mirror of
https://github.com/hrydgard/ppsspp.git
synced 2024-12-18 02:48:28 +00:00
1411 lines
53 KiB
INI
1411 lines
53 KiB
INI
[Achievements]
|
||
%1: Attempt failed = %1: 排行榜失败,再接再厉吧!
|
||
%1: Attempt started = %1: 排行榜尝试开始!
|
||
%1 achievements, %2 points = %1成就,%2点数
|
||
Account = 账号
|
||
Achievement progress = 成就进度
|
||
Achievement unlocked = 成就达成!
|
||
Achievements = 成就
|
||
Achievements are disabled = 未启用成就功能
|
||
Achievements enabled = 启用成就功能
|
||
Achievements with active challenges = 附有挑战的成就
|
||
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = 允许硬核模式下存档 (仅不允许读档)
|
||
Almost completed achievements = 即将达成的成绩
|
||
Around me = 与我接近的
|
||
Can't log in to RetroAchievements right now = 暂时无法登录到RetroAchievements
|
||
Challenge indicator = 挑战提示
|
||
Contacting RetroAchievements server... = 连接RetroAchievements服务器中…
|
||
Customize = 自定义
|
||
Earned = 您已经达成全部%2个成就中的%1个,已获得全部%4点数中的%3。
|
||
Encore Mode = 回味模式
|
||
Failed logging in to RetroAchievements = 未登录RetroAchievements
|
||
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = 未连接服务器,成就不会解锁。
|
||
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = 未能识别游戏,成就不能解锁。
|
||
Hardcore Mode (no savestates) = 硬核模式 (无即时存档)
|
||
Hardcore Mode = 硬核模式
|
||
How to use RetroAchievements = 如何使用RetroAchievements
|
||
In Encore mode - listings may be wrong below = 回味模式 - 下面列表中可能错误
|
||
Leaderboard attempt started or failed = 排行榜挑战状态显示
|
||
Leaderboard result submitted = 排行榜结果上传完成
|
||
Leaderboard score submission = 排行榜分数提交
|
||
Leaderboard submission is enabled = 排名上传已启用
|
||
Leaderboard tracker = 排行榜查看
|
||
Leaderboards = 排行榜
|
||
Links = 链接
|
||
Locked achievements = 待解锁的成就
|
||
Log bad memory accesses = 记录损坏的内存访问
|
||
Mastered %1 = 已取得%1
|
||
Notifications = 通知
|
||
Recently unlocked achievements = 最近解锁的成就
|
||
Reconnected to RetroAchievements. = 重新连接RetroAchievements。
|
||
Register on www.retroachievements.org = 在www.retroachievements.org注册
|
||
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements暂未收录这款游戏
|
||
RetroAchievements website = RetroAchievements网站
|
||
Rich Presence = 展示详细信息
|
||
Save state loaded without achievement data = 读取即时存档时不带成就数据
|
||
Save states not available in Hardcore Mode = 硬核模式下禁用即时存档
|
||
Sound Effects = 音效
|
||
Statistics = 统计
|
||
Submitted %1 for %2 = 正在提交%1到%2
|
||
Syncing achievements data... = 同步成就数据中…
|
||
Test Mode = 测试模式
|
||
This feature is not available in Hardcore Mode = 硬核模式下此功能不可用
|
||
This game has no achievements = 此游戏没有成就列表
|
||
Top players = 速度排名
|
||
Unlocked achievements = 解锁的成就
|
||
Unofficial achievements = 自定义成就
|
||
Unsupported achievements = 不支持的成绩
|
||
|
||
[Audio]
|
||
Alternate speed volume = 备选速度时的音量
|
||
Audio backend = 音频引擎
|
||
Audio Error = 音频错误
|
||
Audio file format not supported. Must be WAV. = 音频文件格式不支持,必须是WAV。
|
||
AudioBufferingForBluetooth = 适合蓝牙缓冲区 (更慢)
|
||
Auto = 自动
|
||
Device = 设备
|
||
Disabled = 禁用
|
||
DSound (compatible) = DirectSound (兼容)
|
||
Enable Sound = 开启声音
|
||
Global volume = 全局音量
|
||
Microphone = 麦克风
|
||
Microphone Device = 麦克风设备
|
||
Mute = 静音
|
||
Reverb volume = 混响音量
|
||
Use new audio devices automatically = 自动使用新的音频设备
|
||
Use global volume = 使用全局音量
|
||
WASAPI (fast) = WASAPI (快)
|
||
|
||
[Controls]
|
||
Analog Binding = 摇杆绑定
|
||
Analog Settings = 摇杆设置
|
||
Analog Style = 摇杆样式
|
||
Analog trigger threshold = 扳机触发灵敏度
|
||
Auto-rotation speed = 自动旋转速度
|
||
Analog Limiter = 摇杆限制
|
||
Analog Stick = 摇杆
|
||
AnalogLimiter Tip = 按下限制键时摇杆的最大移动范围
|
||
Auto = 自动
|
||
Auto-centering analog stick = 摇杆自动跟手
|
||
Auto-hide buttons after delay = 自动隐藏按键
|
||
Binds = 绑定
|
||
Button Binding = 按键绑定
|
||
Button Opacity = 按键透明度
|
||
Button style = 按键样式
|
||
Calibrate Analog Stick = 校准摇杆
|
||
Calibrate = 校准
|
||
Calibrated = 校准后
|
||
Calibration = 校准
|
||
Circular deadzone = 环形死区
|
||
Circular stick input = 环形摇杆输入
|
||
Classic = 传统
|
||
Confine Mouse = 限制鼠标在窗口内
|
||
Control Mapping = 按键映射
|
||
Custom Key Setting = 自定义键位设置
|
||
Customize = 自定义…
|
||
Customize Touch Controls = 编辑触屏布局…
|
||
D-PAD = 方向键
|
||
Deadzone radius = 死区半径
|
||
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = 禁用方向键对角线输入
|
||
Disable diagonal input = 禁用对角线方向输入
|
||
Double tap = 双击
|
||
Enable analog stick gesture = 使用滑动操作摇杆
|
||
Enable gesture control = 使用触屏手势操作
|
||
Enable standard shortcut keys = 启用标准快捷键
|
||
frames = 帧
|
||
Gesture = 触屏手势
|
||
Gesture mapping = 手势操作
|
||
Glowing borders = 细边框 (发光)
|
||
HapticFeedback = 按键震动
|
||
Hide touch analog stick background circle = 隐藏摇杆圈
|
||
Icon = 图标
|
||
Ignore gamepads when not focused = 后台运行时忽略手柄
|
||
Ignore Windows Key = 屏蔽Windows键
|
||
Invert Axes = 轴反转
|
||
Invert Tilt along X axis = 沿X轴倾斜反转
|
||
Invert Tilt along Y axis = 沿Y轴倾斜反转
|
||
Keep this button pressed when right analog is pressed = 操作右摇杆同时会触发的键
|
||
Keyboard = 键盘设定
|
||
L/R Trigger Buttons = L/R触发按钮
|
||
Landscape = 横屏
|
||
Landscape Auto = 自动横屏
|
||
Landscape Reversed = 横屏反转
|
||
Low end radius = 起步半径
|
||
Mouse = 鼠标设置
|
||
Mouse sensitivity = 鼠标灵敏度
|
||
Mouse smoothing = 鼠标平滑度
|
||
Mouse wheel button-release delay = 滚轮操作触发延迟
|
||
MouseControl Tip = 可以在按键映射界面按下“M”图标来映射鼠标。
|
||
None (Disabled) = 无 (禁用)
|
||
Off = 关闭
|
||
OnScreen = 触屏虚拟键
|
||
Portrait = 竖屏
|
||
Portrait Reversed = 竖屏反转
|
||
PSP Action Buttons = PSP动作键
|
||
Rapid fire interval = 连发间隔
|
||
Raw input = 原始输入
|
||
Repeat mode = 连发模式
|
||
Reset to defaults = 重置为默认
|
||
Screen Rotation = 屏幕旋转
|
||
Sensitivity (scale) = 灵敏度(倍率)
|
||
Sensitivity = 灵敏度
|
||
Shape = 外形
|
||
Show Touch Pause Menu Button = 显示暂停按键
|
||
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = 可滑动方向键
|
||
Swipe = 滑动
|
||
Swipe sensitivity = 滑动灵敏度
|
||
Swipe smoothing = 滑动平滑度
|
||
Thin borders = 细边框
|
||
Tilt control setup = 设置重力感应…
|
||
Tilt Input Type = 重力操作模式
|
||
Tilt Sensitivity along X axis = 沿X轴倾斜灵敏度
|
||
Tilt Sensitivity along Y axis = 沿Y轴倾斜灵敏度
|
||
To Calibrate = 以游玩的角度握住手机,然后按“校准”。
|
||
Toggle mode = 开关模式 (只需按一次)
|
||
Touch Control Visibility = 显示的按键
