ppsspp/assets/lang/uk_UA.ini
2024-11-06 14:47:57 +01:00

1442 lines
75 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[Achievements]
%1 loaded. = %1 loaded.
%1: Attempt failed = %1: Спроба не вдалася
%1: Attempt started = %1: Почалася спроба
%1 achievements, %2 points = %1 відзнак, %2 балів
Account = Обліковка
Achievement progress = Прогрес відзнак
Achievement sound volume = гучність звуку відзнаки
Achievement unlocked = Відзнаку розблоковано
Achievements = Відзнаки
Achievements are disabled = Відзнаки вимкнуто
Achievements enabled = Відзнаки увімкнуто
Achievements with active challenges = Відзнаки з активними викликами
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Дозволити збереження стану в жорсткому режимі (але не стан завантаження)
Almost completed achievements = Майже завершені відзнаки
Around me = навклоло мене
Can't log in to RetroAchievements right now = Не можливо зараз увійти в РетроВідзнаки
Challenge indicator = індикатор викликів
Contacting RetroAchievements server... = Зв’язок із сервером РетроВідзнаки...
Customize = Кастомізувати
Earned = Ви розблокували %1 від %2 віднаки, і отримали %3 від %4 балів
Enable RAIntegration (for achievement development) = Увімкнути RAIntegration (для роробки відзнак)
Encore Mode = Режим Encore
Failed logging in to RetroAchievements = Не вдалося ввійти в РетроВідзнаки
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Не вдалося підключитися до РетроВідзнак. Відзнака не розблокуються.
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Не вдалося ідентифікувати гру. Відзнака не розблокуються.
Hardcore Mode (no savestates) = режим хардкор (без savestates)
Hardcore Mode = режим хардкору
How to use RetroAchievements = Як використовувти ретроВідзнаки
In Encore mode - listings may be wrong below = У режимі Encore списки нижче можуть бути неправильними
Leaderboard attempt started or failed = Спроба таблиці лідерів розпочата або невдала
Leaderboard result submitted = Результат таблиці лідерів подано
Leaderboard score submission = Подання результатів таблиці лідерів
Leaderboard submission is enabled = Подання таблиці лідерів увімкнено
Leaderboard tracker = Трекер таблиці лідерів
Leaderboards = Таблиці лідерів
Links = Посилання
Locked achievements = Закриті Відзнаки
Log bad memory accesses = Реєструвати погані звернення до пам'яті
Mastered %1 = Опановано %1
Notifications = Сповіщення
RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = RAIntegration is enabled, but %1 was not found.
Recently unlocked achievements = Нещодавно розблоковані відзнаки
Reconnected to RetroAchievements. = Повторне підключення до РетроВідзнаки.
Register on www.retroachievements.org = Зареєструватися на www.retroachievements.org
RetroAchievements are not available for this game = РетроВідзнаки недоступні для цієї гри
RetroAchievements website = Веб-сайт РетроВідзнаки
Rich Presence = Вища присутність
Save state loaded without achievement data = Зберегти стан, завантажений без даних про відзнаку
Save states not available in Hardcore Mode = Збереження станів недоступне в жорсткому режимі
Sound Effects = звукові ефекти
Statistics = Статистика
Submitted %1 for %2 = Надіслано %1 для %2
Syncing achievements data... = Синхронізація даних про відзнаку...
Test Mode = режим тесту
This feature is not available in Hardcore Mode = Ця функція недоступна в жорсткому режимі
This game has no achievements = Ця гра не має відзнак
Top players = Найкращі гравці
Unlocked achievements = Розблоковані відзнаки
Unofficial achievements = Неофіційні відзнаки
Unsupported achievements = Непідтримувані відзнаки
[Audio]
Alternate speed volume = Гучність при альтернативній швидкості
Audio backend = Бекенд аудіо (потрібне перезавантаження)
Audio Error = Помилка аудіо
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Формат аудіофайлу не підтримується. Має бути в WAV або MP3.
AudioBufferingForBluetooth = Буфер, який підходить для Bluetooth (повільніше)
Auto = Авто
Device = Пристрій
Disabled = Вимкнуто
DSound (compatible) = DSound (сумісний)
Enable Sound = Ввімкнути звук
Global volume = Глобальна гучність
Microphone = Мікрофон
Microphone Device = Мікрофонний пристрій
Mix audio with other apps = Змішати аудіо з іншими програмами
Mute = Вимкнути звук
Respect silent mode = дотримуватись беззвучного режиму
Reverb volume = Гучність реверберації
Use new audio devices automatically = Увімкніть новий аудіопристрій
Use global volume = Використовувати загальну гучність
WASAPI (fast) = WASAPI (швидко)
[Controls]
Analog Binding = Аналогове прив'язування
Analog Settings = Аналогові налаштування
Analog Style = Аналоговий стиль
Analog trigger threshold = Аналоговий поріг спрацьовування
Auto-rotation speed = Швидкість автоматичного обертання аналогу
Analog Limiter = Аналоговий обмежувач
Analog Stick = Аналоговий стік
AnalogLimiter Tip = Коли натиснена кнопка аналогового обмежувача
Auto = Авто
Auto-centering analog stick = Автоматичне центрування аналогового стіку
Auto-hide buttons after delay = Приховувати кнопки через
Binds = Прив'язка
Button Binding = Прив'язка кнопок
Button Opacity = Прозорість кнопок
Button style = Стиль кнопок
Calibrate Analog Stick = Калібрувати аналоговий стік
Calibrate = Калібрувати
Calibrated = калібрований
Calibration = Калібрування
Circular deadzone = Кругова мертва зона
Circular stick input = Введення круглого стіка
Classic = Класичний
Confine Mouse = Не давати миші виходити за межі екрану
Control Mapping = Призначення кнопок
Custom Key Setting = індивідуальне налаштування ключа
Customize = Кастомізувати
Customize Touch Controls = Розташування кнопок...
D-PAD = Хрестовина
Deadzone radius = Радіус мертвої зони
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Вимкнути хрестовину по діагоналі
Disable diagonal input = Вимкнути діагональне введення
Double tap = Подвійний дотик
Enable analog stick gesture = Увімкнути аналоговий жест
Enable gesture control = Увімкнути керування жестами
Enable standard shortcut keys = Увімкнути стандартні комбінації клавіш
frames = кадри
Gesture = Жести
Gesture mapping = Відображення жестів
Glowing borders = Тонкі границі (підсвічування)
HapticFeedback = Вібровіддача
Hide touch analog stick background circle = Приховати фонове коло сенсорної аналогової ручки
Icon = Іконка
Ignore gamepads when not focused = Ігнорувати геймпади, коли немає сфокусованості
Ignore Windows Key = Ігнорувати клавішу Windows
Invert Axes = Інверсія вісі
Invert Tilt along X axis = Інверсія нахилу вздовж вісі X
Invert Tilt along Y axis = Інверсія нахилу вздовж вісі Y
Keep this button pressed when right analog is pressed = Утримуйте цю кнопку натиснутою, коли натискається правий аналог
Keyboard = Налаштування клавіатури
L/R Trigger Buttons = Триггери L/R
Landscape = Альбомна
Landscape Auto = Альбомна (авто)
Landscape Reversed = Альбомна (перевернута)
Low end radius = Нижній кінцевий радіус
Mouse = Налаштування миші
Mouse sensitivity = Чутливість миші
Mouse smoothing = Згладжування миші
Mouse wheel button-release delay = Затримка відпускання кнопки коліщатка миші
MouseControl Tip = Тепер ви можете налаштувати мишу на екрані керування, натиснувши на іконку 'M'.
