ppsspp/assets/lang/zh_TW.ini
Unknown W. Brackets 9730251132 UI: Remove I/O on thread setting.
Still configurable in the ini if really needed, for now.
2021-10-12 20:40:24 -07:00

1195 lines
44 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[Audio]
Alternate speed volume = 自定義速度下的音量
Audio backend = 音訊引擎 (需要重新啟動)
Audio Error = Audio Error
AudioBufferingForBluetooth = 藍牙友好緩衝區(較慢)
Auto = 自動
Device = Device
Disabled = Disabled
DSound (compatible) = DirectSound (兼容)
Enable Sound = 啟用音效
Global volume = 全局音量
Microphone = Microphone
Microphone Device = 麥克風裝置
Mute = Mute
Reverb volume = Reverb volume
Use new audio devices automatically = 開啟新的音頻設備
Use global volume = 使用全局量
WASAPI (fast) = WASAPI (快)
[Controls]
Analog Binding = Analog Binding
Analog Settings = Analog Settings
Analog Style = Analog Style
Auto-rotation speed = 模擬自動轉速
Analog Axis Sensitivity = 搖桿靈敏度
Analog Limiter = 搖桿限制器
Analog Mapper High End = 模擬映射器的高端 (軸靈敏度)
Analog Mapper Low End = 模擬映射器的低端 (反盲區)
Analog Mapper Mode = 模擬映射模式
Analog Stick = 類比搖桿
AnalogLimiter Tip = 按下模擬限制器按鈕時
Auto = 自動
Auto-centering analog stick = 自動定心搖桿
Auto-hide buttons after seconds = 數秒後自動隱藏按鈕
Auto-switch = Auto-switch
Base tilt position = Base tilt position
Binds = Binds
Button Binding = Button Binding
Button Opacity = 按鈕透明度
Button style = 按鍵樣式
Calibrate Analog Stick = Calibrate Analog Stick
Calibrate D-Pad = 校正方向鍵
Calibrated = Calibrated
Calibration = 校正
Circular stick input = Circular stick input
Classic = 傳統
Combo Key Setting = 組合鍵設置
Combo Key Setup = 組合鍵設置
Confine Mouse = 在窗口/顯示區域內捕獲鼠標
Control Mapping = 按鍵對應
Custom Key Setting = Custom Key Setting
Customize = Customize
Customize Touch Controls = 自訂佈局
Customize tilt = 自訂傾斜
D-PAD = 方向鍵
Deadzone radius = 死區半徑
DInput Analog Settings = DInput 模擬設置
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = 停用方向鍵對角線 (四方向觸控)
Disable diagonal input = Disable diagonal input
Double tap = Double tap
Enable gesture control = Enable gesture control
Enable standard shortcut keys = Enable standard shortcut keys
Gesture = Gesture
Gesture mapping = Gesture mapping
Glowing borders = Glowing borders
HapticFeedback = 按鍵反饋 (震動)
Hide touch analog stick background circle = Hide touch analog stick background circle
Icon = Icon
Ignore gamepads when not focused = 非作用時忽略遊戲手把
Ignore Windows Key = 忽略 Windows 鍵
Invert Axes = 軸反轉
Invert Tilt along X axis = 沿 X 軸傾斜反轉
Invert Tilt along Y axis = 沿 Y 軸傾斜反轉
Keep this button pressed when right analog is pressed = 點擊右模擬鍵時保持點擊此按鈕
Keyboard = 鍵盤控制設定
L/R Trigger Buttons = L/R 觸發按鈕
Landscape = 橫向
Landscape Auto = 自動橫向
Landscape Reversed = 橫向反轉
Low end radius = Low end radius
Mouse = Mouse settings
Mouse sensitivity = 鼠標靈敏度
Mouse smoothing = 鼠標平滑
MouseControl Tip = 您現在可以在按鍵映射界面上按“ M”圖標來映射鼠標按鍵。
None (Disabled) = 無 (停用)
Off = 關閉
OnScreen = 顯示虛擬控制器
Portrait = 縱向
Portrait Reversed = 縱向反轉
PSP Action Buttons = PSP 的功能鍵
Raw input = Raw input
Reset to defaults = Reset to defaults
Screen aligned to ground = Screen aligned to ground
Screen at right angle to ground = Screen at right angle to ground
Screen Rotation = 螢幕旋轉
seconds, 0 : off = 0 = 關閉
Sensitivity (scale) = Sensitivity (scale)
Sensitivity = 靈敏度
Shape = Shape
Show right analog = 顯示右模擬
Show Touch Pause Menu Button = 顯示觸控暫停選單鍵
Swipe = Swipe
Swipe sensitivity = Swipe sensitivity
Swipe smoothing = Swipe smoothing
Thin borders = 薄邊框
Tilt Base Radius = Tilt base radius
Tilt Input Type = 傾斜輸入類型
Tilt Sensitivity along X axis = 沿 X 軸傾斜靈敏度
Tilt Sensitivity along Y axis = 沿 Y 軸傾斜靈敏度
To Calibrate = 請將裝置放在平面上,然後按「校正」。
Toggle mode = Toggle mode
Touch Control Visibility = 觸控可視性
Use custom right analog = 使用自定義右模擬
Use Mouse Control = 使用鼠標控制
Visibility = 可視設定
Visible = Visible
X = X
X + Y = X + Y
XInput Analog Settings = XInput 模擬設置
Y = Y
[CwCheats]
Cheats = 金手指
Edit Cheat File = 編輯金手指文件
Enable/Disable All = 全部啟用/停用
Import Cheats = 由 cheat.db 匯入
Options = 選項
Refresh Rate = 刷新率
[DesktopUI]
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
Auto Max Quality = Auto Max &Quality
Font = Microsoft JhengHei
About PPSSPP... = 關於 PPSSPP...
Auto = 自動
Backend = 繪圖引擎 (需要重新啟動)
Bicubic = 雙立方
Break = Break
Break on Load = Break on load
Buffered Rendering = 緩衝渲染
Buy Gold = 購買黃金版
Control Mapping... = 按鍵對應...
Debugging = 除錯
Deposterize = 色調混合
Direct3D9 = Direct3D9
Direct3D11 = Direct3D &11
Disassembly = 反彙編
Discord = Discord
Display Layout Editor = 自訂版面
Display Rotation = 旋轉畫面
Dump Next Frame to Log = 轉儲下一幀到除錯日誌
Emulation = 模擬
Enable Chat = Enable chat
Enable Cheats = 啓用金手指
Enable Sound = 開啟聲音
Exit = 離開
Extract File... = 提取檔案...
