mirror of
https://github.com/hrydgard/ppsspp.git
synced 2024-11-23 13:30:02 +00:00
4c315bacdf
This has been requested many times and is useful for development, so let's simply allow it. It doesn't enable cheating for achievemenst since you still can't load these states in challenge mode.
1378 lines
57 KiB
INI
1378 lines
57 KiB
INI
[Achievements]
|
||
%1 achievements, %2 points = %1 obiettivi, %2 punti
|
||
%1: Attempt failed = %1: Tentativo fallito
|
||
%1: Attempt started = %1: Tentativo iniziato
|
||
Account = Account
|
||
Achievement unlocked = Obiettivo sbloccato
|
||
Achievement progress = Progresso dell'obiettivo
|
||
Achievements = Obiettivi
|
||
Achievements enabled = Obiettivi abilitati
|
||
Achievements are disabled = Gli obiettivi sono disabilitati
|
||
Achievements with active challenges = Obiettivi con sfide attive
|
||
Allow Save State in Challenge Mode (but not Load State) = Allow Save State in Challenge Mode (but not Load State)
|
||
Almost completed achievements = Obiettivi quasi completati
|
||
Can't log in to RetroAchievements right now = Impossibile accedere a RetroAchievements in questo momento
|
||
Challenge indicator = Indicatore sfida
|
||
Challenge Mode = Modalità Sfida
|
||
Challenge Mode (no savestates) = Modalità Sfida (senza stati salvati)
|
||
Contacting RetroAchievements server... = Contatto con il server di RetroAchievements in corso...
|
||
Customize = Personalizza
|
||
Earned = Hai sbloccato %1 su %2 obiettivi, e guadagnato %3 su %4 punti
|
||
Encore Mode = Modalità Encore
|
||
Failed logging in to RetroAchievements = Accesso a RetroAchievements non riuscito
|
||
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Connessione a RetroAchievements non riuscita. Gli obiettivi non verranno sbloccati.
|
||
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Identificazione del gioco non riuscita. Gli obiettivi non verranno sbloccati.
|
||
How to use RetroAchievements = Come usare RetroAchievements
|
||
In Encore mode - listings may be wrong below = In modalità Encore - le voci qui sotto potrebbero essere errate
|
||
Leaderboard attempt started or failed = Tentativo di classifica iniziato o fallito
|
||
Leaderboard result submitted = Risultato di classifica inviato
|
||
Leaderboard score submission = Invio punteggio in classifica
|
||
Leaderboard submission is enabled = L'invio in classifica è abilitato
|
||
Leaderboards = Classifiche
|
||
Leaderboard tracker = Tracciatore classifica
|
||
Links = Link
|
||
Locked achievements = Obiettivi bloccati
|
||
Log bad memory accesses = Registra cattivi accessi alla memoria
|
||
Mastered %1 = Padroneggiato %1
|
||
Around me = Intorno a me
|
||
Notifications = Notifiche
|
||
Recently unlocked achievements = Obiettivi recentemente sbloccati
|
||
Reconnected to RetroAchievements. = Riconnesso a RetroAchievements.
|
||
Register on www.retroachievements.org = Registrati su www.retroachievements.org
|
||
RetroAchievements are not available for this game = I RetroAchievements non sono disponibili per questo gioco
|
||
RetroAchievements website = Sito web di RetroAchievements
|
||
Rich Presence = Rich Presence
|
||
Save states not available in Challenge Mode = Stati salvati non disponibili in Modalità Sfida
|
||
Save state loaded without achievement data = Stato salvato caricato senza dati degli obiettivi
|
||
Sound Effects = Effetti Sonori
|
||
Statistics = Statistiche
|
||
Submitted %1 for %2 = Inviato %1 per %2
|
||
Syncing achievements data... = Sincronizzazione dati obiettivi in corso...
|
||
Test Mode = Modalità Test
|
||
This feature is not available in Challenge Mode = Questa funzione non è disponibile in Modalità Sfida
|
||
This game has no achievements = Questo gioco non ha obiettivi
|
||
Top players = Migliori giocatori
|
||
Unlocked achievements = Obiettivi sbloccati
|
||
Unsupported achievements = Obiettivi non supportati
|
||
Unofficial achievements = Obiettivi non ufficiali
|
||
|
||
[Audio]
|
||
Alternate speed volume = Volume a velocità alternativa
|
||
Audio backend = Renderer Audio (riavvio necessario)
|
||
Audio Error = Errore Audio
|
||
Audio file format not supported. Must be WAV. = Formato audio non supportato. Deve essere WAV.
|
||
AudioBufferingForBluetooth = Buffer compatibile con Bluetooth (più lento)
|
||
Auto = Automatico
|
||
Device = Dispositivo
|
||
Disabled = Disabilitato
|
||
DSound (compatible) = DirectSound (compatibile)
|
||
Enable Sound = Attiva il Sonoro
|
||
Global volume = Volume Globale
|
||
Microphone = Microfono
|
||
Microphone Device = Periferica Microfono
|
||
Mute = Muto
|
||
Reverb volume = Riverb. volume
|
||
Use new audio devices automatically = Usa nuovi dispositivi audio automaticamente.
|
||
Use global volume = Usa volume globale
|
||
WASAPI (fast) = WASAPI (veloce)
|
||
|
||
[Controls]
|
||
Analog Binding = Mappatura Analogico
|
||
Analog Limiter = Limitatore Analogico
|
||
Analog Settings = Impostazioni Analogico
|
||
Analog Stick = Stick Analogico
|
||
Analog Style = Stile Analogico
|
||
AnalogLimiter Tip = Quando viene premuto il tasto del limitatore analogico
|
||
Auto = Automatico
|
||
Auto-centering analog stick = Auto-centramento dello stick analogico
|
||
Auto-hide buttons after delay = Nascondi automat. i pulsanti dopo 2 secondi
|
||
Auto-rotation speed = Velocità rotazione automat. analogico
|
||
Binds = Assegnazioni
|
||
Button Binding = Mappatura Pulsante
|
||
Button Opacity = Opacità Tasti
|
||
Button style = Stile dei Tasti
|
||
Calibrate Analog Stick = Calibra Stick Analogico
|
||
Calibrate = Calibra
|
||
Calibrated = Calibrato
|
||
Calibration = Calibratura
|
||
Circular low end radius = Raggio circolare di base
|
||
Circular stick input = Input circolare levetta
|
||
Classic = Classico
|
||
Confine Mouse = Confina il mouse all'interno dell'area della finestra
|
||
Control Mapping = Mappatura dei Controlli
|
||
Custom Key Setting = Impostazioni tasto personalizz.
|
||
Customize = Personalizza
|
||
Customize Touch Controls = Personalizza Controlli Touch
|
||
D-PAD = Croce direzionale
|
||
Deadzone radius = Raggio della zona morta
|
||
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Disattiva Diagonali del D-Pad (Tocco a 4-Vie)
|
||
Disable diagonal input = Disabilita input diagonale
|
||
Double tap = Doppio tocco
|
||
Enable analog stick gesture = Enable analog stick gesture
|
||
Enable gesture control = Abilita controllo gesti
|
||
Enable standard shortcut keys = Abilita scorciatoie standard
|
||
frames = frame
|
||
Gesture = Gesto
|
||
Gesture mapping = Mappatura gesti
|
||
Glowing borders = Bordi luminosi
|
||
HapticFeedback = Risposta Tattile (vibrazione)
|
||
Hide touch analog stick background circle = Nascondi cerchio di background della levetta analogica touch
|
||
Icon = Icona
|
||
Ignore gamepads when not focused = Ignora i controller se non attiva
|
||
Ignore Windows Key = Ignora il tasto "Windows"
|
||
Invert Axes = Inverti gli Assi
|
||
Invert Tilt along X axis = Inverti Inclinazione sull'asse X
|
||
Invert Tilt along Y axis = Inverti Inclinazione sull'asse Y
|
||
Keep this button pressed when right analog is pressed = Tieni premuto questo pulsante quando l'analogico destro viene premuto
|
||
Keyboard = Impostazioni Controlli Tastiera
|
||
L/R Trigger Buttons = Pulsanti grilletto L/R
|
||
Landscape = Panoramico
|
||
Landscape Auto = Panoramico automatico
|
||
Landscape Reversed = Panoramico invertito
|
||
Low end radius = Raggio inferiore
|
||
Mouse = Impostazioni Mouse
|
||
Mouse sensitivity = Sensibilità Mouse
|
||
Mouse smoothing = Fluidità Mouse
|
||
MouseControl Tip = Ora puoi mappare il mouse nella schermata di mappatura controlli premendo l'icona 'M'.
|
||
None (Disabled) = Nessuno (disattivo)
|
||
Off = Disattiva
|
||
OnScreen = Controlli Touchscreen
|
||
Portrait = Ritratto
|
||
Portrait Reversed = Ritratto invertito
|
||
PSP Action Buttons = Pulsanti Azione PSP (△◯✕☐)
|
||
Rapid fire interval = Intervallo fuoco rapido
|
||
Raw input = Input grezzo
|
||
Reset to defaults = Reimposta su valori predefiniti
|
||
Screen Rotation = Rotazione Schermo
|
||
Sensitivity (scale) = Sensibilità (scala)
|
||
Sensitivity = Sensibilità
|
||
Shape = Forma
|
||
Show Touch Pause Menu Button = Mostra Tasto Menu di Pausa
|
||
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Sticky D-Pad (easier sweeping movements)
|
||
Swipe = Scorrimento
|
||
Swipe sensitivity = Sensibilità Scorrimento
|
||
Swipe smoothing = Fluidità Scorrimento
|
||
Thin borders = Bordi fini
|
||
Tilt control setup = Personalizza Inclinazione
|
||
Tilt Input Type = Tipo di Input Inclinazione
|
||
Tilt Sensitivity along X axis = Inverti Sensibilità sull'asse X
|
||
Tilt Sensitivity along Y axis = Inverti Sensibilità sull'asse Y
|
||
To Calibrate = Tieni il dispositivo all'angolazione che preferisci e premi "Calibra".