|
||
Use custom right analog = 自定义右摇杆用途
|
||
Use Mouse Control = 使用鼠标控制
|
||
Visibility = 按键显示
|
||
Visible = 是否显示
|
||
X = X
|
||
Y = Y
|
||
|
||
[CwCheats]
|
||
Cheats = 金手指
|
||
Edit Cheat File = 编辑金手指文件
|
||
Import Cheats = 从cheat.db导入
|
||
Import from %s = 从%s导入
|
||
Refresh interval = 刷新率
|
||
|
||
[DesktopUI]
|
||
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
|
||
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
|
||
Auto Max Quality = 自动最佳质量(&Q)
|
||
Copy PSP memory base address = 复制PSP内存基址(&A)
|
||
Font = 微软雅黑
|
||
About PPSSPP... = 关于PPSSPP…(&A)
|
||
Auto = 自动(&A)
|
||
Backend = 渲染引擎(需要PPSSPP重新启动)(&B)
|
||
Bicubic = 双三次(&B)
|
||
Break = 停止
|
||
Break on Load = 载入后停止
|
||
Buy Gold = 购买黄金版(&G)
|
||
Control Mapping... = 按键映射…(&O)
|
||
Debugging = 调试(&D)
|
||
Deposterize = 色调融合(&D)
|
||
Direct3D9 = Direct3D 9
|
||
Direct3D11 = Direct3D 11
|
||
Disassembly = 反汇编…(&D)
|
||
Discord = Discord
|
||
Display Layout && Effects = 屏幕布局和滤镜编辑…
|
||
Display Rotation = 显示旋转
|
||
Dump Next Frame to Log = 转储下一帧到日志(&U)
|
||
Emulation = 模拟(&E)
|
||
Enable Cheats = 启用金手指(&C)
|
||
Enable Sound = 开启声音(&O)
|
||
Exit = 退出(&X)
|
||
Extract File... = 提取文件…(&X)
|
||
File = 文件(&F)
|
||
Frame Skipping = 跳帧(&F)
|
||
Frame Skipping Type = 跳帧方式
|
||
Fullscreen = 全屏幕(&L)
|
||
Game Settings = 游戏设置(&G)
|
||
GE Debugger... = GE调试器…(&R)
|
||
GitHub = GitHub
|
||
Hardware Transform = 硬件几何变换(&H)
|
||
Help = 帮助(&H)
|
||
Hybrid = 混合(&H)
|
||
Hybrid + Bicubic = 混合+双三次(&Y)
|
||
Ignore Illegal Reads/Writes = 忽略读写错误(&I)
|
||
Ignore Windows Key = 忽略Windows键
|
||
Keep PPSSPP On Top = 窗口总在最前(&K)
|
||
Landscape = 横向
|
||
Landscape reversed = 横向反转
|
||
Language... = 语言…(&N)
|
||
Linear = 线性过滤(&L)
|
||
Load = 载入…(&L)
|
||
Load .sym File... = 载入.sym文件…(&A)
|
||
Load Map File... = 载入内存镜像文件…(&M)
|
||
Load State = 快速读档(&O)
|
||
Load State File... = 载入即时存档…(&L)
|
||
Log Console = 控制台日志(&L)
|
||
Memory View... = 查看内存…(&V)
|
||
More Settings... = 更多设置…(&M)
|
||
Nearest = 邻近取样(&N)
|
||
Recent = 最近游戏(&R)
|
||
Restart Graphics = Restart Graphics
|
||
Skip Buffer Effects = 跳过缓冲效果(更快)(&S)
|
||
Off = 关闭(&O)
|
||
Open Chat = 聊天窗口
|
||
Open Directory... = 打开路径…(&D)
|
||
Open from MS:/PSP/GAME... = 从MS:/PSP/GAME处打开…(&P)
|
||
Open Memory Stick = 打开记忆棒(&M)
|
||
Open New Instance = 双开模拟器
|
||
OpenGL = OpenGL
|
||
Pause = 暂停(&P)
|
||
Pause When Not Focused = 后台运行时自动暂停(&P)
|
||
Portrait = 纵向
|
||
Portrait reversed = 纵向反转
|
||
PPSSPP Forums = PPSSPP官方论坛(&F)
|
||
Record = 录制(&R)
|
||
Record Audio = 录制音频(&A)
|
||
Record Display = 录制视频(&D)
|
||
Rendering Mode = 渲染设置(&O)
|
||
Rendering Resolution = 渲染分辨率(&R)
|
||
Reset = 重置(&E)
|
||
Reset Symbol Table = 重置符号表(&R)
|
||
Run = 运行(&R)
|
||
Save .sym File... = 保存sym文件…(&E)
|
||
Save Map File... = 保存内存镜像文件…(&S)
|
||
Save State = 快速存档 (&A)
|
||
Save State File... = 保存即时存档…(&S)
|
||
Savestate Slot = 即时存档插槽(&T)
|
||
Screen Scaling Filter = 屏幕缩放方法(&E)
|
||
Show Debug Statistics = 显示调试信息(&G)
|
||
Show FPS Counter = 显示帧率(&F)
|
||
Skip Number of Frames = 帧的数量
|
||
Skip Percent of FPS = 帧率比例
|
||
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
|
||
Stop = 停止(&S)
|
||
Switch UMD = 切换UMD光盘
|
||
Take Screenshot = 屏幕截图(&T)
|
||
Texture Filtering = 纹理过滤方法(&X)
|
||
Texture Scaling = 纹理缩放方法(&T)
|
||
Use Lossless Video Codec (FFV1) = 使用无损视频编码器(FFV1)(&U)
|
||
Use output buffer for video = 录制包括输出缓冲
|
||
VSync = 垂直同步(&Y)
|
||
Vulkan = Vulkan
|
||
Window Size = 窗口大小(&W)
|
||
www.ppsspp.org = 访问www.ppsspp.org(&P)
|
||
xBRZ = &xBRZ
|
||
|
||
[Developer]
|
||
Allocator Viewer = 分配器查看器 (Vulkan)
|
||
Allow remote debugger = 允许远程调试器
|
||
Backspace = 退格键
|
||
Block address = 内存块地址
|
||
By Address = 通过地址定位
|
||
Copy savestates to memstick root = 拷贝即时存档至记忆棒根路径
|
||
Create frame dump = 创建帧转储
|
||
Create/Open textures.ini file for current game = 创建/打开当前游戏的textures.ini文件
|
||
Current = 当前
|
||
Debug overlay = 调试叠加层
|
||
Debug stats = 调试统计
|
||
Dev Tools = 开发者工具
|
||
DevMenu = 开发者菜单
|
||
Disabled JIT functionality = 已禁用的JIT功能
|
||
Draw Frametimes Graph = 帧时间图表
|
||
Dump Decrypted Eboot = 载入游戏时保存已解密的EBOOT.bin
|
||
Dump next frame to log = 转储下一帧到日志
|
||
Enable driver bug workarounds = 启用GPU驱动错误解决方法
|
||
Enable Logging = 启用调试日志
|
||
Enter address = 输入地址
|
||
FPU = FPU
|
||
Fragment = 片段着色器
|
||
Frame timing = 帧时间统计信息
|
||
Framedump tests = 帧转储测试
|
||
Frame Profiler = 帧分析器
|
||
GPU Allocator Viewer = GPU分配器查看
|
||
GPU Driver Test = GPU驱动程序测试
|
||
GPU log profiler = GPU日志分析器
|
||
GPU Profile = GPU分析器
|
||
Jit Compare = JIT比较
|
||
JIT debug tools = JIT调试工具
|
||
Log Dropped Frame Statistics = 记录丢帧统计信息
|
||
Log Level = 日志等级
|
||
Log View = 日志视图
|
||
Logging Channels = 日志记录分类
|
||
Multi-threaded rendering = 多线程渲染
|
||
Next = 下一个
|
||
No block = 没有内存块
|
||
Off = 关闭
|
||
Prev = 之前
|
||
Random = 随机
|
||
Replace textures = 纹理替换
|
||
Reset = 重置
|
||
Reset limited logging = 重置受限日志
|
||
RestoreDefaultSettings = 您确定要将所有设置恢复到默认?\n该操作无法撤销。\n操作将在PPSSPP重新启动后生效。
|
||
RestoreGameDefaultSettings = 您确定要将此游戏设置\n恢复为PPSSPP默认吗?
|
||
Resume = 恢复
|
||
Run CPU Tests = 运行CPU测试
|
||
Save new textures = 保存新纹理
|
||
Shader Viewer = 着色器查看器
|
||
Show Developer Menu = 显示开发者菜单
|
||
Show on-screen messages = 屏幕上方显示消息
|
||
Stats = 统计数据
|
||
System Information = 系统信息
|
||
Texture ini file created = 创建纹理ini文件
|
||
Texture Replacement = 纹理替换
|
||
Audio Debug = 切换音频调试
|
||
Control Debug = 切换操纵调试
|
||
Toggle Freeze = 切换冻结
|
||
Touchscreen Test = 触屏测试
|
||
Ubershaders = 超着色器 (减轻卡顿,略微消耗性能)
|
||
Vertex = 顶点着色器
|
||
VFPU = VFPU
|
||
|
||
[Dialog]
|
||
%d ms = %d ms
|
||
%d seconds = %d秒
|
||
* PSP res = * PSP分辨率
|
||
Active = 激活
|
||
Back = 返回
|
||
Bottom Center = 正下方
|
||
Bottom Left = 左下方
|
||
Bottom Right = 右下方
|
||
Cancel = 取消
|
||
Center = 中心
|
||
Center Left = 左中间
|
||
Center Right = 右中间
|
||
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = 设置生效需要重新启动PPSSPP。
|
||
Channel: = 信道:
|
||
Choose PPSSPP save folder = 选择PPSSPP存档的文件夹
|
||
Confirm Overwrite = 您要覆盖这个存档吗?