File = 檔案
Frame Skipping = 跳幀
Frame Skipping Type = 跳幀類型
Fullscreen = 全螢幕
Game Settings = 遊戲設定
GE Debugger... = GE 除錯器
GitHub = Git&Hub
Hardware Transform = 硬體幾何轉換
Help = 幫助
Hybrid = 混合
Hybrid + Bicubic = 混合 + 雙立方
Ignore Illegal Reads/Writes = 忽略非法存取
Ignore Windows Key = 忽略 Windows 鍵
Keep PPSSPP On Top = 保持 PPSSPP 視窗在最上層
Landscape = 横向
Landscape reversed = 橫向反轉
Language... = 語言設定
Linear = 線性
Load = 載入遊戲...
Load .sym File... = 載入 .sym 檔案...
Load Map File... = 載入 Map 檔案...
Load State = 載入即時存檔
Load State File... = 載入即時存檔檔案...
Log Console = 控制台日誌
Memory View... = 查看記憶體...
More Settings... = 更多設定
Nearest = &Nearest
Non-Buffered Rendering = 跳過緩衝效果 (不緩衝,速度更快)
Off = 關閉
Open Chat = Open Chat
Open Directory... = 打開目錄...
Open from MS:/PSP/GAME... = 打開 MS:/PSP/GAME...
Open Memory Stick = 打開記憶卡
Open New Instance = 打開新實例
OpenGL = OpenGL
Pause = 暫停
Pause When Not Focused = 非使用中時暫停
Portrait = 縱向
Portrait reversed = 縱向反轉
Postprocessing Shader = 後處理著色器
PPSSPP Forums = PPSSPP 官方論壇
Record = 錄製
Record Audio = 錄音
Record Display = 錄製畫面
Rendering Mode = 渲染模式
Rendering Resolution = 渲染解析度
Reset = 重置
Reset Symbol Table = 重置符號表
Run = 執行
Save .sym File... = 保存 .sym 檔案...
Save Map File... = 保存 Map 檔案...
Save State = 即時存檔
Save State File... = 保存即時存檔檔案...
Savestate Slot = 即時存檔插槽
Screen Scaling Filter = 螢幕縮放濾鏡
Show Debug Statistics = 顯示除錯數據
Show FPS Counter = 顯示 FPS 計數器
Skip Number of Frames = 跳過幀數
Skip Percent of FPS = 跳過FPS的百分比
Stop = 停止
Switch UMD = 切換光碟
Take Screenshot = 截圖
Texture Filtering = 紋理過濾
Texture Scaling = 紋理縮放
Use Lossless Video Codec (FFV1) = 使用無損視訊轉碼器 (FFV1)
Use output buffer for video = 將輸出緩衝區用於視頻
Vertex Cache = 頂點快取
VSync = 垂直同步
Vulkan = Vulkan
Window Size = 視窗大小
www.ppsspp.org = 拜訪 www.&ppsspp.org
xBRZ = &xBRZ
[Developer]
Allocator Viewer = 分配器查看器Vulkan
Allow remote debugger = 允許遠程調試器
Backspace = 向前刪除
Block address = 區塊位址
By Address = 由位址
Copy savestates to memstick root = 副本保存狀態,以記憶棒根目錄
Create/Open textures.ini file for current game = 創建/打開當前游戲的textures.ini文件
Current = 目前
Dev Tools = 開發工具
DevMenu = 開發菜單
Disabled JIT functionality = 禁用JIT功能
Draw Frametimes Graph = 繪製幀時間圖
Dump Decrypted Eboot = 載入遊戲時,轉儲已解密的 EBOOT.BIN
Dump Frame GPU Commands = 轉儲幀 GPU 指令
Enable driver bug workarounds = 啟用驅動程序錯誤解決方法
Enable Logging = 啟用日誌
Enter address = 輸入位址
FPU = FPU
Framedump tests = 幀轉儲測試
Frame Profiler = 幀分析器
GPU Driver Test = GPU 驅動程序測試
GPU Profile = GPU 配置文件
Jit Compare = Jit 比較
JIT debug tools = JIT調試工具
Language = 語言設定
Load language ini = 載入語言設定
Log Dropped Frame Statistics = 日志丟棄幀統計信息
Log Level = 日誌級別
Log View = 查看日誌
Logging Channels = 記錄頻道
Next = 下一個
No block = 沒有記憶體區塊
Prev = 上一個
Random = 隨機
Replace textures = 紋理更換
Reset = Reset
Reset limited logging = 重置受限日誌
RestoreDefaultSettings = 你確定要所有設定還原到預設值 (除了按鍵配置)\n此動作無法恢復。\n需要重新啟動 PPSSPP變更才會生效。
RestoreGameDefaultSettings = 你確定要恢復特定遊戲的設置,\n回到 PPSSPP 的預設值?
Resume = Resume
Run CPU Tests = 執行 CPU 測試
Save language ini = 儲存語言設定
Save new textures = 保存新纹理
Shader Viewer = 著色器查看器
Show Developer Menu = 顯示開發者選單
Show on-screen messages = 顯示屏幕消息
Stats = 統計
System Information = 系統資料
Texture Replacement = 纹理更换
Toggle Audio Debug = 切換音訊除錯
Toggle Freeze = 切換凍結
Touchscreen Test = 觸摸屏測試
VFPU = VFPU
[Dialog]
* PSP res = * PSP 解析度
Active = Active
Back = 返回
Cancel = 取消
Center = 中間
ChangingGPUBackends = 改變渲染引擎之後需要重新啟動 PPSSPP。現在重新啟動嗎
ChangingInflightFrames = 更改圖形命令緩衝要求PPSSPP重新啟動。 現在重啟?
Channel: = Channel:
Choose PPSSPP save folder = 選擇 PPSSPP 的存檔資料夾
Confirm Overwrite = 你要覆蓋這份檔案嗎?
Confirm Save = 你要儲存這份檔案嗎?
ConfirmLoad = 你要載入這份檔案嗎?
ConnectingAP = 連接到接入點\n請稍候...
ConnectingPleaseWait = 連接中.\n請稍候...
ConnectionName = 連接名稱
Corrupted Data = 數據損壞
Delete = 刪除
Delete all = 全部刪除
Delete completed = 檔案已刪除。
DeleteConfirm = 這份檔案將被刪除。\n你確定要繼續嗎
DeleteConfirmAll = 你確定要刪除此遊戲的所有檔案?
