Enable driver bug workarounds = Abilita espediente per superare i bug dei driver
|
||
Enable Logging = Attiva Log del Debug
|
||
Enter address = Inserire indirizzo
|
||
Fast-forward mode = Avanti veloce
|
||
FPU = FPU
|
||
Fragment = Frammento
|
||
Frame timing = Frame timing
|
||
Framedump tests = Test del framedump
|
||
Frame Profiler = Profilatore di Frame
|
||
GPU Allocator Viewer = Visualizzatore dell'Allocatore GPU
|
||
GPU Driver Test = Test dei driver GPU
|
||
GPU log profiler = Profilatore dei registri GPU
|
||
GPU Profile = Profilo GPU
|
||
Jit Compare = Confronto Jit
|
||
JIT debug tools = Strumenti di debug JIT
|
||
Log Dropped Frame Statistics = Statistiche dei Frame Persi
|
||
Log Level = Livello del Log
|
||
Log View = Visualizza Log
|
||
Logging Channels = Registra Canali
|
||
Multi-threaded rendering = Multi-threaded rendering
|
||
Next = Avanti
|
||
No block = Nessun blocco
|
||
Off = Off
|
||
Prev = Indietro
|
||
Random = Casuale
|
||
Replace textures = Sostituisci texture
|
||
Reset = Reset
|
||
Reset limited logging = Reset del logging limitato
|
||
RestoreDefaultSettings = Si desidera davvero ripristinare le impostazioni?\nQuest'azione non può essere annullata.\nRiavviare PPSSPP per caricare i cambiamenti.
|
||
RestoreGameDefaultSettings = Si desidera davvero ripristinare le impostazioni specifiche per il gioco\nai valori predefiniti?
|
||
Resume = Ripristina
|
||
Run CPU Tests = Fai Test CPU
|
||
Save new textures = Salva nuove texture
|
||
Shader Viewer = Visualizzatore shader
|
||
Show Developer Menu = Mostra Menu Sviluppatore
|
||
Show on-screen messages = Mostra i messaggi on-screen
|
||
Stats = Statistiche
|
||
System Information = Informazioni Sistema
|
||
Texture ini file created = Creato file ini delle texture
|
||
Texture Replacement = Sostituzione Texture
|
||
Audio Debug = Debug Audio
|
||
Control Debug = Debug Controlli
|
||
Toggle Freeze = Attiva/Disattiva Congelamento
|
||
Touchscreen Test = Test del Touchscreen
|
||
Ubershaders = Ubershaders
|
||
Vertex = Vertex
|
||
VFPU = VFPU
|
||
|
||
[Dialog]
|
||
%d ms = %d ms
|
||
%d seconds = %d secondi
|
||
* PSP res = * definizione PSP
|
||
Active = Attiva
|
||
Back = Indietro
|
||
Bottom Center = In basso al centro
|
||
Bottom Left = In basso a sinistra
|
||
Bottom Right = In basso a destra
|
||
Cancel = Annulla
|
||
Center = Centra
|
||
Center Left = Al centro a sinistra
|
||
Center Right = Al centro a destra
|
||
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = La modifica di questa impostazione richiede il riavvio di PPSSPP.
|
||
Channel: = Canale:
|
||
Choose PPSSPP save folder = Scegli la cartella di salvataggio PPSSPP
|
||
Confirm Overwrite = Vuoi sovrascrivere i dati?
|
||
Confirm Save = Vuoi salvare questi dati?
|
||
ConfirmLoad = Caricare questi dati?
|
||
ConnectingAP = Connessione in corso dal punto di accesso.\nAttendere, prego...
|
||
ConnectingPleaseWait = Connessione in corso.\nAttendere, prego...
|
||
ConnectionName = Nome connessione
|
||
Corrupted Data = Dati corrotti
|
||
Delete = Elimina
|
||
Delete all = Elimina tutto
|
||
Delete completed = Eliminazione completata.
|
||
DeleteConfirm = Questo salvataggio sarà eliminato.\nSi è sicuri di voler continuare?
|
||
DeleteConfirmAll = Vuoi veramente eliminare tutti\ni salvataggi di questo gioco?
|
||
DeleteConfirmGame = Vuoi veramente eliminare questo gioco\ndal tuo dispositivo? Questa azione non si può annullare.
|
||
DeleteConfirmGameConfig = Vuoi veramente cancellare le impostazioni per questo gioco?
|
||
DeleteFailed = Impossibile cancellare i dati.
|
||
Deleting = Cancellazione in corso.\nAttendere, prego...
|
||
Disable All = Disattiva tutto
|
||
Disabled = Disabled
|
||
Dumps = Dumps
|
||
Edit = Modifica
|
||
Enable All = Attiva tutto
|
||
Enabled = Enabled
|
||
Enter = Invio
|
||
Failed to connect to server, check your internet connection. = Failed to connect to server, check your internet connection.
|
||
Failed to log in, check your username and password. = Failed to log in, check your username and password.
|
||
Filter = Filtro
|
||
Finish = Fine
|
||
GE Frame Dumps = GE Frame Dumps
|
||
Grid = Griglia
|
||
Inactive = Inattiva
|
||
Installing... = Installing...
|
||
InternalError = È avvenuto un errore interno.
|
||
Links = Links
|
||
Load = Carica
|
||
Load completed = Caricamento completato.
|
||
Loading = Caricamento in corso.\nAttendere, prego...
|
||
LoadingFailed = Impossibile caricare i dati.
|
||
Log in = Accedi
|
||
Log out = Esci
|
||
Logged in! = Accesso eseguito!
|
||
Logging in... = Accesso in corso...
|
||
More information... = More information...
|
||
Move = Sposta
|
||
Move Down = Sposta giù
|
||
Move Up = Sposta su
|
||
Network Connection = Connessione di Rete
|
||
NEW DATA = NUOVI DATI
|
||
No = No
|
||
None = Nessuno
|
||
ObtainingIP = Cerco di ottenere l'indirizzo IP.\nAttendere, prego...
|
||
OK = OK
|
||
Old savedata detected = Rilevati vecchi dati salvati
|
||
Options = Opzioni
|
||
Password = Password
|
||
Remove = Rimuovi
|
||
Reset = Reset
|
||
Resize = Ridimensiona
|
||
Restart = Riavvia
|
||
Retry = Riprova
|
||
Save = Salva
|
||
Save completed = Salvataggio Completato.
|
||
Saving = Salvataggio in corso.\nAttendere, prego...
|
||
SavingFailed = Impossibile salvare i dati.
|
||
Search = Cerca
|
||
seconds, 0:off = secondi, 0 = spento
|
||
Select = Seleziona
|
||
Settings = Settings
|
||
Shift = Maiuscolo
|
||
Skip = Salta
|
||
Snap = Allinea
|
||
Space = Spazio
|
||
SSID = SSID
|
||
Submit = Invia
|
||
Supported = Supportato
|
||
There is no data = Non ci sono dati.
|
||
Toggle All = Attiva Tutto
|
||
Toggle List = Mostra lista
|
||
Top Center = In alto al centro
|
||
Top Left = In alto a sinistra
|
||
Top Right = In alto a destra
|
||
Unsupported = Non supportato
|
||
Username = Username
|
||
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Salvando, sarà possibile effettuare il caricamento su una PSP, ma non su un vecchio PPSSPP.
|
||
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Salvando, non sarà più possibile effettuare il caricamento su un vecchio firmware PSP.
|
||
Yes = Sì
|
||
Zoom = Zoom
|
||
|
||
[Error]
|
||
7z file detected (Require 7-Zip) = il file è compresso (7z).\nPrego, prima decomprimerlo (prova con 7-Zip o WinRAR).
|
||
A PSP game couldn't be found on the disc. = Non è stato trovato nessun gioco PSP su disco.
|
||
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Impossibile avviare il file ELF fuori dal mountRoot.
|
||
Could not save screenshot file = Impossibile salvare il file screenshot.