|
||
Toggle mode = Scambia modalità
|
||
Repeat mode = Modalità ripeti
|
||
Touch Control Visibility = Visibilità Controlli Touch
|
||
Use custom right analog = Usa analogico destro personalizzato
|
||
Use Mouse Control = Usa il controllo con il mouse
|
||
Visibility = Visibilità
|
||
Visible = Visibile
|
||
X = X
|
||
Y = Y
|
||
|
||
[CwCheats]
|
||
Cheats = Trucchi
|
||
Edit Cheat File = Modifica file Trucchi
|
||
Import Cheats = Importa da cheat.db
|
||
Import from %s = Importa da %s
|
||
Refresh Rate = Frequenza di Aggiornamento
|
||
|
||
[DesktopUI]
|
||
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
|
||
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
|
||
#Font = Trebuchet MS
|
||
About PPSSPP... = Informazioni su PPSSPP...
|
||
Auto = Automatico
|
||
Auto Max Quality = Qualità massima autom.
|
||
Backend = Rendering di fondo (riavvia il PPSSPP)
|
||
Bicubic = Bicubico
|
||
Break = Interruzione
|
||
Break on Load = Fermati al caricamento
|
||
Buy Gold = Acquista la Versione Gold
|
||
Control Mapping... = Impostazioni dei Controlli...
|
||
Copy PSP memory base address = Copia indirizzo base di memoria PSP
|
||
Debugging = Debug
|
||
Deposterize = De-posterizza
|
||
Direct3D9 = Direct3D9
|
||
Direct3D11 = Direct3D &11
|
||
Disassembly = Disassemblatore...
|
||
Discord = Discord
|
||
Display Layout && Effects = Editor visualizzazione layout...
|
||
Display Rotation = Rotazione display
|
||
Dump Next Frame to Log = Salva Log Frame Successivo
|
||
Emulation = Emulazione
|
||
Enable Cheats = Attiva i trucchi
|
||
Enable Sound = Attiva il sonoro
|
||
Exit = Esci
|
||
Extract File... = Estrazione File...
|
||
File = File
|
||
Frame Skipping = Salto frame
|
||
Frame Skipping Type = Tipo di Salto frame
|
||
Fullscreen = Schermo Intero
|
||
Game Settings = Impostazioni di Gioco
|
||
GE Debugger... = Debugger GE...
|
||
GitHub = Git&Hub
|
||
Hardware Transform = Trasformazione &Hardware
|
||
Help = Aiuto
|
||
Hybrid = Ibrido
|
||
Hybrid + Bicubic = Ibrido + Bicubico
|
||
Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignora Letture/Scritture Irregolari
|
||
Ignore Windows Key = Ignora il tasto "Windows"
|
||
Keep PPSSPP On Top = Mantieni PPSSPP Sempre in Primo Piano
|
||
Landscape = Panoramico
|
||
Landscape reversed = Panoramico invertito
|
||
Language... = Lingua dell'interfaccia...
|
||
Linear = Lineare
|
||
Load = Carica File...
|
||
Load .sym File... = Carica File .sym...
|
||
Load Map File... = Carica File Map...
|
||
Load State = Carica Stato
|
||
Load State File... = Carica File di Stato...
|
||
Log Console = Log Console
|
||
Memory View... = Visualizzazione Memoria...
|
||
More Settings... = Altre Impostazioni...
|
||
Nearest = Pixel perfect
|
||
Recent = &Recent
|
||
Skip Buffer Effects = Salta effetti di buffer (niente buffer, più velocità)
|
||
Off = Disattiva
|
||
Open Chat = Apri Chat
|
||
Open Directory... = Apri Cartella...
|
||
Open from MS:/PSP/GAME... = Apri da MS:/PSP/GAME...
|
||
Open Memory Stick = Apri Memory Stick
|
||
Open New Instance = Apri nuova istanza
|
||
OpenGL = OpenGL
|
||
Pause = Pausa
|
||
Pause When Not Focused = Pausa quando non attivo
|
||
Portrait = Ritratto
|
||
Portrait reversed = Ritratto invertito
|
||
PPSSPP Forums = Forum PPSSPP
|
||
Record = Registra
|
||
Record Audio = Registra Audio
|
||
Record Display = Registra Display
|
||
Rendering Mode = Modalità di Rendering
|
||
Rendering Resolution = Rendering della Risoluzione
|
||
Reset = Reset
|
||
Reset Symbol Table = Reimposta la Tabella dei Simboli
|
||
Run = Avvia
|
||
Save .sym File... = Salva File .sym...
|
||
Save Map File... = Salva File Map...
|
||
Save State = Salva Stato
|
||
Save State File... = Salva File di Stato...
|
||
Savestate Slot = Slot del salvataggio di stato
|
||
Screen Scaling Filter = Filtro Scalatura Schermo
|
||
Show Debug Statistics = Mostra Statistiche di Debug
|
||
Show FPS Counter = Mostra FPS
|
||
Skip Number of Frames = Salta numero di frame
|
||
Skip Percent of FPS = Salta percentuale di FPS
|
||
Stop = &Interrompi
|
||
Switch UMD = Cambia UMD
|
||
Take Screenshot = Acquisizione Screenshot
|
||
Texture Filtering = Filtro Texture
|
||
Texture Scaling = Scalatura Texture
|
||
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usa Codec Video senza perdite (FFV1)
|
||
Use output buffer for video = Usa il buffer per il video
|
||
VSync = Sincronizzazione Verticale
|
||
Vulkan = Vulkan
|
||
Window Size = Dimensioni Finestra
|
||
www.ppsspp.org = Visita www.ppsspp.org
|
||
xBRZ = xBRZ
|
||
|
||
[Developer]
|
||
Allocator Viewer = Visualizzazione allocatore (Vulkan)
|
||
Allow remote debugger = Permetti il debugger remoto
|
||
Backspace = Backspace
|
||
Block address = Blocca indirizzo
|
||
By Address = Per indirizzo
|
||
Copy savestates to memstick root = Copia gli stati salvati nella root della Memory Stick
|
||
Create frame dump = Crea dump frame
|
||
Create/Open textures.ini file for current game = Crea/Apri il file textures.ini per il gioco corrente
|
||
Current = Corrente
|
||
Debug overlay = Overlay debug
|
||
Debug stats = Statistiche debug
|
||
Dev Tools = Strumenti di sviluppo
|
||
DevMenu = MenuSvil
|
||
Disabled JIT functionality = Funzionalità JIT Disattivata
|
||
Draw Frametimes Graph = Disegna Grafico dei Frametime
|
||
Dump Decrypted Eboot = Crea EBOOT.BIN decriptato all'avvio del gioco
|
||
Dump next frame to log = Crea Log del Frame Successivo
|
||
Enable driver bug workarounds = Abilita espediente per superare i bug dei driver
|
||
Enable Logging = Attiva Log del Debug
|
||
Enter address = Inserire indirizzo
|
||
FPU = FPU
|
||
Fragment = Frammento
|
||
Frame timing = Frame timing
|
||
Framedump tests = Test del framedump
|
||
Frame Profiler = Profilatore di Frame
|
||
GPU Allocator Viewer = Visualizzatore dell'Allocatore GPU
|
||
GPU Driver Test = Test dei driver GPU
|
||
GPU log profiler = Profilatore dei registri GPU
|
||
GPU Profile = Profilo GPU
|
||
Jit Compare = Confronto Jit
|
||
JIT debug tools = Strumenti di debug JIT
|
||
Log Dropped Frame Statistics = Statistiche dei Frame Persi
|
||
Log Level = Livello del Log
|
||
Log View = Visualizza Log
|
||
Logging Channels = Registra Canali
|
||
Multi-threaded rendering = Multi-threaded rendering
|
||
Next = Avanti
|
||
No block = Nessun blocco
|
||
Off = Off
|
||
Prev = Indietro
|
||
Random = Casuale
|
||
Replace textures = Sostituisci texture
|
||
Reset = Reset
|
||
Reset limited logging = Reset del logging limitato
|
||
RestoreDefaultSettings = Si desidera davvero ripristinare le impostazioni?\nQuest'azione non può essere annullata.\nRiavviare PPSSPP per caricare i cambiamenti.
|
||
RestoreGameDefaultSettings = Si desidera davvero ripristinare le impostazioni specifiche per il gioco\nai valori predefiniti?
|
||
Resume = Ripristina
|
||
Run CPU Tests = Fai Test CPU
|
||
Save new textures = Salva nuove texture
|
||
Shader Viewer = Visualizzatore shader
|
||
Show Developer Menu = Mostra Menu Sviluppatore
|
||
Show on-screen messages = Mostra i messaggi on-screen
|
||
Stats = Statistiche
|
||
System Information = Informazioni Sistema
|
||
Texture ini file created = Creato file ini delle texture
|
||
Texture Replacement = Sostituzione Texture
|
||
Audio Debug = Debug Audio
|
||
Control Debug = Debug Controlli
|
||
Toggle Freeze = Attiva/Disattiva Congelamento
|
||
Touchscreen Test = Test del Touchscreen
|
||
Ubershaders = Ubershaders
|
||
Vertex = Vertex
|
||
VFPU = VFPU
|
||
|
||
[Dialog]
|
||
%d seconds = %d secondi
|
||
* PSP res = * definizione PSP
|
||
Active = Attiva
|
||
Back = Indietro
|
||
Bottom Center = In basso al centro
|
||
Bottom Left = In basso a sinistra
|
||
Bottom Right = In basso a destra
|
||
Cancel = Annulla
|
||
Center = Centra
|
||
Center Left = Al centro a sinistra
|
||
Center Right = Al centro a destra
|
||
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = La modifica di questa impostazione richiede il riavvio di PPSSPP.