|
||
Confirm Save = 您要保存到这个存档吗?
|
||
ConfirmLoad = 您要载入这个存档吗?
|
||
ConnectingAP = 连接到接入点。\n请稍候…
|
||
ConnectingPleaseWait = 连接中。\n请稍候…
|
||
ConnectionName = 连接名称
|
||
Corrupted Data = 数据损坏
|
||
Delete = 删除
|
||
Delete all = 全部删除
|
||
Delete completed = 已删除。
|
||
DeleteConfirm = 存档将被删除。\n您确定要继续吗?
|
||
DeleteConfirmAll = 将删除此游戏的所有存档。\n您确定要这样做吗?
|
||
DeleteConfirmGame = 将删除此游戏的文件,且不能复原。\n您确定要这样做吗?
|
||
DeleteConfirmGameConfig = 您确定要删除此游戏的设置吗?
|
||
DeleteFailed = 无法删除存档。
|
||
Deleting = 删除中。\n请稍候…
|
||
Disable All = 全部禁用
|
||
Disabled = 禁用
|
||
Dumps = 转储
|
||
Edit = 编辑
|
||
Enable All = 全部启用
|
||
Enabled = 启用
|
||
Enter = 确定
|
||
Failed to connect to server, check your internet connection. = 未连接到服务器,请检查网络情况
|
||
Failed to log in, check your username and password. = 无法登录,请检查账号密码
|
||
Filter = 筛选
|
||
Finish = 完成
|
||
GE Frame Dumps = GE帧转储
|
||
Grid = 网格尺寸
|
||
Inactive = 未激活
|
||
Installing... = 安装中…
|
||
InternalError = 发生内部错误。
|
||
Links = 链接
|
||
Load = 载入
|
||
Load completed = 已载入。
|
||
Loading = 载入中\n请稍候…
|
||
LoadingFailed = 无法载入存档。
|
||
Log in = 登录
|
||
Log out = 退出
|
||
Logged in! = 登录成功!
|
||
Logging in... = 登录中…
|
||
More information... = More information...
|
||
Move = 移动位置
|
||
Move Down = 移至下层
|
||
Move Up = 移至上层
|
||
Network Connection = 网络连接
|
||
NEW DATA = 新建存档
|
||
No = 否
|
||
None = 无
|
||
ObtainingIP = 获取IP地址。\n请稍候…
|
||
OK = 确定
|
||
Old savedata detected = 检测到旧版本的存档数据
|
||
Options = 选项
|
||
Password = 密码
|
||
Remove = 删除
|
||
Reset = 重置
|
||
Resize = 调整大小
|
||
Restart = 重启
|
||
Retry = 重试
|
||
Save = 保存
|
||
Save completed = 保存完成。
|
||
Saving = 保存中。\n请稍候…
|
||
SavingFailed = 无法保存存档。
|
||
Search = 搜索
|
||
seconds, 0:off = 秒后,0=不隐藏
|
||
Select = 选择
|
||
Settings = 设置
|
||
Shift = 翻页
|
||
Skip = 跳过
|
||
Snap = 网格对齐
|
||
Space = 空格键
|
||
SSID = 网络名称
|
||
Submit = 提交
|
||
Supported = 支持
|
||
There is no data = 存档不存在。
|
||
Toggle All = 全选/不选
|
||
Toggle List = 显示列表
|
||
Top Center = 正上方
|
||
Top Left = 左上方
|
||
Top Right = 右上方
|
||
Unsupported = 不支持
|
||
Username = 用户名
|
||
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = 当您保存后,它只会在PSP实机上载入,而不是旧版本的PPSSPP
|
||
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = 当您保存后,它无法在过时的PSP固件上运行
|
||
Yes = 是
|
||
Zoom = 放大
|
||
|
||
[Error]
|
||
7z file detected (Require 7-Zip) = 这是7Z压缩文件。\n请试着使用7-zip或WinRAR进行解压缩。
|
||
A PSP game couldn't be found on the disc. = 光盘中找不到PSP游戏。
|
||
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = 无法启动位于mountRoot之外的ELF文件。
|
||
Could not save screenshot file = 无法保存屏幕截图文件
|
||
D3D9or11 = 使用Direct3D 9?(或“否”以使用Direct3D 11)
|
||
D3D11CompilerMissing = 没有找到D3DCompiler_47.dll, 请安装它或者按下“确认”键来尝试使用Direct3D 9代替它。
|
||
D3D11InitializationError = Direct3D 11初始化出错
|
||
D3D11Missing = 您的操作系统没有包含D3D11。请运行Windows更新。\n\n请按下“确认”键来尝试使用Direct3D 9代替它。
|
||
D3D11NotSupported = 您的图形处理器似乎并不支持Direct3D 11。\n\n您想尝试使用Direct3D 9来代替它吗?
|
||
Disk full while writing data = 写入数据时磁盘已满
|
||
ELF file truncated - can't load = ELF文件被截断 - 无法加载
|
||
Error loading file = 无法加载游戏:
|
||
Error reading file = 读取文件时出错。
|
||
Failed initializing CPU/Memory = 初始化CPU或内存失败
|
||
Failed to load executable: = 无法加载可执行文件:
|
||
File corrupt = 文件损坏
|
||
Game disc read error - ISO corrupt = 游戏光盘读取错误:ISO损坏。
|
||
GenericAllStartupError = PPSSPP无法使用任何图形后端启动,请尝试升级图形和其他驱动程序。
|
||
GenericBackendSwitchCrash = 启动时PPSSPP崩溃了。\n\n这通常意味着图形驱动程序问题,请尝试升级图形驱动程序。\n\n图形后端已切换:
|
||
GenericDirect3D9Error = 初始化图像失败,请尝试更新您的显卡驱动程序和DirectX 9运行库。\n\n是否尝试切换到OpenGL模式?\n\n错误信息:
|
||
GenericGraphicsError = 图像错误
|
||
GenericOpenGLError = 初始化图像失败,请尝试更新您的显卡驱动程序。\n\n是否尝试切换到DirectX 9模式?\n\n错误信息:
|
||
GenericVulkanError = 初始化图像失败,请尝试更新您的显卡驱动程序。\n\n是否尝试切换到OpenGL模式?\n\n错误信息:
|
||
InsufficientOpenGLDriver = 检测到显卡驱动不支持OpenGL 2.0!\n\n您想尝试使用DirectX吗?\n\nDirectX目前只兼容较少游戏,但在您的GPU也可能是唯一的选择。\n\n有关更多信息,请访问论坛https://forums.ppsspp.org。\n\n
|
||
Just a directory. = 这只是个文件夹。
|
||
Missing key = 缺失密钥
|
||
MsgErrorCode = 错误代码:
|
||
MsgErrorSavedataDataBroken = 保存数据已损坏。
|
||
MsgErrorSavedataMSFull = 记忆棒已满,检查您的存储空间。
|
||
MsgErrorSavedataNoData = 警告:未找到保存数据。
|
||
MsgErrorSavedataNoMS = 未插入记忆棒。
|
||
No EBOOT.PBP, misidentified game = 找不到eboot.pbp,无法正确识别游戏。
|
||
Not a valid disc image. = 光盘镜像无效。
|
||
OpenGLDriverError = OpenGL驱动程序错误
|
||
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP不支持UMD音乐。
|
||
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP不支持UMD视频。
|
||
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP只能运行PSP游戏,不能运行PS1或2的游戏。
|
||
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP目前不支持连接互联网以获取DLC、PSN或游戏的更新。
|
||
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP不支持由PS1 EBOOT生成的游戏镜像。
|
||
PSX game image detected. = 这是MODE2镜像,PPSSPP不支持PS1游戏。
|
||
RAR file detected (Require UnRAR) = 这是RAR压缩文件。\n请尝试使用UnRAR进行解压缩。
|
||
RAR file detected (Require WINRAR) = 这是RAR压缩文件。\n请尝试使用WinRAR进行解压缩。
|
||
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = 运行速度慢:可以尝试跳帧, 减速时声音会不连贯
|
||
Running slow: Try turning off Software Rendering = 运行速度慢:可以尝试关闭软件渲染
|
||
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = 存档加密失败。此存档将无法在PSP实机使用
|
||
textures.ini filenames may not be cross-platform = “textures.ini”文件名可能不是多平台的。
|
||
This is a saved state, not a game. = 这是一个即时存档,不是游戏。
|
||
This is save data, not a game. = 这是一个存档,不是游戏。
|
||
Unable to create cheat file, disk may be full = 无法创建金手指文件,磁盘可能已满
|
||
Unable to initialize rendering engine. = 无法初始化渲染引擎。
|
||
Unable to write savedata, disk may be full = 无法写入存档数据,磁盘可能已满
|
||
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = 警告:显存已满,减少分辨率提升并切换到慢速缓存模式。
|
||
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = 警告:显存已满,切换到慢速缓存模式。
|
||
ZIP file detected (Require UnRAR) = 这是ZIP压缩文件。\n请尝试使用UnRAR进行解压缩。
|
||
ZIP file detected (Require WINRAR) = 这是ZIP压缩文件。\n请尝试使用WinRAR进行解压缩。
|
||
|
||
[Game]
|
||
Asia = 亚洲
|
||
Calculate CRC = 计算CRC码
|
||
Click "Calculate CRC" to verify ISO = 点击"计算CRC码"可校验ISO镜像
|
||
ConfirmDelete = 确认删除
|
||