|
||
D3D9or11 = Direct3D 9? (oppure "no" per Direct3D 11)
|
||
D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll non trovato. Si prega di installarlo. Oppure premi Sì per cercare di usare le Direct3D 9.
|
||
D3D11InitializationError = Errore inizializzazione Direct3D 11
|
||
D3D11Missing = Il sistema non usa le D3D11. Prego, attiva Windows Update.\n\nOppure premi Sì per cercare di usare le Direct3D 9.
|
||
D3D11NotSupported = La GPU non supporta le Direct3D 11.\n\nVuoi usare le Direct3D 9, invece?
|
||
Disk full while writing data = Disco pieno durante la scrittura dei dati.
|
||
ELF file truncated - can't load = File ELF troncato - caricamento impossibile
|
||
Error loading file = Errore nel caricamento del file:
|
||
Error reading file = Errore nella Lettura del File.
|
||
Failed initializing CPU/Memory = Errore di inizializzazione della CPU o della memoria
|
||
Failed to load executable: = Caricamento dell'eseguibile fallito:
|
||
File corrupt = File corrotto
|
||
Game disc read error - ISO corrupt = Errore di lettura disco del gioco: ISO corrotta.
|
||
GenericAllStartupError = PPSSPP non è stato in grado di avviare tutti i backend grafici. Si consiglia di provare ad aggiornare i driver della scheda grafica.
|
||
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP ha crashato all'avvio.\n\nCiò è solitamente dovuto a un problema con i driver grafici. Prova ad aggiornare i driver della scheda grafica.\n\nI backend grafici sono stati cambiati:
|
||
GenericDirect3D9Error = Errore d'inizializzazione della grafica. Prova ad aggiornare i driver della scheda video e le runtime DirectX 9.\n\nVuoi provare ad usare le OpenGL?\n\nMessaggio di errore:
|
||
GenericGraphicsError = Errore grafico
|
||
GenericOpenGLError = Errore d'inizializzazione della grafica. Prova ad aggiornare i driver della scheda video.\n\nVuoi provare ad usare le DirectX 9?\n\nMessaggio di errore:
|
||
GenericVulkanError = Errore d'inizializzazione della grafica. Prova ad aggiornare i driver della scheda video.\n\nVuoi provare ad usare le OpenGL?\n\nMessaggio di errore:
|
||
InsufficientOpenGLDriver = Supporto del Driver OpenGL insufficiente!\n\nIl GPU dichiara di non supportare OpenGL 2.0, questo è necessario per il funzionamento di PPSSPP.\n\nControllare compatibilità del GPU per OpenGL 2.0. Se è compatibile, è necessario installare i driver più recenti dal sito del produttore del GPU.\n\nVisita il forum a http://forums.ppsspp.org per altre informazioni.
|
||
Just a directory. = Solo una cartella.
|
||
Missing key = Tasto assente
|
||
MsgErrorCode = Codice errore:
|
||
MsgErrorSavedataDataBroken = Dati del salvataggio corrotti.
|
||
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick piena. Controllare lo spazio a disposizione.
|
||
MsgErrorSavedataNoData = Attenzione: dati del salvataggio non trovati.
|
||
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick non inserita.
|
||
No EBOOT.PBP, misidentified game = Nessun EBOOT.PBP, gioco identificato erroneamente.
|
||
Not a valid disc image. = Immagine disco non valida.
|
||
OpenGLDriverError = Errore Driver OpenGL
|
||
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP non supporta Musica UMD.
|
||
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP non supporta Video UMD.
|
||
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP esegue giochi PSP, non giochi PlayStation 1 o 2.
|
||
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP attualmente non supporta connessioni Internet per DLC, PSN o aggiornamenti.
|
||
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = Gli EBOOT PS1 non sono supportati da PPSSPP.
|
||
PSX game image detected. = Il file è un'immagine MODE2. PPSSPP non supporta giochi per PS1.
|
||
RAR file detected (Require UnRAR) = Il file è compresso (RAR).\nPrima si deve decomprimere (prova UnRAR).
|
||
RAR file detected (Require WINRAR) = Il file è compresso (RAR).\nPrima si deve decomprimere (prova WinRAR).
|
||
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Emulazione lenta: provare ad attivare il salto frame, l'audio potrebbe non essere ottimale
|
||
Running slow: Try turning off Software Rendering = Emulazione lenta: prova a disattivare "rendering software"
|
||
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Criptazione salvataggio fallita. Questo salvataggio non funzionerà su una PSP reale
|
||
textures.ini filenames may not be cross-platform = I nomi dei file "textures.ini" potrebbero non essere multi-piattaforma.
|
||
This is a saved state, not a game. = Questo è uno stato salvato, non un gioco.
|
||
This is save data, not a game. = Questi sono dati salvati, non un gioco.
|
||
Unable to create cheat file, disk may be full = Impossibile creare il file cheat, il disco potrebbe essere pieno.
|
||
Unable to initialize rendering engine. = Impossibile inizializzare il motore di rendering.
|
||
Unable to write savedata, disk may be full = Impossibile scrivere i dati del salvataggio, il disco potrebbe essere pieno.
|
||
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Attenzione: Memoria Video PIENA, ridurre l'upscaling e passare in modalità caching lenta.
|
||
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Attenzione: Memoria Video PIENA, passare in modalità caching lenta.
|
||
ZIP file detected (Require UnRAR) = Il file è compresso (ZIP).\nPrima si deve decomprimere (prova UnRAR).
|
||
ZIP file detected (Require WINRAR) = Il file è compresso (ZIP).\nPrima si deve decomprimere (prova WinRAR).
|
||
|
||
[Game]
|
||
Asia = Asia
|
||
Calculate CRC = Calcola CRC
|
||
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Click "Calculate CRC" to verify ISO
|
||
ConfirmDelete = Elimina
|
||
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = CRC checksum does not match, bad or modified ISO
|
||
Create Game Config = Crea Configurazione di Gioco
|
||
Create Shortcut = Crea Scorciatoia
|
||
Delete Game = Elimina Gioco
|
||
Delete Game Config = Elimina Configurazione di Gioco
|
||
Delete Save Data = Elimina Dati Salvataggio
|
||
Europe = Europa
|
||
File size incorrect, bad or modified ISO = File size incorrect, bad or modified ISO
|
||
Game = Gioco
|
||
Game ID unknown - not in the ReDump database = Game ID unknown - not in the ReDump database
|
||
Game Settings = Impostazioni Gioco
|
||
Homebrew = Homebrew
|
||
Hong Kong = Hong Kong
|
||
InstallData = Installa i dati
|
||
ISO OK according to the ReDump project = ISO OK according to the ReDump project
|
||
Japan = Giappone
|
||
Korea = Corea
|
||
MB = MB
|
||
One moment please... = Un momento, prego...
|
||
Play = Gioca
|
||
Remove From Recent = Rimuovi dai Recenti
|
||
SaveData = Dati salvataggio
|
||
Setting Background = Imposta sfondo
|
||
Show In Folder = Mostra nella Cartella
|
||
Time Played: %1h %2m %3s = Time Played: %1h %2m %3s
|
||
Uncompressed = Uncompressed
|
||
USA = USA
|
||
Use UI background = Usa sfondo interfaccia
|
||
|
||
[Graphics]
|
||
% of the void = % di spazio vuoto
|
||
% of viewport = % di area di visualizzazione
|
||
%, 0:unlimited = %, 0 = senza limiti
|
||
(supersampling) = (supercampionamento)
|
||
(upscaling) = (upscaling)
|
||
1x PSP = 1× PSP
|
||
2x = 2×
|
||
2x PSP = 2× PSP
|
||
3x = 3×
|
||
3x PSP = 3× PSP
|
||
4x = 4×
|
||
4x PSP = 4x PSP (1080p)
|
||
5x = 5×
|
||
5x PSP = 5× PSP
|
||
6x PSP = 6× PSP
|
||
7x PSP = 7× PSP
|
||
8x = 8×
|
||
8x PSP = 8x PSP (4K)
|
||
9x PSP = 9× PSP
|
||
10x PSP = 10× PSP
|
||
16x = 16×
|
||
AdrenoTools driver manager = AdrenoTools driver manager
|
||
Aggressive = Aggressivo
|
||
Alternative Speed = Velocità alternativa (in %, 0 = illimitata)
|
||
Alternative Speed 2 = Velocità alternativa 2 (in %, 0 = illimitata)
|
||
Anisotropic Filtering = Filtro anisotropico
|
||
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
|
||
Aspect Ratio = Rapporti aspetto
|
||
Auto = Automatico
|
||
Auto (1:1) = Automatico (1:1)
|
||
Auto FrameSkip = Salto frame automatico
|
||
Auto Max Quality = Qualità massima automat.