None (Disabled) = Вимкнено
Off = Вимкнено
OnScreen = Елементи управління на екрані
Portrait = Портретна
Portrait Reversed = Портретна (перевернута)
PSP Action Buttons = Кнопки дій PSP
Rapid fire interval = Інтервал швидкої стрільби
Raw input = Необроблена вставка
Repeat mode = режим повтору
Reset to defaults = Відновити налаштування за замовчуванням
Screen Rotation = Орієнтація екрану
Sensitivity (scale) = Чутливість (масштаб)
Sensitivity = Чутливість
Shape = Форма
Show Touch Pause Menu Button = Показувати кнопку меню
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Липкий D-Pad (легші розмашисті рухи)
Swipe = Проведення
Swipe sensitivity = Чутливість проведення
Swipe smoothing = Згладжування пальцем
Thin borders = Тонкі границі (збільшення)
Tilt control setup = Налаштування нахилу...
Tilt Input Type = Тип управління нахилом
Tilt Sensitivity along X axis = Чутливість нахилу по осі X
Tilt Sensitivity along Y axis = Чутливість нахилу по осі Y
To Calibrate = Тримайте пристрій під потрібним кутом і натисніть «Калібрувати».
Toggle mode = Режим перемикання
Touch Control Visibility = Видимість елементів управління
Use custom right analog = Використовуйте кастомний правий аналог
Use Mouse Control = Використовувати керування мишою
Visibility = Видимість
Visible = Показується
X = X
Y = Y
[CwCheats]
Cheats = Чит-коди
Edit Cheat File = Змінити файл чит-коду
Import Cheats = Імпортувати з cheat.db
Import from %s = Імпортувати з %s
Refresh interval = Частота оновлення
[DesktopUI]
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
#Font = Trebuchet MS
About PPSSPP... = &Про PPSSPP...
Auto = Авто
Auto Max Quality = Auto Max &Quality
Backend = Бекенд &рендерингу (потрібне перезавантаження)
Bicubic = &Бікубічний
Break = Перервати
Break on Load = Перервати при завантаженні
Buy Gold = Купити &Gold
Control Mapping... = Призначення &кнопок...
Copy PSP memory base address = Copy PSP memory base &address
Debugging = &Налагодження
Deposterize = &Деполяризація
Direct3D9 = Direct3D &9
Direct3D11 = Direct3D &11
Disassembly = &Розбирання...
Discord = Discord
Display Layout && Effects = Редактор розташування екрану...
Display Rotation = Орієнтація екрану
Dump Next Frame to Log = Зберегти &кадр у лог
Emulation = &Емуляція
Enable Cheats = Ввімкнути &чит-коди
Enable Sound = Ввімкнути &звук
Exit = Ви&хід
Extract File... = Роз&пакувати Файл...
File = &Файл
Frame Skipping = &Пропуск кадрів
Frame Skipping Type = Тип пропуску кадрів
Fullscreen = На весь &екран
Game Settings = &Налаштування
GE Debugger... = &Налаштувач GE...
GitHub = Git&Hub
Hardware Transform = Аппаратне &перетворення
Help = &Довідка
Hybrid = &Гібридний
Hybrid + Bicubic = Г&ібридний + Бікубічний
Ignore Illegal Reads/Writes = Ігнорувати по&милки читання/запису
Ignore Windows Key = &Ігнорувати клавішу Windows
Keep PPSSPP On Top = Зверху &інших вікон
Landscape = Альбомне
Landscape reversed = Альбомна (перевернуто)
Language... = Мо&ва...
Linear = &Лінійний
Load = &Завантажити
Load .sym File... = За&вантажити .sym файл...
Load Map File... = &Завантажити файл карти...
Load State = Завантажити стан
Load State File... = &Завантажити стан з файлу...
Log Console = Консоль журналу (log)
Memory View... = Переглядач па&м'яті...
More Settings... = &Ще налаштування...
Nearest = &Найближчий
Pause when not focused = &Пауза коли вікно не в фокусі
Recent = &Recent
Restart Graphics = Restart Graphics
Skip Buffer Effects = &Пропустити ефекти (небуферований, швидше)
Off = В&имкнено
Open Chat = Open Chat
Open Directory... = Відкрити &папку...
Open from MS:/PSP/GAME... = Ві&дкрити MS:/PSP/GAME...
Open Memory Stick = Відкрити карту пам'яті
Open New Instance = Open new instance
OpenGL = &OpenGL
Pause = &Пауза
Portrait = Портретне
Portrait reversed = Портретна (перевернуто)
PPSSPP Forums = &Форум PPSSPP
Record = &Запис
Record Audio = Запис &аудіо
Record Display = Запис &зображення
Rendering Mode = Режим рендерингу
Rendering Resolution = Розширення рендерингу
Reset = Скинути
Reset Symbol Table = &Скинути таблицю символів
Run = &Запустити
Save .sym File... = Зберегти& .sym файл...
Save Map File... = &Зберегти файл карти...
Save State = Зберегти стан
Save State File... = &Зберегти стан в файл...
Savestate Slot = Слот збереження
Screen Scaling Filter = Ф&ільтр масштабування екрану
Show Debug Statistics = Показувати &статистику налагодження
Show FPS Counter = По&казувати FPS
Skip Number of Frames = Пропускати кількільсть кадрів
Skip Percent of FPS = Пропускати відсоток від FPS
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
Stop = Зупинити
Switch UMD = Змінити UMD
Take Screenshot = Зробити знімок
Texture Filtering = &Фільтрація текстур
Texture Scaling = &Масштабування текстур
Use Lossless Video Codec (FFV1) = &Використовувати відеокодек без втрат (FFV1)
Use output buffer for video = Використовувати вихідний буфер для відео
VSync = Вертикальна син&хронізація
Vulkan = Vulkan
Window Size = Розмір &вікна
www.ppsspp.org = Відвідати www.&ppsspp.org
xBRZ = &xBRZ
[Developer]
Allocator Viewer = Перегляд виділень памяті (Vulkan)
Allow remote debugger = Дозволити віддалене налагодження
Backspace = Стерти
Block address = Адреса блоку
By Address = За адресою
Copy savestates to memstick root = Copy save states to Memory Stick root
Create frame dump = Create frame dump
Create/Open textures.ini file for current game = Створити/Відкрити файл textures.ini для поточної гри
Current = Поточний
Debug overlay = Debug overlay
Debug stats = Debug stats
Dev Tools = Інструменти розробника
DevMenu = Меню розроб.
Disabled JIT functionality = Вимкнений функціонал JIT
Display refresh rate = Display refresh rate
Draw Frametimes Graph = Намалюйте графік фрагментів
Dump Decrypted Eboot = Дамп дешифрування Eboot.bin при паузі
Dump next frame to log = Зберегти кадр у лог
Enable driver bug workarounds = Enable driver bug workarounds
Enable Logging = Ввімкнути логування
Enter address = Введіть адресу
Fast-forward mode = Швидко вперед
FPU = FPU
Fragment = Fragment
Frame timing = Frame timing
Framedump tests = Framedump tests
Frame Profiler = Профілі кадрів
GPI switch %1 = GPI switch %1
GPI/GPO switches/LEDs = GPI/GPO switches/LEDs
GPU Allocator Viewer = GPU Allocator Viewer
GPU Driver Test = Перевірка драйверу GPU
GPU log profiler = GPU log profiler
GPU Profile = Профіль GPU
Jit Compare = Порівняння з Jit
JIT debug tools = Інструменти налагодження JIT
Log Dropped Frame Statistics = Лог статистики пропущених кадрів
Log Level = Лог рівня
Log View = Лог виду
Logging Channels = Параметри логування
Multi-threaded rendering = Multi-threaded rendering
Next = Наступний
No block = Немає блоку
Off = Off
Prev = Попередній
Random = Випадковий
Replace textures = Заміна текстур
Reset = Reset
Reset limited logging = Reset limited logging
RestoreDefaultSettings = "Ви впевненні,що хочете скинути налаштування на стандартні?\nВи не зможите це відмінити.\nБудь ласка, презавантажте PPSSPP після скидання."
RestoreGameDefaultSettings = Ви впевнені, що хочете повернути всі параметри гри до стардартних\nповернути PPSSPP за замовчуванням ?
