ppsspp/assets/lang/pt_BR.ini

1221 lines
51 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Thanks for your interest in translating PPSSPP.
#
# Simply copy this file to a new ini file with your language code,
# or use it to update an existing file with that name.
#
# To see a list of codes, view this page:
# https://stackoverflow.com/questions/3191664/list-of-all-locales-and-their-short-codes
#
# Please note, while translating:
#
# Hash/sharp symbols (#) in this file indicate a comment. Lines that begin without one are
# considered to be a part of the actual translations.
#
# The left side of the equals sign indicates "key" values that PPSSPP uses to identify a string.
# If they don't match correctly, PPSSPP won't use them.
#
# Ampersands (&) on the RIGHT side of an equals sign denote an underlined keyboard hotkey.
# The hotkeys are only supported currently in the DesktopUI section, however.
#
# Example 1: &File. This will make it so when you press ALT + F on Windows, it'll open the File menu.
# Example 2: Homebrew && Demos. This would show one real ampersand in the menu.
#
# Happy translating.
[Audio]
Alternate speed volume = Alternar velocidade do volume
Audio backend = Backed do áudio (requerido reiniciar)
AudioBufferingForBluetooth = Buffer amigável do Bluetooth (mais lento)
Auto = Automático
Device = Dispositivo
Disabled = Disabled
DSound (compatible) = DirectSound (compatível)
Enable Sound = Ativar áudio
Global volume = Volume global
Microphone = Microfone
Microphone Device = Dispositivo Microfone
Mute = Mudo
Reverb volume = Reverb volume
Use new audio devices automatically = Trocar pro novo dispositivo de áudio
Use global volume = Usar volume global
WASAPI (fast) = WASAPI (rápido)
[Controls]
Analog Binding = Analog Binding
Analog Settings = Analog Settings
Analog Style = Analog Style
Auto-rotation speed = Velocidade de auto-rotação do analógico
Analog Axis Sensitivity = Sensibilidade do eixo analógico
Analog Limiter = Limitador do analógico
Analog Mapper High End = Mapeador analógico high-end (sensibilidade dos eixos)
Analog Mapper Low End = Mapeador analógico low-end (zona morta inversa)
Analog Mapper Mode = Modo do mapeador analógico
Analog Stick = Direcional analógico
AnalogLimiter Tip = Quando o botão limitador de análogico é pressionado
Auto = Automático
Auto-centering analog stick = Auto-centralizar direcional analógico
Auto-hide buttons after seconds = Auto-esconder botões após segundos
Auto-switch = Auto-switch
Base tilt position = Base tilt position
Binds = Vinculados
Button Binding = Button Binding
Button Opacity = Opacidade dos botões
Button style = Estilo dos botões
Calibrate Analog Stick = Calibrate Analog Stick
Calibrate D-Pad = Calibrar
Calibrated = Calibrated
Calibration = Calibração
Circular stick input = Circular stick input
Classic = Clássico
Combo Key Setting = Configuração das teclas do combo
Combo Key Setup = Instalação das teclas do combo
Confine Mouse = Travar mouse dentro da janela/área de exibição
Control Mapping = Mapeamento dos controles
Custom Key Setting = Custom Key Setting
Customize = Customize
Customize Touch Controls = Editar esquema do controle do toque...
Customize tilt = Personalizar a inclinação...
D-PAD = D-Pad
Deadzone radius = Raio da zona morta
DInput Analog Settings = Configurações do DInput analógico
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desativar diagonais do D-Pad (toque de 4 direções)
Disable diagonal input = Disable diagonal input
Double tap = Double tap
Enable gesture control = Enable gesture control
Enable standard shortcut keys = Enable standard shortcut keys
Gesture = Gesture
Gesture mapping = Gesture mapping
Glowing borders = Bordas brilhantes
HapticFeedback = feedback háptico (vibração)
Hide touch analog stick background circle = Hide touch analog stick background circle
Icon = Icon
Ignore gamepads when not focused = Ignorar gamepads quando não focado
Ignore Windows Key = Desativar a tecla do Windows
Invert Axes = Inverter eixos
Invert Tilt along X axis = Inverter a inclinação junto do eixo X
Invert Tilt along Y axis = Inverter a inclinação junto do eixo Y
Keep this button pressed when right analog is pressed = Manter este botão pressionado quando o analógico direito é pressionado
Keyboard = Configurações do controle do teclado
L/R Trigger Buttons = Botões de gatilho L/R
Landscape = Paisagem
Landscape Auto = Paisagem automática
Landscape Reversed = Paisagem invertida
Low end radius = Low end radius
Mouse = Configurações do mouse
Mouse sensitivity = Sensibilidade do mouse
Mouse smoothing = Suavização do mouse
MouseControl Tip = Agora você pode mapear o mouse na tela de mapeamento do controle pressionando o ícone 'M'.