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = CRC校验与原版不符, 此ISO镜像有修改或损坏
|
||
Create Game Config = 建立游戏配置
|
||
Create Shortcut = 创建快捷方式
|
||
Delete Game = 删除游戏
|
||
Delete Game Config = 删除游戏配置
|
||
Delete Save Data = 删除存档
|
||
Europe = 欧洲
|
||
File size incorrect, bad or modified ISO = 文件大小与原版不符, 此ISO镜像有修改或损坏
|
||
Game = 游戏
|
||
Game ID unknown - not in the ReDump database = 未知的游戏ID - ReDump数据库暂未收录
|
||
Game Settings = 游戏设置
|
||
Homebrew = 自制游戏
|
||
Hong Kong = 香港
|
||
InstallData = 安装数据
|
||
ISO OK according to the ReDump project = ISO镜像与ReDump数据库校验相符
|
||
Japan = 日本
|
||
Korea = 韩国
|
||
MB = MB
|
||
One moment please... = 请稍候…
|
||
Play = 启动
|
||
Remove From Recent = 从最近游玩中删除
|
||
SaveData = 存档
|
||
Setting Background = 设置背景
|
||
Show In Folder = 在文件夹中显示
|
||
Time Played: %1h %2m %3s = 游玩时间:%1小时 %2分 %3秒
|
||
Uncompressed = 已解压
|
||
USA = 美国
|
||
Use UI background = 使用背景为壁纸
|
||
|
||
[Graphics]
|
||
% of the void = %的边框
|
||
% of viewport = %的视区
|
||
%, 0:unlimited = %,0 = 无限制
|
||
(supersampling) = (超级采样)
|
||
(upscaling) = (提升放大)
|
||
1x PSP = 1倍PSP
|
||
2x = 2倍
|
||
2x PSP = 2倍PSP
|
||
3x = 3倍
|
||
3x PSP = 3倍PSP
|
||
4x = 4倍
|
||
4x PSP = 4倍PSP - 1080p
|
||
5x = 5倍
|
||
5x PSP = 5倍PSP
|
||
6x PSP = 6倍PSP
|
||
7x PSP = 7倍PSP
|
||
8x = 8倍
|
||
8x PSP = 8倍PSP - 4K
|
||
9x PSP = 9倍PSP
|
||
10x PSP = 10倍PSP
|
||
16x = 16倍
|
||
AdrenoTools driver manager = AdrenoTools driver manager
|
||
Aggressive = 激进
|
||
Alternative Speed = 备选速度1
|
||
Alternative Speed 2 = 备选速度2
|
||
Anisotropic Filtering = 各向异性过滤
|
||
Antialiasing (MSAA) = 抗锯齿 (多重采样)
|
||
Aspect Ratio = 宽高比例
|
||
Auto = 自动
|
||
Auto (1:1) = 自动 (1:1)
|
||
Auto (same as Rendering) = 自动 (渲染分辨率)
|
||
Auto FrameSkip = 自动跳帧
|
||
Auto Max Quality = 自动最佳质量
|
||
Auto Scaling = 自动缩放
|
||
Backend = 渲染引擎
|
||
Balanced = 均衡
|
||
Bicubic = 双三次
|
||
Both = 全部显示
|
||
Buffer graphics commands (faster, input lag) = 缓冲图形命令 (提高帧率,增加延迟)
|
||
BufferedRenderingRequired = 警告:此游戏需要关闭“跳过缓冲效果”。
|
||
Camera = 摄像头设置
|
||
Camera Device = 摄像头设备
|
||
Cardboard Screen Size = 屏幕大小 (视区%)
|
||
Cardboard Screen X Shift = 水平%
|
||
Cardboard Screen Y Shift = 垂直%
|
||
Cardboard VR Settings = 谷歌纸板VR设置
|
||
Cheats = 金手指
|
||
Copy to texture = 复制到纹理
|
||
CPU Core = CPU核心模式
|
||
Current GPU Driver = 使用的GPU驱动
|
||
Debugging = 调试设置
|
||
Default GPU driver = Default GPU driver
|
||
DefaultCPUClockRequired = 警告:此游戏需要将CPU频率设置为默认。
|
||
Deposterize = 色调融合
|
||
Deposterize Tip = 修复纹理被放大时可见的缝隙
|
||
Device = 设备
|
||
Direct3D 9 = Direct3D 9
|
||
Direct3D 11 = Direct3D 11
|
||
Disable culling = 关闭遮挡剔除
|
||
Disabled = 禁用
|
||
Display Layout && Effects = 屏幕布局和滤镜
|
||
Display Resolution (HW scaler) = 屏幕分辨率
|
||
Driver requires Android API version %1, current is %2 = Driver requires Android API version %1, current is %2
|
||
Drivers = Drivers
|
||
Enable Cardboard VR = 启用Cardboard VR
|
||
FPS = 每秒帧数 (FPS)
|
||
Frame Rate Control = 帧率设置
|
||
Frame Skipping = 跳帧
|
||
Frame Skipping Type = 跳帧方式
|
||
FullScreen = 全屏幕
|
||
Geometry shader culling = 几何着色器剔除
|
||
GPUReadbackRequired = 警告:此游戏需要关闭“跳过GPU块传输”。
|
||
Hack Settings = 渲染修正 (用于修复错误)
|
||
Hardware Tessellation = 硬件曲面细分
|
||
Hardware Transform = 硬件几何变换
|
||
hardware transform error - falling back to software = 硬件几何变换错误,改回软件模式
|
||
HardwareTessellation Tip = 使用硬件加速曲线渲染
|
||
High = 高质量
|
||
Hybrid = 混合
|
||
Hybrid + Bicubic = 混合+双三次
|
||
Ignore camera notch when centering = 忽略摄像头挖孔
|
||
Install custom driver... = Install custom driver...
|
||
Install Custom Driver... = 安装自选驱动...
|
||
Integer scale factor = 整倍缩放
|
||
Internal Resolution = 内部分辨率
|
||
Lazy texture caching = 延迟纹理缓存 (提速)
|
||
Lazy texture caching Tip = 更快,使部分游戏文字渲染出错
|
||
Linear = 线性过滤
|
||
Low = 低质量
|
||
LowCurves = 贝塞尔曲线质量 (提速)
|
||
LowCurves Tip = 适用于极少部分游戏,控制曲线的细节质量
|
||
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = 降低特效分辨率 (减少特效瑕疵)
|
||
Manual Scaling = 手动缩放
|
||
Medium = 中质量
|
||
Mode = 渲染模式
|
||
Must Restart = 重启PPSSPP才能使这项设置生效。
|
||
Native device resolution = 屏幕原生分辨率
|
||
Nearest = 邻近取样
|
||
No (default) = 关闭 (默认)
|
||
No buffer = 关闭缓冲
|
||
Render all frames = 逐帧渲染
|
||
Show Battery % = 显示电量%
|
||
Show Speed = 显示速度
|
||
Skip = 跳过
|
||
Skip Buffer Effects = 跳过缓冲效果 (提速)
|
||
None = 不显示
|
||
Number of Frames = 帧的数量
|
||
Off = 关闭
|
||
OpenGL = OpenGL
|
||
Overlay Information = 显示信息
|
||
Partial Stretch = 部分拉伸
|
||
Percent of FPS = 帧率的比例
|
||
Performance = 性能设置
|
||
Postprocessing shaders = 后处理着色器
|
||
Recreate Activity = 重建进程
|
||
Render duplicate frames to 60hz = 渲染重复帧到60Hz
|
||
RenderDuplicateFrames Tip = 在默认帧率较低的游戏中,使帧显示更稳定
|
||
Rendering Mode = 渲染设置
|
||
Rendering Resolution = 渲染分辨率
|
||
RenderingMode NonBuffered Tip = 提升速度,并使某些游戏特效丢失
|
||
Rotation = 方向
|
||
Safe = 安全
|
||
Screen Scaling Filter = 画面缩放方法
|
||
Show Debug Statistics = 显示调试信息
|
||
Show FPS Counter = 显示帧率
|
||
Skip GPU Readbacks = 跳过GPU块传输
|
||
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
|
||
Software Rendering = 软件渲染 (慢)
|
||
Software Skinning = 软件蒙皮
|
||
SoftwareSkinning Tip = 将模型绘制转移至CPU,在较多游戏中更快,但也有减速的反例
|
||
Speed = 运行速度
|
||
Speed Hacks = 额外提速 (可影响画面渲染)
|
||
Stereo display shader = 立体显示模式
|
||
Stereo rendering = 立体渲染
|
||
Stretch = 拉伸
|
||
Texture Filter = 纹理过滤方法
|
||
Texture Filtering = 纹理过滤
|
||
Texture replacement pack activated = 已使用纹理替换包
|
||
Texture Scaling = 纹理缩放
|
||
Texture Shader = 纹理着色器 (GPU加速)
|
||
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = 选择的ZIP文件不含有效的显卡驱动。
|
||
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = 关闭“硬件曲面细分”:不支持
|
||
Unlimited = 无限制
|
||
Up to 1 = 最高缓冲1帧
|
||
Up to 2 = 最高缓冲2帧
|
||
Upscale Level = 纹理缩放等级
|
||
Upscale Type = 纹理缩放 (CPU)
|
||
UpscaleLevel Tip = 为了减轻CPU负担,缩放可能会延后。
|
||
Use all displays = 使用全部显示器
|
||
VSync = 垂直同步
|
||
Vulkan = Vulkan
|
||
Window Size = 窗口大小
|
||
xBRZ = xBRZ
|
||
|
||
[InstallZip]
|
||
Delete ZIP file = 删除ZIP文件
|
||
Install = 安装
|
||
Install game from ZIP file? = 从ZIP文件安装游戏?