|
||
Auto Scaling = Scaling automatico
|
||
Backend = Renderer
|
||
Balanced = Bilanciato
|
||
Bicubic = Bicubico
|
||
Both = Entrambi
|
||
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Comandi grafici bufferizzati (più rapido, più lag dei comandi)
|
||
BufferedRenderingRequired = Attenzione: Questo gioco richiede di impostare "modalità di rendering" su "buffered".
|
||
Camera = Telecamera
|
||
Camera Device = Dispositivo di telecamera
|
||
Cardboard Screen Size = Dimens. schermo (in % di area di visualizzazione)
|
||
Cardboard Screen X Shift = Spostamento orizzontale (in % di spazio vuoto)
|
||
Cardboard Screen Y Shift = Spostamento verticale (in % di spazio vuoto)
|
||
Cardboard VR Settings = Impostazioni Google Cardboard VR
|
||
Cheats = Trucchi
|
||
Copy to texture = Copy to texture
|
||
Current GPU Driver = Current GPU Driver
|
||
Debugging = Debugging
|
||
Default GPU driver = Default GPU driver
|
||
DefaultCPUClockRequired = Attenzione: Per questo gioco il clock della CPU deve avere i valori predefiniti.
|
||
Deposterize = De-posterizza
|
||
Deposterize Tip = Sistema i possibili problemi visivi nelle texture upscalate
|
||
Device = Dispositivo
|
||
Direct3D 9 = Direct3D 9
|
||
Direct3D 11 = Direct3D 11
|
||
#Disable slower effects (speedup) = Disattiva gli effetti più lenti (veloce)
|
||
Disable culling = Disable culling
|
||
Disabled = Disabilitato
|
||
Display Layout && Effects = Editor Display
|
||
Display Resolution (HW scaler) = Risoluzione Display (scaler HW)
|
||
Driver requires Android API version %1, current is %2 = Driver requires Android API version %1, current is %2
|
||
Drivers = Drivers
|
||
Enable Cardboard VR = Attiva Cardboard VR
|
||
FPS = FPS
|
||
Frame Rate Control = Controllo Framerate
|
||
Frame Skipping = Salto frame
|
||
Frame Skipping Type = Tipo di Salto frame
|
||
FullScreen = Schermo Intero
|
||
Geometry shader culling = Eliminazione dello shader geometrico
|
||
GPUReadbackRequired = Attenzione: Questo gioco richiede che "Salta le letture della GPU" sia impostato su Off.
|
||
Hack Settings = Impostazioni Hack (causerà dei problemi, sicuramente)
|
||
Hardware Tessellation = Tassellazione Hardware
|
||
Hardware Transform = Trasformazione Hardware
|
||
hardware transform error - falling back to software = Errore Trasformazione Hardware, ritorno indietro al renderer software
|
||
HardwareTessellation Tip = Usa l'hardware per creare le curve, usa sempre una qualità prefissata
|
||
High = Alta
|
||
Hybrid = Ibrido
|
||
Hybrid + Bicubic = Ibrido + Bicubico
|
||
Ignore camera notch when centering = Ignora il notch della foto camera durante il centramento
|
||
Install custom driver... = Install custom driver...
|
||
Integer scale factor = Fattore di scala intero
|
||
Internal Resolution = Risoluzione Interna
|
||
Lazy texture caching = Caching lenta delle texture (velocizza)
|
||
Lazy texture caching Tip = Veloce, ma può causare problemi di testo in alcuni giochi
|
||
Linear = Lineare
|
||
Low = Bassa
|
||
LowCurves = Riduci qualità splines e curve di bezier (maggior velocità)
|
||
LowCurves Tip = Usato solo in alcuni giochi, controlla la fluidità delle curve
|
||
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Bassa risoluzione degli effetti (riduce gli artefatti)
|
||
Manual Scaling = Scaling manuale
|
||
Medium = Media
|
||
Mirror camera image = Mirror camera image
|
||
Mode = Modalità
|
||
Must Restart = Sarà necessario riavviare PPSSPP per attivare le modifiche.
|
||
Native device resolution = Risoluzione nativa della periferica
|
||
Nearest = Pixel perfect
|
||
No (default) = No (default)
|
||
No buffer = Niente buffer
|
||
Render all frames = Render all frames
|
||
Same as Rendering resolution = Stessa risoluzione del rendering
|
||
Show Battery % = Mostra batteria in %
|
||
Show Speed = Mostra velocità
|
||
Skip = Skip
|
||
Skip Buffer Effects = Salta effetti di buffer (niente buffer, più velocità)
|
||
None = Nessuno
|
||
Number of Frames = Numero di frames
|
||
Off = Disattiva
|
||
OpenGL = OpenGL
|
||
Overlay Information = Copri Informazioni
|
||
Partial Stretch = Estensione Parziale
|
||
Percent of FPS = Percentuale di FPS
|
||
Performance = Prestazioni
|
||
Postprocessing shaders = Shader di post-elaborazione
|
||
Recreate Activity = Ricrea l'animazione
|
||
Render duplicate frames to 60hz = Duplica i frame da renderizzare a 60 Hz
|
||
RenderDuplicateFrames Tip = Può migliorare la fluidità nei giochi che funzionano a frame rate inferiori
|
||
Rendering Mode = Modalità di Rendering
|
||
Rendering Resolution = Rendering della Risoluzione
|
||
RenderingMode NonBuffered Tip = Veloce, ma potrebbe generare dei glitch in alcuni giochi
|
||
Rotation = Rotazione
|
||
Safe = Sicuro
|
||
Screen Scaling Filter = Filtro Scalatura Schermo
|
||
Show Debug Statistics = Mostra Statistiche Debug
|
||
Show FPS Counter = Mostra FPS
|
||
Skip GPU Readbacks = Salta le letture della GPU
|
||
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
|
||
Software Rendering = Rendering tramite Software (sperimentale)
|
||
Software Skinning = Screpolatura software
|
||
SoftwareSkinning Tip = Combina la visualizzazione di modelli disegnati dalla CPU, più veloce nella maggior parte dei giochi
|
||
Speed = Velocità
|
||
Speed Hacks = Hack velocità (causerà dei problemi)
|
||
Stereo display shader = Shader di visualizzazione stereo
|
||
Stereo rendering = Rendering stereo
|
||
Stretch = Adatta al Display
|
||
Texture Filter = Filtro delle texture
|
||
Texture Filtering = Filtraggio delle texture
|
||
Texture replacement pack activated = Texture replacement pack activated
|
||
Texture Scaling = Scalatura delle texture
|
||
Texture Shader = Shader delle texture
|
||
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver
|
||
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Disattivazione di "tessellazione hardware": non supportata
|
||
Unlimited = Illimitato
|
||
Up to 1 = Max 1
|
||
Up to 2 = Max 2
|
||
Upscale Level = Livello Ottimizzazione
|
||
Upscale Type = Tipo Ottimizzazione
|
||
UpscaleLevel Tip = Pesante per le CPU - alcune scalature posso essere ritardate per evitare scatti
|
||
Use all displays = Usa tutti i display
|
||
VSync = Sincronizzazione Verticale
|
||
Vulkan = Vulkan
|
||
Window Size = Dimensioni Finestra
|
||
xBRZ = xBRZ
|
||
|
||
[InstallZip]
|
||
Delete ZIP file = Elimina file ZIP
|
||
Install = Installa
|
||
Install game from ZIP file? = Installare il gioco dal file ZIP?