DeleteConfirmGame = 你確定要刪除此遊戲?\n此動作無法還原。
DeleteConfirmGameConfig = 你確定要刪除這個遊戲的設置?
DeleteFailed = 無法刪除資料。
Deleting = 刪除中\n請稍候...
Disable All = 禁用所有
Dumps = Dumps
Edit = Edit
Enable All = 全部啟用
Enter = 決定
Filter = Filter
Finish = 完成
GE Frame Dumps = GE Frame Dumps
Grid =
Inactive = 不活躍
InternalError = 發生了一個內部錯誤.
Load = 載入
Load completed = 檔案已載入。
Loading = 載入中\n請稍候...
LoadingFailed = 無法載入資料。
Move = 位置設定
Network Connection = 網路連線
NEW DATA = 建立新檔案
No =
ObtainingIP = 獲取IP地址.\n請稍候...
OK = 確定
Old savedata detected = 偵測到舊版的存檔資料
Options = 選項
Reset = 重設
Resize = 大小設定
Retry = 重新嘗試
Save = 儲存
Save completed = 檔案已儲存。
Saving = 儲存中\n請稍候...
SavingFailed = 無法儲存資料。
Search = Search
Select = 選擇
Shift = 翻頁
Skip = Skip
Snap = Snap
Space = 空格鍵
SSID = SSID
Submit = 提交
Supported = Supported
There is no data = 沒有檔案。
Toggle All = 切換全部
Toggle List = Toggle list
Unsupported = Unsupported
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = 當您保存它會加載一個真正的PSP但不是舊版本PPSSPP
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = 保存後它將不再適用於過時的PSP固件
Yes =
Zoom = 放大
[Error]
7z file detected (Require 7-Zip) = 檔案是 7z 壓縮檔。\n請先解壓縮 (使用 7-zip 或 WinRAR)。
A PSP game couldn't be found on the disc. = 光盤上找不到PSP遊戲.
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = 無法引導位於裝載根外部的ELF.
Could not save screenshot file = 無法保存截圖檔案
D3D9or11 = Direct3D 9? (or "no" for Direct3D 11)
D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll 未找到。 請安裝。 或者按“是”再次嘗試使用Direct3D 9。
D3D11InitializationError = Direct3D 11 初始化錯誤
D3D11Missing = 您的操作系統版本不包括D3D11。 請運行Windows Update.\n\n按是嘗試使用Direct3D 9.
D3D11NotSupported = 您的GPU似乎不支持Direct3D 11.\n\n您是否想改用Direct3D 9?
Disk full while writing data = 寫入數據時硬碟空間不足
ELF file truncated - can't load = ELF文件被截斷-無法加載
Error loading file = 檔案載入錯誤
Error reading file = 讀取檔案錯誤
Failed initializing CPU/Memory = 初始化CPU或內存失敗
Failed to identify file = 未能識別檔案
Failed to load executable: = 無法加載可執行文件:
File corrupt = File corrupt
Game disc read error - ISO corrupt = 遊戲光盤讀取錯誤ISO損壞.
GenericAllStartupError = PPSSPP無法使用任何圖形後端啟動。 嘗試升級圖形和其他驅動程序.
GenericBackendSwitchCrash = 啟動時PPSSPP崩潰了.\n\n這通常意味著圖形驅動程序問題。 嘗試升級圖形驅動程序.\n\n圖形後端已切換:
GenericDirect3D9Error = 圖形初始化失敗,請試著更新你的圖形驅動程式與 DirectX 9 runtime。\n\n你要切換到 OpenGL 試試看嗎?\n\n錯誤訊息
GenericGraphicsError = 圖形錯誤
GenericOpenGLError = 圖形初始化失敗,請試著更新你的圖形驅動程式。\n\n你要切換到 DirectX 9 試試看嗎?\n\n錯誤訊息
GenericVulkanError = 初始化圖形失敗。 嘗試升級圖形驅動程序.\n\n您想嘗試切換到OpenGL嗎?\n\n錯誤信息:
InsufficientOpenGLDriver = 偵測到 OpenGL 驅動程式的支援不足\n\n你想嘗試 DirectX 嗎?\n\n目前兼容 DirectX 的遊戲較少,但對你的 GPU 而言可能是唯一的選擇。
Just a directory. = 只是一個目錄。
Missing key = Missing key
MsgErrorCode = 錯誤代碼:
MsgErrorSavedataDataBroken = 保存數據已損壞.
MsgErrorSavedataMSFull = 記憶棒已滿. 檢查您的存儲空間.
MsgErrorSavedataNoData = 警告:未找到保存數據.
MsgErrorSavedataNoMS = 未插入記憶棒.
No EBOOT.PBP, misidentified game = 沒有 EBOOT.PBP錯誤識別遊戲。
Not a valid disc image. = 無效的光盤映像.
OpenGLDriverError = OpenGL 驅動程式錯誤
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP不支持UMD音樂
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP不支持UMD視頻
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP玩PSP遊戲而不是PlayStation 1或2遊戲.
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP 目前不支援透過網路進行 DLC、PSN 或更新遊戲
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP 不支援 PS1 EBOOTS
PSX game image detected. = 抱歉,不支援 PSX 遊戲
RAR file detected (Require UnRAR) = 檔案是 RAR 壓縮檔。\ n請先解壓縮 (需使用 UnRAR)。
RAR file detected (Require WINRAR) = 檔案是 RAR 壓縮檔。\ n請先解壓縮 (需使用 WinRAR)。
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = 運行速度慢:嘗試跳幀,聲音不連貫時慢
Running slow: Try turning off Software Rendering = 運行緩慢:嘗試關閉“軟件渲染”
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = 存檔加密失敗。真正的 PSP 將無法讀取這份存檔
textures.ini filenames may not be cross-platform = "textures.ini" 文件名可能不是跨平台的。
This is a saved state, not a game. = 這是保存狀態,而不是遊戲。
This is save data, not a game. = 這是保存數據,而不是遊戲。
Unable to create cheat file, disk may be full = 無法建立金手指文件,硬碟可能已滿
Unable to initialize rendering engine. = 無法初始化渲染引擎。
Unable to write savedata, disk may be full = 無法記錄,硬碟可能已滿
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = 警告:視訊記憶體已滿,降低像素提升並切換到慢速快取模式。
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = 警告:視訊記憶體已滿,切換到慢速快取模式。
ZIP file detected (Require UnRAR) = 檔案是 ZIP 壓縮檔。\ n請先解壓縮 (需使用 UnRAR)。
ZIP file detected (Require WINRAR) = 檔案是 ZIP 壓縮檔。\ n請先解壓縮 (需使用 WinRAR)。
[Game]
Asia = Asia
Calculate CRC = Calculate CRC
ConfirmDelete = 確定
Create Game Config = 建立遊戲配置
Create Shortcut = 建立捷徑
Delete Game = 刪除遊戲
Delete Game Config = 刪除遊戲配置
Delete Save Data = 刪除存檔
Europe = Europe
Game = 遊戲
Game Settings = 遊戲設定
Homebrew = Homebrew
Hong Kong = Hong Kong
InstallData = 安裝數據
Japan = Japan
Korea = Korea
MB = MB
One moment please... = 稍等一會兒...