|
||
Install textures from ZIP file? = 从ZIP文件安装纹理包?
|
||
Installation failed = 安装失败!
|
||
Installed! = 安装完成!
|
||
Texture pack doesn't support install = 此纹理包不支持安装
|
||
Zip archive corrupt = ZIP文档损坏
|
||
Zip file does not contain PSP software = ZIP文件不包含PSP软件
|
||
|
||
[KeyMapping]
|
||
Allow combo mappings = 多键合一
|
||
Autoconfigure = 自动配置
|
||
Autoconfigure for device = 根据设备配置
|
||
Bind All = 全部映射
|
||
Clear All = 全部清除
|
||
Combo mappings are not enabled = 请打开多键合一
|
||
Control modifiers = 增强功能
|
||
Default All = 恢复默认
|
||
Emulator controls = 模拟选项
|
||
Extended PSP controls = PSP附加按键
|
||
Map a new key for = 输入一个新按键:
|
||
Map Key = 按键映射
|
||
Map Mouse = 鼠标映射
|
||
Replace = 替换现有
|
||
Show PSP = PSP 布局
|
||
Standard PSP controls = PSP基本按键
|
||
You can press ESC to cancel. = 可以按下Esc键取消
|
||
|
||
[MainMenu]
|
||
Browse = 浏览...
|
||
Buy PPSSPP Gold = 购买黄金版
|
||
Choose folder = 选择文件夹
|
||
Credits = 开发团队
|
||
PPSSPP Homebrew Store = 从PPSSPP自制软件商店下载
|
||
Exit = 退出程序
|
||
Game Settings = 游戏设置
|
||
Games = 载入新游戏
|
||
Give PPSSPP permission to access storage = 给予PPSSPP访问存储空间的权限
|
||
Homebrew & Demos = 自制游戏与试玩
|
||
How to get games = 如何获得游戏?
|
||
How to get homebrew & demos = 如何获得自制游戏与试玩?
|
||
Load = 载入游戏…
|
||
Loading... = 读取中…
|
||
PinPath = 置顶文件夹
|
||
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP现在不能载入游戏或存档
|
||
Recent = 最近的游戏
|
||
SavesAreTemporary = PPSSPP正在临时空间内存档
|
||
SavesAreTemporaryGuidance = 请将PPSSPP解压出来以使存档永久保留
|
||
SavesAreTemporaryIgnore = 忽略警告
|
||
UnpinPath = 取消置顶
|
||
UseBrowseOrLoad = 浏览以选择文件夹,或者加载以读取游戏文件
|
||
www.ppsspp.org = 访问官网
|
||
|
||
[MainSettings]
|
||
Audio = 声音设置
|
||
Controls = 控制设置
|
||
Graphics = 图像设置
|
||
Networking = 网络设置
|
||
System = 系统设置
|
||
Tools = 工具
|
||
Search = 搜索
|
||
|
||
[MappableControls]
|
||
Alt speed 1 = 备选速度1
|
||
Alt speed 2 = 备选速度2
|
||
An.Down = 左摇杆:下
|
||
An.Left = 左摇杆:左
|
||
An.Right = 左摇杆:右
|
||
An.Up = 左摇杆:上
|
||
Analog limiter = 摇杆限制
|
||
Analog speed = 摇杆控速
|
||
Analog Stick = 左摇杆
|
||
Audio/Video Recording = 录制音频视频
|
||
AxisSwap = 摇杆/方向键互换
|
||
Circle = 圆圈键
|
||
Cross = 叉键
|
||
Custom %d = 自定义%d
|
||
D-pad down = 方向键:下
|
||
D-pad left = 方向键:左
|
||
D-pad right = 方向键:右
|
||
D-pad up = 方向键:上
|
||
DevMenu = 开发者菜单
|
||
Display Landscape = 横屏显示
|
||
Display Landscape Reversed = 横屏反转显示
|
||
Display Portrait = 竖屏显示
|
||
Display Portrait Reversed = 竖屏反转显示
|
||
Double tap button = 双击时按键
|
||
Down = 方向键:下
|
||
Dpad = 方向键
|
||
Exit App = 关闭模拟器
|
||
Frame Advance = 逐帧播放
|
||
Hold = 锁键
|
||
Home = Home键
|
||
L = L
|
||
Left = 方向键:左
|
||
Load State = 载入即时存档
|
||
Mute toggle = 静音
|
||
Next Slot = 下个即时存档槽
|
||
None = 无
|
||
Note = 音效键♪
|
||
OpenChat = 聊天窗口
|
||
Pause = 暂停界面
|
||
Previous Slot = 上个即时存档槽
|
||
R = R
|
||
RapidFire = 连发键
|
||
Record = 录制
|
||
Remote hold = 锁键(遥控器)
|
||
Rewind = 读取倒带
|
||
Right = 方向键:右
|
||
Right Analog Stick = 右摇杆
|
||
RightAn.Down = 右摇杆:下
|
||
RightAn.Left = 右摇杆:左
|
||
RightAn.Right = 右摇杆:右
|
||
RightAn.Up = 右摇杆:上
|
||
Rotate Analog (CCW) = 旋转摇杆(逆时针)
|
||
Rotate Analog (CW) = 旋转摇杆(顺时针)
|
||
Save State = 保存即时存档
|
||
Screen = 屏幕亮度键
|
||
Screenshot = 截图
|
||
Select = Select
|
||
SpeedToggle = 加速(按一次)
|
||
Square = 方块键
|
||
Start = Start
|
||
Swipe Down = 向下滑动
|
||
Swipe Left = 向左滑动
|
||
Swipe Right = 向右滑动
|
||
Swipe Up = 向上滑动
|
||
tap to customize = 点击自定义
|
||
Texture Dumping = 纹理转储
|
||
Texture Replacement = 纹理替换
|
||
Toggle Fullscreen = 切换全屏
|
||
Toggle mode = 切换模式
|
||
Toggle mouse input = 鼠标输入开关
|
||
Toggle touch controls = 触屏按键开关
|
||
Toggle WLAN = 切换WLAN
|
||
Triangle = 三角键
|
||
Fast-forward = 加速(长按)
|
||
Up = 方向键:上
|
||
Vol + = 音量+键
|
||
Vol - = 音量-键
|
||
Wlan = WLAN键
|
||
|
||
[MemStick]
|
||
Already contains PSP data = 已含有PSP数据
|
||
Cancelled - try again = 已取消 - 请再次重试
|
||
Checking... = Checking...
|
||
Create or Choose a PSP folder = 创建或者选择PSP文件夹
|
||
Current = 目前
|
||
DataCanBeShared = 数据可以在普通版/黄金版之间共用
|
||
DataCannotBeShared = 数据无法在普通版/黄金版之间共用!
|
||
DataWillBeLostOnUninstall = 警告!卸载PPSSPP后全部数据将丢失!
|
||
DataWillStay = 卸载PPSSPP时数据能保留。
|
||
Deleting... = Deleting...
|
||
Done! = 完成!
|
||
EasyUSBAccess = USB连接更简单
|
||
Failed to move some files! = 无法移动部分文件!
|
||
Failed to save config = 无法保存配置!
|
||
Free space = 可用空间
|
||
Manually specify PSP folder = 手动指定PSP文件夹
|
||
MemoryStickDescription = 选择PSP文件的存放位置 (记忆棒)
|
||
Move Data = 移动PSP数据
|
||
Selected PSP Data Folder = 选择PSP数据文件夹
|
||
No data will be changed = 数据不会更改
|
||
PPSSPP will restart after the change = 完成设置后会重启PPSSPP
|
||
Skip for now = 暂时跳过
|
||
Starting move... = 开始移动…
|
||
That folder doesn't work as a memstick folder. = 您选择的文件夹无法作为记忆棒路径。
|
||
USBAccessThrough = USB连接时请打开Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
|
||
USBAccessThroughGold = USB连接时请打开Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
|
||
Use App Private Data = 在APP内置的路径中保存
|
||
Use PSP folder at root of storage = 在手机路径中保存PSP文件
|
||
Welcome to PPSSPP! = 欢迎使用PPSSPP!
|
||
WhatsThis = 这个设置有什么用?
|
||
|
||
[Networking]
|
||
AdHoc Server = Ad Hoc服务器
|
||
AdhocServer Failed to Bind Port = 无法绑定Ad Hoc服务器端口
|
||
AM: Data from Unknown Port = AM:来自未知端口的数据
|
||
Auto = 自动
|
||
Change Mac Address = 更改MAC地址
|
||
Change proAdhocServer Address = 更改PRO Ad Hoc服务器IP地址
|
||
ChangeMacSaveConfirm = 确认随机生成新的MAC地址?