|
||
Channel: = Canale:
|
||
Choose PPSSPP save folder = Scegli la cartella di salvataggio PPSSPP
|
||
Confirm Overwrite = Vuoi sovrascrivere i dati?
|
||
Confirm Save = Vuoi salvare questi dati?
|
||
ConfirmLoad = Caricare questi dati?
|
||
ConnectingAP = Connessione in corso dal punto di accesso.\nAttendere, prego...
|
||
ConnectingPleaseWait = Connessione in corso.\nAttendere, prego...
|
||
ConnectionName = Nome connessione
|
||
Corrupted Data = Dati corrotti
|
||
Delete = Elimina
|
||
Delete all = Elimina tutto
|
||
Delete completed = Eliminazione completata.
|
||
DeleteConfirm = Questo salvataggio sarà eliminato.\nSi è sicuri di voler continuare?
|
||
DeleteConfirmAll = Vuoi veramente eliminare tutti\ni salvataggi di questo gioco?
|
||
DeleteConfirmGame = Vuoi veramente eliminare questo gioco\ndal tuo dispositivo? Questa azione non si può annullare.
|
||
DeleteConfirmGameConfig = Vuoi veramente cancellare le impostazioni per questo gioco?
|
||
DeleteFailed = Impossibile cancellare i dati.
|
||
Deleting = Cancellazione in corso.\nAttendere, prego...
|
||
Disable All = Disattiva tutto
|
||
Disabled = Disabled
|
||
Dumps = Dumps
|
||
Edit = Modifica
|
||
Enable All = Attiva tutto
|
||
Enabled = Enabled
|
||
Enter = Invio
|
||
Failed to connect to server, check your internet connection. = Failed to connect to server, check your internet connection.
|
||
Failed to log in, check your username and password. = Failed to log in, check your username and password.
|
||
Filter = Filtro
|
||
Finish = Fine
|
||
GE Frame Dumps = GE Frame Dumps
|
||
Grid = Griglia
|
||
Inactive = Inattiva
|
||
Installing... = Installing...
|
||
InternalError = È avvenuto un errore interno.
|
||
Links = Links
|
||
Load = Carica
|
||
Load completed = Caricamento completato.
|
||
Loading = Caricamento in corso.\nAttendere, prego...
|
||
LoadingFailed = Impossibile caricare i dati.
|
||
Log in = Accedi
|
||
Log out = Esci
|
||
Logged in! = Accesso eseguito!
|
||
Logging in... = Accesso in corso...
|
||
Move = Sposta
|
||
Move Down = Sposta giù
|
||
Move Up = Sposta su
|
||
Network Connection = Connessione di Rete
|
||
NEW DATA = NUOVI DATI
|
||
No = No
|
||
None = Nessuno
|
||
ObtainingIP = Cerco di ottenere l'indirizzo IP.\nAttendere, prego...
|
||
OK = OK
|
||
Old savedata detected = Rilevati vecchi dati salvati
|
||
Options = Opzioni
|
||
Password = Password
|
||
Remove = Rimuovi
|
||
Reset = Reset
|
||
Resize = Ridimensiona
|
||
Restart = Riavvia
|
||
Retry = Riprova
|
||
Save = Salva
|
||
Save completed = Salvataggio Completato.
|
||
Saving = Salvataggio in corso.\nAttendere, prego...
|
||
SavingFailed = Impossibile salvare i dati.
|
||
Search = Cerca
|
||
seconds, 0:off = secondi, 0 = spento
|
||
Select = Seleziona
|
||
Settings = Settings
|
||
Shift = Maiuscolo
|
||
Skip = Salta
|
||
Snap = Allinea
|
||
Space = Spazio
|
||
SSID = SSID
|
||
Submit = Invia
|
||
Supported = Supportato
|
||
There is no data = Non ci sono dati.
|
||
Toggle All = Attiva Tutto
|
||
Toggle List = Mostra lista
|
||
Top Center = In alto al centro
|
||
Top Left = In alto a sinistra
|
||
Top Right = In alto a destra
|
||
Unsupported = Non supportato
|
||
Username = Username
|
||
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Salvando, sarà possibile effettuare il caricamento su una PSP, ma non su un vecchio PPSSPP.
|
||
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Salvando, non sarà più possibile effettuare il caricamento su un vecchio firmware PSP.
|
||
Yes = Sì
|
||
Zoom = Zoom
|
||
|
||
[Error]
|
||
7z file detected (Require 7-Zip) = il file è compresso (7z).\nPrego, prima decomprimerlo (prova con 7-Zip o WinRAR).
|
||
A PSP game couldn't be found on the disc. = Non è stato trovato nessun gioco PSP su disco.
|
||
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Impossibile avviare il file ELF fuori dal mountRoot.
|
||
Could not save screenshot file = Impossibile salvare il file screenshot.
|
||
D3D9or11 = Direct3D 9? (oppure "no" per Direct3D 11)
|
||
D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll non trovato. Si prega di installarlo. Oppure premi Sì per cercare di usare le Direct3D 9.
|
||
D3D11InitializationError = Errore inizializzazione Direct3D 11
|
||
D3D11Missing = Il sistema non usa le D3D11. Prego, attiva Windows Update.\n\nOppure premi Sì per cercare di usare le Direct3D 9.
|
||
D3D11NotSupported = La GPU non supporta le Direct3D 11.\n\nVuoi usare le Direct3D 9, invece?
|
||
Disk full while writing data = Disco pieno durante la scrittura dei dati.
|
||
ELF file truncated - can't load = File ELF troncato - caricamento impossibile
|
||
Error loading file = Errore nel caricamento del file:
|
||
Error reading file = Errore nella Lettura del File.
|
||
Failed initializing CPU/Memory = Errore di inizializzazione della CPU o della memoria
|
||
Failed to load executable: = Caricamento dell'eseguibile fallito:
|
||
File corrupt = File corrotto
|
||
Game disc read error - ISO corrupt = Errore di lettura disco del gioco: ISO corrotta.
|
||
GenericAllStartupError = PPSSPP non è stato in grado di avviare tutti i backend grafici. Si consiglia di provare ad aggiornare i driver della scheda grafica.
|
||
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP ha crashato all'avvio.\n\nCiò è solitamente dovuto a un problema con i driver grafici. Prova ad aggiornare i driver della scheda grafica.\n\nI backend grafici sono stati cambiati:
|
||
GenericDirect3D9Error = Errore d'inizializzazione della grafica. Prova ad aggiornare i driver della scheda video e le runtime DirectX 9.\n\nVuoi provare ad usare le OpenGL?\n\nMessaggio di errore:
|
||
GenericGraphicsError = Errore grafico
|
||
GenericOpenGLError = Errore d'inizializzazione della grafica. Prova ad aggiornare i driver della scheda video.\n\nVuoi provare ad usare le DirectX 9?\n\nMessaggio di errore:
|
||
GenericVulkanError = Errore d'inizializzazione della grafica. Prova ad aggiornare i driver della scheda video.\n\nVuoi provare ad usare le OpenGL?\n\nMessaggio di errore:
|
||
InsufficientOpenGLDriver = Supporto del Driver OpenGL insufficiente!\n\nIl GPU dichiara di non supportare OpenGL 2.0, questo è necessario per il funzionamento di PPSSPP.\n\nControllare compatibilità del GPU per OpenGL 2.0. Se è compatibile, è necessario installare i driver più recenti dal sito del produttore del GPU.\n\nVisita il forum a http://forums.ppsspp.org per altre informazioni.
|
||
Just a directory. = Solo una cartella.
|
||
Missing key = Tasto assente
|
||
MsgErrorCode = Codice errore:
|
||
MsgErrorSavedataDataBroken = Dati del salvataggio corrotti.
|
||
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick piena. Controllare lo spazio a disposizione.
|
||
MsgErrorSavedataNoData = Attenzione: dati del salvataggio non trovati.
|
||
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick non inserita.
|
||
No EBOOT.PBP, misidentified game = Nessun EBOOT.PBP, gioco identificato erroneamente.
|
||
Not a valid disc image. = Immagine disco non valida.
|
||
OpenGLDriverError = Errore Driver OpenGL
|
||
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP non supporta Musica UMD.
|
||
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP non supporta Video UMD.
|
||
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP esegue giochi PSP, non giochi PlayStation 1 o 2.
|
||
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP attualmente non supporta connessioni Internet per DLC, PSN o aggiornamenti.
|
||
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = Gli EBOOT PS1 non sono supportati da PPSSPP.
|
||
PSX game image detected. = Il file è un'immagine MODE2. PPSSPP non supporta giochi per PS1.
|
||
RAR file detected (Require UnRAR) = Il file è compresso (RAR).\nPrima si deve decomprimere (prova UnRAR).
|
||
RAR file detected (Require WINRAR) = Il file è compresso (RAR).\nPrima si deve decomprimere (prova WinRAR).
|
||
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Emulazione lenta: provare ad attivare il salto frame, l'audio potrebbe non essere ottimale
|
||
Running slow: Try turning off Software Rendering = Emulazione lenta: prova a disattivare "rendering software"
|
||
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Criptazione salvataggio fallita. Questo salvataggio non funzionerà su una PSP reale
|
||
textures.ini filenames may not be cross-platform = I nomi dei file "textures.ini" potrebbero non essere multi-piattaforma.
|
||
This is a saved state, not a game. = Questo è uno stato salvato, non un gioco.
|
||
This is save data, not a game. = Questi sono dati salvati, non un gioco.
|
||
Unable to create cheat file, disk may be full = Impossibile creare il file cheat, il disco potrebbe essere pieno.