|
||
Install textures from ZIP file? = Installare le texture dal file ZIP?
|
||
Installation failed = Installation failed
|
||
Installed! = Installato!
|
||
Texture pack doesn't support install = Il texture pack non supporta l'installazione
|
||
Zip archive corrupt = Archivio ZIP corrotto
|
||
Zip file does not contain PSP software = Il file ZIP non contiene software PSP
|
||
|
||
[KeyMapping]
|
||
Allow combo mappings = Consenti mappature combinate
|
||
Autoconfigure = Configurazione automatica
|
||
Autoconfigure for device = Configurazione Automatica per il Dispositivo
|
||
Bind All = Associa Tutti
|
||
Clear All = Pulisci Tutti
|
||
Combo mappings are not enabled = Le mappature combinate non sono abilitate
|
||
Control modifiers = Control modifiers
|
||
Default All = Ripristina Tutti a Valori Predefiniti
|
||
Emulator controls = Emulator controls
|
||
Extended PSP controls = Extended PSP controls
|
||
Map a new key for = Mappa un nuovo tasto per:
|
||
Map Key = Mappa Tasto
|
||
Map Mouse = Mappa Mouse
|
||
Replace = Sostituisci
|
||
Show PSP = Mostra PSP
|
||
Standard PSP controls = Standard PSP controls
|
||
Strict combo input order = Strict combo input order
|
||
You can press ESC to cancel. = Puoi premere Esc per annullare.
|
||
|
||
[MainMenu]
|
||
Browse = Sfoglia...
|
||
Buy PPSSPP Gold = Compra PPSSPP Gold
|
||
Choose folder = Scegli cartella
|
||
Credits = Riconoscimenti
|
||
Exit = Esci
|
||
Game Settings = Impostazioni
|
||
Games = Giochi
|
||
Give PPSSPP permission to access storage = Da' a PPSSPP il permesso di accedere alla memoria di massa
|
||
Homebrew & Demos = Homebrew && Demo
|
||
How to get games = Come ottenere giochi?
|
||
How to get homebrew & demos = Come ottenere homebrew o demo?
|
||
Load = Carica...
|
||
Loading... = Caricamento in corso...
|
||
PPSSPP Homebrew Store = Store degli Homebrew di PPSSPP
|
||
PinPath = Fissa
|
||
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP non può caricare i giochi o salvare in questo momento
|
||
Recent = Recenti
|
||
SavesAreTemporary = PPSSPP sta salvando in una cartella temporanea
|
||
SavesAreTemporaryGuidance = Estrai PPSSPP da qualche parte per salvare permanentemente
|
||
SavesAreTemporaryIgnore = Ignora l'avviso
|
||
UnpinPath = Rimuovi dai fissati
|
||
UseBrowseOrLoad = Usa Sfoglia per scegliere una cartella, oppure Carica per scegliere un file.
|
||
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
|
||
|
||
[MainSettings]
|
||
Audio = Audio
|
||
Controls = Controlli
|
||
Graphics = Grafica
|
||
Networking = Rete
|
||
Search = Ricerca
|
||
System = Sistema
|
||
Tools = Strumenti
|
||
|
||
[MappableControls]
|
||
Alt speed 1 = Velocità alternat. 1
|
||
Alt speed 2 = Velocità alternat. 2
|
||
An.Down = Analogico Giù
|
||
An.Left = Analogico SX
|
||
An.Right = Analogico DX
|
||
An.Up = Analogico Su
|
||
Analog limiter = Limitatore analogico
|
||
Analog speed = Velocità analogico
|
||
Analog Stick = Stick analogico
|
||
Audio/Video Recording = Registrazione Audio/Video
|
||
AxisSwap = Scambia Assi
|
||
Circle = Cerchio
|
||
Cross = Croce
|
||
Custom %d = A scelta %d
|
||
D-pad down = D-pad giù
|
||
D-pad left = D-pad sinistra
|
||
D-pad right = D-pad destra
|
||
D-pad up = D-pad su
|
||
DevMenu = DevMenu
|
||
Display Landscape = Visuale panoramica
|
||
Display Landscape Reversed = Visuale panoramica invertita
|
||
Display Portrait = Visuale ritratto
|
||
Display Portrait Reversed = Visuale ritratto invertita
|
||
Double tap button = Pulsante doppio tocco
|
||
Down = D-Pad Giù
|
||
Dpad = Dpad
|
||
Exit App = Exit App
|
||
Fast-forward = Avanti veloce
|
||
Frame Advance = Avanzam. frame
|
||
Hold = Hold
|
||
Home = Home
|
||
L = L
|
||
Left = D-Pad Sinistro
|
||
Load State = Carica Stato
|
||
Mute toggle = Muto
|
||
Next Slot = Slot successivo
|
||
None = Niente
|
||
Note = Nota
|
||
OpenChat = Apri la chat
|
||
Pause = Pausa
|
||
Previous Slot = Previous Slot
|
||
R = R
|
||
RapidFire = Fuoco rapido
|
||
Record = Record
|
||
Remote hold = Blocco da remoto
|
||
Rewind = Riavvolgi
|
||
Right = D-Pad Destro
|
||
Right Analog Stick = Stick Analogico destro
|
||
RightAn.Down = Analogico destro - Giù
|
||
RightAn.Left = Analogico destro - Sinistra
|
||
RightAn.Right = Analogico destro - Destra
|
||
RightAn.Up = Analogico destro - Su
|
||
Rotate Analog (CCW) = Rotazione analogico (anti-orario)
|
||
Rotate Analog (CW) = Rotazione analogico (orario)
|
||
Save State = Salva Stato
|
||
Screen = Schermata
|
||
Screenshot = Screenshot
|
||
Select = Select
|
||
SpeedToggle = Velocità
|
||
Square = Quadrato
|
||
Start = Start
|
||
Swipe Down = Scorri verso il baso
|
||
Swipe Left = Scorri verso sinistra
|
||
Swipe Right = Scorri verso destra
|
||
Swipe Up = Scorri verso l'alto
|
||
tap to customize = tocca per personalizzare
|
||
Texture Dumping = Dumping delle texture
|
||
Texture Replacement = Sostituzione delle texture
|
||
Toggle Fullscreen = Passa a Schermo Intero
|
||
Toggle mode = Modalità Scambio
|
||
Toggle mouse input = Toggle mouse input
|
||
Toggle touch controls = Toggle touch controls
|
||
Toggle WLAN = Toggle WLAN
|
||
Triangle = Triangolo
|
||
Up = D-Pad Su
|
||
Vol + = Volume +
|
||
Vol - = Volume -
|
||
Wlan = WLAN
|
||
|
||
[Networking]
|
||
AdHoc Server = Server Ad hoc
|
||
AdhocServer Failed to Bind Port = Il server Ad hoc non è riuscito a collegarsi alla porta
|
||
AM: Data from Unknown Port = AM: Dati da porta sconosciuta
|
||
Auto = Auto
|
||
Change Mac Address = Cambia indirizzo MAC
|
||
Change proAdhocServer Address = Cambia indirizzo server IP PRO ad hoc (localhost = istanze multiple)
|
||
ChangeMacSaveConfirm = Generare un nuovo indirizzo MAC?
|
||
ChangeMacSaveWarning = Alcuni giochi verificano l'indirizzo MAC quando caricano i dati salvati, quindi questo potrebbe far crashare i vecchi salvataggi.