|
||
ChangeMacSaveWarning = 部分游戏会在载入存档时会验证MAC地址,\n可能会破坏存档,建议备份您的存档。
|
||
Chat = 聊天
|
||
Chat Button Position = 聊天按钮位置
|
||
Chat Here = 在此处聊天
|
||
Chat message = 聊天消息
|
||
Chat Screen Position = 聊天窗口位置
|
||
Disconnected from AdhocServer = 与Ad Hoc服务器断开连接
|
||
DNS Error Resolving = DNS解析错误
|
||
Enable built-in PRO Adhoc Server = 启用内置PRO Ad Hoc服务器
|
||
Enable network chat = 启用聊天
|
||
Enable networking = 启用联网/无线网络
|
||
Enable UPnP = 启用UPnP (需要几秒钟检测)
|
||
EnableQuickChat = 启用快速聊天
|
||
Enter a new PSP nickname = 输入新的PSP昵称
|
||
Enter Quick Chat 1 = 输入快速聊天1
|
||
Enter Quick Chat 2 = 输入快速聊天2
|
||
Enter Quick Chat 3 = 输入快速聊天3
|
||
Enter Quick Chat 4 = 输入快速聊天4
|
||
Enter Quick Chat 5 = 输入快速聊天5
|
||
Error = 错误
|
||
Failed to Bind Localhost IP = 无法绑定本地主机IP
|
||
Failed to Bind Port = 无法绑定端口
|
||
Failed to connect to Adhoc Server = 无法连接Adhoc服务器
|
||
Forced First Connect = 强制首次连接 (更快的连接)
|
||
GM: Data from Unknown Port = GM:来自未知端口的数据
|
||
Hostname = 主机名
|
||
Invalid IP or hostname = IP或主机名是无效的
|
||
Minimum Timeout = 最小超时 (以毫秒为单位,0=默认值)
|
||
Misc = 其他 (默认=兼容PSP)
|
||
Network connected = Network connected
|
||
Network initialized = 网络已初始化
|
||
Please change your Port Offset = 请更改您的端口偏移
|
||
Port offset = 端口偏移 (0 = 兼容PSP)
|
||
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = PPSSPP多人联机Wiki页面
|
||
MultiplayerHowToURL = https://github.com/hrydgard/ppsspp/wiki/如何使用PPSSPP多人联机游戏
|
||
proAdhocServer Address: = 服务器地址(localhost=模拟器双开联机)
|
||
Quick Chat 1 = 快速聊天1
|
||
Quick Chat 2 = 快速聊天2
|
||
Quick Chat 3 = 快速聊天3
|
||
Quick Chat 4 = 快速聊天4
|
||
Quick Chat 5 = 快速聊天5
|
||
QuickChat = 快速聊天
|
||
Randomize = 随机生成
|
||
Send = 发送
|
||
Send Discord Presence information = 发送 Discord 在线状态
|
||
Unable to find UPnP device = 未找到UPnP设备
|
||
UPnP (port-forwarding) = UPnP (端口转发)
|
||
UPnP need to be reinitialized = UPnP 需要重新初始化
|
||
UPnP use original port = UPnP 使用原始端口 (启用=兼容PSP)
|
||
UseOriginalPort Tip = 可能不适合某些游戏或设备,详见百科页面
|
||
Validating address... = 正在验证地址…
|
||
WLAN Channel = WLAN信道
|
||
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = 您现在处于离线模式,请进入房间或在线大厅
|
||
|
||
[PSPSettings]
|
||
Auto = 自动
|
||
Chinese (simplified) = 简体中文
|
||
Chinese (traditional) = 繁体中文
|
||
Dutch = 荷兰语
|
||
English = 英语
|
||
French = 法语
|
||
Game language = 游戏语言
|
||
German = 德语
|
||
Italian = 意大利语
|
||
Japanese = 日语
|
||
Korean = 韩语
|
||
Games often don't support all languages = 仅较少游戏支持切换语言
|
||
Portuguese = 葡萄牙语
|
||
Russian = 俄语
|
||
Spanish = 西班牙语
|
||
|
||
[Pause]
|
||
Cheats = 金手指
|
||
Continue = 继续游戏
|
||
Create Game Config = 建立游戏配置
|
||
Delete Game Config = 删除游戏配置
|
||
Exit to menu = 返回主菜单
|
||
Game Settings = 游戏设置
|
||
Load State = 载入即时存档
|
||
Rewind = 倒带
|
||
Save State = 保存即时存档
|
||
Settings = 设置
|
||
Switch UMD = 切换UMD光盘
|
||
Undo last load = 撤销加载
|
||
Undo last save = 撤销保存
|
||
|
||
[PostShaders]
|
||
(duplicated setting, previous slider will be used) = (重复,将使用上面的设置值)
|
||
4xHqGLSL = 4xHQ像素风缩放
|
||
5xBR = 5xBR像素风缩放
|
||
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2像素风缩放
|
||
AAColor = AA-Color
|
||
Amount = 数量
|
||
Animation speed (0 -> disable) = 动画速度(0=禁用)
|
||
Aspect = 孔径比例
|
||
Black border = 黑色描边
|
||
Bloom = 泛光
|
||
BloomNoBlur = 泛光(无模糊)
|
||
Brightness = 亮度
|
||
Cartoon = 卡通
|
||
ColorCorrection = 颜色修正
|
||
ColorPreservation = 颜色保留
|
||
Contrast = 对比度
|
||
CRT = CRT 扫描线
|
||
FakeReflections = 假反射效果
|
||
FXAA = FXAA(快速近似抗锯齿)
|
||
Gamma = 伽马值
|
||
GreenLevel = 绿色等级
|
||
Intensity = 强度
|
||
LCDPersistence =液晶屏拖影
|
||
Natural = 自然色
|
||
NaturalA = 自然色(无模糊)
|
||
Off = 关闭
|
||
Power = 效果强度
|
||
PSPColor = PSP色彩
|
||
RedBlue = 红蓝渲染
|
||
Saturation = 色彩
|
||
Scanlines = 扫描线(CRT)
|
||
Sharpen = 锐化
|
||
SideBySide = 双目渲染
|
||
SSAA(Gauss) = SSAA(超级采样抗锯齿-高斯)
|
||
Strength = 强度
|
||
Tex4xBRZ = 4xBRZ
|
||
TexMMPX = MMPX
|
||
UpscaleBicubic = 双三插值缩放
|
||
UpscaleSpline36 = Spline36缩放
|
||
VideoSmoothingAA = 视频平滑抗锯齿
|
||
Vignette = 暗角
|
||
MitchellNetravali = Mitchell-Netravali双三插值缩放
|
||
CatmullRom = Catmull-Rom双三插值缩放
|
||
|
||
[PSPCredits]
|
||
all the forum mods = 论坛所有的管理员
|
||
build server = 编译服务器
|
||
Buy Gold = 购买黄金版
|
||
check = 同时请浏览我们的海豚Dolphin模拟器,最好用的Wii/NGC模拟器
|
||
CheckOutPPSSPP = 浏览我们的PPSSPP,一款超级棒的PSP模拟器:https://www.ppsspp.org/
|
||
contributors = 贡献者:
|
||
created = 作者:
|
||
Discord = Discord
|
||
info1 = PPSSPP只用于教学研究,不应被用于商业用途。
|
||
info2 = 请确认您持有游戏镜像的正版拷贝:
|
||
info3 = 这可以是您购买了游戏的UMD光盘,
|
||
info4 = 或者通过PSP在PSN商店购买的数字版游戏。
|
||
info5 = PSP™是索尼公司的注册商标。
|
||
iOS builds = 负责iOS编译
|
||
license = 遵循GPL 2.0+许可协议的自由软件
|
||
list = 以了解兼容性列表、官方论坛以及开发动态
|
||
PPSSPP Forums = PPSSPP官方论坛
|
||
Privacy Policy = 隐私政策
|
||
Share PPSSPP = 分享PPSSPP
|
||
specialthanks = 鸣谢:
|
||
specialthanksKeithGalocy = 的硬件工作和指导,他来自NVIDIA
|
||
specialthanksMaxim = 的出色的Atrac3+解码器工作
|
||
testing = 负责测试
|
||
this translation by = 翻译人员:
|
||
title = 效率高、移植性好的PSP模拟器
|
||
tools = 使用的第三方开源库:
|
||
# 在这里添加PPSSPP界面汉化人员的名单。
|
||
# 1-6这6行用于添加汉化人员名单。
|
||
# 不需要的行留空,一行4个人这样的排版看起来比较合适。
|
||
translators1 = sum2012、kaienfr、raven02、aquanull
|
||
translators2 = xiwo4525、wuspring、zzq920817、W-MS
|
||
translators3 = xzapk、Arthur200000、Playhi、PeaceShi
|
||
translators4 = Nargacuga、driver1998、xujibbs、Croden1999
|
||
translators5 =
|
||
translators6 =
|
||
Twitter @PPSSPP_emu = 推特 (Twitter)
|
||
website = 请查阅官方网站
|
||
written = 使用C++编写以保证速度与移植性
|
||
|
||
[RemoteISO]
|
||
Browse Games = 浏览游戏
|
||
Local Server Port = 本地服务器端口
|
||
Manual Mode Client = 手动配置客户端
|
||
Remote disc streaming = 远程游戏串流
|
||
Remote Port = 远程端口
|
||
Remote Server = 远程服务器
|
||
Remote Subdirectory = 远程子路径
|
||
RemoteISODesc = 您最近列表中的游戏将被共享
|
||
RemoteISOLoading = 已连接,正在载入游戏列表…
|
||
RemoteISOScanning = 扫描中…在您的服务器设备上点击“共享游戏”
|
||
RemoteISOScanningTimeout = 扫描中…请检查您防火墙的设置
|
||
RemoteISOWifi = 说明: 请将设备连接到同一Wi-Fi网络下
|
||
RemoteISOWinFirewall = 警告:Windows防火墙正在阻挡游戏共享
|
||
Settings = 设置
|
||
Share Games (Server) = 共享游戏 (服务器)
|
||
Share on PPSSPP startup = PPSSPP启动时共享
|
||
Show Remote tab on main screen = 主界面显示远程栏
|
||
Stop Sharing = 停止共享
|
||
Stopping.. = 正在停止…
|
||
|
||
[Reporting]
|
||
Bad = 很差
|
||
FeedbackCRCCalculating = 游戏CRC:计算中…
|
||
FeedbackCRCValue = 游戏CRC:%1
|
||
FeedbackDelayInfo = 您的数据正在后台提交。
|
||
FeedbackDesc = 这款游戏兼容性怎样?请告诉我们和社区!