Resume = Resume
Run CPU Tests = Запустити тести CPU
Save new textures = Зберегти нові текстури
Shader Viewer = Переглядач шейдеру
Show Developer Menu = Показати меню розробника
Show GPO LEDs = Show GPO LEDs
Show on-screen messages = Show on-screen messages
Stats = Статистика
System Information = Інформація про систему
Texture ini file created = Texture ini file created
Texture Replacement = Заміна текстур
Audio Debug = Налагодження аудіо
Control Debug = Control Debug
Toggle Freeze = Запустити/Зупинити
Touchscreen Test = Тест сенсорного екрану
Ubershaders = Ubershaders
Use experimental sceAtrac = Use experimental sceAtrac
Vertex = Vertex
VFPU = VFPU
[Dialog]
%d ms = %d ms
%d seconds = %d сек
* PSP res = * дозв. PSP
Active = Активно
Back = Назад
Bottom Center = Знизу центрально
Bottom Left = Знизу ліворуч
Bottom Right = Знизу праворуч
Cancel = Відміна
Center = По центру
Center Left = Центр ліворуч
Center Right = Центр праворуч
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Зміна буферизації графічних команд вимагає перезавантажити PPSSPP. Перезавантажити зараз?
Channel: = Channel:
Choose PPSSPP save folder = Виберіть папку для збереження
Confirm Overwrite = Ви хочете перезаписати дані?
Confirm Save = Ви впевнені, що хочете зберегти дані?
ConfirmLoad = Завантажити ці дані?
ConnectingAP = Connecting to the access point.\nPlease wait...
ConnectingPleaseWait = Connecting.\nPlease wait...
ConnectionName = Connection name
Copy to clipboard = Copy to clipboard
Corrupted Data = Corrupted data
Delete = Видалити
Delete all = Видалити все
Delete completed = Видалення завершено
DeleteConfirm = Ці дані будуть видалені.\nХочете продовжити?
DeleteConfirmAll = Всі збереження гри будуть видалені.\nВи впевнені, що хочете продовжити?
DeleteConfirmGame = Ця гра буде повністю видалена.\nВи впевнені, що хочете продовжити?
DeleteConfirmGameConfig = Параметри налаштування для цієї гри будуть видалені.\nВи впевнені, що хочете продовжити?
DeleteFailed = Неможливо видалити дані.
Deleting = Видалення\nБудь ласка, зачекайте...
Disable All = Вимкнути все
Disabled = Disabled
Done! = Done!
Dumps = Dumps
Edit = Edit
Enable All = Ввімкнути все
Enabled = Enabled
Enter = Введення
Failed to connect to server, check your internet connection. = Failed to connect to server, check your internet connection.
Failed to log in, check your username and password. = Failed to log in, check your username and password.
Filter = Filter
Finish = Зберегти
GE Frame Dumps = GE Frame Dumps
Grid = Сітка
Inactive = Неактивно
Installing... = Installing...
InternalError = An internal error has occurred.
Links = Links
Load = Завантажити
Load completed = Завантаження завершене
Loading = Завантаження\nБудь ласка, зачекайте...
LoadingFailed = Не вдалося завантажити дані.
Log in = Log in
Log out = Log out
Logged in! = Logged in!
Logging in... = Logging in...
More information... = More information...
Move = Положення
Move Down = Move Down
Move Up = Move Up
Network Connection = Підключення до мережі
NEW DATA = Нове збереження
No = Ні
None = None
ObtainingIP = Obtaining IP address.\nPlease wait...
OK = OK
Old savedata detected = Виявлено старий формат збережень
Options = Опції:
Password = Password
Remove = Remove
Reset = Скинути
Resize = Розмір
Restart = Restart
Retry = Повторити
Save = Зберегти
Save completed = Збереження завершено.
Saving = Збереження\nБудь ласка, зачекайте...
SavingFailed = Неможливо зберегти дані.
Search = Search
seconds, 0:off = секунд, 0 = вимк.
Select = Вибрати
Settings = Settings
Shift = Shift
Skip = Skip
Snap = Snap
Space = Space
SSID = SSID
Submit = Виконання
Supported = Підтримується
There is no data = Немає даних
Toggle All = Переключити все
Toggle List = Toggle list
Top Center = Top center
Top Left = Top left
Top Right = Top right
Unsupported = Не підтримується
Username = Username
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Коли ви збережетесь, це може завантажуватись на PSP, але не старій версії PPSSPP
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Коли ви бережетесь, це більше не буде працювати на старих версіях прошивки PSP
Yes = Так
Zoom = Масштаб
[Error]
7z file detected (Require 7-Zip) = файл стиснутий (7z). \ nБудь ласка, спочатку розпакуйте (спробуйте 7-Zip або WinRAR).
A PSP game couldn't be found on the disc. = На диску не вдалось знайти гру для PSP.
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Неможливо завантажити ELF, який знаходиться за межами mountRoot.
Could not save screenshot file = Не вдалось зберегти файл знімку екрана.
D3D9or11 = Direct3D 9? (чи "Ні" для Direct3D 11)
D3D11CompilerMissing = Не знайдено D3DCompiler_47.dll. Встановіть його. Чи натисніть "Так" щоб спробувати знову використовувати Direct3D 9.
D3D11InitializationError = Помилка ініціалізації Direct3D 11
D3D11Missing = Ваша версія операційної системи не підтримує D3D11. Виконайте оновлення Windows.\n\nНатисніть "Так" щоб спробувати використовувати Direct3D 9.
D3D11NotSupported = Ваш GPU не підтримує Direct3D 11.\n\nХочете спробувати використовувати Direct3D 9 ?
Disk full while writing data = Закінчилось місце на диску.
ELF file truncated - can't load = Файл ELF спотворений - не вдається завантажити.
Error loading file = Помилка завантаження гри.
Error reading file = Помилка при читанні файлу.
Failed initializing CPU/Memory = Failed initializing CPU or memory
Failed to load executable: = Не вдалось завантажити:
File corrupt = Файл пошкоджений
Game disc read error - ISO corrupt = Помилка читання ігрового диску: ISO пошкоджено.
GenericAllStartupError = PPSSPP failed to start up with any graphics backend. Try upgrading your graphics and other drivers.
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP crashed while starting.\n\nThis usually means a graphics driver problem. Try upgrading your graphics drivers.\n\nGraphics backend has been switched:
GenericDirect3D9Error = Помилка ініціалізації графіки. Спробуйте оновити ваші драйвера на відеокарту та файли DirectX 9 .\n\nСпробувати переключитись на OpenGL?\n\nПовідомлення про помилку:
GenericGraphicsError = Помилка виводу графіки
GenericOpenGLError = Помилка ініціалізації графіки. Спробуйте оновити ваші драйвера на відеокарту.\n\nСпробувати переключитись на DirectX 9?\n\nПовідомлення про помилку:
GenericVulkanError = Помилка ініціалізації графіки. Спробуйте оновити ваші драйвера на відеокарту.\n\nСпробувати переключитись на OpenGL?\n\nПовідомлення про помилку:
InsufficientOpenGLDriver = Не знайдено необхідний драйвер OpenGL!\n\nВаш ГП не підтримує OpenGL 2.0, який потрібний для запуску PPSSPP.\n\nБудь ласка, уточніть чи сумісний ваш ГП з OpenGL 2.0. Якщо так - вам потрібно встановити нові драйвери з сайту виробника вашого ГП.\n\nВідвідайте форуми https://forums.ppsspp.org для точнішої інформації.
Just a directory. = Просто каталог.
Missing key = Відсутній ключ
MsgErrorCode = Error code:
MsgErrorSavedataDataBroken = Save data was corrupt.
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick full. Check your storage space.
MsgErrorSavedataNoData = Warning: no save data was found.
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick not inserted.
No EBOOT.PBP, misidentified game = Не знайдено EBOOT.PBP, не вдалось визначити гру
Not a valid disc image. = Некоректний образ диску.
OpenGLDriverError = Помилка драйверу OpenGL
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP не підтримує UMD Музику.
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP не підтримує UMD Відео.
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games.
