ppsspp/assets/lang/es_ES.ini
2023-10-04 14:36:42 +02:00

1372 lines
56 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[Achievements]
%1 achievements, %2 points = %1 logros, %2 puntos
%1: Attempt started = %1: intento para el leaderboard iniciado
%1: Attempt failed = %1: intento para el leaderboard fallido
Account = Cuenta
Achievement progress = Progreso del logro
Achievement unlocked = Logro desbloqueado
Achievements = Logros
Achievements are disabled = Los logros están desactivados
Achievements enabled = Los logros están activados
Achievements with active challenges = Achievements with active challenges
Almost completed achievements = Almost completed achievements
Around me = Alrededor mio
Can't log in to RetroAchievements right now = No se pudo iniciar sesión a RetroAchievements en estos momentos
Challenge indicator = Indicador de desafio
Challenge Mode = Modo Desafío
Challenge Mode (no savestates) = Modo Desafío (Sin estados)
Contacting RetroAchievements server... = Contactando al servidor de RetroAchievements...
Customize = Customizar
Earned = Has obtenido %1 de %2 logros y %3 de %4 puntos
Encore Mode = Modo Encore
Failed logging in to RetroAchievements = No se pudo iniciar sesión a RetroAchievements
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock.
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Failed to identify game. Achievements will not unlock.
How to use RetroAchievements = Como usar RetroAchievements
In Encore mode - listings may be wrong below = En el modo Encore - las listas de abajo pueden estar equivocadas
Leaderboard attempt started or failed = Intento de leaderboard intentado o fracasado
Leaderboard result submitted = Resultado de leaderboard enviado
Leaderboard score submission = Subir puntos al leaderboard
Leaderboard submission is enabled = Se ha activado la subida de puntos al leaderboard
Leaderboard tracker = Rastreador de leaderboards
Leaderboards = Leaderboards
Links = Enlaces
Locked achievements = Logros bloqueados
Log bad memory accesses = Registrar malos accesos a la memoría
Mastered %1 = Completaste %1
Notifications = Notificaciones
Recently unlocked achievements = Recently unlocked achievements
Reconnected to RetroAchievements. = Reconnected to RetroAchievements.
Register on www.retroachievements.org = Registrate en www.retroachievements.org
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements no está disponible para este juego
RetroAchievements website = Página web de RetroAchievements
Rich Presence = Rich Presence
Save states not available in Challenge Mode = Los estados no están disponibles en el modo desafío
Save state loaded without achievement data = Estado guardado sin información de los logros
Sound Effects = Efectos de sonido
Statistics = Estadísticas
Submitted %1 for %2 = Se subió %1 para %2
Syncing achievements data... = Sincronizando información de logros...
Test Mode = Modo prueba
This feature is not available in Challenge Mode = Esta opción no está disponible en el modo desafío
This game has no achievements = Este juego no tiene logros
Top players = Top jugadores
Unlocked achievements = Logros desbloqueados
Unofficial achievements = Logros no oficiales
Unsupported achievements = Unsupported achievements
[Audio]
Alternate speed volume = Alternar velocidad de sonido
Audio backend = Motor de audio (requiere reiniciar)
Audio Error = Error de audio
Audio file format not supported. Must be WAV. = Audio file format not supported. Must be WAV.
AudioBufferingForBluetooth = Búfer compatible con bluetooth (lento)
Auto = Automático
Device = Dispositivo
Disabled = Deshabilitado
DSound (compatible) = DirectSound (compatible)
Enable Sound = Activar sonido
Global volume = Volumen global
Microphone = Micrófono
Microphone Device = Dispositivo de entrada
Mute = Silenciar
Reverb volume = Volumen de reverberación
Use new audio devices automatically = Cambiar a dispositivo de audio nuevo
Use global volume = Usar volumen global
WASAPI (fast) = WASAPI (rápido)
[Controls]
Analog Binding = Asignar stick
Analog Settings = Ajustes de stick
Analog Style = Estilo de stick
Auto-rotation speed = Velocidad auto rotación del stick
Analog Limiter = Limitador del stick
Analog Stick = Stick izquierdo
AnalogLimiter Tip = Cuando se pulsa el botón del limitador del stick
Auto = Automática
Auto-centering analog stick = Auto centrado del stick
Auto-hide buttons after delay = Ocultar botones después de (en segundos)
Binds = Asignaciones
Button Binding = Asignado de botones
Button Opacity = Transparencia de botones
Button style = Estilo de botones
Calibrate Analog Stick = Calibrar stick
Calibrate = Calibrar
Calibrated = Calibrado
Calibration = Calibración
Circular low end radius = Circular low end radius
Circular stick input = Entrada de stick circular
Classic = Clásico
Confine Mouse = Fijar el ratón al área de la ventana/pantalla
Control Mapping = Asignar botones
Custom Key Setting = Ajuste de tecla personalizada
Customize = Personalizar
Customize Touch Controls = Editar pantalla táctil
D-PAD = Cruceta
Deadzone radius = Radio de zona inactiva
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desactivar diagonales de cruceta
Disable diagonal input = Deshabilitar mov. diagonal
Double tap = Doble toque
Enable analog stick gesture = Enable analog stick gesture
Enable gesture control = Habilitar gestos
Enable standard shortcut keys = Habilitar teclas de atajo
frames = frames
Gesture = Gestos
Gesture mapping = Ajustes de gestos
Glowing borders = Bordes brillantes
HapticFeedback = Vibración háptica
Hide touch analog stick background circle = Ocultar círculo de fondo del stick táctil
Icon = Icono
Ignore gamepads when not focused = Ignorar mandos con pantalla inactiva
Ignore Windows Key = Ignorar tecla de Windows
Invert Axes = Invertir ejes
Invert Tilt along X axis = Invertir inclinación del eje X
Invert Tilt along Y axis = Invertir inclinación del eje Y
Keep this button pressed when right analog is pressed = Presionar este botón cuando el stick derecho se presione
Keyboard = Ajustes de teclado
L/R Trigger Buttons = botones L/R
Landscape = Apaisado
Landscape Auto = Apaisado Automático
Landscape Reversed = Apaisado invertido
Low end radius = Radio inferior
Mouse = Ajustes de ratón
Mouse sensitivity = Sensibilidad del ratón
Mouse smoothing = Suavidad del ratón
MouseControl Tip = Puedes mapear el ratón en los ajustes de controles presionando el icono 'M'.
None (Disabled) = Desactivado
Off = No
OnScreen = Controles táctiles en pantalla
Portrait = Vertical
Portrait Reversed = Vertical invertido
PSP Action Buttons = Botones de acción
Rapid fire interval = Rapid fire interval
Raw input = Entrada raw
Repeat mode = Repeat mode
Reset to defaults = Restaurar ajustes
Screen Rotation = Rotación de pantalla
Sensitivity (scale) = Sensibilidad (escala)
Sensitivity = Sensibilidad
Shape = Forma
Show Touch Pause Menu Button = Mostrar botón del menú
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Sticky D-Pad (easier sweeping movements)
Swipe = Deslizar hacia
Swipe sensitivity = Sensibilidad del deslizado
Swipe smoothing = Fluidez del deslizado
Thin borders = Bordes finos
Tilt control setup = Personalizar acelerómetro
Tilt Input Type = Tipo de control del acelerómetro
Tilt Sensitivity along X axis = Sensibilidad de inclinación del eje X
Tilt Sensitivity along Y axis = Sensibilidad de inclinación del eje Y
To Calibrate = Mantén el dispositivo en el ángulo deseado y presiona "Calibrar".
Toggle mode = Cambiar modo
Touch Control Visibility = Visibilidad del control táctil
Use custom right analog = Usar stick derecho personalizado
Use Mouse Control = Usar el control del ratón
Visibility = Mostrar...