Play = 開始遊戲
Remove From Recent = 刪除此記錄
SaveData = 存檔
Setting Background = 設置背景
Show In Folder = 顯示資料夾
USA = USA
Use UI background = 使用UI背景
[Graphics]
% of the void = % of the void
% of viewport = % of viewport
%, 0:unlimited = %0 = 無限
(supersampling) = (supersampling)
(upscaling) = (倍增)
1x PSP = 1倍PSP
2x = 2倍
2x PSP = 2倍PSP
3x = 3倍
3x PSP = 3倍PSP
4x = 4倍
4x PSP = 4倍PSP
5x = 5倍
5x PSP = 5倍PSP
6x PSP = 6倍PSP
7x PSP = 7倍PSP
8x = 8倍
8x PSP = 8倍PSP
9x PSP = 9倍PSP
10x PSP = 10倍PSP
16x = 16倍
Aggressive = 激進
Alternative Speed = 速度控制 (%0 = 無限)
Alternative Speed 2 = 替代速度 2 (in %, 0 = 無限)
Anisotropic Filtering = 非等方性過濾
Auto = 自動
Auto (1:1) = 自動 (1:1)
Auto (same as Rendering) = 自動 (同渲染)
Auto FrameSkip = 自動跳幀
Auto Max Quality = Auto Max Quality
Auto Scaling = 自動縮放
Backend = 後端
Balanced = 均衡
Bicubic = 雙立方
BlockTransfer Tip = 有些遊戲需要這樣才能開啟正確的圖形
BlockTransferRequired = 警告:此遊戲需要將模擬塊傳輸模式設置為開。
Both = 兩者
Buffer graphics commands (faster, input lag) = 緩衝區圖形命令(更快,輸入延遲)
Buffered Rendering = 緩衝渲染
BufferedRenderingRequired = 警告:此遊戲需要將“渲染模式”設置為“緩衝”。
Camera = 相機
Camera Device = 攝像頭設備
Cardboard Screen Size = 螢幕大小 (視區%)
Cardboard Screen X Shift = 水平%
Cardboard Screen Y Shift = 垂直%
Cardboard VR Settings = Google Cardboard VR 設定
Cheats = Cheats
Clear Speedhack = 初次使用時清除幀緩衝區(速度破解)
ClearSpeedhack Tip = 有時速度更快(通常在移動設備上),可能會導致圖形故障
CPU Core = CPU core
Debugging = 除錯
DefaultCPUClockRequired = 警告此遊戲需要將CPU時鐘設置為默認值。
Deposterize = 色調混合
Deposterize Tip = 修復在紋理被放大時可能發生的小紋理內部毛刺
Device = Device
Direct3D 9 = Direct3D 9
Direct3D 11 = Direct3D 11
Disable slower effects (speedup) = 停用較慢的效果 (提升速度)
Disabled = 已禁用
Display layout editor = 自訂版面
Display Resolution (HW scaler) = 顯示解析度 (硬體縮放)
Dump next frame to log = 將下一幀儲存到日誌
Enable Cardboard VR = 啟用Cardboard VR
FPS = FPS
Frame Rate Control = 幀速率控制
Frame Skipping = 跳幀
Frame Skipping Type = 跳幀類型
FullScreen = 全螢幕
Hack Settings = 修正設定
Hardware Tessellation = 硬件曲面細分
Hardware Transform = 硬體幾何轉換
hardware transform error - falling back to software = 硬體轉換錯誤,改用軟體轉換
HardwareTessellation Tip = Uses hardware to make curves
High =
Hybrid = 混合
Hybrid + Bicubic = 混合 + 雙立方
Ignore camera notch when centering = 居中時忽略攝像頭缺口
Internal Resolution = 內部分辨率
Lazy texture caching = 緩慢紋理快取 (提升速度)
Linear = 線性
Low =
LowCurves = 樣條函數/貝茲曲線品質
LowCurves Tip = 此選項將顯著提高/降低渲染樣條和貝塞爾曲線的質量
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = 降低效果的解析度 (減少失真)
Manual Scaling = 手動縮放
Medium =
Mode = 模式
Must Restart = 你必須重新啟動 PPSSPP此更改才會生效
Native device resolution = 原生裝置的解析度
Nearest = 鄰近取樣
No buffer = No buffer
Non-Buffered Rendering = 非緩衝渲染 (跳過緩衝效果,較快速)
None = 關閉
Number of Frames = 幀數
Off = 關閉
OpenGL = OpenGL
Overlay Information = 覆蓋訊息
Partial Stretch = 局部拉伸
Percent of FPS = FPS百分比
Performance = 性能
Postprocessing effect = 後處理效果
Postprocessing Shader = 後期處理著色器
Recreate Activity = 重新創建活動
Render duplicate frames to 60hz = 渲染重複幀至60 Hz
RenderDuplicateFrames Tip = 在以較低幀速率運行的遊戲中可以使幀速率更平滑
Rendering Mode = 渲染模式
Rendering Resolution = 渲染解析度
RenderingMode NonBuffered Tip = 較快速,但在某些遊戲中可能什麼都不會顯示
Retain changed textures = 保留更改紋理 (有時更慢)
RetainChangedTextures Tip = 許多遊戲的速度變慢,但某些遊戲則變快許多
Rotation = 旋轉
Safe = 安全
Screen layout = 屏幕佈局
Screen Scaling Filter = 螢幕縮放濾鏡
Show Debug Statistics = 顯示除錯數據
Show FPS Counter = 顯示 FPS 計數器
Simulate Block Transfer = 模擬塊傳送的影響
SoftGPU Tip = 目前非常緩慢
Software Rendering = 軟體渲染
Software Skinning = 減少繪圖調用 (提升速度)
SoftwareSkinning Tip = 在使用高級皮膚技術的遊戲中減少繪圖和更快,但有些遊戲更慢
Speed = 速度
Stretching = 拉伸
Texture Filter = 紋理過濾
Texture Filtering = 紋理過濾
Texture Scaling = 紋理縮放
Texture Shader = 紋理著色器
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = 關閉“硬件曲面細分”:不支持
Unlimited = 無限
Up to 1 = 上到1
Up to 2 = 上到2
Upscale Level = 縮放倍率
Upscale Type = 縮放類型
UpscaleLevel Tip = CPU 的負擔大,某些縮放可能會延遲,以免遊戲不流暢
Use all displays = 使用所有顯示
Vertex Cache = 頂點快取
VertexCache Tip = 速度更快,但可能會造成螢幕暫時閃爍
VSync = 垂直同步
Vulkan = Vulkan
Window Size = 視窗大小
xBRZ = xBRZ
[InstallZip]
Delete ZIP file = 刪除 ZIP 檔案
Install = 安裝
Install game from ZIP file? = 從 ZIP 檔案安裝遊戲?