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP даний час не підтримує підключення до Інтернету для оновлення DLC, PSN, або гри.
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PS1 EBOOT не підтримуються PPSSPP.
PSX game image detected. = Виявлено файл зображення PSX. PPSSPP браузер не підтримує PS1 ігри
RAR file detected (Require UnRAR) = Файл стиснуто (RAR).\nБудь ласка, розархівуйте (спробуйте UnRAR).
RAR file detected (Require WINRAR) = Файл стиснуто (RAR).\nБудь ласка, розархівуйте (спробуйте WinRAR).
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Повільна робота: ввімкніть пропуск кадрів, звук переривається
Running slow: Try turning off Software Rendering = Повільна робота: спробуйте вимкнути "програмний рендеринг"
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Не вдалося зберегти шифрування. Це збереження не буде працювати на реальному PSP
textures.ini filenames may not be cross-platform = Імена файлів в"textures.ini" можуть працювати не на всіх платформах.
This is a saved state, not a game. = Це - збережений стан, а не гра.
This is save data, not a game. = Це - збережені дані, а не гра.
Unable to create cheat file, disk may be full = Неможливо створити чит-файлів: диск переповнено.
Unable to initialize rendering engine. = Неможливо ініціалізувати двигун візуалізації.
Unable to write savedata, disk may be full = Неможливо записати збереження: диск переповнено.
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Попередження: Відеопам'ять ЗАПОВНЕНА, зменшення масштабу та перемикання в режим повільного кешування.
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Попередження: Відеопам'ять ЗАПОВНЕНА, перемикання в режим повілього кешування.
ZIP file detected (Require UnRAR) = Файл стиснуто (ZIP).\nБудь ласка, розархівуйте (спробуйте UnRAR).
ZIP file detected (Require WINRAR) = Файл стиснуто (ZIP).\nБудь ласка, розархівуйте (спробуйте WinRAR).
[Game]
Asia = Азія
Calculate CRC = Calculate CRC
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Click "Calculate CRC" to verify ISO
ConfirmDelete = Видалити
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = CRC checksum does not match, bad or modified ISO
Create Game Config = Створити конфіг
Create Shortcut = Створити ярлик
Delete Game = Видалити гру
Delete Game Config = Видалити конфіг
Delete Save Data = Видалити збереження
Europe = Європа
File size incorrect, bad or modified ISO = File size incorrect, bad or modified ISO
Game = Гра
Game ID unknown - not in the ReDump database = Game ID unknown - not in the ReDump database
Game Settings = Налаштування гри
Homebrew = Homebrew
Hong Kong = Гонконг
InstallData = Встановити дані
ISO OK according to the ReDump project = ISO OK according to the ReDump project
Japan = Японія
Korea = Корея
MB = МБ
One moment please... = Будь ласка, хвилиночку...
Play = Грати
Remove From Recent = Видалити з останніх
SaveData = Збереження
Setting Background = Налаштування фону
Show In Folder = Показати в теці
Time Played: %1h %2m %3s = Time Played: %1h %2m %3s
Uncompressed = Uncompressed
USA = США
Use UI background = Використати фон інтерфейсу
[Graphics]
% of the void = % з пустого
% of viewport = % з огляду
%, 0:unlimited = %, 0 = необмежено
(supersampling) = (надвибірка)
(upscaling) = (збільшення)
1x PSP = 1× PSP
2x = 2×
2x PSP = 2× PSP
3x = 3×
3x PSP = 3× PSP
4x = 4×
4x PSP = 4x PSP (1080p)
5x = 5×
5x PSP = 5× PSP
6x PSP = 6× PSP
7x PSP = 7× PSP
8x = 8×
8x PSP = 8x PSP (4K)
9x PSP = 9× PSP
10x PSP = 10× PSP
16x = 16×
AdrenoTools driver manager = AdrenoTools driver manager
Aggressive = Примусово
Alternative Speed = Альтернативна шв. (к %, 0 = необмежено)
Alternative Speed 2 = Альтернативна шв. 2 (к %, 0 = необмежено)
Anisotropic Filtering = Анізотропна фільтрація
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
Aspect Ratio = Aspect Ratio
Auto = Авто
Auto (1:1) = Авто (1:1)
Auto FrameSkip = Автопропуск кадрів
Auto Max Quality = Auto Max Quality
Auto Scaling = Автоматичне масштабування
Backend = Бекенд
Balanced = Збалансовано
Bicubic = Бікубічний
Both = Обидва
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Буферні графічні команди (швидше, можливі глюки)
BufferedRenderingRequired = Попередження: Ця гра вимагає, щоб "режим візуалізації" був встановлений на "буферний".
Camera = Камера
Camera Device = Пристрій камери
Cardboard Screen Size = Розмір екрану
Cardboard Screen X Shift = Налаштування - X -
Cardboard Screen Y Shift = Налаштування - Y -
Cardboard VR Settings = Управління 3D кінотеатром
Cheats = Чит-коди
Copy to texture = Copy to texture
Current GPU Driver = Current GPU Driver
Debugging = Налагодження
Default GPU driver = Default GPU driver
DefaultCPUClockRequired = Попередження: Ця гра вимагає, щоб частота процесора була встановлена за замовчуванням.
Deposterize = Деполяризація
Deposterize Tip = Виправляє візуальні глюки в масштабованих текстурах
Device = Пристрій
Direct3D 9 = Direct3D 9
Direct3D 11 = Direct3D 11
Disable culling = Disable culling
Disabled = Вимкнено
Display layout & effects = Редактор розташування екрану
Display Resolution (HW scaler) = Розширення екрану (HW масштабування)
Driver requires Android API version %1, current is %2 = Driver requires Android API version %1, current is %2
Drivers = Drivers
Enable Cardboard VR = Увімкнути Cardboard VR
FPS = FPS
Frame Rate Control = Управління частотою кадрів
Frame Skipping = Пропуск кадрів
Frame Skipping Type = Тип пропуску кадрів
FullScreen = Повноекранний режим
Geometry shader culling = Geometry shader culling
GPUReadbackRequired = Warning: This game requires "Skip GPU Readbacks" to be set to Off.
Hack Settings = Параметри хаків (можуть викликати глюки)
Hardware Tessellation = Апаратна тесселляція
Hardware Transform = Апаратне перетворення
hardware transform error - falling back to software = Помилка перетворення устаткування, повернення назад на програмне забезпечення
HardwareTessellation Tip = Для виготовлення кривих використовується апаратне обладнання
High = Висока
Hybrid = Гібридний
Hybrid + Bicubic = Гібридний + Бікубічний
Ignore camera notch when centering = Ignore camera notch when centering
Install custom driver... = Install custom driver...
Integer scale factor = Integer scale factor
Internal Resolution = Внутрішнє розширення
Lazy texture caching = Кешування текстур
Lazy texture caching Tip = Faster, but can cause text problems in a few games
Linear = Лінійний
Low = Низька
LowCurves = Якість сплайну
LowCurves Tip = Використовується лише в деяких іграх, контролюючи плавність кривих
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Ефекти низької якості (зменшує артефакти)
Manual Scaling = Свій масштаб
Medium = Середня
Mirror camera image = Mirror camera image
Mode = Режим
Must Restart = Ви повинні перезавантажити PPSSPP, щоб зміни вступили в силу.