|
||
Chat = Chat
|
||
Chat Button Position = Posizione del pulsante chat
|
||
Chat Here = Scrivi qui
|
||
Chat message = Messaggio chat
|
||
Chat Screen Position = Posizione della chat
|
||
Disconnected from AdhocServer = Disconnesso dal server ad hoc
|
||
DNS Error Resolving = Errore risoluzione DNS
|
||
Enable built-in PRO Adhoc Server = Attiva server integrato PRO ad hoc
|
||
Enable network chat = Attiva chat di rete
|
||
Enable networking = Attiva la rete/WLAN
|
||
Enable UPnP = Attiva UPnP (serviranno pochi secondi per rilevarlo)
|
||
EnableQuickChat = Attiva chat rapida
|
||
Enter a new PSP nickname = Inserisci nuovo nick
|
||
Enter Quick Chat 1 = Inserire chat rapida 1
|
||
Enter Quick Chat 2 = Inserire chat rapida 2
|
||
Enter Quick Chat 3 = Inserire chat rapida 3
|
||
Enter Quick Chat 4 = Inserire chat rapida 4
|
||
Enter Quick Chat 5 = Inserire chat rapida 5
|
||
Error = Errore
|
||
Failed to Bind Localhost IP = Impossibile correlare l'IP localhost
|
||
Failed to Bind Port = Impossibile correlare la porta
|
||
Failed to connect to Adhoc Server = Impossibile connettersi al sever ad hoc
|
||
Forced First Connect = Prima connessione forzata (connessione più rapida)
|
||
GM: Data from Unknown Port = GM: Dati da porta sconosciuta
|
||
Hostname = Nome host
|
||
Invalid IP or hostname = Indirizzo IP o nome del dominio non valido
|
||
Minimum Timeout = Timeout minimo (forza in ms, 0 = predefinito)
|
||
Misc = Varie (predefinito = compatibilità PSP)
|
||
Network connected = Network connected
|
||
Network initialized = Rete inizializzata
|
||
Please change your Port Offset = Prego, cambiare l'offset della porta
|
||
Port offset = Offset Porta (0 = compatibilità PSP)
|
||
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Pagina Wiki Ad-Hoc PPSSPP
|
||
proAdhocServer Address: = Indirizzo server ad hoc:
|
||
Quick Chat 1 = Chat rapida 1
|
||
Quick Chat 2 = Chat rapida 2
|
||
Quick Chat 3 = Chat rapida 3
|
||
Quick Chat 4 = Chat rapida 4
|
||
Quick Chat 5 = Chat rapida 5
|
||
QuickChat = Chat rapida
|
||
Randomize = Randomize
|
||
Send = Invia
|
||
Send Discord Presence information = Invia informazioni Discord "Rich Presence"
|
||
Unable to find UPnP device = Impossibile trovare il dispositivo UPnP
|
||
UPnP (port-forwarding) = UPnP (reindirizzamento della porta)
|
||
UPnP need to be reinitialized = UPnP dev'essere reinizializzato
|
||
UPnP use original port = Usa la porta originale di UPnP (attiva = compatibilità PSP)
|
||
UseOriginalPort Tip = Potrebbe non funzionare per tutti i dispositivi o giochi, controlla la wiki.
|
||
Validating address... = Convalida indirizzo...
|
||
WLAN Channel = Canale WLAN
|
||
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Sei in modalità offline, vai alla lobby online.
|
||
|
||
[PSPSettings]
|
||
Auto = Auto
|
||
Chinese (simplified) = Chinese (simplified)
|
||
Chinese (traditional) = Chinese (traditional)
|
||
Dutch = Dutch
|
||
English = English
|
||
French = French
|
||
Game language = Lingua del gioco
|
||
German = German
|
||
Italian = Italian
|
||
Japanese = Japanese
|
||
Korean = Korean
|
||
Games often don't support all languages = I giochi spesso non supportano tutte le lingue
|
||
Portuguese = Portuguese
|
||
Russian = Russian
|
||
Spanish = Spanish
|
||
|
||
[Pause]
|
||
Cheats = Trucchi
|
||
Continue = Continua
|
||
Create Game Config = Crea Configurazione di Gioco
|
||
Delete Game Config = Elimina Configurazione di Gioco
|
||
Exit to menu = Vai al menu
|
||
Game Settings = Impostazioni Gioco
|
||
Load State = Carica Stato
|
||
Rewind = Riavvolgimento
|
||
Save State = Salva Stato
|
||
Settings = Impostazioni
|
||
Switch UMD = Cambia UMD
|
||
Undo last load = Annulla ultimo caricamento
|
||
Undo last save = Annulla ultimo salvataggio
|
||
|
||
[PostShaders]
|
||
(duplicated setting, previous slider will be used) = (parametro duplicato, verrà usata la precedente regolazione)
|
||
4xHqGLSL = 4xHQ GLSL
|
||
5xBR = Upscaler 5xBR in pixel art
|
||
5xBR-lv2 = Upscaler 5xBR-lv2 in pixel art
|
||
AAColor = Colore AA
|
||
Amount = Quantità
|
||
Animation speed (0 -> disable) = Velocità animazione (0 -> disabilita)
|
||
Aspect = Aspetto
|
||
Black border = Bordo nero
|
||
Bloom = Sfocatura luminosa
|
||
BloomNoBlur = Bloom (senza sfocatura)
|
||
Brightness = Luminosità
|
||
Cartoon = Disegno
|
||
CatmullRom = Upscaler bicubico (Catmull-Rom)
|
||
ColorCorrection = Correzione dei colori
|
||
ColorPreservation = Preservazione colore
|
||
Contrast = Contrasto
|
||
CRT = Linee di scansione CRT
|
||
FakeReflections = RiflessiFinti
|
||
FXAA = Antialiasing FXAA
|
||
Gamma = Gamma
|
||
GreenLevel = Livello del verde
|
||
Intensity = Intensità
|
||
LCDPersistence = Persistenza LCD
|
||
MitchellNetravali = Upscaler bicubico (Mitchell-Netravali)
|
||
Natural = Colori naturali
|
||
NaturalA = Colori naturali (nessuna sfocatura)
|
||
Off = Nessuno
|
||
Power = Potenza
|
||
PSPColor = Colore PSP
|
||
RedBlue = Occhiali Rosso/Blu
|
||
Saturation = Saturazione
|
||
Scanlines = Linee di scansione (CRT)
|
||
Sharpen = Maggior nitidezza
|
||
SideBySide = Side by side (SBS)
|
||
SSAA(Gauss) = Supercampionamento AA (Gauss)
|
||
Strength = Forza
|
||
Tex4xBRZ = 4xBRZ
|
||
TexMMPX = MMPX
|
||
UpscaleBicubic = UpscaleBicubic
|
||
UpscaleSpline36 = Upscaling Spline36
|
||
VideoSmoothingAA = AA nitido del video
|
||
Vignette = Miniatura
|
||
|
||
[PSPCredits]
|
||
all the forum mods = tutte le mod del forum
|
||
build server = crea server
|
||
Buy Gold = Compra Gold
|
||
check = Da' anche un'occhiata a Dolphin, il miglior emulatore per Wii/GC sulla piazza:
|
||
CheckOutPPSSPP = Da' un'occhiata a PPSSPP, il meraviglioso emulatore PSP: http://www.ppsspp.org/
|
||
contributors = Collaboratori:
|
||
created = Realizzato da
|
||
Discord = Discord
|
||
info1 = PPSSPP è realizzato esclusivamente a scopo didattico.
|
||
info2 = Assicurarsi di avere i diritti di utilizzo dei propri giochi
|
||
info3 = possedendo una copia UMD autentica o acquistando una copia
|
||
info4 = digitale dal PlayStation Store sulla propria PSP.
|
||
info5 = PSP è un marchio di Sony, Inc.