Install textures from ZIP file? = 從ZIP文件安裝紋理
Installed! = 安裝完成!
Texture pack doesn't support install = 紋理包不支持安裝
Zip archive corrupt = ZIP檔案損壞
Zip file does not contain PSP software = ZIP文件不包含PSP軟件
[KeyMapping]
Autoconfigure = 自動配置
Autoconfigure for device = 設備自動配置
Bind All = Bind All
Clear All = 全部清除
Default All = 全部恢復預設
Map a new key for = 你按下的按鈕將會對應到此功能:
Map Key = 按鍵映射
Map Mouse = 鼠標映射
Replace = Replace
Show PSP = Show PSP
Test Analogs = 測試搖桿
You can press ESC to cancel. = 您可以按Esc取消。
[MainMenu]
Browse = 瀏覽...
Buy PPSSPP Gold = 購買PPSSPP黃金版
Choose folder = 選擇文件夾
Credits = 製作團隊
PPSSPP Homebrew Store = 從 PPSSPP 自製軟體商店下載
Exit = 離開
Game Settings = 遊戲設定
Games = 遊戲
Give PPSSPP permission to access storage = 給予 PPSSPP 存取權限
Homebrew & Demos = 自製遊戲和試玩
How to get games = 如何獲得遊戲
How to get homebrew & demos = 如何獲得自製遊戲和試玩
Load = 載入遊戲...
Loading... = Loading...
PinPath = 標記
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP 現在無法載入遊戲或存檔
Recent = 最近執行的遊戲
SavesAreTemporary = PPSSPP正在保存在臨時存儲中
SavesAreTemporaryGuidance = 將PPSSPP提取到某個地方以永久保存
SavesAreTemporaryIgnore = 忽略警告
UnpinPath = 取消標記
UseBrowseOrLoad = Use Browse to choose a folder, or Load to choose a file.
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
[MainSettings]
Audio = 聲音設定
Controls = 控制器設定
Graphics = 圖形設定
Networking = 網路連線
System = 系統設定
Tools = 工具
[MappableControls]
Alt speed 1 = Alt speed 1
Alt speed 2 = Alt speed 2
An.Down = 左搖桿:下
An.Left = 左搖桿:左
An.Right = 左搖桿:右
An.Up = 左搖桿:上
Analog limiter = 搖桿限制器
Analog Stick = 搖桿
Audio/Video Recording = 音頻/視頻錄製
Auto Analog Rotation (CCW) = 自動模擬旋轉(CCW)
Auto Analog Rotation (CW) = 自動模擬旋轉(CW)
AxisSwap = 軸交換
Circle =
Cross =
Custom 1 = Custom 1
Custom 10 = Custom 10
Custom 2 = Custom 2
Custom 3 = Custom 3
Custom 4 = Custom 4
Custom 5 = Custom 5
Custom 6 = Custom 6
Custom 7 = Custom 7
Custom 8 = Custom 8
Custom 9 = Custom 9
D-pad down = D-pad down
D-pad left = D-pad left
D-pad right = D-pad right
D-pad up = D-pad up
DevMenu = DevMenu
Double tap button = Double tap button
Down = 方向鍵:下
Dpad = 方向鍵
Frame Advance = Frame advance
Hold = Hold
Home = Home
L = L
Left = 方向鍵:左
Load State = 載入即時存檔
Mute toggle = Mute toggle
Next Slot = 下一槽
None = None
Note = Note
OpenChat = Open chat
Pause = 暫停
R = R
RapidFire = 連射
Record = Record
Remote hold = Remote hold
Rewind = 倒回
Right = 方向鍵:右
Right Analog Stick = Right Analog Stick
RightAn.Down = 右搖桿:下
RightAn.Left = 右搖桿:左
RightAn.Right = 右搖桿:右
RightAn.Up = 右搖桿:上
Rotate Analog (CCW) = 旋轉模擬CCW
Rotate Analog (CW) = 旋轉模擬CW
Save State = 即時存檔
Screen = 屏幕
Screenshot = 屏幕截圖
Select = 選擇
SpeedToggle = 速度切換
Square = 正方
Start = 開始
Swipe Down = Swipe Down
Swipe Left = Swipe Left
Swipe Right = Swipe Right
Swipe Up = Swipe Up
tap to customize = tap to customize
Texture Dumping = 紋理轉儲
Texture Replacement = 紋理替換
Toggle Fullscreen = 切換全屏
Toggle mode = 切換模式
Triangle = 三角形
Fast-forward = 解除速限
Up = 方向鍵:上
Vol + = Vol +
Vol - = Vol -
Wlan = WLAN
[MemStick]
Already contains PSP data = Already contains PSP data
Create or Choose a PSP folder = Create or Choose a PSP folder
Current = Current
DataCanBeShared = Data can be shared between PPSSPP regular/Gold
DataCannotBeShared = Data CANNOT be shared between PPSSPP regular/Gold!
DataWillBeLostOnUninstall = Warning! Data will be lost when you uninstall PPSSPP!
DataWillStay = Data will stay even if you uninstall PPSSPP.
Done! = Done!