Native device resolution = Роздільна здатність пристрою
Nearest = Найближчий
No (default) = No (default)
No buffer = Без буфера
Render all frames = Render all frames
Same as Rendering resolution = Авто (таке ж як розширення рендерингу)
Show Battery % = Show Battery %
Show Speed = Show Speed
Skip = Skip
Skip Buffer Effects = Пропускати ефекти (небуференізованний, швидше)
None = Немає
Number of Frames = Кількість кадрів
Off = Вимкнено
OpenGL = OpenGL
Overlay Information = Інформація про накладення
Partial Stretch = Часткове розтягнення
Percent of FPS = Відсоток FPS
Performance = Продуктивність
Postprocessing shaders = &Подальша обробка (шейдер)
Recreate Activity = Відтворити діяльність
Render duplicate frames to 60hz = Відображення повторюваних кадрів до 60 Гц
RenderDuplicateFrames Tip = Можна зробити більш плавний кадр в іграх, які працюють у нижчих кадрах
Rendering Mode = Режим рендерингу
Rendering Resolution = Розширення рендерингу
RenderingMode NonBuffered Tip = Швидше, але в деяких іграх нічого не може
Rotation = Орієнтація:
Safe = Безпечно
Screen Scaling Filter = Фільтр обчислення екрану
Show Debug Statistics = Відоброжати зневадження
Show FPS Counter = Показати FPS
Skip GPU Readbacks = Skip GPU Readbacks
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
Software Rendering = Програмний рендеринг (експериментально)
Software Skinning = Програмна заливка
SoftwareSkinning Tip = Комбінована модель розібраної моделі яка притягується до процесора, швидше в більшості ігор
Speed = Швидкість
Speed Hacks = Speed Hacks (можуть викликати глюки)
Stereo display shader = Stereo display shader
Stereo rendering = Stereo rendering
Stretch = Розтягнення
Texture Filter = Фільтр текстур
Texture Filtering = Фільтрація текстур
Texture replacement pack activated = Texture replacement pack activated
Texture Scaling = Масштабування текстур
Texture Shader = Texture shader
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Вимкніть "апаратна тесселляція": не підтримується
Unlimited = Необмежено
Up to 1 = До 1
Up to 2 = До 2
Upscale Level = Рівень масштабування
Upscale Type = Тип масштабування
UpscaleLevel Tip = Процесор завантажений - деяке масштабування може затягнутися, щоб уникнути заїкання
Use all displays = Використовувати всі екрани
VSync = Вертикальна синхронізація
Vulkan = Vulkan
Window Size = Розмір вікна
xBRZ = xBRZ
[InstallZip]
Data to import = Data to import
Delete ZIP file = Видалити ZIP файл
Existing data = Existing data
Install = Встановити
Install game from ZIP file? = Встановити гру з ZIP-файлу?
Install in folder = Install in folder
Install textures from ZIP file? = Встановити текстури з ZIP-файлу?
Installation failed = Installation failed
Installed! = Встановлено!
Texture pack doesn't support install = Пакет текстур не підтримує встановлення
Zip archive corrupt = ZIP архів пошкоджено
Zip file does not contain PSP software = ZIP-файл не містить програмного забезпечення PSP
[KeyMapping]
Allow combo mappings = Allow combo mappings
Autoconfigure = Авто конфіг
Autoconfigure for device = Авто конфіг для пристрою
Bind All = Bind All
Clear All = Очистити все
Combo mappings are not enabled = Combo mappings are not enabled
Control modifiers = Control modifiers
Default All = Скинути все
Emulator controls = Emulator controls
Extended PSP controls = Extended PSP controls
Map a new key for = Призначити кнопку для
Map Key = Карта кнопки
Map Mouse = Карта миші
Replace = Replace
Show PSP = Show PSP
Standard PSP controls = Standard PSP controls
Strict combo input order = Strict combo input order
You can press ESC to cancel. = Ви можете натиснути Esc, щоб скасувати.
[MainMenu]
Browse = Огляд ...
Buy PPSSPP Gold = PPSSPP Gold
Choose folder = Виберіть папку
Credits = Автори
PPSSPP Homebrew Store = магазину homebrew PPSSPP
Exit = Вихід
Game Settings = Налаштування гри
Games = Ігри
Give PPSSPP permission to access storage = Надати PPSSPP права на доступ до данних
Homebrew & Demos = Demo та Homebrew
How to get games = Як отримати ігри
How to get homebrew & demos = Як отримати homebrew та demo
Load = Запустити
Loading... = Завантаження...
PinPath = Закріпити
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP не може зберегти чи завантажити гру зараз
Recent = Останні
SavesAreTemporary = PPSSPP зберігає на тимчасовому зберіганні
SavesAreTemporaryGuidance = Витягніть кудись PPSSPP, щоб назавжди зберегти
SavesAreTemporaryIgnore = Ігноруйте попередження
UnpinPath = Відкріпити
UseBrowseOrLoad = Use Browse to choose a folder, or Load to choose a file.
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
[MainSettings]
Audio = Аудіо
Controls = Управління
Graphics = Графіка
Networking = Мережа
Search = Search
System = Система
Tools = Інструменти
[MappableControls]
Alt speed 1 = Альтернативна шв. 1
Alt speed 2 = Альтернативна шв. 2
An.Down = Стік вниз
An.Left = Стік вліво
An.Right = Стік вправо
An.Up = Стік вгору
Analog limiter = Аналоговий обмежувач
Analog speed = Analog speed
Analog Stick = Аналоговий стік
Audio/Video Recording = Запис аудіо / відео
AxisSwap = Обмін осей
Circle = Коло
Cross = Хрестик
Custom %d = Custom %d
D-pad down = D-pad down
D-pad left = D-pad left
D-pad right = D-pad right
D-pad up = D-pad up
Dev-kit L2 = Dev-kit L2
Dev-kit L3 = Dev-kit L3
Dev-kit R2 = Dev-kit R2
Dev-kit R3 = Dev-kit R3
DevMenu = Меню розробника
Display Landscape = Display Landscape
Display Landscape Reversed = Display Landscape Reversed
Display Portrait = Display Portrait
Display Portrait Reversed = Display Portrait Reversed
Double tap button = Double tap button
Down = Вниз
Dpad = Хрестовина
Exit App = Exit App
Frame Advance = Завантаження кадру заздалегідь
Hold = Утримувати
Home = Додому
L = L
Left = Ліворуч
Load State = Завантажити
Mute toggle = Вимкнення звуку
Next Slot = Наст. слот
None = None
Note = Примітка
OpenChat = Відкритий чат
Pause = Пауза
Previous Slot = Previous Slot
R = R
RapidFire = Турбо кнопка
Record = Record
Remote hold = Віддалене утримання
Reset = Скинути
Rewind = Повернення
Right = Вправо
Right Analog Stick = Right Analog Stick
RightAn.Down = П. стік вниз
RightAn.Left = П. стік вліво
RightAn.Right = П. стік вправо
RightAn.Up = П. стік вгору
Rotate Analog (CCW) = Обертання аналогу (CCW)
Rotate Analog (CW) = Обертання аналогу (CW)
Save State = Зберегти
Screen = Екран
Screenshot = Скріншот
Select = Select
SpeedToggle = Швидкість
Square = Квадрат
Start = Start
Swipe Down = Swipe Down
Swipe Left = Swipe Left
Swipe Right = Swipe Right
Swipe Up = Swipe Up
tap to customize = tap to customize
Texture Dumping = Демпінг текстури
Texture Replacement = Заміна текстури
Toggle Fullscreen = Повноекранний режим
Toggle mode = Режим перемикання
Toggle mouse input = Toggle mouse input
Toggle touch controls = Toggle touch controls
Toggle WLAN = Toggle WLAN
Triangle = Трикутник
Fast-forward = Швидко вперед
Up = Вгору
Vol + = Гучність +
Vol - = Гучність -
Wlan = WLAN
[MemStick]
Already contains PSP data = Already contains PSP data
Cancelled - try again = Cancelled - try again
Checking... = Checking...
Create or Choose a PSP folder = Create or Choose a PSP folder
Current = Current
DataCanBeShared = Data can be shared between PPSSPP regular/Gold
DataCannotBeShared = Data CANNOT be shared between PPSSPP regular/Gold!
DataWillBeLostOnUninstall = Warning! Data will be lost when you uninstall PPSSPP!
DataWillStay = Data will stay even if you uninstall PPSSPP.
Deleting... = Deleting...
EasyUSBAccess = Easy USB access
Failed to move some files! = Failed to move some files!