Visible = Visible
X = X
Y = Y
[CwCheats]
Cheats = Trucos
Edit Cheat File = Editar archivo de trucos
Import Cheats = Importar archivo cheat.db
Import from %s = Importar de %s
Refresh Rate = Frecuencia de actualización
[DesktopUI]
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
#Font = Trebuchet MS
About PPSSPP... = &Acerca de PPSSPP...
Auto = &Automático
Auto Max Quality = Máx. calidad automática
Backend = Motor &gráfico (requiere reiniciar)
Bicubic = &Bicúbico
Break = Romper
Break on Load = Romper en carga
Buy Gold = Comprar versión &Gold
Control Mapping... = Asignar &botones...
Copy PSP memory base address = Copy PSP memory base &address
Debugging = &Depuración
Deposterize = &Deposterizar
Direct3D9 = &Direct3D9
Direct3D11 = Direct3D &11
Disassembly = &Desensamblador...
Discord = Discord
Display Layout && Effects = Editar posición de botones...
Display Rotation = Rotación de pantalla
Dump Next Frame to Log = &Volcar siguiente cuadro a registro
Emulation = &Emulación
Enable Cheats = Activar &trucos (requiere reiniciar)
Enable Sound = Activar s&onido
Exit = &Salir
Extract File... = E&xtraer archivo...
File = &Archivo
Frame Skipping = &Saltar cuadros
Frame Skipping Type = Tipo de salto de cuadros
Fullscreen = &Pantalla completa
Game Settings = A&justes de juego
GE Debugger... = Dep&urador GE...
GitHub = Git&Hub
Hardware Transform = Transformación por &hardware
Help = A&yuda
Hybrid = &Híbrido
Hybrid + Bicubic = Híb&rido y bicúbico
Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignorar lecturas/escrituras erróneas
Ignore Windows Key = Ignorar tecla de &Windows
Keep PPSSPP On Top = &Mantener PPSSPP en primer plano
Landscape = A&paisado
Landscape reversed = Apaisado &invertido
Language... = &Idioma...
Linear = &Lineal
Load = &Cargar...
Load .sym File... = Cargar archivo ".&sym"...
Load Map File... = &Cargar archivo "Map"...
Load State = &Cargar estado
Load State File... = Cargar a&rchivo de estado...
Log Console = Consola de re&gistros...
Memory View... = Visor de &memoria...
More Settings... = Más &opciones...
Nearest = &Cercano
Recent = &Reciente
Skip Buffer Effects = &Saltar efectos del búfer (rápido)
Off = &No
Open Chat = Abrir ventana de chat
Open Directory... = &Abrir carpeta...
Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir desde "ms0:/PSP/GAME"...
Open Memory Stick = Abrir "&Memory Stick"
Open New Instance = Abrir nueva ins&tancia
OpenGL = &OpenGL
Pause = &Pausar
Pause When Not Focused = &Pausar al cambiar de ventana
Portrait = &Vertical
Portrait reversed = Vertical &invertido
PPSSPP Forums = &Foro de PPSSPP
Record = G&rabar
Record Audio = Grabar &audio
Record Display = Grabar &pantalla
Rendering Mode = M&odo de renderizado
Rendering Resolution = &Resolución de renderizado
Reset = Re&iniciar
Reset Symbol Table = &Reiniciar tabla de símbolos
Run = &Reanudar
Save .sym File... = Guardar archivo ".&sym"...
Save Map File... = &Guardar archivo "Map"...
Save State = &Guardar estado
Save State File... = G&uardar archivo de estado...
Savestate Slot = Ranura de guardar &estados
Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de &pantalla
Show Debug Statistics = Mostrar &estadísticas de depuración
Show FPS Counter = &Mostrar contador de FPS
Skip Number of Frames = Saltar nº de cuadros
Skip Percent of FPS = Saltar % de cuadros
Stop = P&arar
Switch UMD = Cambiar &UMD
Take Screenshot = Capturar &pantalla
Texture Filtering = &Filtrado de texturas
Texture Scaling = &Escalado de texturas
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar códec de vídeo sin pérdida (&FFV1)
Use output buffer for video = Usar salida de búfer para vídeo
Vertex Cache = &Caché de vértices
VSync = Sincronización &vertical
Vulkan = &Vulkan
Window Size = &Tamaño de ventana
www.ppsspp.org = &Sitio oficial
xBRZ = &xBRZ
[Developer]
Allocator Viewer = Visor del asignador (Vulkan)
Allow remote debugger = Permitir depurador remoto
Backspace = Borrar
Block address = Bloquear dirección
By Address = Por dirección
Copy savestates to memstick root = Copiar estados guardados en la raíz de la Memory Stick
Create frame dump = Create frame dump
Create/Open textures.ini file for current game = Crear/Abrir archivo "textures.ini" para el juego actual
Current = Actual
Debug overlay = Debug overlay
Debug stats = Debug stats
Dev Tools = Herramientas de desarrollo
DevMenu = DevMenu
Disabled JIT functionality = Desactivar funcionalidad JIT
Draw Frametimes Graph = Dibujar gráfico de cuadros
Dump Decrypted Eboot = Volcar "EBOOT.BIN" descifrado al iniciar el juego
Dump next frame to log = Volcar siguiente cuadro al registro
Enable driver bug workarounds = Activar arreglos alternativos para fallos de drivers
Enable Logging = Activar registro
Enter address = Insertar dirección
FPU = FPU
Fragment = Fragment
Frame Profiler = Medir rendimiento
Frame timing = Frame timing
Framedump tests = Tests de volcado de cuadros
GPU Allocator Viewer = GPU Allocator Viewer
GPU Driver Test = Test de controlador GPU
GPU log profiler = log de perfiles GPU
GPU Profile = Perfil GPU
Jit Compare = Comparación JIT
JIT debug tools = Herramientas de depuración JIT
Log Dropped Frame Statistics = Registrar estadísticas de caídas de fotogramas
Log Level = Nivel de registro
Log View = Ver el registro
Logging Channels = Canales de registro
Multi-threaded rendering = Renderizado multihilo
Next = Siguiente
No block = No bloquear
Off = Off
Prev = Anterior
Random = Aleatorio
Replace textures = remplazar texturas
Reset = Reiniciar
Reset limited logging = Reiniciar registro limitado
RestoreDefaultSettings = ¿Seguro que quieres volver a los ajustes de fábrica?\n\nNo puedes deshacer esto.\nReinicia PPSSPP para que los cambios tengan efecto.
RestoreGameDefaultSettings = ¿Seguro que quieres reestablecer los ajustes del juego\na los ajustes por defecto de PPSSPP?
Resume = Reanudar
Run CPU Tests = Pruebas de CPU
Save new textures = Guardar texturas nuevas
Shader Viewer = Visor de shader
Show Developer Menu = Mostrar menú de desarrollo
Show on-screen messages = Mostrar mensajes en pantalla
Stats = Estadísticas
System Information = Información del sistema
Texture ini file created = Archivo ini de texturas creado
Texture Replacement = Reemplazo de texturas
Audio Debug = Depuración de audio
Control Debug = Control Debug
Toggle Freeze = Parar/Reanudar imagen
Touchscreen Test = Test de pantalla táctil
Ubershaders = Ubershaders
Vertex = Vertex
VFPU = VFPU
[Dialog]
%d seconds = %d segundos
* PSP res = * resolución PSP
Active = Activo
Back = Atrás
Bottom Center = Inferior centrado
Bottom Left = Inferior izquierda
Bottom Right = Inferior derecha
Cancel = Cancelar
Center = Centrar
Center Left = Centrado izquierdo
Center Right = Centrado derecho
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Cambiar esta opción requiere reiniciar PPSSPP.\n¿Reiniciar ahora?