|
||
Unable to initialize rendering engine. = Impossibile inizializzare il motore di rendering.
|
||
Unable to write savedata, disk may be full = Impossibile scrivere i dati del salvataggio, il disco potrebbe essere pieno.
|
||
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Attenzione: Memoria Video PIENA, ridurre l'upscaling e passare in modalità caching lenta.
|
||
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Attenzione: Memoria Video PIENA, passare in modalità caching lenta.
|
||
ZIP file detected (Require UnRAR) = Il file è compresso (ZIP).\nPrima si deve decomprimere (prova UnRAR).
|
||
ZIP file detected (Require WINRAR) = Il file è compresso (ZIP).\nPrima si deve decomprimere (prova WinRAR).
|
||
|
||
[Game]
|
||
Asia = Asia
|
||
Calculate CRC = Calcola CRC
|
||
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Click "Calculate CRC" to verify ISO
|
||
ConfirmDelete = Elimina
|
||
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = CRC checksum does not match, bad or modified ISO
|
||
Create Game Config = Crea Configurazione di Gioco
|
||
Create Shortcut = Crea Scorciatoia
|
||
Delete Game = Elimina Gioco
|
||
Delete Game Config = Elimina Configurazione di Gioco
|
||
Delete Save Data = Elimina Dati Salvataggio
|
||
Europe = Europa
|
||
File size incorrect, bad or modified ISO = File size incorrect, bad or modified ISO
|
||
Game = Gioco
|
||
Game ID unknown - not in the ReDump database = Game ID unknown - not in the ReDump database
|
||
Game Settings = Impostazioni Gioco
|
||
Homebrew = Homebrew
|
||
Hong Kong = Hong Kong
|
||
InstallData = Installa i dati
|
||
ISO OK according to the ReDump project = ISO OK according to the ReDump project
|
||
Japan = Giappone
|
||
Korea = Corea
|
||
MB = MB
|
||
One moment please... = Un momento, prego...
|
||
Play = Gioca
|
||
Remove From Recent = Rimuovi dai Recenti
|
||
SaveData = Dati salvataggio
|
||
Setting Background = Imposta sfondo
|
||
Show In Folder = Mostra nella Cartella
|
||
USA = USA
|
||
Use UI background = Usa sfondo interfaccia
|
||
|
||
[Graphics]
|
||
% of the void = % di spazio vuoto
|
||
% of viewport = % di area di visualizzazione
|
||
%, 0:unlimited = %, 0 = senza limiti
|
||
(supersampling) = (supercampionamento)
|
||
(upscaling) = (upscaling)
|
||
1x PSP = 1× PSP
|
||
2x = 2×
|
||
2x PSP = 2× PSP
|
||
3x = 3×
|
||
3x PSP = 3× PSP
|
||
4x = 4×
|
||
4x PSP = 4x PSP (1080p)
|
||
5x = 5×
|
||
5x PSP = 5× PSP
|
||
6x PSP = 6× PSP
|
||
7x PSP = 7× PSP
|
||
8x = 8×
|
||
8x PSP = 8x PSP (4K)
|
||
9x PSP = 9× PSP
|
||
10x PSP = 10× PSP
|
||
16x = 16×
|
||
Aggressive = Aggressivo
|
||
Alternative Speed = Velocità alternativa (in %, 0 = illimitata)
|
||
Alternative Speed 2 = Velocità alternativa 2 (in %, 0 = illimitata)
|
||
Anisotropic Filtering = Filtro anisotropico
|
||
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
|
||
Aspect Ratio = Rapporti aspetto
|
||
Auto = Automatico
|
||
Auto (1:1) = Automatico (1:1)
|
||
Auto (same as Rendering) = Automatico (stessa risoluzione del rendering)
|
||
Auto FrameSkip = Salto frame automatico
|
||
Auto Max Quality = Qualità massima automat.
|
||
Auto Scaling = Scaling automatico
|
||
Backend = Renderer
|
||
Balanced = Bilanciato
|
||
Bicubic = Bicubico
|
||
Both = Entrambi
|
||
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Comandi grafici bufferizzati (più rapido, più lag dei comandi)
|
||
BufferedRenderingRequired = Attenzione: Questo gioco richiede di impostare "modalità di rendering" su "buffered".
|
||
Camera = Telecamera
|
||
Camera Device = Dispositivo di telecamera
|
||
Cardboard Screen Size = Dimens. schermo (in % di area di visualizzazione)
|
||
Cardboard Screen X Shift = Spostamento orizzontale (in % di spazio vuoto)
|
||
Cardboard Screen Y Shift = Spostamento verticale (in % di spazio vuoto)
|
||
Cardboard VR Settings = Impostazioni Google Cardboard VR
|
||
Cheats = Trucchi
|
||
CPU Core = Core CPU
|
||
Debugging = Debugging
|
||
DefaultCPUClockRequired = Attenzione: Per questo gioco il clock della CPU deve avere i valori predefiniti.
|
||
Deposterize = De-posterizza
|
||
Deposterize Tip = Sistema i possibili problemi visivi nelle texture upscalate
|
||
Device = Dispositivo
|
||
Direct3D 9 = Direct3D 9
|
||
Direct3D 11 = Direct3D 11
|
||
#Disable slower effects (speedup) = Disattiva gli effetti più lenti (veloce)
|
||
Disabled = Disabilitato
|
||
Display Layout && Effects = Editor Display
|
||
Display Resolution (HW scaler) = Risoluzione Display (scaler HW)
|
||
Enable Cardboard VR = Attiva Cardboard VR
|
||
FPS = FPS
|
||
Frame Rate Control = Controllo Framerate
|
||
Frame Skipping = Salto frame
|
||
Frame Skipping Type = Tipo di Salto frame
|
||
FullScreen = Schermo Intero
|
||
Geometry shader culling = Eliminazione dello shader geometrico
|
||
GPUReadbackRequired = Attenzione: Questo gioco richiede che "Salta le letture della GPU" sia impostato su Off.
|
||
Hack Settings = Impostazioni Hack (causerà dei problemi, sicuramente)
|
||
Hardware Tessellation = Tassellazione Hardware
|
||
Hardware Transform = Trasformazione Hardware
|
||
hardware transform error - falling back to software = Errore Trasformazione Hardware, ritorno indietro al renderer software
|
||
HardwareTessellation Tip = Usa l'hardware per creare le curve, usa sempre una qualità prefissata
|
||
High = Alta
|
||
Hybrid = Ibrido
|
||
Hybrid + Bicubic = Ibrido + Bicubico
|
||
Ignore camera notch when centering = Ignora il notch della foto camera durante il centramento
|
||
Integer scale factor = Fattore di scala intero
|
||
Internal Resolution = Risoluzione Interna
|
||
Lazy texture caching = Caching lenta delle texture (velocizza)
|
||
Lazy texture caching Tip = Veloce, ma può causare problemi di testo in alcuni giochi
|
||
Linear = Lineare
|
||
Low = Bassa
|
||
LowCurves = Riduci qualità splines e curve di bezier (maggior velocità)
|
||
LowCurves Tip = Usato solo in alcuni giochi, controlla la fluidità delle curve
|
||
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Bassa risoluzione degli effetti (riduce gli artefatti)
|
||
Manual Scaling = Scaling manuale
|
||
Medium = Media
|
||
Mode = Modalità
|
||
Must Restart = Sarà necessario riavviare PPSSPP per attivare le modifiche.
|
||
Native device resolution = Risoluzione nativa della periferica
|
||
Nearest = Pixel perfect
|
||
No buffer = Niente buffer
|
||
Render all frames = Render all frames
|
||
Show Battery % = Mostra batteria in %
|
||
Show Speed = Mostra velocità
|
||
Skip Buffer Effects = Salta effetti di buffer (niente buffer, più velocità)
|
||
None = Nessuno
|
||
Number of Frames = Numero di frames
|
||
Off = Disattiva
|
||
OpenGL = OpenGL
|
||
Overlay Information = Copri Informazioni
|
||
Partial Stretch = Estensione Parziale
|
||
Percent of FPS = Percentuale di FPS
|
||
Performance = Prestazioni
|
||
Postprocessing shaders = Shader di post-elaborazione
|
||
Recreate Activity = Ricrea l'animazione
|
||
Render duplicate frames to 60hz = Duplica i frame da renderizzare a 60 Hz
|
||
RenderDuplicateFrames Tip = Può migliorare la fluidità nei giochi che funzionano a frame rate inferiori
|
||
Rendering Mode = Modalità di Rendering
|
||
Rendering Resolution = Rendering della Risoluzione
|
||
RenderingMode NonBuffered Tip = Veloce, ma potrebbe generare dei glitch in alcuni giochi
|
||
Rotation = Rotazione
|
||
Safe = Sicuro
|
||
Screen Scaling Filter = Filtro Scalatura Schermo
|
||
Show Debug Statistics = Mostra Statistiche Debug
|
||
Show FPS Counter = Mostra FPS
|
||
Skip GPU Readbacks = Salta le letture della GPU
|
||
Software Rendering = Rendering tramite Software (sperimentale)
|
||
Software Skinning = Screpolatura software
|
||
SoftwareSkinning Tip = Combina la visualizzazione di modelli disegnati dalla CPU, più veloce nella maggior parte dei giochi
|
||
Speed = Velocità
|
||
Speed Hacks = Hack velocità (causerà dei problemi)
|
||
Stereo display shader = Shader di visualizzazione stereo
|
||
Stereo rendering = Rendering stereo
|
||
Stretch = Adatta al Display
|
||
Texture Filter = Filtro delle texture
|
||
Texture Filtering = Filtraggio delle texture
|
||
Texture replacement pack activated = Texture replacement pack activated
|
||
Texture Scaling = Scalatura delle texture
|
||
Texture Shader = Shader delle texture
|
||
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Disattivazione di "tessellazione hardware": non supportata
|
||
Unlimited = Illimitato
|
||
Up to 1 = Max 1
|
||
Up to 2 = Max 2
|
||
Upscale Level = Livello Ottimizzazione
|
||
Upscale Type = Tipo Ottimizzazione
|
||
UpscaleLevel Tip = Pesante per le CPU - alcune scalature posso essere ritardate per evitare scatti
|
||
Use all displays = Usa tutti i display
|
||
VSync = Sincronizzazione Verticale
|
||
Vulkan = Vulkan
|
||
Window Size = Dimensioni Finestra
|
||
xBRZ = xBRZ
|
||
|
||
[InstallZip]
|
||
Delete ZIP file = Elimina file ZIP
|
||
Install = Installa
|
||
Install game from ZIP file? = Installare il gioco dal file ZIP?