None (Disabled) = Nenhuma (desativado)
Off = Desativado
OnScreen = Controles do toque na tela
Portrait = Retrato
Portrait Reversed = Retrato invertido
PSP Action Buttons = Botões de ação do PSP
Raw input = Raw input
Reset to defaults = Reset to defaults
Screen aligned to ground = Screen aligned to ground
Screen at right angle to ground = Screen at right angle to ground
Screen Rotation = Rotação da tela
seconds, 0 : off = segundos, 0 = desligado
Sensitivity (scale) = Sensitivity (scale)
Sensitivity = Sensibilidade
Shape = Shape
Show right analog = Mostrar analógico direito
Show Touch Pause Menu Button = Mostrar o botão do menu de pausa
Swipe = Swipe
Swipe sensitivity = Swipe sensitivity
Swipe smoothing = Swipe smoothing
Thin borders = Bordas finas
Tilt Base Radius = Raio da base de inclinação
Tilt Input Type = Controle da entrada da inclinação
Tilt Sensitivity along X axis = Sensibilidade da inclinação junto do eixo X
Tilt Sensitivity along Y axis = Sensibilidade da inclinação junto do eixo Y
To Calibrate = Pra calibrar mantenha o dispositivo numa superfície plana e pressione "Calibrar".
Toggle mode = Toggle mode
Touch Control Visibility = Visibilidade do controle de toque
Use custom right analog = Usar analógico direito personalizado
Use Mouse Control = Usar o controle do mouse
Visibility = Visibilidade
Visible = Visible
X = X
X + Y = X + Y
XInput Analog Settings = Configurações do XInput analógico
Y = Y
[CwCheats]
Cheats = Trapaças
Edit Cheat File = Editar arquivo de trapaças
Enable/Disable All = Ativar/Desativar todas as trapaças
Import Cheats = Importar de cheat.db
Options = Opções
Refresh Rate = Taxa de atualização
[DesktopUI]
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
#Font = Trebuchet MS
About PPSSPP... = &Sobre o PPSSPP...
Auto = &Auto
Auto Max Quality = Auto Max &Quality
Backend = Backend de &renderização (Reinicia o PPSSPP)
Bicubic = &Bi-cúbico
Break = Parar
Break on Load = Parar ao carregar
Buffered Rendering = &Renderização com buffer
Buy Gold = Comprar &Gold
Control Mapping... = M&apeamento dos controles
Debugging = &Debug
Deposterize = &Deposterizar
Direct3D9 = Direct3D &9
Direct3D11 = Direct3D &11
Disassembly = &Disassembly...
Discord = Discord
Display Layout Editor = Exibir editor do esquema...
Display Rotation = Rotação do mostrador
Dump Next Frame to Log = D&mpar o frame seguinte no log
Emulation = &Emulação
Enable Chat = Ativar bate-papo
Enable Cheats = Ativar &trapaças
Enable Sound = Ativar s&om
Exit = S&air
Extract File... = E&xtrair arquivo...
File = &Arquivo
Frame Skipping = &Pulo de frames
Frame Skipping Type = Tipo de pulo de frames
Fullscreen = Te&la cheia
Game Settings = &Configurações do jogo
GE Debugger... = Debugger do GE...
GitHub = GitHub
Hardware Transform = &Transformação por hardware
Help = &Ajuda
Hybrid = &Híbrido
Hybrid + Bicubic = Híbrido + Bi-cúbico
Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignorar leituras/gravações ilegais
Ignore Windows Key = Ignorar a tecla do Windows
Keep PPSSPP On Top = &Manter o PPSSPP no topo
Landscape = Paisagem
Landscape reversed = Paisagem invertida
Language... = Id&ioma
Linear = &Linear
Load = &Carregar...
Load .sym File... = Carregar arquivo .sym
Load Map File... = Carregar &arquivo do mapa...
Load State = Carregar o state
Load State File... = &Carregar arquivo do state...
Log Console = &Console dos logs
Memory View... = Visualização da &memória...
More Settings... = &Mais configurações...
Nearest = &Mais perto
Non-Buffered Rendering = &Ignorar efeitos do buffer (sem buffer, mais rápido)
Off = &Desligado
Open Chat = Open Chat
Open Directory... = Abrir &diretório...
Open Memory Stick = Abrir &cartão de memória
Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir do MS:/PSP/GAME...