Channel: = Canal:
Choose PPSSPP save folder = Elige la carpeta de guardado de PPSSPP.
Confirm Overwrite = ¿Deseas sobreescribir los datos?
Confirm Save = ¿Deseas guardar estos datos?
ConfirmLoad = ¿Deseas cargar estos datos guardados?
ConnectingAP = Conectando al punto de acceso.\nPor favor espera...
ConnectingPleaseWait = Conectando.\nPor favor espera...
ConnectionName = Nombre de la conexión
Corrupted Data = Datos corruptos
Delete = Borrar
Delete all = Borrar todo
Delete completed = Borrado completado.
DeleteConfirm = Este archivo de datos se borrará.\n¿Seguro que quieres borrarlo?
DeleteConfirmAll = ¿Seguro que quieres borrar todos\nlos datos de guardado de este juego?
DeleteConfirmGame = ¿Seguro que quieres borrar este juego?\nEsta operación no se puede deshacer.
DeleteConfirmGameConfig = ¿Seguro que quieres borrar la configuración de este juego?
DeleteFailed = los datos no se pudieron borrar.
Deleting = Borrando\nEspera un momento...
Disable All = Desactivar todo
Disabled = Disabled
Dumps = Volcados
Edit = Editar
Enable All = Activar todo
Enabled = Enabled
Enter = Intro
Failed to connect to server, check your internet connection. = No se ha podido conectar con el servidor, revisa tu conexión a internet.
Failed to log in, check your username and password. = Error de log in, revisa tu username y password.
Filter = Filtrar
Finish = Terminar
GE Frame Dumps = Volcados de fotogramas GE
Grid = Cuadrícula
Inactive = Inactivo
Installing... = Installing...
InternalError = Ha ocurrido un error interno.
Links = Links
Load = Cargar
Load completed = Carga completada.
Loading = Cargando\nEspera un momento...
LoadingFailed = Los datos del juego no se pudieron cargar.
Log in = Log in
Log out = Log out
Logged in! = ¡Sesión iniciada!
Logging in... = Iniciando sesión...
Move = Posición
Move Down = Bajar
Move Up = Subir
Network Connection = Conexión de red
NEW DATA = NUEVOS DATOS DE PARTIDA
No = No
None = Ninguno
ObtainingIP = Obteniendo direcciónnn IP.\nPor favor espera...
OK = Aceptar
Old savedata detected = Se han detectado datos del juego antiguos.
Options = Opciones
Password = Password
Remove = Quitar
Reset = Reiniciar
Resize = Tamaño
Restart = Reiniciar
Retry = Reintentar
Save = Guardar
Save completed = Los datos del juego han sido almacenados.
Saving = Guardando\nEspera un momento...
SavingFailed = Los datos del juego no se pudieron guardar.
Search = Buscar
seconds, 0:off = segundos, 0 = no
Select = Seleccionar
Settings = Settings
Shift = Alternar
Skip = Saltar
Snap = Capturar
Space = Espacio
SSID = SSID
Submit = Enviar
Supported = Soportado
There is no data = La tarjeta de memoria está vacía.
Toggle All = Cambiar todo
Toggle List = Ver lista
Top Center = Superior centrado
Top Left = Superior izquierda
Top Right = Superior derecha
Unsupported = No soportado
Username = Username
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Cuando guardes, la partida cargará en una PSP, pero no en versiones antiguas de PPSSPP.
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Cuando guardes, no volverá a funcionar en un firmware de PSP antiguo.
Yes =
Zoom = Acercar
[Error]
7z file detected (Require 7-Zip) = Es un archivo comprimido (en 7z).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa 7-Zip o WinRAR).
A PSP game couldn't be found on the disc. = No se pudo encontrar un juego de PSP en el disco.
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = No se pudo inicar el ELF localizado fuera del mountRoot.
Could not save screenshot file = No se pudo guardar la captura de pantalla.
D3D9or11 = ¿Direct3D 9? (o "no" para Direct3D 11)
D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll no encontrado. Por favor instala. O presiona Sí para probar con Direct3D 9.
D3D11InitializationError = Error de inicialización de Direct3D 11.
D3D11Missing = Esta versión de Windows no soporta D3D11. Por favor ejecuta Windows Update.\n\nPresiona Sí para probar con Direct3D 9.
D3D11NotSupported = Tu GPU no es compatible con Direct3D 11.\n\n¿Quieres probar de nuevo con Direct3D 9?
Disk full while writing data = El disco se ha llenado durante la escritura de datos.
ELF file truncated - can't load = Archivo ELF defectuoso: No se puede cargar.
Error loading file = Error al cargar el archivo.
Error reading file = Error al leer el archivo.
Failed initializing CPU/Memory = Fallo inicializando CPU o memoria.
Failed to load executable: = Fallo al cargar el ejecutable:
File corrupt = Archivo corrupto.
Game disc read error - ISO corrupt = Error de lectura: ISO corrupta.
GenericAllStartupError = Error al iniciar los gráficos. Prueba a actualizar tu controlador gráfico.
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP falló durante la inicialización de los gráficos. Prueba a actualizar los controladores gráficos.\n\nSe ha cambiado el motor gráfico:
GenericDirect3D9Error = Error al iniciar los gráficos. Prueba a actualizar tu controlador gráfico o las librerías DirectX 9.\n\n¿Quieres probar cambiando a OpenGL?\n\nMensaje de error:
GenericGraphicsError = Error de los gráficos.
GenericOpenGLError = Error al iniciar los gráficos. Prueba a actualizar tu controlador gráfico.\n\n¿Quieres probar cambiando a DirectX 9?\n\nMensaje de error:
GenericVulkanError = Error al iniciar los gráficos. Prueba a actualizar tu controlador gráfico.\n\n¿Quieres probar cambiando a OpenGL?\n\nMensaje de error:
InsufficientOpenGLDriver = Soporte insuficiente del controlador OpenGL detectado.\n\nTu tarjeta gráfica indica que no soporta OpenGL 2.0. ¿Quieres probar a usar DirectX en su lugar?\n\nPor ahora DirectX es compatible con menos juegos, pero con tu tarjeta gráfica puede que sea la única opción disponible.\n\nVisita los foros en https://forums.ppsspp.org para más información.
Just a directory. = Sólo es una carpeta.
Missing key = Clave perdida.
MsgErrorCode = Código de error:
MsgErrorSavedataDataBroken = Los datos de guardado están dañados.
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick llena. Revisa tu almacenamiento.
MsgErrorSavedataNoData = AVISO: ningún archivo de guardado encontrado.
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick no insertada.
No EBOOT.PBP, misidentified game = Falta el "EBOOT.PBP", juego mal identificado
Not a valid disc image. = Imagen de disco no válida.
OpenGLDriverError = Error del controlador OpenGL.
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP no soporta UMDs de Música.
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP no soporta UMDs de Vídeo.
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP solamente puede ejecutar juegos de PSP, no de PlayStation 1 o 2.
PPSSPPDoesNotSupportInternet = De momento PPSSPP no soporta las funciones de red para actualizaciones de juegos, DLCs o PSN.
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP no puede ejecutar los EBOOTs de PS1.
PSX game image detected. = El archivo es una imagen MODE2, y PPSSPP no soporta juegos de PSX.
RAR file detected (Require UnRAR) = Es un archivo comprimido (en RAR).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa UnRAR).
RAR file detected (Require WINRAR) = Es un archivo comprimido (en RAR).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa WinRAR).
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Funcionando lento: prueba a activar el salto de cuadros, el sonido se entrecorta.
Running slow: Try turning off Software Rendering = Funcionando lento: prueba a desactivar el renderizado por software.