|
||
Install textures from ZIP file? = Installare le texture dal file ZIP?
|
||
Installed! = Installato!
|
||
Texture pack doesn't support install = Il texture pack non supporta l'installazione
|
||
Zip archive corrupt = Archivio ZIP corrotto
|
||
Zip file does not contain PSP software = Il file ZIP non contiene software PSP
|
||
|
||
[KeyMapping]
|
||
Allow combo mappings = Consenti mappature combinate
|
||
Autoconfigure = Configurazione automatica
|
||
Autoconfigure for device = Configurazione Automatica per il Dispositivo
|
||
Bind All = Associa Tutti
|
||
Clear All = Pulisci Tutti
|
||
Combo mappings are not enabled = Le mappature combinate non sono abilitate
|
||
Default All = Ripristina Tutti a Valori Predefiniti
|
||
Map a new key for = Mappa un nuovo tasto per:
|
||
Map Key = Mappa Tasto
|
||
Map Mouse = Mappa Mouse
|
||
Replace = Sostituisci
|
||
Show PSP = Mostra PSP
|
||
You can press ESC to cancel. = Puoi premere Esc per annullare.
|
||
|
||
[MainMenu]
|
||
Browse = Sfoglia...
|
||
Buy PPSSPP Gold = Compra PPSSPP Gold
|
||
Choose folder = Scegli cartella
|
||
Credits = Riconoscimenti
|
||
Exit = Esci
|
||
Game Settings = Impostazioni
|
||
Games = Giochi
|
||
Give PPSSPP permission to access storage = Da' a PPSSPP il permesso di accedere alla memoria di massa
|
||
Homebrew & Demos = Homebrew && Demo
|
||
How to get games = Come ottenere giochi?
|
||
How to get homebrew & demos = Come ottenere homebrew o demo?
|
||
Load = Carica...
|
||
Loading... = Caricamento in corso...
|
||
PPSSPP Homebrew Store = Store degli Homebrew di PPSSPP
|
||
PinPath = Fissa
|
||
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP non può caricare i giochi o salvare in questo momento
|
||
Recent = Recenti
|
||
SavesAreTemporary = PPSSPP sta salvando in una cartella temporanea
|
||
SavesAreTemporaryGuidance = Estrai PPSSPP da qualche parte per salvare permanentemente
|
||
SavesAreTemporaryIgnore = Ignora l'avviso
|
||
UnpinPath = Rimuovi dai fissati
|
||
UseBrowseOrLoad = Usa Sfoglia per scegliere una cartella, oppure Carica per scegliere un file.
|
||
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
|
||
|
||
[MainSettings]
|
||
Audio = Audio
|
||
Controls = Controlli
|
||
Graphics = Grafica
|
||
Networking = Rete
|
||
Search = Ricerca
|
||
System = Sistema
|
||
Tools = Strumenti
|
||
|
||
[MappableControls]
|
||
Alt speed 1 = Velocità alternat. 1
|
||
Alt speed 2 = Velocità alternat. 2
|
||
An.Down = Analogico Giù
|
||
An.Left = Analogico SX
|
||
An.Right = Analogico DX
|
||
An.Up = Analogico Su
|
||
Analog limiter = Limitatore analogico
|
||
Analog speed = Velocità analogico
|
||
Analog Stick = Stick analogico
|
||
Audio/Video Recording = Registrazione Audio/Video
|
||
AxisSwap = Scambia Assi
|
||
Circle = Cerchio
|
||
Cross = Croce
|
||
Custom %d = A scelta %d
|
||
D-pad down = D-pad giù
|
||
D-pad left = D-pad sinistra
|
||
D-pad right = D-pad destra
|
||
D-pad up = D-pad su
|
||
DevMenu = DevMenu
|
||
Display Landscape = Visuale panoramica
|
||
Display Landscape Reversed = Visuale panoramica invertita
|
||
Display Portrait = Visuale ritratto
|
||
Display Portrait Reversed = Visuale ritratto invertita
|
||
Double tap button = Pulsante doppio tocco
|
||
Down = D-Pad Giù
|
||
Dpad = Dpad
|
||
Exit App = Exit App
|
||
Fast-forward = Avanti veloce
|
||
Frame Advance = Avanzam. frame
|
||
Hold = Hold
|
||
Home = Home
|
||
L = L
|
||
Left = D-Pad Sinistro
|
||
Load State = Carica Stato
|
||
Mute toggle = Muto
|
||
Next Slot = Slot successivo
|
||
None = Niente
|
||
Note = Nota
|
||
OpenChat = Apri la chat
|
||
Pause = Pausa
|
||
Previous Slot = Previous Slot
|
||
R = R
|
||
RapidFire = Fuoco rapido
|
||
Record = Record
|
||
Remote hold = Blocco da remoto
|
||
Rewind = Riavvolgi
|
||
Right = D-Pad Destro
|
||
Right Analog Stick = Stick Analogico destro
|
||
RightAn.Down = Analogico destro - Giù
|
||
RightAn.Left = Analogico destro - Sinistra
|
||
RightAn.Right = Analogico destro - Destra
|
||
RightAn.Up = Analogico destro - Su
|
||
Rotate Analog (CCW) = Rotazione analogico (anti-orario)
|
||
Rotate Analog (CW) = Rotazione analogico (orario)
|
||
Save State = Salva Stato
|
||
Screen = Schermata
|
||
Screenshot = Screenshot
|
||
Select = Select
|
||
SpeedToggle = Velocità
|
||
Square = Quadrato
|
||
Start = Start
|
||
Swipe Down = Scorri verso il baso
|
||
Swipe Left = Scorri verso sinistra
|
||
Swipe Right = Scorri verso destra
|
||
Swipe Up = Scorri verso l'alto
|
||
tap to customize = tocca per personalizzare
|
||
Texture Dumping = Dumping delle texture
|
||
Texture Replacement = Sostituzione delle texture
|
||
Toggle Fullscreen = Passa a Schermo Intero
|
||
Toggle mode = Modalità Scambio
|
||
Toggle WLAN = Toggle WLAN
|
||
Triangle = Triangolo
|
||
Up = D-Pad Su
|
||
Vol + = Volume +
|
||
Vol - = Volume -
|
||
Wlan = WLAN
|
||
|
||
[Networking]
|
||
AdHoc Server = Server Ad hoc
|
||
AdhocServer Failed to Bind Port = Il server Ad hoc non è riuscito a collegarsi alla porta
|
||
AM: Data from Unknown Port = AM: Dati da porta sconosciuta
|
||
Auto = Auto
|
||
Change Mac Address = Cambia indirizzo MAC
|
||
Change proAdhocServer Address = Cambia indirizzo server IP PRO ad hoc (localhost = istanze multiple)
|
||
ChangeMacSaveConfirm = Generare un nuovo indirizzo MAC?
|
||
ChangeMacSaveWarning = Alcuni giochi verificano l'indirizzo MAC quando caricano i dati salvati, quindi questo potrebbe far crashare i vecchi salvataggi.
|
||
Chat = Chat
|
||
Chat Button Position = Posizione del pulsante chat
|
||
Chat Here = Scrivi qui
|
||
Chat message = Messaggio chat
|
||
Chat Screen Position = Posizione della chat
|
||
Disconnected from AdhocServer = Disconnesso dal server ad hoc
|
||
DNS Error Resolving = Errore risoluzione DNS
|
||
Enable built-in PRO Adhoc Server = Attiva server integrato PRO ad hoc
|
||
Enable network chat = Attiva chat di rete
|
||
Enable networking = Attiva la rete/WLAN (sperimentale)
|
||
Enable UPnP = Attiva UPnP (serviranno pochi secondi per rilevarlo)
|
||
EnableQuickChat = Attiva chat rapida
|
||
Enter a new PSP nickname = Inserisci nuovo nick
|
||
Enter Quick Chat 1 = Inserire chat rapida 1
|
||
Enter Quick Chat 2 = Inserire chat rapida 2
|
||
Enter Quick Chat 3 = Inserire chat rapida 3
|
||
Enter Quick Chat 4 = Inserire chat rapida 4
|
||
Enter Quick Chat 5 = Inserire chat rapida 5
|
||
Error = Errore
|
||
Failed to Bind Localhost IP = Impossibile correlare l'IP localhost
|
||
Failed to Bind Port = Impossibile correlare la porta
|
||
Failed to connect to Adhoc Server = Impossibile connettersi al sever ad hoc
|
||
Forced First Connect = Prima connessione forzata (connessione più rapida)
|
||
GM: Data from Unknown Port = GM: Dati da porta sconosciuta
|
||
Hostname = Nome host
|
||
Invalid IP or hostname = Indirizzo IP o nome del dominio non valido
|
||
Minimum Timeout = Timeout minimo (forza in ms, 0 = predefinito)
|
||
Misc = Varie (predefinito = compatibilità PSP)
|
||
Network Initialized = Rete inizializzata
|
||
Please change your Port Offset = Prego, cambiare l'offset della porta
|
||
Port offset = Offset Porta (0 = compatibilità PSP)
|
||
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Pagina Wiki Ad-Hoc PPSSPP
|
||
proAdhocServer Address: = Indirizzo server ad hoc:
|
||
Quick Chat 1 = Chat rapida 1
|
||
Quick Chat 2 = Chat rapida 2
|
||
Quick Chat 3 = Chat rapida 3
|
||
Quick Chat 4 = Chat rapida 4
|
||
Quick Chat 5 = Chat rapida 5
|
||
QuickChat = Chat rapida
|
||
Randomize = Randomize
|
||
Send = Invia
|
||
Send Discord Presence information = Invia informazioni Discord "Rich Presence"
|
||
Unable to find UPnP device = Impossibile trovare il dispositivo UPnP
|
||
UPnP (port-forwarding) = UPnP (reindirizzamento della porta)
|
||
UPnP need to be reinitialized = UPnP dev'essere reinizializzato
|
||
UPnP use original port = Usa la porta originale di UPnP (attiva = compatibilità PSP)
|
||
UseOriginalPort Tip = Potrebbe non funzionare per tutti i dispositivi o giochi, controlla la wiki.