Open New Instance = Abrir nova instância
OpenGL = &OpenGL
Pause = &Pausar
Pause When Not Focused = &Pausar quando não focado
Portrait = Retrato
Portrait reversed = Retrato invertido
Postprocessing Shader = Shader de pós-processamento
PPSSPP Forums = Fórums do &PPSSPP
Record = &Gravar
Record Audio = Gravar &áudio
Record Display = Gravar &mostrador
Rendering Mode = Modo de r&enderização
Rendering Resolution = &Resolução da renderização
Reset = R&esetar
Reset Symbol Table = Resetar t&abela dos símbolos
Run = &Executar
Save .sym File... = Salva&r arquivo .sym...
Save Map File... = &Salvar arquivo do mapa...
Save State = Salvar state
Save State File... = &Salvar arquivo do state...
Savestate Slot = Slo&t do save state
Screen Scaling Filter = F&iltro do dimensionamento da tela
Show Debug Statistics = Mostrar as estatíst&icas do debug
Show FPS Counter = Mostrar contador de &FPS
Skip Number of Frames = Ignorar número de frames
Skip Percent of FPS = Ignorar porcentagem do FPS
Stop = &Parar
Switch UMD = Trocar UMD
Take Screenshot = &Criar screenshot
Texture Filtering = Fi&ltragem das texturas
Texture Scaling = &Dimensionamento das texturas
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sem perda (FFV1)
Use output buffer for video = Usar buffer de saída pro vídeo
Vertex Cache = &Cache do vértice
VSync = VS&ync
Vulkan = Vulkan
Window Size = &Tamanho da janela
www.ppsspp.org = Visitar www.&ppsspp.org
xBRZ = &xBRZ
[Developer]
Allocator Viewer = Visualizador do alocador (Vulkan)
Allow remote debugger = Permitir debug remoto
Backspace = Backspace
Block address = Bloquear endereço
By Address = Por endereço
Copy savestates to memstick root = Copiar os save states pra raiz do cartão de memória
Create/Open textures.ini file for current game = Criar/abrir o arquivo textures.ini pro jogo atual
Current = Atual
Dev Tools = Ferramentas de desenvolvimento
DevMenu = Menu do DEV
Disabled JIT functionality = Funcionalidade do JIT desativada
Draw Frametimes Graph = Desenhar gráfico dos tempos dos frames
Dump Decrypted Eboot = Dumpar EBOOT.BIN decriptado no boot do jogo
Dump Frame GPU Commands = Dumpar comandos dos frames da GPU
Enable driver bug workarounds = Ativar solução alternativa dos bugs dos drivers
Enable Logging = Ativar log do debug
Enter address = Inserir endereço
FPU = FPU
Framedump tests = Testes dos dumps dos frames
Frame Profiler = Analista dos frames
GPU Driver Test = Teste do driver da GPU
GPU Profile = Perfil da GPU
Jit Compare = Comparar JIT
JIT debug tools = Ferramentas de debug do JIT
Language = Idioma
Load language ini = Carregar ini do idioma
Log Dropped Frame Statistics = Pôr no log as estátisticas da perda dos frames
Log Level = Nível do log
Log View = Visualização do log
Logging Channels = Canais do log
Next = Próximo
No block = Nenhum bloco
Prev = Anterior
Random = Aleatório
Replace textures = Substituir texturas
Reset = Reset
Reset limited logging = Resetar o log limitado
RestoreDefaultSettings = Você tem certeza que você quer restaurar todas as configurações de volta pros padrões delas?\nAs configurações do mapeamento dos controles não são mudadas.\nVocê não pode desfazer isto.\nPor favor reinicie o PPSSPP para as mudanças acontecerem.
RestoreGameDefaultSettings = Você tem certeza que você quer restaurar as configurações específicas do jogo\nde volta para os padrões do PPSSPP?
Resume = Resumo
Run CPU Tests = Executar testes da CPU
Save language ini = Salvar o ini do idioma
Save new textures = Salvar novas texturas
Shader Viewer = Visualizador dos shaders
Show Developer Menu = Mostrar menu do desenvolvedor
Show on-screen messages = Mostrar mensagens na tela
Stats = Estatísticas
System Information = Informação do sistema
Texture Replacement = Substituição das texturas
Toggle Audio Debug = Alternar debug do áudio
Toggle Freeze = Alternar congelamento
Touchscreen Test = Teste do Touchscreen
VFPU = VFPU
[Dialog]
* PSP res = * Resolução do PSP
Active = Ativo
Back = Voltar
Cancel = Cancelar
Center = Centro
ChangingGPUBackends = Mudar os backends da GPU requer reiniciar o PPSSPP. Reiniciar agora?