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Error al cifrar los datos guardados. No funcionarán en una PSP real.
textures.ini filenames may not be cross-platform = Los nombres del archivo textures.ini no pueden ser multiplataforma.
This is a saved state, not a game. = Esto es un estado de guardado, no un juego.
This is save data, not a game. = Esto es un dato de guardado, no un juego.
Unable to create cheat file, disk may be full = No se pudo crear el archivo de trucos, el dico podría estar lleno.
Unable to initialize rendering engine. = No se pudo iniciar el motor de renderizado.
Unable to write savedata, disk may be full = No se pudieron escribir los datos de guardado, el disco podría estar lleno.
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = AVISO: memoria de vídeo LLENA, reciendo escalado y cambiando a modo de caché lento.
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = AVISO: memoria de vídeo LLENA, cambiando a modo de caché lento.
ZIP file detected (Require UnRAR) = Es un archivo comprimido (en ZIP).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa UnRAR).
ZIP file detected (Require WINRAR) = Es un archivo comprimido (en ZIP).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa WinRAR).
[Game]
Asia = Asia
Calculate CRC = Calcular valor CRC
ConfirmDelete = Confirmar
Create Game Config = Crear config. del juego
Create Shortcut = Crear acceso directo
Delete Game = Borrar juego
Delete Game Config = Borrar config. del juego
Delete Save Data = Borrar datos
Europe = Europa
Game = Juego
Game Settings = Ajustes de juego
Homebrew = Homebrew
Hong Kong = Hong Kong
InstallData = Instalación de datos
Japan = Japón
Korea = Corea
MB = MB
One moment please... = Un momento por favor...
Play = Jugar
Remove From Recent = Borrar de recientes
SaveData = Datos
Setting Background = Ajustar imagen de fondo
Show In Folder = Mostrar en carpeta
USA = América
Use UI background = Usar imagen de fondo
[Graphics]
% of the void = % de vacío
% of viewport = % de ventana gráfica
%, 0:unlimited = %, 0 = ilimitado
(supersampling) = (súper muestreo)
(upscaling) = (escalado)
1x PSP = PSP ×1
2x = ×2
2x PSP = PSP ×2
3x = ×3
3x PSP = PSP ×3
4x = ×4
4x PSP = PSP ×4 (1080p)
5x = ×5
5x PSP = PSP ×5
6x PSP = PSP ×6
7x PSP = PSP ×7
8x = ×8
8x PSP = PSP ×8 (4K)
9x PSP = PSP ×9
10x PSP = PSP ×10
16x = ×16
Aggressive = Agresivo
Alternative Speed = Velocidad alternativa (%, 0 = ilimitada)
Alternative Speed 2 = Velocidad alternativa 2 (%, 0 = ilimitada)
Anisotropic Filtering = Filtrado anisotrópico
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
Aspect Ratio = Relación de aspecto
Auto = Automático
Auto (1:1) = Automático (1:1)
Auto (same as Rendering) = Automático (igual a la de renderizado)
Auto FrameSkip = Salto de cuadros automático
Auto Max Quality = Máx. calidad automática
Auto Scaling = Autoescalado
Backend = Motor gráfico
Balanced = Equilibrado
Bicubic = Bicúbico
Both = Ambos
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Comandos de búfer gráfico (puede generar input lag)
BufferedRenderingRequired = AVISO: este juego no es compatible con "Saltar efectos de búfer".
Camera = Cámara
Camera Device = Dispositivo de cámara
Cardboard Screen Size = Tamaño de pantalla (en % del área visual)
Cardboard Screen X Shift = Desplazamiento horizontal (en % del espacio en blanco)
Cardboard Screen Y Shift = Desplazamiento vertical (en % del espacio en blanco)
Cardboard VR Settings = Ajustes de "Google Cardboard VR"
Cheats = Trucos
CPU Core = Núcleo de CPU
Debugging = Depuración
DefaultCPUClockRequired = AVISO: Este juego requiere reloj de CPU por defecto.
Deposterize = Deposterizar
Deposterize Tip = Arregla pequeños errores en las texturas causadas por el escalado
Device = Dispositivo
Direct3D 9 = Direct3D 9
Direct3D 11 = Direct3D 11
Disabled = Desactivado
Display Layout && Effects = Editor del área de pantalla
Display Resolution (HW scaler) = Resolución de pantalla (escalado por hardware)
Enable Cardboard VR = Activar Cardboard VR
FPS = FPS
Frame Rate Control = Control de tasa de cuadros (FPS)
Frame Skipping = Saltar cuadros
Frame Skipping Type = Tipo de salto de cuadros
FullScreen = Pantalla completa
Geometry shader culling = Eliminado de sombras geométricas
GPUReadbackRequired = AVISO: Este juego requiere "Saltar la lectura de GPU" desactivado.
Hack Settings = Ajustes de hacks (causarán errores gráficos)
Hardware Tessellation = Teselado por hardware
Hardware Transform = Transformación por hardware
hardware transform error - falling back to software = Error de transformación por hardware, cambiando a software.
HardwareTessellation Tip = Dibuja las curvas por hardware, usando siempre una calidad fija.
High = Alta
Hybrid = Híbrido
Hybrid + Bicubic = Híbrido y bicúbico
Ignore camera notch when centering = Ignorar notch de la cámara usando centrado de imagen.
Integer scale factor = Factor de escala entero
Internal Resolution = Resolución interna
Lazy texture caching = Caché de texturas diferido (rápido)
Lazy texture caching Tip = Rápido, pero puedo provocar problemas en los textos de algunos juegos
Linear = Lineal
Low = Baja
LowCurves = Calidad de curvas Bézier
LowCurves Tip = Aumenta/reduce significativamente el renderizado de curvas Bézier
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Efectos en baja resolución\n(reduce errores gráficos por escalado)
Manual Scaling = Escalado manual
Medium = Intermedia
Mode = Modo
Must Restart = Debes reiniciar PPSSPP para aplicar este cambio.
Native device resolution = Resolución nativa del dispositivo
Nearest = Pixelado
No buffer = Sin búfer
Show Battery % = Ver % de batería
Show Speed = Ver velocidad
Skip Buffer Effects = Saltar efectos del búfer
None = No
Number of Frames = Nº de cuadros
Off = No
OpenGL = OpenGL
Overlay Information = Información en pantalla
Partial Stretch = Estirado parcial
Percent of FPS = % de FPS
Performance = Rendimiento
Postprocessing shaders = Shaders de postprocesado
Recreate Activity = Recrear actividad
Render duplicate frames to 60hz = Renderizar cuadros duplicados a 60Hz
RenderDuplicateFrames Tip = Puede hacer la imagen más fluida in juegos con una tasa de cuadros más baja.
Rendering Mode = Modo de renderizado
Rendering Resolution = Resolución de renderizado
RenderingMode NonBuffered Tip = Rápido, pero no se verá nada en algunos juegos.
Rotation = Rotación
Safe = Seguro
Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de pantalla
Show Debug Statistics = Mostrar estadísticas de depuración
Show FPS Counter = Mostrar contador de FPS
Skip GPU Readbacks = Saltar la lectura de GPU
Software Rendering = Renderizado por software
Software Skinning = "Skinning" por software
SoftwareSkinning Tip = Reduce la carga de dibujado, rápido en juegos con técnicas de skinning avanzadas, pero lento en otros.
Speed = Velocidad
Speed Hacks = Speed Hacks (causarán errores gráficos)
Stereo display shader = Shader de pantalla estéreo
Stereo rendering = Renderizado estéreo
Stretch = Estirar
Texture Filter = Filtro de texturas
Texture Filtering = Filtrado de texturas
Texture replacement pack activated = Texture replacement pack activated
Texture Scaling = Escalado de texturas
Texture Shader = Shader de textura
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Desactivando teselado por hardware: no soportado.