|
||
Validating address... = Convalida indirizzo...
|
||
WLAN Channel = Canale WLAN
|
||
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Sei in modalità offline, vai alla lobby online.
|
||
|
||
[PSPSettings]
|
||
Auto = Auto
|
||
Chinese (simplified) = Chinese (simplified)
|
||
Chinese (traditional) = Chinese (traditional)
|
||
Dutch = Dutch
|
||
English = English
|
||
French = French
|
||
Game language = Lingua del gioco
|
||
German = German
|
||
Italian = Italian
|
||
Japanese = Japanese
|
||
Korean = Korean
|
||
Games often don't support all languages = I giochi spesso non supportano tutte le lingue
|
||
Portuguese = Portuguese
|
||
Russian = Russian
|
||
Spanish = Spanish
|
||
|
||
[Pause]
|
||
Cheats = Trucchi
|
||
Continue = Continua
|
||
Create Game Config = Crea Configurazione di Gioco
|
||
Delete Game Config = Elimina Configurazione di Gioco
|
||
Exit to menu = Vai al menu
|
||
Game Settings = Impostazioni Gioco
|
||
Load State = Carica Stato
|
||
Rewind = Riavvolgimento
|
||
Save State = Salva Stato
|
||
Settings = Impostazioni
|
||
Switch UMD = Cambia UMD
|
||
Undo last load = Annulla ultimo caricamento
|
||
Undo last save = Annulla ultimo salvataggio
|
||
|
||
[PostShaders]
|
||
(duplicated setting, previous slider will be used) = (parametro duplicato, verrà usata la precedente regolazione)
|
||
4xHqGLSL = 4xHQ GLSL
|
||
5xBR = Upscaler 5xBR in pixel art
|
||
5xBR-lv2 = Upscaler 5xBR-lv2 in pixel art
|
||
AAColor = Colore AA
|
||
Amount = Quantità
|
||
Animation speed (0 -> disable) = Velocità animazione (0 -> disabilita)
|
||
Aspect = Aspetto
|
||
Black border = Bordo nero
|
||
Bloom = Sfocatura luminosa
|
||
BloomNoBlur = Bloom (senza sfocatura)
|
||
Brightness = Luminosità
|
||
Cartoon = Disegno
|
||
CatmullRom = Upscaler bicubico (Catmull-Rom)
|
||
ColorCorrection = Correzione dei colori
|
||
ColorPreservation = Preservazione colore
|
||
Contrast = Contrasto
|
||
CRT = Linee di scansione CRT
|
||
FakeReflections = RiflessiFinti
|
||
FXAA = Antialiasing FXAA
|
||
Gamma = Gamma
|
||
GreenLevel = Livello del verde
|
||
Intensity = Intensità
|
||
LCDPersistence = Persistenza LCD
|
||
MitchellNetravali = Upscaler bicubico (Mitchell-Netravali)
|
||
Natural = Colori naturali
|
||
NaturalA = Colori naturali (nessuna sfocatura)
|
||
Off = Nessuno
|
||
Power = Potenza
|
||
PSPColor = Colore PSP
|
||
RedBlue = Occhiali Rosso/Blu
|
||
Saturation = Saturazione
|
||
Scanlines = Linee di scansione (CRT)
|
||
Sharpen = Maggior nitidezza
|
||
SideBySide = Side by side (SBS)
|
||
SSAA(Gauss) = Supercampionamento AA (Gauss)
|
||
Strength = Forza
|
||
Tex4xBRZ = 4xBRZ
|
||
TexMMPX = MMPX
|
||
UpscaleBicubic = UpscaleBicubic
|
||
UpscaleSpline36 = Upscaling Spline36
|
||
VideoSmoothingAA = AA nitido del video
|
||
Vignette = Miniatura
|
||
|
||
[PSPCredits]
|
||
all the forum mods = tutte le mod del forum
|
||
build server = crea server
|
||
Buy Gold = Compra Gold
|
||
check = Da' anche un'occhiata a Dolphin, il miglior emulatore per Wii/GC sulla piazza:
|
||
CheckOutPPSSPP = Da' un'occhiata a PPSSPP, il meraviglioso emulatore PSP: http://www.ppsspp.org/
|
||
contributors = Collaboratori:
|
||
created = Realizzato da
|
||
Discord = Discord
|
||
info1 = PPSSPP è realizzato esclusivamente a scopo didattico.
|
||
info2 = Assicurarsi di avere i diritti di utilizzo dei propri giochi
|
||
info3 = possedendo una copia UMD autentica o acquistando una copia
|
||
info4 = digitale dal PlayStation Store sulla propria PSP.
|
||
info5 = PSP è un marchio di Sony, Inc.
|
||
iOS builds = versione iOS
|
||
license = Software Libero GPL 2.0+
|
||
list = liste di compatibilità, forum e informazioni sullo sviluppo
|
||
PPSSPP Forums = Forum PPSSPP
|
||
Privacy Policy = Privacy
|
||
Share PPSSPP = Condividi PPSSPP
|
||
specialthanks = Ringraziamenti Speciali:
|
||
specialthanksKeithGalocy = at NVIDIA (hardware, consigli)
|
||
specialthanksMaxim = per il suo incredibile lavoro sul decoder Atrac3+
|
||
testing = test
|
||
this translation by = Traduzione a cura di: Vecna
|
||
title = Un emulatore veloce e portatile per PSP
|
||
tools = Strumenti Liberi utilizzati:
|
||
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
|
||
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
|
||
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
|
||
translators1 = MrYadro, mgaver, VIRGINKLM, raven02
|
||
translators2 = sum2012, vnctdj, unknownbrackets, ufdada
|
||
translators3 = The Dax, wuspring, hrydgard, adrian17
|
||
translators4 = papel
|
||
translators5 =
|
||
translators6 =
|
||
Twitter @PPSSPP_emu = Twitter
|
||
website = Da' un'occhiata al sito web:
|
||
written = Scritto in C++ per velocità e portabilità
|
||
|
||
[MemStick]
|
||
Already contains PSP data = Contiene già dati PSP
|
||
Cancelled - try again = Annullato - prova di nuovo
|
||
Create or Choose a PSP folder = Scegli o crea una cartella PSP
|
||
Current = Corrente
|
||
DataCanBeShared = I dati possono essere condivisi tra PPSSPP normale/Gold
|
||
DataCannotBeShared = I dati NON possono essere condivisi tra PPSSPP normale/Gold!
|
||
DataWillBeLostOnUninstall = Attenzione! I dati andranno persi quando disinstalli PPSSPP!
|
||
DataWillStay = I dati rimarranno anche se disinstalli PPSSPP.
|
||
Done! = Fatto!
|
||
EasyUSBAccess = Facile accesso tramite USB
|
||
Failed to move some files! = Il trasferimento di alcuni file è fallito!
|
||
Failed to save config = Il salvataggio della configurazione è fallito
|
||
Free space = Spazio disponibile
|
||
Manually specify PSP folder = Seleziona manualmente la cartella PSP
|
||
MemoryStickDescription = Scegli dove tenere i dati PSP (Memory Stick)
|
||
Move Data = Trasferisci i dati
|
||
Selected PSP Data Folder = Seleziona la cartella per i dati PSP
|
||
No data will be changed = Nessun dato sarà modificato
|
||
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP verrà riavviato dopo la modifica
|
||
Skip for now = Salta per ora
|
||
Starting move... = Inizio trasferimento...
|
||
That folder doesn't work as a memstick folder. = Quella cartella non funziona come cartella per la memory stick.
|
||
USBAccessThrough = Accesso USB tramite Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
|
||
USBAccessThroughGold = Accesso USB tramite Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
|
||
Use App Private Data = Usa la cartella dati privata dell'app
|
||
Use PSP folder at root of storage = Usa la cartella PSP alla radice della memoria
|
||
Welcome to PPSSPP! = Benvenuto su PPSSPP!
|
||
WhatsThis = Cos'è questo?
|
||
|
||
[RemoteISO]
|
||
Browse Games = Cerca i giochi
|
||
Local Server Port = Porta locale del server
|
||
Manual Mode Client = Client in modalità manuale
|
||
Remote disc streaming = Streaming del disco remoto
|
||
Remote Port = Porta in remoto
|
||
Remote Server = Server in remoto
|
||
Remote Subdirectory = Sotto-directory in remoto
|
||
RemoteISODesc = I giochi nella lista lista recente verranno condivisi
|
||
RemoteISOLoading = Connesso, caricamento lista giochi...
|
||
RemoteISOScanning = Scansione in corso... Fare clic su "Giochi condivisi" sul server
|
||
RemoteISOScanningTimeout = Scansione in corso... Verificare la configurazione del firewall.