|
||
iOS builds = versione iOS
|
||
license = Software Libero GPL 2.0+
|
||
list = liste di compatibilità, forum e informazioni sullo sviluppo
|
||
PPSSPP Forums = Forum PPSSPP
|
||
Privacy Policy = Privacy
|
||
Share PPSSPP = Condividi PPSSPP
|
||
specialthanks = Ringraziamenti Speciali:
|
||
specialthanksKeithGalocy = at NVIDIA (hardware, consigli)
|
||
specialthanksMaxim = per il suo incredibile lavoro sul decoder Atrac3+
|
||
testing = test
|
||
this translation by = Traduzione a cura di: Vecna
|
||
title = Un emulatore veloce e portatile per PSP
|
||
tools = Strumenti Liberi utilizzati:
|
||
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
|
||
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
|
||
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
|
||
translators1 = MrYadro, mgaver, VIRGINKLM, raven02
|
||
translators2 = sum2012, vnctdj, unknownbrackets, ufdada
|
||
translators3 = The Dax, wuspring, hrydgard, adrian17
|
||
translators4 = papel
|
||
translators5 =
|
||
translators6 =
|
||
Twitter @PPSSPP_emu = Twitter
|
||
website = Da' un'occhiata al sito web:
|
||
written = Scritto in C++ per velocità e portabilità
|
||
|
||
[MemStick]
|
||
Already contains PSP data = Contiene già dati PSP
|
||
Cancelled - try again = Annullato - prova di nuovo
|
||
Checking... = Checking...
|
||
Create or Choose a PSP folder = Scegli o crea una cartella PSP
|
||
Current = Corrente
|
||
DataCanBeShared = I dati possono essere condivisi tra PPSSPP normale/Gold
|
||
DataCannotBeShared = I dati NON possono essere condivisi tra PPSSPP normale/Gold!
|
||
DataWillBeLostOnUninstall = Attenzione! I dati andranno persi quando disinstalli PPSSPP!
|
||
DataWillStay = I dati rimarranno anche se disinstalli PPSSPP.
|
||
Deleting... = Deleting...
|
||
Done! = Fatto!
|
||
EasyUSBAccess = Facile accesso tramite USB
|
||
Failed to move some files! = Il trasferimento di alcuni file è fallito!
|
||
Failed to save config = Il salvataggio della configurazione è fallito
|
||
Free space = Spazio disponibile
|
||
Manually specify PSP folder = Seleziona manualmente la cartella PSP
|
||
MemoryStickDescription = Scegli dove tenere i dati PSP (Memory Stick)
|
||
Move Data = Trasferisci i dati
|
||
Selected PSP Data Folder = Seleziona la cartella per i dati PSP
|
||
No data will be changed = Nessun dato sarà modificato
|
||
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP verrà riavviato dopo la modifica
|
||
Skip for now = Salta per ora
|
||
Starting move... = Inizio trasferimento...
|
||
That folder doesn't work as a memstick folder. = Quella cartella non funziona come cartella per la memory stick.
|
||
USBAccessThrough = Accesso USB tramite Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
|
||
USBAccessThroughGold = Accesso USB tramite Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
|
||
Use App Private Data = Usa la cartella dati privata dell'app
|
||
Use PSP folder at root of storage = Usa la cartella PSP alla radice della memoria
|
||
Welcome to PPSSPP! = Benvenuto su PPSSPP!
|
||
WhatsThis = Cos'è questo?
|
||
|
||
[RemoteISO]
|
||
Browse Games = Cerca i giochi
|
||
Local Server Port = Porta locale del server
|
||
Manual Mode Client = Client in modalità manuale
|
||
Remote disc streaming = Streaming del disco remoto
|
||
Remote Port = Porta in remoto
|
||
Remote Server = Server in remoto
|
||
Remote Subdirectory = Sotto-directory in remoto
|
||
RemoteISODesc = I giochi nella lista lista recente verranno condivisi
|
||
RemoteISOLoading = Connesso, caricamento lista giochi...
|
||
RemoteISOScanning = Scansione in corso... Fare clic su "Giochi condivisi" sul server
|
||
RemoteISOScanningTimeout = Scansione in corso... Verificare la configurazione del firewall.
|
||
RemoteISOWifi = Nota: Connettere ambo i dispositivi alla stessa rete Wi-Fi
|
||
RemoteISOWinFirewall = ATTENZIONE: Il firewall di Windows sta bloccando la condivisione.
|
||
Settings = Impostazioni
|
||
Share Games (Server) = Giochi condivisi (server)
|
||
Share on PPSSPP startup = Condividi all'avvio di PPSSPP
|
||
Show Remote tab on main screen = Show Remote tab on main screen
|
||
Stop Sharing = Interrompi condivisione
|
||
Stopping.. = Interruzione in corso...
|
||
|
||
[Reporting]
|
||
Bad = Pessima
|
||
FeedbackCRCCalculating = CRC disco: Calcolo in corso...
|
||
FeedbackCRCValue = CRC disco: %1
|
||
FeedbackDelayInfo = I dati verranno trasmessi in background.
|
||
FeedbackDesc = Com'è l'emulazione? Fallo sapere alla comunità!
|
||
FeedbackDisabled = L'invio del rapporto di compatibilità dev'essere attivato.
|
||
FeedbackIncludeCRC = Nota: L'invio del CRC di un disco consuma la batteria.
|
||
FeedbackIncludeScreen = Includi uno screenshot
|
||
FeedbackSubmitDone = I tuoi dati sono stati inviati.
|
||
FeedbackSubmitFail = Impossibile inviare i dati al server. Prova ad aggiornare PPSSPP.
|
||
FeedbackThanks = Grazie per il tuo feedback!
|
||
Gameplay = Gameplay
|
||
Graphics = Grafica
|
||
Great = Magnifica
|
||
In-game = In-game
|
||
In-game Description = Accedi al gameplay, ma, per adesso è troppo buggato
|
||
Menu/Intro = Menu/Intro
|
||
Menu/Intro Description = Impossibile accedere al gameplay
|
||
Nothing = Niente
|
||
Nothing Description = Completamente non funzionante
|
||
OK = OK
|
||
Open Browser = Apri browser
|
||
Overall = Globalmente
|
||
Perfect = Perfetta
|
||
Perfect Description = Emulazione perfetta per tutto il gioco - magnifico!
|
||
Plays = Giocabile
|
||
Plays Description = Completamente giocabile ma sono presenti dei glitch
|
||
ReportButton = Rapporto feedback
|
||
Show disc CRC = Mostra CRC disco
|
||
Speed = Velocità
|
||
Submit Feedback = Invia feedback
|
||
SuggestionConfig = Guarda i rapporti sul sito web per le impostazioni migliori.
|
||
SuggestionCPUSpeed0 = Disabilita l'impostazione di blocco della velocità della CPU.
|
||
SuggestionDowngrade = Cerca una versione più vecchia del PPSSPP (segnalateci questo bug).
|
||
SuggestionsFound = Altri utenti hanno riportato dei risultati migliori. Clicca su "Mostra i Feedback" per altri dettagli.
|
||
SuggestionsNone = Questo gioco non funziona neanche sui dispositivi degli altri utenti.
|
||
SuggestionsWaiting = Invia e consulta i feedback degli altri utenti...
|
||
SuggestionUpgrade = Aggiorna alla nuova build del PPSSPP.
|
||
SuggestionVerifyDisc = Verifica se l'ISO in tuo possesso è una copia funzionante del tuo disco.
|
||
Unselected Overall Description = Quanto è stata precisa l'emulazione del gioco?
|
||
View Feedback = Visualizza tutti i Feedback
|
||
|
||
[Savedata]
|
||
Date = Data
|
||
Filename = Nome del file
|
||
No screenshot = Nessuno screenshot
|
||
None yet. Things will appear here after you save. = Ancora niente. Si inizierà a vedere qualcosa dopo il salvataggio.
|
||
Nothing matching '%1' was found. = Non è stata trovata nessuna corrispondenza su: '%1'.
|
||
Save Data = Salvataggi
|
||
Save States = Salvataggio stati
|
||
Savedata Manager = Gestione dei Salvataggi
|
||
Showing matches for '%1'. = Corrispondenze per: '%1'.