Unlimited = Ilimitado
Up to 1 = Hasta 1
Up to 2 = Hasta 2
Upscale Level = Nivel de escalado
Upscale Type = Tipo de escalado
UpscaleLevel Tip = Exige consumo de CPU, algunos escalados se pueden retrasar para evitar tirones.
Use all displays = Usar todas las pantallas
Vertex Cache = Caché de vértices
VertexCache Tip = Rápido, pero puede causar parpadeo temporal.
VSync = Sincronía vertical (VSync)
Vulkan = Vulkan
Window Size = Tamaño de ventana
xBRZ = xBRZ
[InstallZip]
Delete ZIP file = Borrar archivo ZIP
Install = Instalar
Install game from ZIP file? = ¿Instalar juego desde archivo ZIP?
Install textures from ZIP file? = ¿Instalar texturas desde archivo ZIP?
Installed! = ¡Instalado!
Texture pack doesn't support install = El paquete de texturas no es compatible con la instalación.
Zip archive corrupt = El archivo ZIP está dañado.
Zip file does not contain PSP software = El archivo ZIP no contiene software de PSP.
[KeyMapping]
Allow combo mappings = Allow combo mappings
Autoconfigure = Autoconfigurar
Autoconfigure for device = Autoconfigurar para dispositivo
Bind All = Asignar todos
Clear All = Borrar todo
Combo mappings are not enabled = Combo mappings are not enabled
Default All = Restaurar
Map a new key for = Pulsa una tecla para
Map Key = Mapear tecla
Map Mouse = Mapear ratón
Replace = Remplazar
Show PSP = Mostrar PSP
You can press ESC to cancel. = Puedes presionar ESC para cancelar.
[MainMenu]
Browse = Buscar...
Buy PPSSPP Gold = Comprar Gold
Choose folder = Elegir carpeta
Credits = Créditos
PPSSPP Homebrew Store = Tienda de Homebrew de PPSSPP
Exit = Salir
Game Settings = Ajustes
Games = Juegos
Give PPSSPP permission to access storage = Dar permiso a PPSSPP para acceder al almacenamiento
Homebrew & Demos = Homebrew y demos
How to get games = ¿Cómo consigo juegos?
How to get homebrew & demos = ¿Cómo consigo homebrew y demos?
Load = Cargar...
Loading... = Cargando...
PinPath = Anclar
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP no puede cargar o guardar partidas en este momento.
Recent = Recientes
SavesAreTemporary = PPSSPP está guardando en almacenamiento temporal
SavesAreTemporaryGuidance = Extraer PPSSPP en algún lado para guardar permanentemente
SavesAreTemporaryIgnore = Ignorar avisos
UnpinPath = Desanclar
UseBrowseOrLoad = Usa Buscar para elegir una carpeta, o Cargar para elegir un archivo.
www.ppsspp.org = Sitio oficial
[MainSettings]
Audio = Sonido
Controls = Controles
Graphics = Gráficos
Networking = Juego en red
Search = Buscar
System = Sistema
Tools = Herramientas
[MappableControls]
Alt speed 1 = Vel. Alt. 1
Alt speed 2 = Vel. Alt. 2
An.Down = Stick abajo
An.Left = Stick izquierda
An.Right = Stick derecha
An.Up = Stick arriba
Analog limiter = Limitador de stick
#Analog speed = Velocidad del stick
Analog speed = Analog speed
Analog Stick = Stick izquierdo
Audio/Video Recording = Grabar Audio/Vídeo
AxisSwap = Invertir ejes
Circle = Círculo
Cross = Equis
Custom %d = Personalizado %d
D-pad down = D-pad abajo
D-pad left = D-pad izquierda
D-pad right = D-pad derecha
D-pad up = D-pad arriba
DevMenu = DevMenu
Display Landscape = Pantalla apaisada
Display Landscape Reversed = Pantalla apaisada invertida
Display Portrait = Pantalla vertical
Display Portrait Reversed = Pantalla vertical invertida
Double tap button = Botón de doble toque
Down = Cruceta abajo
Dpad = Cruceta
Frame Advance = Avanzar fotograma
Hold = Mantener
Home = Inicio
L = L
Left = Cruceta izquierda
Load State = Cargar estado
Mute toggle = Alternar silenciar
Next Slot = Siguiente ranura
None = Ninguno
Note = Nota
OpenChat = Abrir Chat
Pause = Pausa
Previous Slot = Previous Slot
R = R
RapidFire = Fuego rápido
Record = Grabar
Remote hold = Mantener remoto
Rewind = Rebobinar
Right = Cruceta derecha
Right Analog Stick = Stick derecho
RightAn.Down = StickDer abajo
RightAn.Left = StickDer izquierda
RightAn.Right = StickDer derecha
RightAn.Up = StickDer arriba
Rotate Analog (CCW) = Rotación del stick (CCW)
Rotate Analog (CW) = Rotación del stick (CW)
Save State = Guardar estado
Screen = Pantalla
Screenshot = Captura de pantalla
Select = Select
SpeedToggle = Alternar veloc.
Square = Cuadrado
Start = Start
Swipe Down = Deslizar hacia abajo
Swipe Left = Deslizar hacia la izq.
Swipe Right = Deslizar hacia la der.
Swipe Up = Deslizar hacia arriba
tap to customize = Toca para personalizar
Texture Dumping = Volcar texturas
Texture Replacement = remplazar texturas
Toggle Fullscreen = Pantalla completa
Toggle mode = Alternar modo
Toggle WLAN = Toggle WLAN
Triangle = Triángulo
Fast-forward = Modo turbo
Up = Cruceta arriba
Vol + = Vol +
Vol - = Vol -
Wlan = WLAN
[MemStick]
Already contains PSP data = Ya contiene datos de PSP
Cancelled - try again = Cancelled - try again
Create or Choose a PSP folder = Crear o elegir la carpeta PSP
Current = Actual
DataCanBeShared = Los datos se pueden compartir entre PPSSPP regular/Gold
DataCannotBeShared = ¡Los datos NO se pueden compartir entre PPSSPP regular/Gold!
DataWillBeLostOnUninstall = ¡AVISO: los datos se perderán una vez desinstales PPSSPP!
DataWillStay = Los datos se mantendrán aunque desinstales PPSSPP.
Done! = ¡Hecho!
EasyUSBAccess = Acceso fácil USB
Failed to move some files! = ¡Error al mover algunos archivos!
Failed to save config = ¡Error al guardar la configuración!
Free space = Espacio libre
Manually specify PSP folder = Especificar carpeta de PSP manualmente
MemoryStickDescription = Elegir dónde mantener los datos de PSP (Memory Stick)
Move Data = Mover datos
Selected PSP Data Folder = Seleccionar carpeta de datos PSP
No data will be changed = Ningún dato será cambiado
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP se reiniciará después del cambio
Skip for now = Saltar por ahora
Starting move... = Moviendo...
That folder doesn't work as a memstick folder. = Esta carpeta no funciona como carpeta de la memory stick.
USBAccessThrough = Acceso USB en Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
USBAccessThroughGold = Acceso USB en Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
Use App Private Data = Usar datos privados de la App
Use PSP folder at root of storage = Usar carpeta PDP como ruta de almacenamiento.
Welcome to PPSSPP! = ¡Bienvenido a PPSSPP!
WhatsThis = ¿Qué es esto?
[Networking]
AdHoc Server = Servidor AdHoc
AdhocServer Failed to Bind Port = Servidor Adhoc falló al unir puerto.