|
||
RemoteISOWifi = Nota: Connettere ambo i dispositivi alla stessa rete Wi-Fi
|
||
RemoteISOWinFirewall = ATTENZIONE: Il firewall di Windows sta bloccando la condivisione.
|
||
Settings = Impostazioni
|
||
Share Games (Server) = Giochi condivisi (server)
|
||
Share on PPSSPP startup = Condividi all'avvio di PPSSPP
|
||
Stop Sharing = Interrompi condivisione
|
||
Stopping.. = Interruzione in corso...
|
||
|
||
[Reporting]
|
||
Bad = Pessima
|
||
FeedbackCRCCalculating = CRC disco: Calcolo in corso...
|
||
FeedbackCRCValue = CRC disco: %1
|
||
FeedbackDelayInfo = I dati verranno trasmessi in background.
|
||
FeedbackDesc = Com'è l'emulazione? Fallo sapere alla comunità!
|
||
FeedbackDisabled = L'invio del rapporto di compatibilità dev'essere attivato.
|
||
FeedbackIncludeCRC = Nota: L'invio del CRC di un disco consuma la batteria.
|
||
FeedbackIncludeScreen = Includi uno screenshot
|
||
FeedbackSubmitDone = I tuoi dati sono stati inviati.
|
||
FeedbackSubmitFail = Impossibile inviare i dati al server. Prova ad aggiornare PPSSPP.
|
||
FeedbackThanks = Grazie per il tuo feedback!
|
||
Gameplay = Gameplay
|
||
Graphics = Grafica
|
||
Great = Magnifica
|
||
In-game = In-game
|
||
In-game Description = Accedi al gameplay, ma, per adesso è troppo buggato
|
||
Menu/Intro = Menu/Intro
|
||
Menu/Intro Description = Impossibile accedere al gameplay
|
||
Nothing = Niente
|
||
Nothing Description = Completamente non funzionante
|
||
OK = OK
|
||
Open Browser = Apri browser
|
||
Overall = Globalmente
|
||
Perfect = Perfetta
|
||
Perfect Description = Emulazione perfetta per tutto il gioco - magnifico!
|
||
Plays = Giocabile
|
||
Plays Description = Completamente giocabile ma sono presenti dei glitch
|
||
ReportButton = Rapporto feedback
|
||
Show disc CRC = Mostra CRC disco
|
||
Speed = Velocità
|
||
Submit Feedback = Invia feedback
|
||
SuggestionConfig = Guarda i rapporti sul sito web per le impostazioni migliori.
|
||
SuggestionCPUSpeed0 = Disabilita l'impostazione di blocco della velocità della CPU.
|
||
SuggestionDowngrade = Cerca una versione più vecchia del PPSSPP (segnalateci questo bug).
|
||
SuggestionsFound = Altri utenti hanno riportato dei risultati migliori. Clicca su "Mostra i Feedback" per altri dettagli.
|
||
SuggestionsNone = Questo gioco non funziona neanche sui dispositivi degli altri utenti.
|
||
SuggestionsWaiting = Invia e consulta i feedback degli altri utenti...
|
||
SuggestionUpgrade = Aggiorna alla nuova build del PPSSPP.
|
||
SuggestionVerifyDisc = Verifica se l'ISO in tuo possesso è una copia funzionante del tuo disco.
|
||
Unselected Overall Description = Quanto è stata precisa l'emulazione del gioco?
|
||
View Feedback = Visualizza tutti i Feedback
|
||
|
||
[Savedata]
|
||
Date = Data
|
||
Filename = Nome del file
|
||
No screenshot = Nessuno screenshot
|
||
None yet. Things will appear here after you save. = Ancora niente. Si inizierà a vedere qualcosa dopo il salvataggio.
|
||
Nothing matching '%1' was found. = Non è stata trovata nessuna corrispondenza su: '%1'.
|
||
Save Data = Salvataggi
|
||
Save States = Salvataggio stati
|
||
Savedata Manager = Gestione dei Salvataggi
|
||
Showing matches for '%1'. = Corrispondenze per: '%1'.
|
||
Size = Dimensioni
|
||
|
||
[Screen]
|
||
Cardboard VR OFF = Cardboard VR spenta
|
||
Chainfire3DWarning = AVVISO: rilevato Chainfire3D, potrebbe causare problemi
|
||
Failed to load state = Impossibile caricare il salvataggio di stato
|
||
Failed to save state = Impossibile salvare il salvataggio di stato
|
||
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Caricato. Il gioco potrebbe rifiutarsi da salvare su dati di salvataggio differenti.
|
||
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Caricato. Il gioco potrebbe rifiutarsi da salvare su dati di salvataggio nuovi.
|
||
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Caricato. Salvataggio in gioco, riavvia, e carica per meno bug.
|
||
fixed = Velocità: alternata
|
||
GLToolsWarning = AVVISO: rilevato GLTools, potrebbe causare problemi
|
||
In menu = Nei menu
|
||
Load savestate failed = Caricamento salvataggio di stato fallito
|
||
Loaded State = Stato Caricato
|
||
LoadStateDoesntExist = Caricamento stato fallito: lo stato non esiste!
|
||
LoadStateWrongVersion = Caricamento stato fallito: lo stato è di una versione precedente di PPSSPP!
|
||
norewind = Nessun riavvolgimento degli stati salvati disponibile.
|
||
Playing = Sta giocando
|
||
PressESC = Premere ESC per aprire il Menu Pausa
|
||
replaceTextures_false = Le texture non verranno più sostituite.
|
||
replaceTextures_true = La sostituzione delle texture è stata attivata.
|
||
Save State Failed = Salvataggio stato fallito!
|
||
Saved State = Stato Salvato
|
||
saveNewTextures_false = Il salvataggio delle texture è stato disattivato.
|
||
saveNewTextures_true = Le texture verranno salvate su disco.
|
||
SpeedCustom2 = Velocità: alternativa 2
|
||
standard = Velocità: standard
|
||
State load undone = Annullato caricamento stato
|
||
Untitled PSP game = Gioco PSP senza titolo
|
||
|
||
[Search]
|
||
Clear filter = Svuota filtro
|
||
Filter = Filtro
|
||
Filtering settings by '%1' = Impostazioni filtro per '%1'
|
||
Find settings = Ricerca impostazioni
|
||
No settings matched '%1' = Nessuna impostazione con corrispondenza: '%1'
|
||
Search term = Cerca termine
|
||
|
||
[Store]
|
||
Already Installed = Già installato
|
||
Connection Error = Errore di connessione
|
||
Install = Installa
|
||
Launch Game = Avvia il gioco
|
||
Loading... = Caricamento...
|
||
MB = MB
|
||
Size = Dimensioni
|
||
Uninstall = Disinstalla
|
||
|
||
[SysInfo]
|
||
%0.2f Hz = %0.2f Hz
|
||
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d per core, %d core)
|
||
%d bytes = %d bytes
|
||
%d Hz = %d Hz
|
||
(none detected) = (niente rilevato)
|
||
3D API = API 3D
|
||
ABI = ABI
|
||
API Version = Versione dell'API
|
||
Audio Information = Informazioni audio
|
||
Board = Scheda
|
||
Build Config = Config della build
|
||
Build Configuration = Configurazione della build
|
||
Built by = Compilato da
|
||
Compressed texture formats = Formati texture compresse
|
||
Core Context = Contesto del core
|
||
Cores = Core
|
||
CPU Extensions = Estensioni della CPU
|
||
CPU Information = Informazioni sulla CPU
|
||
CPU Name = Nome
|
||
D3DCompiler Version = Versione D3DCompiler
|
||
Debug = Debug
|
||
Debugger Present = Debugger presente
|
||
Depth buffer format = Formato del buffer di profondità
|
||
Device Info = Informazioni dispositivo
|
||
Directories = Cartelle
|
||
Display Color Formats = Formati colore di visualizzazione
|
||
Display Information = Informazioni display
|
||
DPI = DPI
|
||
Driver bugs = Driver bugs
|
||
Driver Version = Versione dei Driver
|
||
EGL Extensions = Estensioni EGL
|
||
Frames per buffer = Frame per buffer
|
||
GPU Flags = Flag GPU
|
||
GPU Information = Informazioni GPU
|
||
High precision float range = Ampiezza di float ad alta precisione
|
||
High precision int range = Ampiezza interi ad alta precisione
|
||
Icon cache = Icon cache
|
||
JIT available = JIT disponibile
|
||
Lang/Region = Lingua/Regione
|
||
Memory Page Size = Ampiezza pagina di memoria
|
||
Native resolution = Risoluzione nativa
|
||
No GPU driver bugs detected = Nessun bug per i driver GPU rilevato
|
||
OGL Extensions = Estensioni OGL
|
||
OpenGL ES 2.0 Extensions = Estensioni OpenGL ES 2.0
|
||
OpenGL ES 3.0 Extensions = Estensioni OpenGL ES 3.0
|
||
OpenGL Extensions = Estensioni OpenGL
|
||
Optimal frames per buffer = Frame per buffer ottimali
|
||
Optimal sample rate = Frequenza di campionamento ottimale
|
||
OS Information = Informazioni OS
|
||
Pixel resolution = Pixel resolution
|
||
PPSSPP build = Versione PPSSPP
|
||
Present modes = Present modes
|
||
Refresh rate = Frequenza d'aggiornamento
|
||
Release = Rilascio
|
||
RW/RX exclusive = Esclusiva RW/RX
|
||
Sample rate = Frequenza di campionamento
|
||
Shading Language = Linguaggio shading
|
||
Storage = Storage
|
||
Sustained perf mode = Modalità prestazioni prolungate
|
||
System Information = Informazioni Sistema
|
||
System Name = Nome
|
||
System Version = Versione del sistema
|
||
Threads = Processi
|
||
UI resolution = Risoluzione interfaccia
|
||
Vendor = Venditore
|
||
Vendor (detected) = Venditore (rilevato)
|
||
Version Information = Informazioni Versione
|
||
Vulkan Extensions = Estensioni Vulkan
|
||
Vulkan Features = Funzionalità Vulkan
|
||
|
||
[System]
|
||
(broken) = (rotto)
|
||
12HR = 12 ore
|
||
24HR = 24 ore
|
||
Auto = Automatico
|
||
Auto Load Savestate = Carica automaticam. uno stato
|
||
AVI Dump started. = Dump AVI avviato
|
||
AVI Dump stopped. = Dump AVI interrotto
|
||
Cache ISO in RAM = Metti l'ISO in cache nella RAM (avvio lento)
|
||
Change CPU Clock = Cambia la frequenza della CPU (instabile)
|
||
Color Saturation = Saturazione colore
|
||
Color Tint = Tonalità colore
|
||
Error: load undo state is from a different game = Errore: lo stato annullato proviene da un gioco diverso.