EasyUSBAccess = Easy USB access
Failed to move some files! = Failed to move some files!
Failed to save config = Failed to save config
Free space = Free space
Manually specify PSP folder = Manually specify PSP folder
MemoryStickDescription = Choose where to keep PSP data (Memory Stick)
Move Data = Move Data
Selected PSP Data Folder = Selected PSP Data Folder
No data will be changed = No data will be changed
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP will restart after the change
Skip for now = Skip for now
Starting move... = Starting move...
That folder doesn't work as a memstick folder. = That folder doesn't work as a memstick folder.
USBAccessThrough = USB access through Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
USBAccessThroughGold = USB access through Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
Use App Private Data = Use App Private Data
Use PSP folder at root of storage = Use PSP folder at root of storage
Welcome to PPSSPP! = Welcome to PPSSPP!
WhatsThis = What's this?
[Networking]
AdHoc Server = Ad hoc server
AdhocServer Failed to Bind Port = 無法綁定Adhoc服務器端口
AM: Data from Unknown Port = AM: Data from Unknown Port
Auto = Auto
Bottom Center = 中間下面
Bottom Left = 下左面
Bottom Right = 右下面
Center Left = 中間左面
Center Right = 中間右面
Change Mac Address = 改變 Mac 網路位址
Change proAdhocServer Address = 改變 PRO Adhoc 網路位址 (localhost = 多個實例)
Chat = 聊天
Chat Button Position = 聊天按鈕位置
Chat Here = 在這裡聊天
Chat message = Chat message
Chat Screen Position = 聊天畫面位置
Disconnected from AdhocServer = 與Adhoc服務器斷開連接
DNS Error Resolving = DNS錯誤解決
Enable built-in PRO Adhoc Server = 啟用內建 PRO Adhoc 伺服器
Enable network chat = 啟用網絡聊天
Enable networking = 啟用網路連線/無線區域網路 (測試)
Enable UPnP = 啟用UPnP需要幾秒鐘來檢測
EnableQuickChat = 啟用快速聊天
Enter a new PSP nickname = 輸入新的PSP暱稱
Enter Quick Chat 1 = 輸入快速聊天1
Enter Quick Chat 2 = 輸入快速聊天2
Enter Quick Chat 3 = 輸入快速聊天3
Enter Quick Chat 4 = 輸入快速聊天4
Enter Quick Chat 5 = 輸入快速聊天5
Error = Error
Failed to Bind Localhost IP = 無法綁定本地主機IP
Failed to Bind Port = 無法綁定端口
Failed to connect to Adhoc Server = 無法連接Adhoc服務器
Forced First Connect = 強制首次連接(更快的連接)
GM: Data from Unknown Port = GM: Data from Unknown Port
Hostname = Hostname
Invalid IP or hostname = 無效的IP或主機名
Minimum Timeout = 最小超時以毫秒為單位0 =默認)
Misc = 其他(默認= PSP兼容性
Network Initialized = 網路已初始化
None = None
Please change your Port Offset = 請更改您的端口偏移
Port offset = 端口偏移 (0 = PSP 實機兼容)
PPSSPP Ad-Hoc Wiki Page = PPSSPP Ad-Hoc Wiki Page
proAdhocServer Address: = Ad hoc 服務器地址:
Quick Chat 1 = 快速聊天1
Quick Chat 2 = 快速聊天2
Quick Chat 3 = 快速聊天3
Quick Chat 4 = 快速聊天4
Quick Chat 5 = 快速聊天5
QuickChat = 快速聊天
Send = 發送
Send Discord Presence information = 發送 Discord "Rich Presence" information
TCP No Delay = TCP無延遲更快的TCP
Top Center = 中間上面
Top Left = 左上面
Top Right = 右上面
Unable to find UPnP device = 找不到UPnP設備
UPnP (port-forwarding) = UPnP端口轉發
UPnP need to be reinitialized = UPnP需要重新初始化
UPnP use original port = UPnP使用原始端口已啟用= PSP兼容性
Validating address... = 驗證地址...
WLAN Channel = WLAN 頻道
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = You're in offline mode, go to lobby or online hall
[Pause]
Cheats = 金手指
Continue = 繼續
Create Game Config = 建立遊戲配置
Delete Game Config = 刪除遊戲配置
Exit to menu = 返回主選單
Game Settings = 遊戲設定
Load State = 載入存檔
Rewind = 倒回
Save State = 即時存檔
Settings = 設定
Switch UMD = 切換光碟
Undo last load = Undo last load
Undo last save = Undo last save
[PostShaders]
(duplicated setting, previous slider will be used) = (duplicated setting, previous slider will be used)
4xHqGLSL = 4×HQ GLSL
5xBR = 5xBR
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2
AAColor = AA-Color
Amount = Amount
Black border = Black border
Bloom = Bloom
Brightness = Brightness
Cartoon = Cartoon
ColorCorrection = Color correction
Contrast = Contrast
CRT = CRT scanlines
FXAA = FXAA Antialiasing
Gamma = Gamma
Grayscale = Grayscale
Intensity = Intensity
InverseColors = Inverse Colors
Natural = Natural Colors
NaturalA = Natural Colors (no blur)
Off = 關閉
Power = Power
PSPColor = PSP color
Saturation = Saturation
Scanlines = Scanlines (CRT)
Sharpen = Sharpen
SSAA(Gauss) = Supersampling AA (Gauss)
Tex4xBRZ = 4xBRZ
TexMMPX = MMPX
UpscaleSpline36 = Spline36 Upscaler
VideoSmoothingAA = VideoSmoothingAA
Vignette = Vignette
[PSPCredits]
all the forum mods = all the forum mods
build server = build server
Buy Gold = 購買黃金版
check = 也歡迎你試用海豚模擬器,最好用的 Wii/GC 模擬器
CheckOutPPSSPP = Check out PPSSPP, the awesome PSP emulator: https://www.ppsspp.org/
contributors = 參與者:
created = 作者:
Discord = Discord
info1 = PPSSPP 僅限教學用途
info2 = 請確認你有權使用該遊戲,
info3 = 例如持有該遊戲的正版光碟,
info4 = 或是透過 PSP 於 PSN 商店購買數位版。
info5 = PSP® 是索尼公司的註冊商標。
iOS builds = iOS builds
license = PPSSPP 是遵循 GPL 2.0+ 授權條款的自由軟體
list = 網站上有相容性列表、官方論壇以及開發動態
PPSSPP Forums = PPSSPP 官方論壇
Privacy Policy = Privacy policy
Share PPSSPP = 分享 PPSSPP
specialthanks = 特別感謝:
specialthanksKeithGalocy = at NVIDIA (hardware, advice)
specialthanksMaxim = for his amazing Atrac3+ decoder work
testing = testing
this translation by = 譯者:
title = 快速、方便攜帶的 PSP 模擬器
tools = 使用自由工具:
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
translators1 = sum2012
translators2 =
translators3 =
translators4 =
translators5 =
translators6 =
Twitter @PPSSPP_emu = Twitter @PPSSPP_emu
website = 歡迎參觀我們的網站:
written = Written in C++ for speed and portability
[RemoteISO]
Browse Games = 瀏覽遊戲
Local Server Port = 本地服務器端口
Manual Mode Client = 手動模式客戶端
Remote disc streaming = 遠程光盤流
Remote Port = 遠端埠
Remote Server = 遠端伺服器
Remote Subdirectory = 遠程子目錄
RemoteISODesc = 您最近列表中的遊戲將被共享
RemoteISOLoading = 已連接,正在加載遊戲列表...