AM: Data from Unknown Port = AM: Datos de puerto desconocido
Auto = Automático
Change Mac Address = Cambiar dirección MAC
Change proAdhocServer Address = Cambiar dirección de proAdhocServer (localhost = varias instancias)
ChangeMacSaveConfirm = Generar una nueva dirección MAC?
ChangeMacSaveWarning = Algunos juegos verifican la dirección MAC durante la carga de los datos guardados, lo que puede romper datos guardados antiguos.
Chat = Chat
Chat Button Position = Posición del botón de chat
Chat Here = Escribe aquí
Chat message = Mensaje de Chat
Chat Screen Position = Posición del chat
Disconnected from AdhocServer = Desconectado del servidor Adhoc
DNS Error Resolving = Resolviendo error DNS
Enable built-in PRO Adhoc Server = Activar servidor "Adhoc PRO" integrado
Enable network chat = Activar chat de red
Enable networking = Activar juego en red/WLAN (beta)
Enable UPnP = Activar UPnP
EnableQuickChat = Activar chat rápido
Enter a new PSP nickname = Introducir nuevo nick PSP
Enter Quick Chat 1 = Entrar chat rápido 1
Enter Quick Chat 2 = Entrar chat rápido 2
Enter Quick Chat 3 = Entrar chat rápido 3
Enter Quick Chat 4 = Entrar chat rápido 4
Enter Quick Chat 5 = Entrar chat rápido 5
Error = Error
Failed to Bind Localhost IP = Fallo al unirse a la IP localhost
Failed to Bind Port = Fallo al unir puerto
Failed to connect to Adhoc Server = Fallo al conectar al servidor Adhoc
Forced First Connect = Primera conexión forzada (más rápida)
GM: Data from Unknown Port = GM: Datos de puerto desconocido
Hostname = Nombre del host
Invalid IP or hostname = IP o nombre del host inválido
Minimum Timeout = Tiempo de espera mínimo (en ms, 0 por defecto)
Misc = Otros ajustes (por defecto = compatibilidad)
Network Initialized = Juego en red iniciado
Please change your Port Offset = Por favor cambia el offset del puerto.
Port offset = Variar puerto de red (0 = compatible con PSP)
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Página wiki sobre PPSSPP Ad-Hoc
proAdhocServer Address: = Dirección del servidor Adhoc:
Quick Chat 1 = Chat rápido 1
Quick Chat 2 = Chat rápido 2
Quick Chat 3 = Chat rápido 3
Quick Chat 4 = Chat rápido 4
Quick Chat 5 = Chat rápido 5
QuickChat = Chat rápido
Randomize = Randomize
Send = Enviar
Send Discord Presence information = Enviar información a Discord "Rich Presence"
Unable to find UPnP device = Dispositivo UPnP no encontrado
UPnP (port-forwarding) = UPnP (redirección de puertos)
UPnP need to be reinitialized = La función de UPnP debe reinicializarse.
UPnP use original port = Usar puerto UPnP de PSP (más compatible)
UseOriginalPort Tip = May not work for all devices or games, see wiki.
Validating address... = Validando dirección...
WLAN Channel = Canal WLAN
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Estás en modo offline, ve al lobby o a la sala online
[PSPSettings]
Auto = Automático
Chinese (simplified) = Chino (Simplificado)
Chinese (traditional) = Chino (Tradicional)
Dutch = Neerlandés
English = Inglés
French = Francés
Game language = Lenguaje del juego
German = Alemán
Italian = Italiano
Japanese = Japones
Korean = Coreano
Games often don't support all languages = Los juegos usualmente no pueden usar todos los lenguajes
Portuguese = Portugués
Russian = Ruso
Spanish = Castellano
[Pause]
Cheats = Trucos
Continue = Continuar
Create Game Config = Crear config. del juego
Delete Game Config = Borrar config. del juego
Exit to menu = Salir al menú
Game Settings = Ajustes del juego
Load State = Cargar estado
Rewind = Rebobinar
Save State = Guardar estado
Settings = Ajustes generales
Switch UMD = Cambiar UMD
Undo last load = Deshacer carga de estado
Undo last save = Deshacer guard. de estado
[PostShaders]
(duplicated setting, previous slider will be used) = (configuración duplicada, se usará la anterior)
4xHqGLSL = 4xHQ GLSL
5xBR = 5xBR pixel art upscaler
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2 pixel art upscaler
AAColor = AA + color
Amount = Cantidad
Animation speed (0 -> disable) = Animation speed (0 -> disable)
Aspect = Aspect
Black border = Bordes negros
Bloom = Resplandor
BloomNoBlur = Bloom (no blur)
Brightness = Brillo
Cartoon = Dibujos animados
CatmullRom = Bicubic (Catmull-Rom) Upscaler
ColorCorrection = Corrección de color
ColorPreservation = Color preservation
Contrast = Contraste
CRT = Pantalla de tubo (CRT)
FakeReflections = FakeReflections
FXAA = Antialiasing por FXAA
Gamma = Gamma
GreenLevel = Green level
Intensity = Intensidad
LCDPersistence = LCD Persistence
MitchellNetravali = Bicubic (Mitchell-Netravali) Upscaler
Natural = Colores naturales
NaturalA = Colores naturales (sin difuminar)
Off = No
Power = Poder
PSPColor = Paleta de colores PSP
RedBlue = Red/Blue glasses
Saturation = Saturación
Scanlines = Monitor con "scanlines"
Sharpen = Afilado
SideBySide = Side by side (SBS)
SSAA(Gauss) = Super muestreo AA (Gauss)
Strength = Strength
Tex4xBRZ = 4xBRZ
TexMMPX = MMPX
UpscaleBicubic = UpscaleBicubic
UpscaleSpline36 = Escalado en Spline36
VideoSmoothingAA = Suavizado de vídeo AA
Vignette = Viñeta
[PSPCredits]
all the forum mods = Todos los foros de Mods
build server = Servidor de compilaciones
Buy Gold = Comprar PPSSPP
check = También te recomendamos el emulador de GC/Wii Dolphin:
CheckOutPPSSPP = Prueba PPSSPP, el mejor emulador de PSP: https://www.ppsspp.org/
contributors = Colaboradores:
created = Creado por:
Discord = Discord
info1 = Sólo para propósitos educativos
info2 = Asegúrate de tener los derechos de cualquier juego
info3 = que uses, ya sea del UMD original o de una copia digital
info4 = de PSN con tu PSP original.
info5 = PSP es una marca registrada de Sony Corporation.
iOS builds = Compilaciones iOS
license = Software libre bajo licencia GPL 2.0+
list = foro oficial, hilos de discusión y lista de compatibilidad
PPSSPP Forums = Foro PPSSPP
Privacy Policy = Política de privacidad
Share PPSSPP = Compartir...
specialthanks = Agradecimientos especiales a:
specialthanksKeithGalocy = NVIDIA (hardware, consejos)
specialthanksMaxim = Por su trabajo en el decodificador Atrac3+
testing = Testing
this translation by = Traducido por:
title = Emulador de PSP rápido y portable
tools = Software libre utilizado:
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
translators1 = PpmeiS, Puniasterus y Swyter.
translators2 = KAGE-008 (nueva revisión)
translators3 =
translators4 =
translators5 =
translators6 =
Twitter @PPSSPP_emu = Twitter @PPSSPP_emu
website = Sitio web oficial:
written = Escrito en lenguaje C++ para una mejor portabilidad y velocidad
[RemoteISO]
Browse Games = Buscar juegos
Local Server Port = Puerto del servidor local
Manual Mode Client = Cliente en modo manual
Remote disc streaming = Streaming de disco remoto
Remote Port = Puerto remoto
Remote Server = Servidor remoto
Remote Subdirectory = Subdirectorio remoto
RemoteISODesc = Los juegos en tu lista de recientes se compartirán
RemoteISOLoading = Conectado, cargando lista de juegos...