|
||
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Impossibile caricare lo stato da un caricamento annullato. Errore nel file system.
|
||
Floating symbols = Simboli fluttuanti
|
||
Game crashed = Il gioco è andato in crash
|
||
Language = Lingua
|
||
Memory Stick folder = Cartella della Memory Stick
|
||
Memory Stick size = Cambia dimensioni Memory Stick
|
||
Change Nickname = Cambia Nick
|
||
ChangingMemstickPath = I salvataggi, gli stati e altri dati non verranno copiati in questa cartella.\n\nCambiare la cartella del Memory Stick?
|
||
ChangingMemstickPathInvalid = Quel percorso non può essere usato per salvare i file Memory Stick.
|
||
Cheats = Trucchi (sperimentale, consultare il forum)
|
||
Clear Recent = Svuota "Recenti"
|
||
Clear Recent Games List = Svuota Lista Giochi Recenti
|
||
Clear UI background = Svuota fondo UI
|
||
Confirmation Button = Tasto di Conferma
|
||
Date Format = Formato Data
|
||
Day Light Saving = Ora Legale
|
||
DDMMYYYY = GGMMAAAA
|
||
Decrease size = Riduci dimensioni
|
||
Developer Tools = Strumenti Sviluppatore
|
||
Display Extra Info = Mostra altre informazioni
|
||
Display Games on a grid = Mostra "Giochi" a icona
|
||
Display Homebrew on a grid = Mostra "Homebrew && Demo" a icona
|
||
Display Recent on a grid = Mostra "Recenti" a icona
|
||
Dynarec (JIT) = Dynarec (JIT)
|
||
Emulation = Emulazione
|
||
Enable Cheats = Attiva i Trucchi
|
||
Enable Compatibility Server Reports = Attiva l'Invio dei Rapporti di Compatibilità
|
||
Failed to load state. Error in the file system. = Impossibile caricare il salvataggio di stato. Errore nel file system.
|
||
Failed to save state. Error in the file system. = Impossibile effettuare il salvataggio di stato. Errore nel file system.
|
||
Fast (lag on slow storage) = Veloce (lag nei dischi lenti)
|
||
Fast Memory = Memoria Rapida (instabile)
|
||
Force real clock sync (slower, less lag) = Forza sincronizzazione con frequenza reale (lento, meno lag)
|
||
Moving background = Spostamento dello sfondo
|
||
No animation = Nessuna animazione
|
||
Path does not exist! = Il percorso non esiste!
|
||
PSP Memory Stick = Memory Stick PSP
|
||
Recent games = Giochi recenti
|
||
RetroAchievements = RetroAchievements
|
||
Set Memory Stick folder = Imposta la cartella della Memory Stick
|
||
Show Memory Stick folder = Mostra cartella Memory Stick
|
||
Theme = Tema
|
||
Transparent UI background = Sfondo trasparente dell'interfaccia
|
||
UI = Interfaccia
|
||
Games list settings = Impostazioni Lista giochi
|
||
General = Generali
|
||
Grid icon size = Dimensioni delle icone
|
||
Help the PPSSPP team = Aiuta il gruppo del PPSSPP
|
||
Host (bugs, less lag) = Host (buggato, poca lag)
|
||
Ignore bad memory accesses = Ignora i cattivi accessi alla memoria
|
||
Increase size = Aumenta dimensioni
|
||
Interpreter = Interprete
|
||
IO timing method = Metodo di temporizzazione I/O
|
||
IR Interpreter = Interprete IR
|
||
Memory Stick Folder = Cartella Memory Stick
|
||
Memory Stick inserted = Memory Stick inserita
|
||
MHz, 0:default = MHz, 0 = predefinito
|
||
MMDDYYYY = MMGGAAAA
|
||
Newest Save = Salvataggio più recente
|
||
Not a PSP game = Nessun gioco PSP
|
||
Off = Off
|
||
Oldest Save = Salvataggio più vecchio
|
||
PSP Model = Modello PSP
|
||
PSP Settings = Impostazioni PSP
|
||
PSP-1000 = PSP-1000
|
||
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
|
||
Record Audio = Registra Audio
|
||
Record Display = Registra Display
|
||
Reset Recording on Save/Load State = Reset della registrazione al Salvataggio/Caricamento stato
|
||
Restore Default Settings = Ripristina Impostazioni di PPSSPP
|
||
Rewind Snapshot Interval = Frequenza riavvolgimento snapshot (+ memoria)
|
||
Save path in installed.txt = Salva il percorso in "installed.txt"
|
||
Save path in My Documents = Salva il percorso in "Documenti"
|
||
Savestate Slot = Slot di salvataggio stato
|
||
Savestate slot backups = Backup dello slot di salvataggio stato
|
||
Screenshots as PNG = Salva screenshot in formato PNG
|
||
Set UI background... = Imposta sfondo interfaccia...
|
||
Show ID = Mostra ID
|
||
Show region flag = Mostra flag regione
|
||
Simulate UMD delays = Simula ritardo UMD
|
||
Simulate UMD slow reading speed = Simulate UMD slow reading speed
|
||
Slot 1 = Slot 1
|
||
Slot 2 = Slot 2
|
||
Slot 3 = Slot 3
|
||
Slot 4 = Slot 4
|
||
Slot 5 = Slot 5
|
||
Storage full = Spazio su disco pieno
|
||
Sustained performance mode = Modalità prestazioni prolungate
|
||
Time Format = Formato Data/Ora
|
||
UI background animation = Animazione sfondo interfaccia
|
||
UI Sound = Suoni dell'Interfaccia
|
||
undo %c = annulla %c
|
||
USB = USB
|
||
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usa Codec Video senza perdite (FFV1)
|
||
Use O to confirm = Usa ◯ come tasto di conferma
|
||
Use output buffer (with overlay) for recording = Usa la memoria di buffer per la registrazione (compresi i messaggi)
|
||
Use system native keyboard = Usa tastiera nativa di sistema
|
||
Use X to confirm = Usa ✕ come tasto di conferma
|
||
VersionCheck = Controlla se ci sono aggiornamenti per PPSSPP
|
||
WARNING: Android battery save mode is on = ATTENZIONE: La modalità Risparmio Energetico di Android è attivata
|
||
WARNING: Battery save mode is on = ATTENZIONE: La modalità Risparmio Energetico è attivata
|
||
Waves = Onde
|
||
YYYYMMDD = AAAAMMGG
|
||
|
||
[TextureShaders]
|
||
Off = Off
|
||
TexMMPX = TexMMPX
|
||
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
|
||
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
|
||
|
||
[Themes]
|
||
Dark = Scuro
|
||
Default = Predefinito
|
||
|
||
[UI Elements]
|
||
%1 button = %1 pulsante
|
||
%1 checkbox = %1 casella di controllo
|
||
%1 choice = %1 scelta
|
||
%1 heading = %1 intestazione
|
||
%1 radio button = %1 pulsante radio
|
||
%1 text field = %1 campo di testo
|
||
Choices: = Scelte:
|
||
List: = Lista:
|
||
Progress: %1% = Avanzamento: %1%
|
||
Screen representation = Rappresentazione su schermo
|
||
|
||
[Upgrade]
|
||
Details = Dettagli
|
||
Dismiss = Ignora
|
||
Download = Scarica
|
||
New version of PPSSPP available = È disponibile una nuova versione di PPSSPP
|
||
|
||
[VR]
|
||
% of native FoV = % del FoV nativo
|
||
6DoF movement = Movimento 6DoF
|
||
Camera type = Tipo di telecamera
|
||
Distance to 2D menus and scenes = Distanza dai menu e dalle scene 2D
|
||
Distance to 3D scenes when VR disabled = Distance to 3D scenes when VR disabled
|
||
Experts only = Solo per esperti
|
||
Field of view scale = Scalatura "Field of view"
|
||
Force 72Hz update = Forza aggiornamento a 72Hz
|
||
Game camera rotation step per frame = Passo di rotazione della telecamera di gioco per fotogramma
|
||
Game camera uses rotation smoothing = La telecamera di gioco utilizza la rotazione fluida
|
||
Heads-up display detection = Rilevamento del display heads-up
|
||
Heads-up display scale = Scalatura con display heads-up
|
||
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Commutazione manuale tra schermo piatto e VR con il tasto SCREEN
|
||
Map controller movements to keys = Mappare i movimenti del controller sui tasti
|
||
Map HMD rotations on keys instead of VR camera = Mappare le rotazioni dell'HMD sui tasti invece che sulla telecamera VR
|
||
Motion needed to generate action = Movimento necessario per generare un'azione
|
||
Stereoscopic vision (Experimental) = Visione stereoscopica (Sperimentale)
|
||
Virtual reality = Virtual reality
|
||
VR camera = Telecamera VR
|
||
VR controllers = Controller VR
|