|
||
Size = Dimensioni
|
||
|
||
[Screen]
|
||
Cardboard VR OFF = Cardboard VR spenta
|
||
Chainfire3DWarning = AVVISO: rilevato Chainfire3D, potrebbe causare problemi
|
||
ExtractedISOWarning = Extracted ISOs often don't work.\nPlay the ISO file directly.
|
||
Failed to load state = Impossibile caricare il salvataggio di stato
|
||
Failed to save state = Impossibile salvare il salvataggio di stato
|
||
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Caricato. Il gioco potrebbe rifiutarsi da salvare su dati di salvataggio differenti.
|
||
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Caricato. Il gioco potrebbe rifiutarsi da salvare su dati di salvataggio nuovi.
|
||
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Caricato. Salvataggio in gioco, riavvia, e carica per meno bug.
|
||
fixed = Velocità: alternata
|
||
GLToolsWarning = AVVISO: rilevato GLTools, potrebbe causare problemi
|
||
In menu = Nei menu
|
||
Loaded State = Stato Caricato
|
||
LoadStateDoesntExist = Caricamento stato fallito: lo stato non esiste!
|
||
LoadStateWrongVersion = Caricamento stato fallito: lo stato è di una versione precedente di PPSSPP!
|
||
norewind = Nessun riavvolgimento degli stati salvati disponibile.
|
||
Playing = Sta giocando
|
||
PressESC = Premere ESC per aprire il Menu Pausa
|
||
replaceTextures_false = Le texture non verranno più sostituite.
|
||
replaceTextures_true = La sostituzione delle texture è stata attivata.
|
||
Saved State = Stato Salvato
|
||
saveNewTextures_false = Il salvataggio delle texture è stato disattivato.
|
||
saveNewTextures_true = Le texture verranno salvate su disco.
|
||
SpeedCustom2 = Velocità: alternativa 2
|
||
standard = Velocità: standard
|
||
State load undone = Annullato caricamento stato
|
||
Untitled PSP game = Gioco PSP senza titolo
|
||
|
||
[Search]
|
||
Clear filter = Svuota filtro
|
||
Filter = Filtro
|
||
Filtering settings by '%1' = Impostazioni filtro per '%1'
|
||
Find settings = Ricerca impostazioni
|
||
No settings matched '%1' = Nessuna impostazione con corrispondenza: '%1'
|
||
Search term = Cerca termine
|
||
|
||
[Store]
|
||
Connection Error = Errore di connessione
|
||
Install = Installa
|
||
Installed = Già installato
|
||
Launch Game = Avvia il gioco
|
||
Loading... = Caricamento...
|
||
MB = MB
|
||
Size = Dimensioni
|
||
Uninstall = Disinstalla
|
||
|
||
[SysInfo]
|
||
%0.2f Hz = %0.2f Hz
|
||
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d per core, %d core)
|
||
%d bytes = %d bytes
|
||
%d Hz = %d Hz
|
||
(none detected) = (niente rilevato)
|
||
3D API = API 3D
|
||
ABI = ABI
|
||
API Version = Versione dell'API
|
||
Audio Information = Informazioni audio
|
||
Board = Scheda
|
||
Build Config = Config della build
|
||
Build Configuration = Configurazione della build
|
||
Built by = Compilato da
|
||
Compressed texture formats = Formati texture compresse
|
||
Core Context = Contesto del core
|
||
Cores = Core
|
||
CPU Extensions = Estensioni della CPU
|
||
CPU Information = Informazioni sulla CPU
|
||
CPU Name = Nome
|
||
D3DCompiler Version = Versione D3DCompiler
|
||
Debug = Debug
|
||
Debugger Present = Debugger presente
|
||
Depth buffer format = Formato del buffer di profondità
|
||
Device Info = Informazioni dispositivo
|
||
Directories = Cartelle
|
||
Display Color Formats = Formati colore di visualizzazione
|
||
Display Information = Informazioni display
|
||
DPI = DPI
|
||
Driver bugs = Driver bugs
|
||
Driver Version = Versione dei Driver
|
||
EGL Extensions = Estensioni EGL
|
||
Frames per buffer = Frame per buffer
|
||
GPU Flags = Flag GPU
|
||
GPU Information = Informazioni GPU
|
||
High precision float range = Ampiezza di float ad alta precisione
|
||
High precision int range = Ampiezza interi ad alta precisione
|
||
Icon cache = Icon cache
|
||
Instance = Instance
|
||
JIT available = JIT disponibile
|
||
Lang/Region = Lingua/Regione
|
||
Memory Page Size = Ampiezza pagina di memoria
|
||
Native resolution = Risoluzione nativa
|
||
No GPU driver bugs detected = Nessun bug per i driver GPU rilevato
|
||
OGL Extensions = Estensioni OGL
|
||
OpenGL ES 2.0 Extensions = Estensioni OpenGL ES 2.0
|
||
OpenGL ES 3.0 Extensions = Estensioni OpenGL ES 3.0
|
||
OpenGL Extensions = Estensioni OpenGL
|
||
Optimal frames per buffer = Frame per buffer ottimali
|
||
Optimal sample rate = Frequenza di campionamento ottimale
|
||
OS Information = Informazioni OS
|
||
Pixel resolution = Pixel resolution
|
||
PPSSPP build = Versione PPSSPP
|
||
Present modes = Present modes
|
||
Refresh rate = Frequenza d'aggiornamento
|
||
Release = Rilascio
|
||
RW/RX exclusive = Esclusiva RW/RX
|
||
Sample rate = Frequenza di campionamento
|
||
Screen notch insets = Screen notch insets
|
||
Shading Language = Linguaggio shading
|
||
Storage = Storage
|
||
Sustained perf mode = Modalità prestazioni prolungate
|
||
System Information = Informazioni Sistema
|
||
System Name = Nome
|
||
System Version = Versione del sistema
|
||
Threads = Processi
|
||
UI resolution = Risoluzione interfaccia
|
||
Vendor = Venditore
|
||
Vendor (detected) = Venditore (rilevato)
|
||
Version Information = Informazioni Versione
|
||
Vulkan Extensions = Estensioni Vulkan
|
||
Vulkan Features = Funzionalità Vulkan
|
||
|
||
[System]
|
||
(broken) = (rotto)
|
||
12HR = 12 ore
|
||
24HR = 24 ore
|
||
Auto = Automatico
|
||
Auto Load Savestate = Carica automaticam. uno stato
|
||
AVI Dump started. = Dump AVI avviato
|
||
AVI Dump stopped. = Dump AVI interrotto
|
||
Cache ISO in RAM = Metti l'ISO in cache nella RAM (avvio lento)
|
||
Change CPU Clock = Cambia la frequenza della CPU (instabile)
|
||
Color Saturation = Saturazione colore
|
||
Color Tint = Tonalità colore
|
||
CPU Core = Core CPU
|
||
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (recommended)
|
||
Enable plugins = Enable plugins
|
||
Error: load undo state is from a different game = Errore: lo stato annullato proviene da un gioco diverso.
|
||
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Impossibile caricare lo stato da un caricamento annullato. Errore nel file system.
|
||
Floating symbols = Simboli fluttuanti
|
||
Game crashed = Il gioco è andato in crash
|
||
JIT using IR = JIT using IR
|
||
Language = Lingua
|
||
Loaded plugin: %1 = Loaded plugin: %1
|
||
Memory Stick folder = Cartella della Memory Stick
|
||
Memory Stick size = Cambia dimensioni Memory Stick
|
||
Change Nickname = Cambia Nick
|
||
ChangingMemstickPath = I salvataggi, gli stati e altri dati non verranno copiati in questa cartella.\n\nCambiare la cartella del Memory Stick?
|
||
ChangingMemstickPathInvalid = Quel percorso non può essere usato per salvare i file Memory Stick.