RemoteISOScanning = Escaneando... Click "compartir juegos" en tu dispositivo servidor
RemoteISOScanningTimeout = Escaneando...revisa la configuración del Firewall del escritorio.
RemoteISOWifi = Nota: conectar ambos dispositivos a la misma red WiFi
RemoteISOWinFirewall = AVISO: Firewall de Windows está bloqueando el acceso
Settings = Ajustes
Share Games (Server) = Compartir juegos (servidor)
Share on PPSSPP startup = Compartir al iniciar PPSSPP
Stop Sharing = Parar de compartir
Stopping.. = Parando...
[Reporting]
Bad = Malos
FeedbackCRCCalculating = Calculando CRC del disco...
FeedbackCRCValue = CRC del disco: %1
FeedbackDelayInfo = Tus datos están siendo enviados en segundo plano.
FeedbackDesc = ¿Cómo va el juego? ¡Que lo sepa la comunidad!
FeedbackDisabled = El servicio de informes de compatibilidad debe estar habilitado.
FeedbackIncludeCRC = Nota: Se usará batería para enviar el CRC del disco.
FeedbackIncludeScreen = Incluye una captura de pantalla
FeedbackSubmitDone = Tus datos han sido enviados.
FeedbackSubmitFail = No se pudo enviar los datos al servidor. prueba a actualizar PPSSPP.
FeedbackThanks = ¡Gracias por tu feedback!
Gameplay = Jugabilidad
Graphics = Gráficos
Great = Geniales
In-game = Funciona
In-game Description = Llega al juego, pero con muchos fallos
Menu/Intro = Menú/Intro
Menu/Intro Description = No se puede entrar en el juego
Nothing = Nada
Nothing Description = Completamente roto
OK = Buenos
Open Browser = Abrir navegador
Overall = General
Perfect = Perfecto
Perfect Description = Emulación fluida durante todo el juego - ¡Genial!
Plays = Jugable
Plays Description = 100% jugable pero puede haber errores gráficos
ReportButton = Informar de error
Show disc CRC = Mostrar CRC del disco
Speed = Velocidad
Submit Feedback = Enviar comentario
SuggestionConfig = Ver reportes en la web para una buena configuración.
SuggestionCPUSpeed0 = Desactivar bloqueo de velocidad CPU.
SuggestionDowngrade = Volver a una versión de PPSSPP más antigua (por favor reportar error).
SuggestionsFound = Otros usuarios han reportado mejores resultados. Toca "Ver Feedback" para más detalles.
SuggestionsNone = Este juego tampoco funciona para otros usuarios.
SuggestionsWaiting = Enviando y verificando feedback de otros usuarios...
SuggestionUpgrade = Actualizar a una build de PPSSPP más reciente.
SuggestionVerifyDisc = Verifica que tu ISO es una copia válida del disco.
Unselected Overall Description = ¿Cómo de bien va el juego?
View Feedback = Ver comentarios
[Savedata]
Date = Fecha
Filename = Nombre
No screenshot = Sin captura de pantalla
None yet. Things will appear here after you save. = No hay datos. Una vez guardes partida aparecerán aquí.
Nothing matching '%1' was found. = No se encontraron coincidencias con '%1'
Save Data = Datos
Save States = Estados
Savedata Manager = Administrador de partidas guardadas
Showing matches for '%1'. = Mostrando coincidencias para '%1'.
Size = Tamaño
[Screen]
Cardboard VR OFF = Cardboard VR apagado
Chainfire3DWarning = AVISO: "Chainfire3D" detectado, puede causar problemas.
Failed to load state = Error al cargar el estado.
Failed to save state = Error al guardar el estado.
fixed = Velocidad: alternativa
GLToolsWarning = AVISO: "GLTools" detectado, puede causar problemas.
In menu = En menú
Load savestate failed = Error al cargar el estado guardado.
Loaded State = Estado cargado.
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Cargado. El juego puede no guardar sobre datos distintos.
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Cargado. El juego puede no guardar sobre datos más actuales.
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Cargado. Guarda la partida, reinicia, y recarga para menos errores.
LoadStateDoesntExist = Error al cargar el estado: no existe el archivo.
LoadStateWrongVersion = Error al cargar el estado: el archivo es de una versión anterior de PPSSPP.
norewind = No hay estados guardados de rebobinado disponibles.
Playing = Reproduciendo...
PressESC = Presiona Esc para abrir el menú de pausa.
replaceTextures_false = Las texturas no serán reemplazadas.
replaceTextures_true = Reemplazo de texturas activado.
Save State Failed = Error al guardar el estado.
Saved State = Estado guardado.
saveNewTextures_false = Guardado de texturas desactivado.
saveNewTextures_true = Las texturas serán guardadas en disco.
SpeedCustom2 = Velocidad: Alternar 2
standard = Velocidad: estándar
State load undone = Se ha revertido la carga del estado.
Untitled PSP game = Juego de PSP sin título.
[Search]
Clear filter = Limpiar filtro
Filter = Filtro
Filtering settings by '%1' = Ajustes de filtrado por '%1'
Find settings = Ajustes de búsqueda
No settings matched '%1' = Ningún ajuste coincide '%1'
Search term = Buscar término
[Store]
Already Installed = Ya instalado
Connection Error = Error de conexión
Install = Instalar
Launch Game = Iniciar juego
Loading... = Cargando...
MB = MB
Size = Tamaño
Uninstall = Desinstalar
[SysInfo]
%0.2f Hz = %0.2f Hz
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d por núcleo, %d núcleos)
%d bytes = %d bytes
%d Hz = %d Hz
(none detected) = (ninguno detectado)
3D API = API 3D
ABI = Arquitectura
API Version = Versión del API
Audio Information = Información del audio
Board = Placa
Build Config = Info. de la compilación
Build Configuration = Info. de la compilación
Built by = Compilado por
Compressed texture formats = Formatos de texturas comprimidas
Core Context = Contexto de núcleo
Cores = Núcleos
CPU Extensions = Extensiones CPU
CPU Information = Información de la CPU
CPU Name = Nombre
D3DCompiler Version = Versión del compilador D3D
Debug = Desarrollo
Debugger Present = Depurador presente
Depth buffer format = Formato de búfer de profundidad
Device Info = Info. del dispositivo
Directories = Directorios
Display Color Formats = Formatos de colores de la pantalla
Display Information = Información de la pantalla
DPI = DPI
Driver bugs = Errores de controlador
Driver Version = Versión de controlador
EGL Extensions = Extensiones EGL
Frames per buffer = Cuadros por búfer
GPU Flags = GPU Flags
GPU Information = Información de la GPU
High precision float range = Rango de alta precisión (flotante)
High precision int range = Rango de alta precisión (enteros)
Icon cache = Icon cache
JIT available = JIT available
Lang/Region = Idioma/Región
Memory Page Size = Tamaño de página de memoria
Native resolution = Resolución nativa
No GPU driver bugs detected = No se han detectado error del controlador GPU
OGL Extensions = Extensiones OGL
OpenGL ES 2.0 Extensions = Extensiones OpenGL 2.0
OpenGL ES 3.0 Extensions = Extensiones OpenGL 3.0
OpenGL Extensions = Extensiones OpenGL
Optimal frames per buffer = Cuadros por búfer óptimos
Optimal sample rate = Frecuencia de muestreo óptima
OS Information = Información del Sistema Operativo
Pixel resolution = Pixel resolution
PPSSPP build = Compilación de PPSSPP
Present modes = Present modes
Refresh rate = frecuencia de actualización
Release = Estable
RW/RX exclusive = RW/RX exclusivo
Sample rate = Frecuencia de muestreo
Shading Language = Lenguaje de shader
Storage = Almacenamiento
Sustained perf mode = Modo de rendimiento sostenido
System Information = Información del sistema
System Name = Nombre
System Version = Versión del sistema
Threads = Cantidad hilos
UI resolution = Resolución de interfaz
Vendor = Modelo
Vendor (detected) = Proveedor
Version Information = Información de la versión
Vulkan Extensions = Extensiones Vulkan
Vulkan Features = Funciones Vulkan
[System]
(broken) = (roto)
12HR = 12 horas
24HR = 24 horas
Auto = Automático
Auto Load Savestate = Carga automática de estados de guardado
AVI Dump started. = Grabación iniciada.