RemoteISOScanning = 掃描...單擊服務器設備上的“共享遊戲”
RemoteISOScanningTimeout = 正在掃描...檢查您桌面的防火牆設置
RemoteISOWifi = 注意將兩個設備都連接到同一Wi-Fi網絡
RemoteISOWinFirewall = 警告Windows防火牆阻止共享
Settings = 設定值
Share Games (Server) = 分享遊戲(服務器)
Share on PPSSPP startup = 分享PPSSPP啟動
Stop Sharing = 停止分享
Stopping.. = 正在停止...
[Reporting]
Bad =
FeedbackCRCCalculating = Disc CRC: Calculating...
FeedbackCRCValue = Disc CRC: [VALUE]
FeedbackDelayInfo = 您的數據正在後台提交.
FeedbackDesc = 模擬的效果怎麼樣?說給我們聽聽!
FeedbackDisabled = 兼容性服務器報告必須啟用.
FeedbackIncludeCRC = 注意電池將用於發送光盤CRC
FeedbackIncludeScreen = 包括屏幕截圖
FeedbackSubmitDone = 您的數據已提交.
FeedbackSubmitFail = 無法將數據提交到服務器。 嘗試更新PPSSPP。
FeedbackThanks = 感謝您的反饋意見!
Gameplay = 遊戲過程
Graphics = 圖形
Great = 很好
In-game = 在遊戲中
In-game Description = 能進入遊戲玩,但太多問題
Menu/Intro = 選單/簡介
Menu/Intro Description = 無法進入遊戲本身
Nothing = 沒畫面
Nothing Description = 完全壞了
OK =
Open Browser = 打開瀏覽器
Overall = 整體
Perfect = 完美
Perfect Description = Flawless emulation for the entire game - great!
Plays = 可玩
Plays Description = Fully playable but might be with glitches
ReportButton = 報告反饋
Show disc CRC = Show disc CRC
Speed = 速度
Submit Feedback = 提交反饋
SuggestionConfig = 請參閱網站上的報告以了解正確的設置。
SuggestionCPUSpeed0 = 禁用鎖定的CPU速度設置。
SuggestionDowngrade = 降級到較舊的PPSSPP版本請報告此錯誤
SuggestionsFound = 其他用戶報告了更好的結果。 點擊“查看反饋”以獲取更多詳細信息。
SuggestionsNone = This game isn't working for other users too.
SuggestionsWaiting = 提交並檢查其他用戶的反饋...
SuggestionUpgrade = 升級到更新的PPSSPP版本。
SuggestionVerifyDisc = 檢查您的ISO是否是光盤的良好副本。
Unselected Overall Description = 這個遊戲的模擬效果如何?
View Feedback = 查看所有反饋
[Savedata]
Date = Date
Filename = Filename
No screenshot = 沒有截圖
None yet. Things will appear here after you save. = 暫無。在你存檔之後這裡才會出現數據。
Nothing matching '%1' was found. = Nothing matching '%1' was found.
Save Data = 存檔資料
Save States = 即時存檔資料
Savedata Manager = 管理存檔資料
Showing matches for '%1'. = Showing matches for '%1'.
Size = Size
[Screen]
Cardboard VR OFF = Cardboard VR off
Chainfire3DWarning = 警告:偵測到 Chainfire3D可能造成問題
Failed to load state = 無法載入快速存檔
Failed to save state = 無法儲存快速存檔
fixed = 速度:固定
GLToolsWarning = 警告:偵測到 GLTools可能造成問題
In menu = In menu
Load savestate failed = 無法載入快速存檔
Loaded State = 已載入即時存檔
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Loaded. Game may refuse to save over different savedata.
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Loaded. Game may refuse to save over newer savedata.
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = 已加載。 保存在遊戲中,重新啟動並加載,以減少錯誤。
LoadStateDoesntExist = 無法載入:存檔不存在!
LoadStateWrongVersion = 無法載入:存檔為舊版的 PPSSPP 的!
norewind = 倒带即時存檔不可用
Playing = Playing
PressESC = 按下 ESC 鍵以暫停遊戲
replaceTextures_false = 不再替換紋理.
replaceTextures_true = 啟用紋理替換.
Save State Failed = 即時存檔失敗!
Saved State = 即時存檔完成
saveNewTextures_false = 紋理保存已禁用.
saveNewTextures_true = 紋理現在將保存到您的存儲中.
SpeedCustom2 = 速度備用2
standard = 速度:標準
State load undone = State load undone
Untitled PSP game = 無標題的PSP遊戲
[Store]
Already Installed = 已安裝完成
Connection Error = 連線錯誤
Install = 安裝
Launch Game = 開始遊戲
Loading... = 載入中...