Failed to save config = Failed to save config
Free space = Free space
Manually specify PSP folder = Manually specify PSP folder
MemoryStickDescription = Choose where to keep PSP data (Memory Stick)
Move Data = Move Data
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS
Selected PSP Data Folder = Selected PSP Data Folder
No data will be changed = No data will be changed
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP will restart after the change
Skip for now = Skip for now
Starting move... = Starting move...
That folder doesn't work as a memstick folder. = That folder doesn't work as a memstick folder.
USBAccessThrough = USB access through Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
USBAccessThroughGold = USB access through Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
Use App Private Data = Use App Private Data
Use PSP folder at root of storage = Use PSP folder at root of storage
Welcome to PPSSPP! = Welcome to PPSSPP!
WhatsThis = What's this?
[Networking]
AdHoc Server = Ad hoc server
AdhocServer Failed to Bind Port = Ad hoc server failed to bind port
AM: Data from Unknown Port = AM: Data from Unknown Port
Auto = Auto
Change Mac Address = Змінити Mac-адресу
Change proAdhocServer Address = Спеціальна адреса серверу (localhost = multiple instances)
ChangeMacSaveConfirm = Generate a new MAC address?
ChangeMacSaveWarning = Some games verify the MAC address when loading savedata, so this may break old saves.
Chat = Чат
Chat Button Position = Положення кнопки чату
Chat Here = Тут чат
Chat message = Chat message
Chat Screen Position = Положення екрана чату
Disconnected from AdhocServer = Disconnected from ad hoc server
DNS Error Resolving = DNS error resolving
Enable built-in PRO Adhoc Server = Використовувати вбудовану адресу серверу
Enable network chat = Увімкнути мережевий чат
Enable networking = Увімкнути мережу
Enable UPnP = Enable UPnP (need a few seconds to detect)
EnableQuickChat = Увімкніть швидкий чат
Enter a new PSP nickname = Введіть нове прізвисько PSP
Enter Quick Chat 1 = Введіть швидкий чат 1
Enter Quick Chat 2 = Введіть швидкий чат 2
Enter Quick Chat 3 = Введіть швидкий чат 3
Enter Quick Chat 4 = Введіть швидкий чат 4
Enter Quick Chat 5 = Введіть швидкий чат 5
Error = Error
Failed to Bind Localhost IP = Failed to bind localhost IP
Failed to Bind Port = Failed to bind port
Failed to connect to Adhoc Server = Failed to connect to ad hoc server
Forced First Connect = Forced first connect (faster connect)
GM: Data from Unknown Port = GM: Data from Unknown Port
Hostname = Hostname
Invalid IP or hostname = Недійсне IP або ім'я хоста
Minimum Timeout = Minimum timeout (override in ms, 0 = default)
Misc = Miscellaneous (default = PSP compatibility)
Network connected = Network connected
Network initialized = Мережа ініціалізована
Please change your Port Offset = Please change your port offset
Port offset = Зсув порту (0 = сумісність з PSP)
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page
proAdhocServer Address: = Ad hoc server address:
Quick Chat 1 = Швидкий чат 1
Quick Chat 2 = Швидкий чат 2
Quick Chat 3 = Швидкий чат 3
Quick Chat 4 = Швидкий чат 4
Quick Chat 5 = Швидкий чат 5
QuickChat = Швидкий чат
Randomize = Randomize
Send = Надіслати
Send Discord Presence information = Відправляти інформацію про гру в Discord
Unable to find UPnP device = Unable to find UPnP device
UPnP (port-forwarding) = UPnP (port forwarding)
UPnP need to be reinitialized = UPnP need to be reinitialized
UPnP use original port = UPnP use original port (enabled = PSP compatibility)
UseOriginalPort Tip = May not work for all devices or games, see wiki.
Validating address... = Підтвердження адреси...
WLAN Channel = WLAN channel
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Ви перебуваєте в офлайн-режимі, переходите у лоббі чи онлайн-режим
[PSPSettings]
Auto = Auto
Chinese (simplified) = Chinese (simplified)
Chinese (traditional) = Chinese (traditional)
Dutch = Dutch
English = English
French = French
Game language = Game language
German = German
Italian = Italian
Japanese = Japanese
Korean = Korean
Games often don't support all languages = Games often don't support all languages
Portuguese = Portuguese
Russian = Russian
Spanish = Spanish
[Pause]
Cheats = Чит-коди
Continue = Продовжити
Create Game Config = Створити конфіг
Delete Game Config = Видалити конфіг
Exit to menu = Вийти в меню
Game Settings = Налаштування гри
Load State = Завантажити
Rewind = Повернення
Save State = Зберегти
Settings = Налаштування
Switch UMD = Перемикач UMD
Undo last load = Undo last load
Undo last save = Undo last save
[PostShaders]
(duplicated setting, previous slider will be used) = (duplicated setting, previous slider will be used)
4xHqGLSL = 4xHQ pixel art upscaler
5xBR = 5xBR pixel art upscaler
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2 pixel art upscaler
AAColor = AA-Кольори
Amount = Amount
Animation speed (0 -> disable) = Animation speed (0 -> disable)
Aspect = Aspect
Black border = Black border
Bloom = Bloom
BloomNoBlur = Bloom (no blur)
Brightness = Яскравість
Cartoon = Мультиплікація
CatmullRom = Bicubic (Catmull-Rom) Upscaler
ColorCorrection = Корекція кольорів
ColorPreservation = Color preservation
Contrast = Контраст
CRT = Кінескоп 1
FakeReflections = FakeReflections
FXAA = FXAA згладжування
Gamma = Гамма
GreenLevel = Green level
Intensity = Інтенсивність
LCDPersistence = LCD Persistence
MitchellNetravali = Bicubic (Mitchell-Netravali) Upscaler
Natural = Натуральні кольори
NaturalA = Натуральні кольори (без розмиття)
Off = Вимкнені
Power = Power
PSPColor = PSP color
RedBlue = Red/Blue glasses
Saturation = Насиченість
Scanlines = Кінескоп 2
Sharpen = Різкість
SideBySide = Side by side (SBS)
SSAA(Gauss) = SSAA (Гаусс)
Strength = Strength
Tex4xBRZ = 4xBRZ
TexMMPX = MMPX
UpscaleBicubic = UpscaleBicubic
UpscaleSpline36 = Високоякісний Spline36
VideoSmoothingAA = Згладжування відео (VSAA)
Vignette = Віньєтка
[PSPCredits]
all the forum mods = всім модераторам форуму
build server = сервер білдів
check = Також спробуйте Dolphin - кращий Wii/GC емулятор :
CheckOutPPSSPP = Перевірте PPSSPP, дивовижний емулятор PSP: https://www.ppsspp.org/
contributors = При участі :
created = Створений
Discord = Discord
info1 = PPSSPP створений виключно в освітніх цілях .
info2 = Будь ласка, переконайтеся що ви маєте всі права на ігри
info3 = в які ви граєте - маєте UMD чи куплену гру в PSN
info4 = на вашій реальній PSP.
info5 = PSP - торгівельна марка Sony, Inc.
iOS builds = збірки для iOS
license = під ліцензією GPL 2.0+
list = Списки сумісності, форум та інформація для розробника
PPSSPP Forums = Форум PPSSPP
Privacy Policy = Політика конфіденційності
Share PPSSPP = Поділитися
specialthanks = Окрема подяка :
specialthanksKeithGalocy = в NVIDIA (обладнання, поради)
specialthanksMaxim = за його дивовижну роботу з декодером Atrac3 +
testing = тестування
this translation by = Переклад українською :
title = Швидкий та багатоплатформенний емулятор РSP
tools = Використані безкоштовні інструменти :
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
translators1 = Ser.Gutsalyuk
translators2 =
translators3 = Якщо у вас є пропозиції щодо перекладу
translators4 = або знайшли помилки, напишіть мені:
translators5 = ser.gutsalyuk@gmail.com
translators6 =
website = Відвідайте наш веб-сайт :
written = Написаний на C++ для швидкості \nта підтримці декількох платформ.