AVI Dump stopped. = Grabación detenida.
Cache ISO in RAM = Cargar ISO completa en RAM
Change CPU Clock = Velocidad CPU PSP (inestable)
Color Saturation = Saturación de color
Color Tint = Matiz de color
Error: load undo state is from a different game = Error: el estado es de otro juego.
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Falló la reversión del estado debido a un error del archivo.
Floating symbols = Símbolos flotantes
Game crashed = El juego se ha colgado
Language = Idioma
Memory Stick folder = Directorio de Memory Stick
Memory Stick size = Cambiar tamaño de Memory Stick (GB)
Change Nickname = Cambiar apodo PSP
ChangingMemstickPath = Partidas guardadas, estados y otros datos no serán copiados a este directorio.\n\n¿Cambiar directorio de la Memory Stick?
ChangingMemstickPathInvalid = Esa ruta no se pudo utilizar para guardar los archivos de la Memory Stick.
Cheats = Trucos
Clear Recent = Limpiar "Recientes"
Clear Recent Games List = Borrar lista de juegos recientes
Clear UI background = Borrar imagen de fondo
Confirmation Button = Botón de confirmación
Date Format = Formato de fecha
Day Light Saving = Horario de verano
DDMMYYYY = Día/Mes/Año
Decrease size = Reducir tamaño
Developer Tools = Herramientas de desarrollo
Display Extra Info = Mostrar información adicional
Display Games on a grid = Mostrar "Juegos" en una cuadrícula
Display Homebrew on a grid = Mostrar "Homebrew y Demos" en una cuadrícula
Display Recent on a grid = Mostrar "Recientes" en una cuadrícula
Dynarec (JIT) = Dynarec (JIT)
Emulation = Emulación
Enable Cheats = Activar trucos
Enable Compatibility Server Reports = Enviar informes de compatibilidad
Failed to load state. Error in the file system. = Error al cargar el estado. Error en el sistema de archivos.
Failed to save state. Error in the file system. = Error al guardar estado. Error en el sistema de archivos.
Fast (lag on slow storage) = Rápido (lag en almac. lento)
Fast Memory = Memoria rápida (inestable)
Force real clock sync (slower, less lag) = Forzar sinc. real de reloj (lento, menos lag)
Games list settings = Ajustes de la lista de juegos
General = General
Grid icon size = Tamaño de iconos de cuadrícula
Help the PPSSPP team = Ayuda al equipo de PPSSPP
Host (bugs, less lag) = Anfitrión (errores, menos lag)
Ignore bad memory accesses = Ignorar malos accesos a la memoria
Increase size = Aumentar tamaño
Interpreter = Intérprete
IO timing method = Método de sincronización de E/S
IR Interpreter = Intérprete IR
Memory Stick Folder = Directorio de la Memory Stick
Memory Stick inserted = Memory Stick insertada
MHz, 0:default = MHz, 0 = predeterminado
MMDDYYYY = Mes/Día/Año
Moving background = Fondo en movimiento
Newest Save = Partida guardada más reciente
No animation = Sin animación
Not a PSP game = No es un juego de PSP
Off = No
Oldest Save = Partida guardada más antigua
Path does not exist! = ¡La ruta no existe!
PSP Memory Stick = PSP Memory Stick
PSP Model = Modelo de PSP
PSP Settings = Ajustes de PSP
PSP-1000 = PSP-1000
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
Recent games = Juegos recientes
Record Audio = Grabar audio
Record Display = Grabar pantalla
Reset Recording on Save/Load State = Reiniciar grabación al cargar/guardar estado
Restore Default Settings = Reestablecer ajustes
RetroAchievements = RetroAchievements
Rewind Snapshot Interval = Intervalo de rebobinado
Save path in installed.txt = Carpeta de guardado en "installed.txt"
Save path in My Documents = Carpeta de guardado en "Mis documentos"
Savestate Slot = Ranura de estado guardado
Savestate slot backups = Ranura de backups de estados guardados
Screenshots as PNG = Capturas en PNG
Set Memory Stick folder = Definir directorio Memory Stick
Set UI background... = Definir imagen de fondo...
Show ID = Mostrar ID
Show Memory Stick folder = Mostrar directorio Memory Stick
Show region flag = Mostrar bandera de región
Simulate UMD delays = Simular retraso del UMD
Slot 1 = Ranura 1
Slot 2 = Ranura 2
Slot 3 = Ranura 3
Slot 4 = Ranura 4
Slot 5 = Ranura 5
Storage full = No queda espacio
Sustained performance mode = Modo de rendimiento sostenido
Theme = Tema
Time Format = Formato de hora
Transparent UI background = Fondo transparente
UI = Interfaz de usuario
UI background animation = Animación de fondo
UI Sound = Sonido de interfaz
undo %c = Restaurar %c
USB = USB
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sin pérdida (FFV1)
Use O to confirm = Confirmar con el botón ○
Use output buffer (with overlay) for recording = Usar salida de búfer (con capa) para grabar
Use system native keyboard = Usar teclado nativo del sistema
Use X to confirm = Confirmar con el botón ×
VersionCheck = Buscar actualizaciones de PPSSPP
WARNING: Android battery save mode is on = AVISO: el ahorro de batería Android está activado
WARNING: Battery save mode is on = AVISO: el ahorro de batería está activado
Waves = Ondas
YYYYMMDD = Año/Mes/Día
[TextureShaders]
Off = Off
TexMMPX = TexMMPX
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
[Themes]
Dark = Oscuro
Default = Por defecto
[UI Elements]
%1 button = %1 botón
%1 checkbox = %1 casilla
%1 choice = %1 opción
%1 heading = %1 encabezado
%1 radio button = %1 radio del botón
%1 text field = %1 campo de texto
Choices: = Opciones:
List: = Lista:
Progress: %1% = Progreso: %1%
Screen representation = Representación de pantalla
[Upgrade]
Details = Detalles
Dismiss = Cancelar
Download = Descargar
New version of PPSSPP available = Nueva versión de PPSSPP disponible
[VR]
% of native FoV = % de campo de visión nativo
6DoF movement = Movimiento 6DoF
Camera type = Camera type
Distance to 2D menus and scenes = Distancia de los menús y escenas 2D
Distance to 3D scenes when VR disabled = Distance to 3D scenes when VR disabled
Experts only = Experts only
Field of view scale = Escala de campo de visión
Force 72Hz update = Forzar actualizar a 72Hz
Game camera rotation step per frame = Game camera rotation step per frame
Game camera uses rotation smoothing = Game camera uses rotation smoothing
Heads-up display detection = Heads-up display detection
Heads-up display scale = Escala de la barra de estado
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key
Map controller movements to keys = Asignar los movimientos del mando a las teclas
Map HMD rotations on keys instead of VR camera = Map HMD rotations on keys instead of VR camera
Motion needed to generate action = Movimiento necesario para generar acción
Stereoscopic vision (Experimental) = Visión Estereoscópica (Experimental)
Virtual reality = Realidad Virtual
VR camera = Cámara VR
VR controllers = Controles VR