|
||
FeedbackDisabled = 需要启用“向服务器报告兼容性问题”选项
|
||
FeedbackIncludeCRC = 注意:将使用少部分电量发送CRC校验码
|
||
FeedbackIncludeScreen = 同时发送一张截图
|
||
FeedbackSubmitDone = 您的数据已提交。
|
||
FeedbackSubmitFail = 无法向服务器提交数据,请尝试更新PPSSPP。
|
||
FeedbackThanks = 感谢您的反馈!
|
||
Gameplay = 游戏过程正常
|
||
Graphics = 画面无错误
|
||
Great = 非常好
|
||
In-game = 能进游戏
|
||
In-game Description = 游戏能够运行,但问题太多,不能愉快通关
|
||
Menu/Intro = 仅在主界面/开头动画
|
||
Menu/Intro Description = 看到个菜单,但无法正常游玩
|
||
Nothing = 无法运行
|
||
Nothing Description = 完全无法游玩,启动直接黑屏或者崩溃
|
||
OK = 还行
|
||
Open Browser = 打开反馈网站
|
||
Overall = 总体概括
|
||
Perfect = 非常完美
|
||
Perfect Description = 游戏全程完美模拟——太赞了!
|
||
Plays = 基本可玩
|
||
Plays Description =游戏大部分都可玩,偶尔有一些小错误但不影响
|
||
ReportButton = 报告反馈
|
||
Show disc CRC = 查看游戏CRC
|
||
Speed = 运行速度快
|
||
Submit Feedback = 提交反馈
|
||
SuggestionConfig = 请参阅网站上的报告以了解最佳设置。
|
||
SuggestionCPUSpeed0 = 请禁用修改CPU速度设置。
|
||
SuggestionDowngrade = 请降级到较旧的PPSSPP版本 (请报告这个错误)。
|
||
SuggestionsFound = 其他用户报告了更佳的结果,点击“查看所有反馈”了解更多详情。
|
||
SuggestionsNone = 其他用户也不能运行该游戏。
|
||
SuggestionsWaiting = 提交中, 并检查其他用户的反馈…
|
||
SuggestionUpgrade = 请更新到较新版本的PPSSPP
|
||
SuggestionVerifyDisc = 请检查您的ISO是否为光盘的正确拷贝。
|
||
Unselected Overall Description = 这款游戏各方面表现怎样?
|
||
View Feedback = 查看所有反馈
|
||
|
||
[Savedata]
|
||
Date = 日期
|
||
Filename = 文件名
|
||
No screenshot = 没有截图
|
||
None yet. Things will appear here after you save. = 暂无,在你保存后将会在此出现存档。
|
||
Nothing matching '%1' was found. = 没有找到关于“%1”的结果
|
||
Save Data = 保存的存档
|
||
Save States = 保存的即时存档
|
||
Savedata Manager = 存档数据管理器
|
||
Showing matches for '%1'. = 找到符合“%1”的搜索结果。
|
||
Size = 大小
|
||
|
||
[Screen]
|
||
Cardboard VR OFF = Cardboard VR关闭
|
||
Chainfire3DWarning = 警告:检测到Chainfire3D (3D神器),可能会导致问题。
|
||
ExtractedISOWarning = Extracted ISOs often don't work.\nPlay the ISO file directly.
|
||
Failed to load state = 无法载入即时存档
|
||
Failed to save state = 无法保存即时存档
|
||
fixed = 速度:预设1
|
||
GLToolsWarning = 警告:检测到GLTools,可能会导致问题。
|
||
In menu = 在菜单中
|
||
Load savestate failed = 无法读取即时存档
|
||
Loaded State = 已读取即时存档
|
||
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = 已读取,游戏可能无法保存在别的存档中。
|
||
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = 已读取,游戏可能无法保存在进度提前的存档。
|
||
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = 已读取,请在游戏中存档并重启, 再次读档以减少bug。
|
||
LoadStateDoesntExist = 即时存档读取失败:存档不存在
|
||
LoadStateWrongVersion = 即时存档读取失败:存档是旧版本PPSSPP的
|
||
norewind = 没有可用的倒带自动即时存档。
|
||
Playing = 游戏中
|
||
PressESC = 按下ESC键打开暂停菜单。
|
||
replaceTextures_false = 纹理替换已关闭。
|
||
replaceTextures_true = 纹理替换已启用。
|
||
Save State Failed = 无法保存即时存档
|
||
Saved State = 已保存即时存档
|
||
saveNewTextures_false = 纹理转储已停止。
|
||
saveNewTextures_true = 开始转储新纹理。
|
||
SpeedCustom2 = 速度:预设2
|
||
standard = 速度:标准
|
||
State load undone = 撤销即时存档读取
|
||
Untitled PSP game = 无标题的PSP游戏
|
||
|
||
[Store]
|
||
Connection Error = 网络错误
|
||
Install = 安装
|
||
Installed = 已安装
|
||
Launch Game = 开始游戏
|
||
Loading... = 载入中…
|
||
MB = MB
|
||
Size = 大小
|
||
Uninstall = 卸载
|
||
|
||
[SysInfo]
|
||
%0.2f Hz = %0.2f Hz
|
||
%d (%d per core, %d cores) = %d (每核心%d线程,共%d核心)
|
||
%d bytes = %d字节
|
||
%d Hz = %d Hz
|
||
(none detected) = (未检测到)
|
||
3D API = 3D API
|
||
ABI = 架构
|
||
API Version = API版本
|
||
Audio Information = 音频信息
|
||
Board = 主板型号
|
||
Build Config = 编译配置
|
||
Build Configuration = 编译配置
|
||
Built by = 编译者
|
||
Compressed texture formats = 压缩纹理格式
|
||
Core Context = 核心上下文
|
||
Cores = 核心数
|
||
CPU Extensions = CPU扩展
|
||
CPU Information = CPU信息
|
||
CPU Name = CPU名称
|
||
D3DCompiler Version = D3DCompiler版本
|
||
Debug = 调试
|
||
Debugger Present = 调试器已连接
|
||
Depth buffer format = 深度缓冲区格式
|
||
Device Info = 设备信息
|
||
Directories = 目录
|
||
Display Color Formats = 显示颜色格式
|
||
Display Information = 显示信息
|
||
DPI = 像素密度
|
||
Driver Version = 驱动版本
|
||
EGL Extensions = EGL扩展
|
||
Frames per buffer = 每缓冲区帧数
|
||
GPU Flags = GPU特性
|
||
GPU Information = GPU信息
|
||
High precision float range = 高精度浮点范围
|
||
High precision int range = 高精度整数范围
|
||
Icon cache = 图标缓存
|
||
JIT available = JIT可用
|
||
Lang/Region = 语言/区域
|
||
Memory Page Size = 内存页大小
|
||
Native resolution = 原生分辨率
|
||
OGL Extensions = OGL扩展
|
||
OpenGL ES 2.0 Extensions = OpenGL ES 2.0扩展
|
||
OpenGL ES 3.0 Extensions = OpenGL ES 3.0扩展
|
||
OpenGL Extensions = OpenGL扩展
|
||
Optimal frames per buffer = 最佳每缓冲区帧数
|
||
Optimal sample rate = 最佳采样率
|
||
OS Information = OS信息
|
||
Pixel resolution = 像素分辨率
|
||
PPSSPP build = PPSSPP编译版本
|
||
Present modes = 帧呈现模式
|
||
Refresh rate = 刷新率
|
||
Release = 发布版
|
||
RW/RX exclusive = RW/RX独占
|
||
Sample rate = 采样率
|
||
Shading Language = 着色语言
|
||
Storage = 存储
|
||
Sustained perf mode = 持续性能模式
|
||
System Information = 系统信息
|
||
System Name = 系统名称
|
||
System Version = 系统版本
|
||
Threads = 线程数
|
||
UI resolution = UI分辨率
|
||
Vendor = 型号
|
||
Vendor (detected) = 品牌
|
||
Version Information = 版本信息
|
||
Vulkan Extensions = Vulkan扩展
|
||
Vulkan Features = Vulkan特性
|
||
Driver bugs = 驱动检测
|
||
No GPU driver bugs detected = GPU驱动运行正常
|
||
|
||
[System]
|
||
(broken) = (损坏)
|
||
12HR = 12小时制
|
||
24HR = 24小时制
|
||
Auto = 自动
|
||
Auto Load Savestate = 自动载入即时存档
|
||
AVI Dump started. = AVI转储开始
|
||
AVI Dump stopped. = AVI转储停止
|
||
Cache ISO in RAM = 在内存中缓存完整ISO
|
||
Change CPU Clock = 修改PSP的CPU频率 (不稳定)
|
||
Loaded plugin: %1 = 已加载插件: %1
|
||
RetroAchievements = RetroAchievements
|
||
Rewind Snapshot Interval = 倒带快照间隔
|
||
Color Tint = 颜色色调
|
||
Color Saturation = 饱和度
|
||
Error: load undo state is from a different game = 错误:撤回的即时存档是来自不同游戏的
|
||
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = 无法撤回加载即时存档,文件系统有错误。
|
||
Floating symbols = 飘浮按键
|
||
Game crashed = 游戏发生崩溃。
|
||
Language = 语言设置
|
||
Memory Stick folder = 记忆棒目录
|
||
Memory Stick size = 记忆棒大小
|
||
Change Nickname = 修改昵称
|
||
ChangingMemstickPath = 游戏存档、即时存档及其它数据不会复制到新路径。\n\n确定要修改记忆棒文件夹吗?