ChangingInflightFrames = Mudar o buffer do comando dos gráficos requer que o PPSSPP reinicie. Reiniciar agora?
Channel: = Canal:
Choose PPSSPP save folder = Escolher diretório dos saves do PPSPP
Confirm Overwrite = Você quer sobrescrever os dados?
Confirm Save = Você quer salvar estes dados?
ConfirmLoad = Carregar estes dados?
ConnectingAP = Conectando ao ponto de acesso.\nPor favor espere...
ConnectingPleaseWait = Conectando.\nPor favor espere...
ConnectionName = Nome da conexão
Corrupted Data = Dados corrompidos
Delete = Apagar
Delete all = Apagar tudo
Delete completed = Exclusão completada.
DeleteConfirm = Este dado do save será apagado.\nTem certeza que você quer continuar?
DeleteConfirmAll = Você realmente quer apagar todos\nos seus dados salvos deste jogo?
DeleteConfirmGame = Você realmente quer apagar este jogo\ndo seu dispositivo? Você não pode desfazer isto.
DeleteConfirmGameConfig = Você realmente quer apagar as configurações deste jogo?
DeleteFailed = Incapaz de apagar dados.
Deleting = Apagando\nPor favor espere...
Disable All = Desativar tudo
Dumps = Dumps
Edit = Editar
Enable All = Ativar tudo
Enter = Inserir
Finish = Concluir
GE Frame Dumps = GE Frame Dumps
Grid = Grade
Inactive = Inativo
InternalError = Um erro interno ocorreu.
Load = Carregar
Load completed = Carregamento completado.
Loading = Carregando\nPor favor espere...
LoadingFailed = Incapaz de carregar os dados.
Move = Mover
Network Connection = Conexão de rede
NEW DATA = NOVOS DADOS
No = Não
ObtainingIP = Obtendo endereço de IP.\nPor favor espere...
OK = Ok
Old savedata detected = Velhos dados do save detectados
Options = Opções
Reset = Resetar
Resize = Redimensionar
Retry = Tentar de novo
Save = Salvar
Save completed = Salvamento completado.
Saving = Salvando\nPor favor espere...
SavingFailed = Incapaz de salvar os dados.
Search = Search
Select = Selecionar
Shift = Shift
Skip = Skip
Snap = Grade
Space = Espaço
SSID = SSID
Submit = Submeter
Supported = Suportado
There is no data = Não há dados.
Toggle All = Alternar todos
Toggle List = Alternar lista
Unsupported = Não suportado
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Quando você salvar ele carregará num PSP mas não num PPSSPP mais antigo
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Quando você salvar ele não funcionará mais num firmware de PSP desatualizado
Yes = Sim
Zoom = Zoom
[Error]
7z file detected (Require 7-Zip) = O arquivo está comprimido (7z).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o 7-zip ou WinRAR).
A PSP game couldn't be found on the disc. = Um jogo de PSP não pôde ser achado no disco.
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Não pôde dar boot no ELF localizado fora do mountRoot.
Could not save screenshot file = Não pôde salvar o arquivo do screenshot.
D3D9or11 = Direct3D 9? (ou "não" pra Direct3D 11)
D3D11CompilerMissing = O D3DCompiler_47.dll não foi achado. Por favor instale. Ou pressione Sim pra tentar de novo usando o Direct3D 9 ao invés disto.
D3D11InitializationError = Erro de inicialização do Direct3D 11
D3D11Missing = Sua versão do sistema operacional não inclui o D3D11. Por favor execute o Windows Update.\n\nPressione Sim pra tentar de novo usando o Direct3D 9 ao invés disto.
D3D11NotSupported = Sua GPU não aparenta suportar o Direct3D 11.\n\nVocê gostaria de tentar de novo usando o Direct3D 9 ao invés disto?
Disk full while writing data = O disco ficou cheio enquanto gravava os dados.
ELF file truncated - can't load = Arquivo ELF truncado - não pôde carregar
Error loading file = Não pôde carregar o arquivo.
Error reading file = Erro ao ler o arquivo.
Failed initializing CPU/Memory = Falhou em inicializar a CPU ou memória
Failed to identify file = Falhou em identificar o arquivo.
Failed to load executable: = Falhu em carregar o executável:
File corrupt = Arquivo corrompido
Game disc read error - ISO corrupt = Erro de leitura do disco do jogo: ISO corrompida.
GenericAllStartupError = O PPSSPP falhou em iniciar com qualquer backend dos gráficos. Tente atualizar seus gráficos e outros drivers.