X @PPSSPP_emu = X @PPSSPP_emu
[RemoteISO]
Browse Games = Перегляд ігор
Connect = Connect
Currently sharing = Currently sharing
Files to share = Files to share
Local Server Port = Локальний порт сервера
Manual Mode Client = Клієнт в ручному режимі
Not currently sharing = Not currently sharing
Remote disc streaming = Віддалена трансляція диску
Remote Port = Віддалений порт
Remote Server = Віддалений сервер
Remote Subdirectory = Віддалений підкаталог
RemoteISODesc = Ви поділитеся іграми зі списку недавніх
RemoteISOLoading = Підключено, завантаження списку ігор...
RemoteISOScanning = Сканування ... Натисніть кнопку "поділитися іграми" на своєму пристрої-сервері
RemoteISOScanningTimeout = Сканування ... перевірте ваші параметри брандмауера
RemoteISOWifi = Примітка. Підключіть обидва пристрої до однієї мережі Wi-Fi
RemoteISOWinFirewall = УВАГА: Брандмауер Windows блокує спільний доступ
Settings = Налаштування
Share Games (Server) = Поділитися іграми (сервер)
Share on PPSSPP startup = Поділитися при запуску PPSSPP
Show Remote tab on main screen = Show Remote tab on main screen
Stop Sharing = Припинити ділитися
Stopping.. = Зупинка...
[Reporting]
Bad = Погано
FeedbackCRCCalculating = Disc CRC: Calculating...
FeedbackCRCValue = Disc CRC: %1
FeedbackDelayInfo = Ваші дані надсилаються у фоновому режимі.
FeedbackDesc = Як емулюється? Дайте знати нам і нашій спільноті!
FeedbackDisabled = Звіти на сервер сумісності повинні бути включені.
FeedbackIncludeCRC = Примітка: для відправки CRC диска буде використана батарея
FeedbackIncludeScreen = Додайте скріншот
FeedbackSubmitDone = Ваші дані надіслані.
FeedbackSubmitFail = Не вдалося надіслати дані на сервер. Спробуйте оновити PPSSPP.
FeedbackThanks = Дякуємо за ваш відгук!
Gameplay = Ігровий процес
Graphics = Графіка
Great = Чудово
In-game = Помилки
In-game Description = Ігровий процес працює, але занадто багато багів
Menu/Intro = Меню
Menu/Intro Description = Не вдалося потрапити в саму гру
Nothing = Не працює
Nothing Description = Повністю зламано
OK = OK
Open Browser = Відкрити сайт зі звітами
Overall = В цілому
Perfect = Ідеально
Perfect Description = Бездоганна емуляція гри від початку до кінця, круто!
Plays = Нормально
Plays Description = Повністю іграбельно з незначними глюками
ReportButton = Відправити відгук
Show disc CRC = Show disc CRC
Speed = Швидкість
Submit Feedback = Надіслати відгук
SuggestionConfig = Дивіться відгуки на веб-сайті, щоб отримати гарні налаштування
SuggestionCPUSpeed0 = Приберіть фіксовану частоту CPU в налаштуваннях.
SuggestionDowngrade = Перейдіть на старішу версію PPSSPP (і повідомте про цю помилку).
SuggestionsFound = Інші користувачі повідомили про кращі результати. Торкніться "Переглянути всі відгуки" для отримання більш детальної інформації
SuggestionsNone = Ця гра не працює і у інших користувачів.
SuggestionsWaiting = Надсилання відгуку та перевірка відгуків інших користувачів...
SuggestionUpgrade = Оновіть до новішої збірки PPSSPP.
SuggestionVerifyDisc = Перевірте, що ISO є коректною копією диска.
Unselected Overall Description = Наскільки добре емулюється ця гра?
View Feedback = Переглянути всі відгуки
[Savedata]
Date = Дата
Filename = Ім'я файлу
No screenshot = Немає скріншоту
None yet. Things will appear here after you save. = Тут поки що нічого немає. З'явиться після вашого збереження.
Nothing matching '%1' was found. = Nothing matching '%1' was found.
Save Data = Збереження
Save States = Стан збереження
Savedata Manager = Управління збереженими даними
Showing matches for '%1'. = Showing matches for '%1'.
Size = Розмір
[Screen]
Cardboard VR OFF = Cardboard VR вимкнено
Chainfire3DWarning = Увага: виявлений Chainfire3D, це може викликати проблеми
ExtractedISOWarning = Extracted ISOs often don't work.\nPlay the ISO file directly.
Failed to load state = Не вдалося завантажити стан
Failed to save state = Не вдалося зберегти стан
fixed = Альтернативна швидкість
GLToolsWarning = ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виявлено GLTools, можуть бути проблеми.
In menu = В меню
Loaded State = Стан завантажено
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Loaded. Game may refuse to save over different savedata.
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Loaded. Game may refuse to save over newer savedata.
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Завантажено. Збережіться в грі, перезапустіть гру і завантажте для виправлення помилок.
LoadStateDoesntExist = Не вдається завантажити стан: файла не існує!
LoadStateWrongVersion = Не вдається завантажити стан: файл стану від старої версії PPSSPP!
norewind = Немає доступних збережень для повернення.
Playing = У грі
PressESC = Натисніть ESC для переходу в меню
replaceTextures_false = Текстури більше не будуть підмінятися.
replaceTextures_true = Ввімкнена заміна текстур.
Saved State = Стан збережено
saveNewTextures_false = Збереження текстур вимкнено.
saveNewTextures_true = Текстури будуть зберігатися у вашому сховищі.
SpeedCustom2 = Швидкість: альтернативна 2
standard = Швидкість: стандартна
State load undone = State load undone
Untitled PSP game = Безіменна гра для PSP
[Search]
Clear filter = Clear filter
Filter = Filter
Filtering settings by '%1' = Filtering settings by '%1'
Find settings = Find settings
No settings matched '%1' = No settings matched '%1'
Search term = Search term
[Store]
Connection Error = Помилка підключення
Install = Встановити
Installed = Вже встановлено
Launch Game = Запустити гри
License = License
Loading... = Завантаження...
MB = Мб
Size = Розмір
Uninstall = Видалити
Website = Website
[SysInfo]
%0.2f Hz = %0.2f Hz
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d на ядро, ядер: %d)
%d bytes = %d байт
%d Hz = %d Hz
(none detected) = (не виявлено)
3D API = 3D API
ABI = ABI
API Version = Версія API
Audio Information = Інформація про аудіо
Board = Плата
Build Config = Конфіг збірки
Build Configuration = Конфігурація збірки
Built by = Побудував
Compressed texture formats = Compressed texture formats
Core Context = Контекст ядра
Cores = Ядра
CPU Extensions = Розширення CPU
CPU Information = Інформація про CPU
CPU Name = Назва
D3DCompiler Version = Версія D3DCompiler
Debug = Налагодження
Debugger Present = Присутній налагоджувач
Depth buffer format = Depth buffer format
Device Info = Інформація про пристрій
Directories = Directories
Display Color Formats = Display Color Formats
Display Information = Інформація про дисплей
DPI = DPI
Driver bugs = Driver bugs
Driver Version = Версія драйвера
EGL Extensions = Розширення EGL
Frames per buffer = Кадрів на буфер
GPU Flags = GPU Flags
GPU Information = Інформація про GPU
High precision float range = High precision float range
High precision int range = Внутрішній діапазон високої точності
Icon cache = Icon cache
Instance = Instance
JIT available = JIT available
Lang/Region = Мова/Регіон
Memory Page Size = Розмір сторінки пам'яті
Native resolution = Рідне розширення
No GPU driver bugs detected = No GPU driver bugs detected
OGL Extensions = Розширення OGL
OpenGL ES 2.0 Extensions = Розширення OpenGL ES 2.0
OpenGL ES 3.0 Extensions = Розширення OpenGL ES 3.0
OpenGL Extensions = Розширення OpenGL
Optimal frames per buffer = Оптимально кадрів на буфер
Optimal sample rate = Оптимальна частота вибірки
OS Information = Інформація про ОС
Pixel resolution = Pixel resolution
PPSSPP build = Збірка PPSSPP
Present modes = Present modes
Refresh rate = Частота оновлення
Release = Реліз
RW/RX exclusive = Ексклюзивний RW/RX
Sample rate = Норма вибірки
Screen notch insets = Screen notch insets
Shading Language = Мова шейдерів
Storage = Storage
Sustained perf mode = Режим тривалої роботи
System Information = Інформація про систему
System Name = Назва
System Version = Версія системи
Threads = Потоки
UI resolution = UI resolution
Vendor = Виробник
Vendor (detected) = Виробник (знайдений)
Version Information = Інформація про версію
Vulkan Extensions = Розширення Vulkan
Vulkan Features = Особливості Vulkan
[System]
(broken) = (зламано)
12HR = 12 годин
24HR = 24 години
App switching mode = App switching mode
Auto = Авто
Auto Load Savestate = Автоматичне завантаження збережень
AVI Dump started. = Дамп AVI запущено
AVI Dump stopped. = Дамп AVI зупинено
Cache ISO in RAM = Кешувати ISO в оперативну пам'ять
Change CPU Clock = Змінити частоту CPU (нестабільно)
Color Saturation = Color Saturation
Color Tint = Color Tint
CPU Core = Ядро CPU
Dynarec/JIT (recommended) = Динамічна рекомпіляція/JIT (рекомендований)
Enable plugins = Enable plugins
Error: load undo state is from a different game = Error: load undo state is from a different game
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Failed to load state for load undo. Error in the file system.