|
||
ChangingMemstickPathInvalid = 目标路径不能用于保存记忆棒数据。
|
||
Cheats = 作弊设置
|
||
Clear Recent = 清除最近的游戏
|
||
Clear Recent Games List = 清除“最近的游戏”内容
|
||
Clear UI background = 清除壁纸
|
||
Confirmation Button = 确认按钮
|
||
Date Format = 日期格式
|
||
Day Light Saving = 夏令时
|
||
DDMMYYYY = 日/月/年
|
||
Decrease size = 减小尺寸
|
||
Developer Tools = 开发者工具
|
||
Display Extra Info = 显示额外信息
|
||
Display Games on a grid = 用图标显示“游戏”
|
||
Display Homebrew on a grid = 用图标显示“自制与试玩”
|
||
Display Recent on a grid = 用图标显示“最近的游戏”
|
||
Dynarec (JIT) = 动态重编译 (JIT)
|
||
Emulation = 模拟设置
|
||
Enable Cheats = 开启金手指
|
||
Enable Compatibility Server Reports = 向服务器报告兼容性问题
|
||
Failed to load state. Error in the file system. = 无法载入即时存档,文件系统出错。
|
||
Failed to save state. Error in the file system. = 无法保存即时存档,文件系统出错。
|
||
Fast (lag on slow storage) = 快速模式 (存储低速时有延迟)
|
||
Fast Memory = 快速内存 (不稳定)
|
||
Force real clock sync (slower, less lag) = 强制同步实际时钟 (降低延迟,很慢)
|
||
Games list settings = 游戏列表设置
|
||
General = 常规设置
|
||
Grid icon size = 图标方格尺寸
|
||
Help the PPSSPP team = 帮助PPSSPP团队
|
||
Host (bugs, less lag) = 主机模式 (有错误,较少延迟)
|
||
Ignore bad memory accesses = 忽略错误内存访问
|
||
Increase size = 增大尺寸
|
||
Interpreter = 解释器
|
||
IO timing method = I/O时序方法
|
||
IR Interpreter = IR解释器
|
||
Memory Stick Folder = 记忆棒文件夹
|
||
Memory Stick inserted = 插入记忆棒
|
||
MHz, 0:default = MHz, 默认设置为0
|
||
MMDDYYYY = 月/日/年
|
||
Moving background = 动态壁纸
|
||
Newest Save = 最新的即时存档
|
||
No animation = 静态壁纸
|
||
Not a PSP game = 这不是一个PSP游戏
|
||
Off = 关闭
|
||
Oldest Save = 最旧的即时存档
|
||
Path does not exist! = 路径不存在!
|
||
PSP Memory Stick = PSP存储
|
||
PSP Model = PSP机型
|
||
PSP Settings = PSP设置
|
||
PSP-1000 = PSP-1000
|
||
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
|
||
Recent games = 最近的游戏
|
||
Record Audio = 录制音频
|
||
Record Display = 录制视频
|
||
Reset Recording on Save/Load State = 保存/载入存档时重置录制
|
||
Restore Default Settings = 恢复默认PPSSPP设置
|
||
Rewind Snapshot Interval = 倒带快照频率
|
||
Save path in installed.txt = 记忆棒目录使用“installed.txt”
|
||
Save path in My Documents = 记忆棒目录使用“我的文档”
|
||
Savestate Slot = 即时存档插槽
|
||
Savestate slot backups = 即时存档备份
|
||
Screenshots as PNG = 将截图保存为PNG格式
|
||
Set Memory Stick folder = 设置记忆棒文件夹
|
||
Set UI background... = 设置壁纸…
|
||
Show ID = 游戏ID
|
||
Show region flag = 地区标识
|
||
Simulate UMD delays = 模拟UMD延迟
|
||
Simulate UMD slow reading speed = 模拟UMD慢速读取
|
||
Slot 1 = 插槽1
|
||
Slot 2 = 插槽2
|
||
Slot 3 = 插槽3
|
||
Slot 4 = 插槽4
|
||
Slot 5 = 插槽5
|
||
Storage full = 存储空间已满
|
||
Sustained performance mode = 持续性能模式 (使长时间运行的应用运行更流畅)
|
||
Time Format = 时间格式
|
||
Transparent UI background = 透明游戏背景
|
||
UI = 用户界面
|
||
UI background animation = 背景动画
|
||
UI Sound = 按键音效
|
||
undo %c = 备份%c
|
||
USB = USB路径
|
||
Use Lossless Video Codec (FFV1) = 使用无损视频编码器 (FFV1)
|
||
Use O to confirm = 使用按键O
|
||
Use output buffer (with overlay) for recording = 录制输出缓冲区 (包含叠加信息)
|
||
Use system native keyboard = 使用系统原生键盘
|
||
Use X to confirm = 使用按键X
|
||
VersionCheck = 检查PPSSPP新版本
|
||
WARNING: Android battery save mode is on = 警告:安卓省电模式已开启
|
||
WARNING: Battery save mode is on = 警告:省电模式已开启
|
||
Waves = 波浪动画
|
||
YYYYMMDD = 年/月/日
|
||
Theme = 主题
|
||
Show Memory Stick folder = 打开记忆棒文件夹
|
||
|
||
[TextureShaders]
|
||
Off = 关闭
|
||
TexMMPX = TexMMPX
|
||
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
|
||
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
|
||
|
||
[Themes]
|
||
Dark = 深色模式
|
||
Default = 默认
|
||
|
||
[UI Elements]
|
||
%1 button = %1按键
|
||
%1 checkbox = %1复选框
|
||
%1 choice = %1选择
|
||
%1 heading = %1标题
|
||
%1 radio button = %1单选按键
|
||
%1 text field = %1文本框
|
||
Choices: = 选择:
|
||
List: = 列表:
|
||
Progress: %1% = 进度:%1%
|
||
Screen representation = 屏幕显示
|
||
|
||
[Upgrade]
|
||
Details = 详细内容
|
||
Dismiss = 忽略
|
||
Download = 下载
|
||
New version of PPSSPP available = 检测到新版本的PPSSPP
|
||
|
||
[Search]
|
||
Filtering settings by '%1' = 查找“%1”的结果
|
||
Find settings = 查找选项
|
||
Filter = 搜索
|
||
Clear filter = 取消筛选
|
||
No settings matched '%1' = 没有找到选项“%1”
|
||
Search term = 搜索关键词
|
||
|
||
[VR]
|
||
6DoF movement = 6自由度移动
|
||
Camera type = 相机类型
|
||
Distance to 2D menus and scenes = 2D菜单和场景的距离
|
||
Distance to 3D scenes when VR disabled = 3D场景的距离 (VR关闭时)
|
||
Experts only = 专家模式
|
||
Force 72Hz update = 强制72Hz刷新
|
||
Game camera rotation step per frame = 游戏视角每帧灵敏度
|
||
Game camera uses rotation smoothing = 游戏视角平滑转动
|
||
Heads-up display detection = HUD检测
|
||
Heads-up display scale = HUD比例
|
||
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = 使用SCREEN键切换荧幕模式和VR模式
|
||
Map controller movements to keys = 映射控制器移动到键位
|
||
Map HMD rotations on keys instead of VR camera = 映射头显转动到键位,而不是VR视角
|
||
Motion needed to generate action = 产生动作的感应值
|
||
Stereoscopic vision (Experimental) = 立体视觉 (实验性)
|
||
Virtual reality = 虚拟现实
|
||
VR camera = VR视角
|
||
VR controllers = VR控制器
|