|
||
Cheats = Trucchi (sperimentale, consultare il forum)
|
||
Clear Recent = Svuota "Recenti"
|
||
Clear Recent Games List = Svuota Lista Giochi Recenti
|
||
Clear UI background = Svuota fondo UI
|
||
Confirmation Button = Tasto di Conferma
|
||
Date Format = Formato Data
|
||
Day Light Saving = Ora Legale
|
||
DDMMYYYY = GGMMAAAA
|
||
Decrease size = Riduci dimensioni
|
||
Developer Tools = Strumenti Sviluppatore
|
||
Display Extra Info = Mostra altre informazioni
|
||
Display Games on a grid = Mostra "Giochi" a icona
|
||
Display Homebrew on a grid = Mostra "Homebrew && Demo" a icona
|
||
Display Recent on a grid = Mostra "Recenti" a icona
|
||
Emulation = Emulazione
|
||
Enable Cheats = Attiva i Trucchi
|
||
Enable Compatibility Server Reports = Attiva l'Invio dei Rapporti di Compatibilità
|
||
Failed to load state. Error in the file system. = Impossibile caricare il salvataggio di stato. Errore nel file system.
|
||
Failed to save state. Error in the file system. = Impossibile effettuare il salvataggio di stato. Errore nel file system.
|
||
Fast (lag on slow storage) = Veloce (lag nei dischi lenti)
|
||
Fast Memory = Memoria Rapida (instabile)
|
||
Force real clock sync (slower, less lag) = Forza sincronizzazione con frequenza reale (lento, meno lag)
|
||
Moving background = Spostamento dello sfondo
|
||
No animation = Nessuna animazione
|
||
Only JPG and PNG images are supported = Only JPG and PNG images are supported
|
||
Path does not exist! = Il percorso non esiste!
|
||
Plugins = Plugins
|
||
PSP Memory Stick = Memory Stick PSP
|
||
Recent games = Giochi recenti
|
||
Recording = Recording
|
||
RetroAchievements = RetroAchievements
|
||
Set Memory Stick folder = Imposta la cartella della Memory Stick
|
||
Show Memory Stick folder = Mostra cartella Memory Stick
|
||
Theme = Tema
|
||
Transparent UI background = Sfondo trasparente dell'interfaccia
|
||
UI = Interfaccia
|
||
Games list settings = Impostazioni Lista giochi
|
||
General = Generali
|
||
Grid icon size = Dimensioni delle icone
|
||
Help the PPSSPP team = Aiuta il gruppo del PPSSPP
|
||
Host (bugs, less lag) = Host (buggato, poca lag)
|
||
Ignore bad memory accesses = Ignora i cattivi accessi alla memoria
|
||
Increase size = Aumenta dimensioni
|
||
Interpreter = Interprete
|
||
IO timing method = Metodo di temporizzazione I/O
|
||
IR Interpreter = Interprete IR
|
||
Memory Stick Folder = Cartella Memory Stick
|
||
Memory Stick inserted = Memory Stick inserita
|
||
MHz, 0:default = MHz, 0 = predefinito
|
||
MMDDYYYY = MMGGAAAA
|
||
Newest Save = Salvataggio più recente
|
||
Not a PSP game = Nessun gioco PSP
|
||
Off = Off
|
||
Oldest Save = Salvataggio più vecchio
|
||
PSP Model = Modello PSP
|
||
PSP Settings = Impostazioni PSP
|
||
PSP-1000 = PSP-1000
|
||
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
|
||
Record Audio = Registra Audio
|
||
Record Display = Registra Display
|
||
Reset Recording on Save/Load State = Reset della registrazione al Salvataggio/Caricamento stato
|
||
Restore Default Settings = Ripristina Impostazioni di PPSSPP
|
||
Rewind Snapshot Interval = Frequenza riavvolgimento snapshot (+ memoria)
|
||
Save path in installed.txt = Salva il percorso in "installed.txt"
|
||
Save path in My Documents = Salva il percorso in "Documenti"
|
||
Savestate Slot = Slot di salvataggio stato
|
||
Savestate slot backups = Backup dello slot di salvataggio stato
|
||
Screenshots as PNG = Salva screenshot in formato PNG
|
||
Set UI background... = Imposta sfondo interfaccia...
|
||
Show ID = Mostra ID
|
||
Show region flag = Mostra flag regione
|
||
Simulate UMD delays = Simula ritardo UMD
|
||
Simulate UMD slow reading speed = Simulate UMD slow reading speed
|
||
Slot 1 = Slot 1
|
||
Slot 2 = Slot 2
|
||
Slot 3 = Slot 3
|
||
Slot 4 = Slot 4
|
||
Slot 5 = Slot 5
|
||
Storage full = Spazio su disco pieno
|
||
Sustained performance mode = Modalità prestazioni prolungate
|
||
Time Format = Formato Data/Ora
|
||
UI background animation = Animazione sfondo interfaccia
|
||
UI Sound = Suoni dell'Interfaccia
|
||
undo %c = annulla %c
|
||
USB = USB
|
||
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usa Codec Video senza perdite (FFV1)
|
||
Use O to confirm = Usa ◯ come tasto di conferma
|
||
Use output buffer (with overlay) for recording = Usa la memoria di buffer per la registrazione (compresi i messaggi)
|
||
Use system native keyboard = Usa tastiera nativa di sistema
|
||
Use X to confirm = Usa ✕ come tasto di conferma
|
||
VersionCheck = Controlla se ci sono aggiornamenti per PPSSPP
|
||
WARNING: Android battery save mode is on = ATTENZIONE: La modalità Risparmio Energetico di Android è attivata
|
||
WARNING: Battery save mode is on = ATTENZIONE: La modalità Risparmio Energetico è attivata
|
||
Waves = Onde
|
||
YYYYMMDD = AAAAMMGG
|
||
|
||
[TextureShaders]
|
||
Off = Off
|
||
TexMMPX = TexMMPX
|
||
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
|
||
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
|
||
|
||
[Themes]
|
||
Dark = Scuro
|
||
Default = Predefinito
|
||
|
||
[UI Elements]
|
||
%1 button = %1 pulsante
|
||
%1 checkbox = %1 casella di controllo
|
||
%1 choice = %1 scelta
|
||
%1 heading = %1 intestazione
|
||
%1 radio button = %1 pulsante radio
|
||
%1 text field = %1 campo di testo
|
||
Choices: = Scelte:
|
||
List: = Lista:
|
||
Progress: %1% = Avanzamento: %1%
|
||
Screen representation = Rappresentazione su schermo
|
||
|
||
[Upgrade]
|
||
Details = Dettagli
|
||
Dismiss = Ignora
|
||
Download = Scarica
|
||
New version of PPSSPP available = È disponibile una nuova versione di PPSSPP
|
||
|
||
[VR]
|
||
6DoF movement = Movimento 6DoF
|
||
Camera type = Tipo di telecamera
|
||
Distance to 2D menus and scenes = Distanza dai menu e dalle scene 2D
|
||
Distance to 3D scenes when VR disabled = Distance to 3D scenes when VR disabled
|
||
Experts only = Solo per esperti
|
||
Force 72Hz update = Forza aggiornamento a 72Hz
|
||
Game camera rotation step per frame = Passo di rotazione della telecamera di gioco per fotogramma
|
||
Game camera uses rotation smoothing = La telecamera di gioco utilizza la rotazione fluida
|
||
Heads-up display detection = Rilevamento del display heads-up
|
||
Heads-up display scale = Scalatura con display heads-up
|
||
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Commutazione manuale tra schermo piatto e VR con il tasto SCREEN
|
||
Map controller movements to keys = Mappare i movimenti del controller sui tasti
|
||
Map HMD rotations on keys instead of VR camera = Mappare le rotazioni dell'HMD sui tasti invece che sulla telecamera VR
|
||
Motion needed to generate action = Movimento necessario per generare un'azione
|
||
Stereoscopic vision (Experimental) = Visione stereoscopica (Sperimentale)
|
||
Virtual reality = Virtual reality
|
||
VR camera = Telecamera VR
|
||
VR controllers = Controller VR
|