MB = MB
Size = 大小
Uninstall = 解除安裝
[SysInfo]
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d per core, %d cores)
%d bytes = %d bytes
(none detected) = (none detected)
3D API = 3D API
ABI = ABI
API Version = API version
Audio Information = Audio information
Board = Board
Build Config = Build config
Build Configuration = Build Configuration
Built by = Built by
Core Context = Core context
Cores = Cores
CPU Extensions = CPU extensions
CPU Information = CPU information
CPU Name = Name
D3DCompiler Version = D3DCompiler version
Debug = Debug
Debugger Present = Debugger present
Device Info = Device info
Directories = Directories
Display Information = Display information
Driver Version = Driver version
EGL Extensions = EGL extensions
Frames per buffer = Frames per buffer
GPU Information = GPU information
High precision float range = High precision float range
High precision int range = High precision int range
Lang/Region = Lang/Region
Memory Page Size = Memory page size
Native Resolution = Native resolution
OGL Extensions = OGL extensions
OpenGL ES 2.0 Extensions = OpenGL ES 2.0 extensions
OpenGL ES 3.0 Extensions = OpenGL ES 3.0 extensions
OpenGL Extensions = OpenGL extensions
Optimal frames per buffer = Optimal frames per buffer
Optimal sample rate = Optimal sample rate
OS Information = OS information
PPSSPP build = PPSSPP build
Refresh rate = Refresh rate
Release = Release
RW/RX exclusive = RW/RX exclusive
Sample rate = Sample rate
Shading Language = Shading language
Storage = Storage
Sustained perf mode = Sustained perf mode
System Information = System information
System Name = Name
System Version = System version
Threads = Threads
Vendor = Vendor
Vendor (detected) = Vendor (detected)
Version Information = Version information
Vulkan Extensions = Vulkan extensions
Vulkan Features = Vulkan features
[System]
(broken) = (壞了)
12HR = 12小時
24HR = 24小時
Auto = 自動
Auto Load Savestate = 自動加載保存狀態
AVI Dump started. = AVI dump started
AVI Dump stopped. = AVI dump stopped
Cache ISO in RAM = 將整個 ISO 檔暫存於記憶體中
Change CPU Clock = 調整 CPU 時鐘 (不穩定)
Error: load undo state is from a different game = Error: load undo state is from a different game
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Failed to load state for load undo. Error in the file system.
Floating symbols = Floating symbols
Memory Stick folder = 更改記憶棒文件夾
Memory Stick size = 更改記憶棒大小 (GB)
Change Nickname = 更改別名
ChangingMemstickPath = Save games, save states, and other data will not be copied to this folder.\n\nChange the Memory Stick folder?
ChangingMemstickPathInvalid = That path couldn't be used to save Memory Stick files.
ChangingMemstickPathNotExists = That folder doesn't exist yet.\n\nSave games, save states, and other data will not be copied to this folder.\n\nCreate a new Memory Stick folder?
Cheats = 金手指
Clear Recent = Clear "Recent"
Clear Recent Games List = 清除最近遊戲清單
Clear UI background = 清除背景
Confirmation Button = 確認鍵
Date Format = 日期格式
Day Light Saving = 日光節約時間
DDMMYYYY = DDMMYYYY
Decrease size = Decrease size
Developer Tools = 開發者工具
Display Extra Info = Display extra info
Display Games on a grid = Display "Games" on a grid
Display Homebrew on a grid = Display "Homebrew && Demos" on a grid
Display Recent on a grid = Display "Recent" on a grid
Dynarec (JIT) = Dynarec (JIT)
Emulation = 模擬
Enable Cheats = 啓用金手指
Enable Compatibility Server Reports = 向伺服器回報相容性問題
Failed to load state. Error in the file system. = 無法讀取即時存檔。檔案系統錯誤。
Failed to save state. Error in the file system. = Failed to save state. Error in the file system.
Fast (lag on slow storage) = 快速 (存取較慢的系統仍會延遲)
Fast Memory = 快速記憶體存取 (不穩定)
Force real clock sync (slower, less lag) = 強制實際時鐘同步 (速度較慢,但較少延遲)
frames, 0:off = 0 = 關閉
Games list settings = Games list settings
General = 一般
Grid icon size = Grid icon size
Help the PPSSPP team = 幫助 PPSSPP 團隊
Host (bugs, less lag) = 主機 (較少延遲,但可能造成問題;有助於魔法少女小圓)
Ignore bad memory accesses = 忽略錯誤的內存訪問
Increase size = 增加大小
Interpreter = 解釋器
IO timing method = I/O 計時方法
IR Interpreter = IR 解釋器
Memory Stick Folder = 記憶棒文件夾
Memory Stick inserted = 插入記憶棒
MHz, 0:default = MHz預設為 0
MMDDYYYY = MMDDYYYY
Moving background = Moving background
Newest Save = 最新存礑
No animation = No animation
Not a PSP game = 不是 PSP 遊戲
Off = Off
Oldest Save = 最早存礑
Path does not exist! = Path does not exist!
PSP Memory Stick = PSP Memory Stick
PSP Model = PSP 機型
PSP Settings = PSP 設定
PSP-1000 = PSP-1000
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
Recent games = Recent games
Record Audio = 錄音
Record Display = 錄製畫面
Reset Recording on Save/Load State = 在保存/加載狀態下重置記錄
Restore Default Settings = 還原出廠設定
Rewind Snapshot Frequency = 快照倒回頻率
Save path in installed.txt = 存檔路徑在installed.txt
Save path in My Documents = 存檔路徑在我的文件
Savestate Slot = 即時存檔插槽
Savestate slot backups = 即時存檔插槽備份
Screenshots as PNG = PNG 格式截圖
Set UI background... = 設置UI背景...
Show ID = Show ID
Show region flag = 顯示區域標誌
Simulate UMD delays = 模擬 UMD 延遲 (修正紙箱戰機W)
Slot 1 = Slot 1
Slot 2 = Slot 2
Slot 3 = Slot 3
Slot 4 = Slot 4
Slot 5 = Slot 5
Storage full = 存儲容量已滿
Sustained performance mode = 持續性能模式
Time Format = 時間格式
UI = 用戶界面
UI background animation = UI background animation
UI Sound = 介面聲音
undo %c = 備用 %c
USB = USB
Use Lossless Video Codec (FFV1) = 使用無損視訊轉碼器 (FFV1)
Use O to confirm = 使用 O 確認
Use output buffer (with overlay) for recording =使用輸出緩衝區(帶有覆蓋)進行記錄
Use system native keyboard = 使用系統本機鍵盤
Use X to confirm = 使用 X 確認
VersionCheck = 檢查 PPSSPP 新版本
WARNING: Android battery save mode is on = 警告Android省電模式已開啟
WARNING: Battery save mode is on = 警告:省電模式已開啟
Waves = Waves
YYYYMMDD = YYYYMMDD
[Upgrade]
Details = Details
Dismiss = 忽略
Download = 下載
New version of PPSSPP available = 已有新版的 PPSSPP