Floating symbols = Floating symbols
Game crashed = Game crashed
JIT using IR = JIT using IR
Language = Мова
Loaded plugin: %1 = Loaded plugin: %1
Memory Stick folder = Змінити папку для карти пам'яті
Memory Stick in installed.txt = Шлях до збережень в installed.txt
Memory Stick in My Documents = Шлях до збережень в Моїх документах
Memory Stick size = Memory Stick size
Change Nickname = Змінити ім'я
ChangingMemstickPath = Збереження, стан і інші дані НЕ будуть скопійовані в цю папку..\n\nЗмінити папку для карти пам'яті?
ChangingMemstickPathInvalid = Цей шлях неможливо використовувати для файлів карти пам'яті.
Cheats = Чит-коди
Clear Recent = Очистити "Останні"
Clear Recent Games List = Очистити список останніх ігор
Clear UI background = Очистити фон інтерфейсу
Confirmation Button = Кнопка підтвердження
Date Format = Формат дати
Day Light Saving = Літній час
DDMMYYYY = ДДММРРРР
Decrease size = Зменшити розмір
Developer Tools = Інструменти розробника
Display Extra Info = Відобразити додаткову інформацію
Display Games on a grid = Відображати "Ігри" на сітці
Display Homebrew on a grid = Відображати "Homebrew & Demos" на сітці
Display Recent on a grid = Відображати "Останні" в сітці
Emulation = Емуляція
Enable Cheats = Ввімкнути чит-коди
Enable Compatibility Server Reports = Відправляти дані про сумісність
Failed to load state. Error in the file system. = Не вдалося завантажити стан. Помилка файлової системи.
Failed to save state. Error in the file system. = Не вдалося зберегти стан. Помилка файлової системи.
Fast (lag on slow storage) = Швидко (лаги при повільній шв. карти пам'яті)
Fast Memory = Швидка пам'ять (нестабільно)
Force real clock sync (slower, less lag) = Синхронизація в реальному часі (повільніше, можливі лаги)
Games list settings = Налаштування списку ігор
General = Загальні
Grid icon size = Розмір піктограми сітки
Help the PPSSPP team = Допомога Команді PPSSPP
Host (bugs, less lag) = Хост (повільніше, можливі лаги)
Ignore bad memory accesses = Ignore bad memory accesses
Increase size = Збільшити розмір
Interpreter = Інтерпретатор
IO timing method = Метод таймінгу введення-виведення
IR Interpreter = Інтерпретатор з проміжним кодом
Memory Stick Folder = Папка карти пам'яті
Memory Stick inserted = Вставлена карта пам'яті
MHz, 0:default = МГц, 0 = за замовч.
MMDDYYYY = ММДДРРРР
Moving background = Moving background
Newest Save = Найновіші збереження
No animation = No animation
Not a PSP game = Не є грою для PSP
Off = Вимкнено
Oldest Save = Найстаріші збереження
Only JPG and PNG images are supported = Only JPG and PNG images are supported
Path does not exist! = Path does not exist!
Pause when not focused = &Пауза коли вікно не в фокусі
Plugins = Plugins
PSP Memory Stick = PSP Memory Stick
PSP Model = Модель PSP
PSP Settings = Налаштування PSP
PSP-1000 = PSP-1000
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
Recent games = Recent games
Record Audio = Запис аудіо
Record Display = Запис відео
Recording = Recording
Reset Recording on Save/Load State = Скидати запис при збереженні / завантаженні
Restore Default Settings = Скинути налаштування
RetroAchievements = RetroAchievements
Rewind Snapshot Interval = Змінити частоту кадрів (багато пам'яті)
Savestate Slot = Слот пам'яті
Savestate slot backups = Резервні копії слота стану
Screenshots as PNG = Скріншот в PNG
Set Memory Stick folder = Set Memory Stick folder
Set UI background... = Змінити фон інтерфейсу...
Show ID = Показати ID
Show Memory Stick folder = Show Memory Stick folder
Show region flag = Показати прапор регіону
Simulate UMD delays = Імітувати затримки UMD
Simulate UMD slow reading speed = Simulate UMD slow reading speed
Slot 1 = Слот 1
Slot 2 = Слот 2
Slot 3 = Слот 3
Slot 4 = Слот 4
Slot 5 = Слот 5
Storage full = Пам'ять заповнено
Sustained performance mode = Режим тривалої роботи
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Swipe once to switch app (indicator auto-hides)
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Swipe twice to switch app (indicator stays visible)
Theme = Theme
Time Format = Формат часу
Transparent UI background = Transparent UI background
UI = Користувацький інтерфейс
UI background animation = UI background animation
UI Sound = UI sound
undo %c = резервна копія %c
USB = USB
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Використовувати відеокодек без втрат (FFV1)
Use O to confirm = O для підтвердження
Use output buffer (with overlay) for recording = Використовувати вихідний буфер (з оверлеєм) для запису
Use system native keyboard = Використовати рідну клавіатуру системи
Use X to confirm = X для підтвердження
VersionCheck = Перевіряти наявність оновлень
WARNING: Android battery save mode is on = УВАГА: ввімкнено режим енергозбереження Android
WARNING: Battery save mode is on = УВАГА: включений режим енергозбереження
Waves = Waves
YYYYMMDD = РРРРММДД
[TextureShaders]
Off = Off
TexMMPX = TexMMPX
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
[Themes]
Dark = Dark
Default = Default
[UI Elements]
%1 button = %1 button
%1 checkbox = %1 checkbox
%1 choice = %1 choice
%1 heading = %1 heading
%1 radio button = %1 radio button
%1 text field = %1 text field
Choices: = Choices:
List: = List:
Progress: %1% = Progress: %1%
Screen representation = Screen representation
[Upgrade]
Details = Details
Dismiss = Відхилити
Download = Завантажити
New version of PPSSPP available = Доступна нова версія PPSSPP
[VR]
% of native FoV = % of native FoV
6DoF movement = 6DoF movement
Distance to 2D menus and scenes = Distance to 2D menus and scenes
Distance to 3D scenes when VR disabled = Distance to 3D scenes when VR disabled
Enable immersive mode = Enable immersive mode
Enable passthrough = Enable passthrough
Field of view scale = Field of view scale
Force 72Hz update = Force 72Hz update
Heads-up display detection = Heads-up display detection
Heads-up display scale = Heads-up display scale
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key
Stereoscopic vision (Experimental) = Stereoscopic vision (Experimental)
Virtual reality = Virtual reality
VR camera = VR camera
VR controllers = VR controllers