GenericBackendSwitchCrash = O PPSSPP teve um crash enquanto iniciava.\n\nIsto geralmente significa um problema do driver dos gráficos. Tente atualizar seus drivers dos gráficos.\n\nO backend dos gráficos foi trocado:
GenericDirect3D9Error = Falhou em inicializar os gráficos. Tente atualizar seus drivers dos gráficos e o runtime do DirectX 9.\n\nVocê gostaria de tentar trocar pra OpenGL?\n\nMensagem de erro:
GenericGraphicsError = Erro dos Gráficos
GenericOpenGLError = Falhou em inicializar os gráficos. Tente atualizar seus drivers dos gráficos.\n\nVocê gostaria de tentar trocar pra DirectX 9?\n\nMensagem de erro:
GenericVulkanError = Falhou em inicializar os gráficos. Tente atualizar seus drivers dos gráficos.\n\nVocê gostaria de tentar trocar pra OpenGL?\n\nMensagem de erro:
InsufficientOpenGLDriver = Suporte insuficiente do driver do OpenGL detectado!\n\nSua GPU reporta que não suporta OpenGL 2.0. Você gostaria de tentar usar o DirectX ao invés disto?\n\nO DirectX atualmente é compatível com menos jogos mas na sua GPU pode ser a única escolha.\n\nVisite os fóruns em https://forums.ppsspp.org pra mais informações.\n\n
Just a directory. = Apenas uma diretório.
Missing key = Chave ausente
MsgErrorCode = Código do erro:
MsgErrorSavedataDataBroken = Os dados do save estavam corrompidos.
MsgErrorSavedataMSFull = Cartão de memória cheio. Verifique seu espaço de armazenagem.
MsgErrorSavedataNoData = Aviso: não foram achados dados do save.
MsgErrorSavedataNoMS = Cartão de memória não inserido.
No EBOOT.PBP, misidentified game = Não há EBOOT.PBP, jogo mal identificado.
Not a valid disc image. = Não é uma imagem de disco válida.
OpenGLDriverError = Erro no driver do OpenGL
PPSSPP doesn't support UMD Music. = O PPSSPP não suporta a música do UMD.
PPSSPP doesn't support UMD Video. = O PPSSPP não suporta vídeo do UMD.
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = O PPSSPP roda jogos de PSP, não jogos de PlayStation 1 ou 2.
PPSSPPDoesNotSupportInternet = O PPSSPP atualmente não suporta conexão com a Internet pra DLC, PSN ou atualizações de jogos.
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = OS EBOOTS do PS1 não são suportados pelo PPSSPP.
PSX game image detected. = O arquivo é uma imagem do MODE2. O PPSPP não suporta jogos de PS1.
RAR file detected (Require UnRAR) = O arquivo está comprimido (RAR).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o UnRAR).
RAR file detected (Require WINRAR) = O arquivo está comprimido (RAR).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o WinRAR).
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Rodando lento: tente o frameskip, o som é instável quando lento.
Running slow: Try turning off Software Rendering = Rodando lento: Tente desligar "renderização por software"
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Falhou em encriptar o save. Este save não funcionará num PSP de verdade
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode.
textures.ini filenames may not be cross-platform = Os nomes dos arquivos em "textures.ini" podem não ser multi-plataforma.
This is a saved state, not a game. = Este é um state salvo, não um jogo.
This is save data, not a game. = Isto são dados do save, não um jogo.
Unable to create cheat file, disk may be full = Incapaz de criar arquivo de trapaça. O disco pode estar cheio.
Unable to initialize rendering engine. = Incapaz de inicializar a engine da renderização.
Unable to write savedata, disk may be full = Incapaz de gravar os dados do save, o disco pode estar cheio.
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = AVISO: Memória de vídeo CHEIA, trocando pro modo de cache lento.
ZIP file detected (Require UnRAR) = O arquivo está comprimido (ZIP).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o UnRAR).
ZIP file detected (Require WINRAR) = O arquivo está comprimido (ZIP).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o WinRAR).
[Game]
Asia = Ásia
Calculate CRC = Calculate CRC
ConfirmDelete = Apagar
Create Game Config = Criar configuração do jogo
Create Shortcut = Criar atalho
Delete Game = Apagar jogo
Delete Game Config = Apagar configuração do jogo
Delete Save Data = Apagar dados do save
Europe = Europa
Game = Jogo
Game Settings = Configurações do jogo
Homebrew = Homebrew
Hong Kong = Hong Kong
InstallData = Dados da instalação
Japan = Japão
Korea = Coréia
MB = MBs
One moment please... = Um momento por favor...
Play = Jogar
Remove From Recent = Remover dos "Recentes"
SaveData = Dados do save
Setting Background = Configurando o background
Show In Folder = Mostrar na pasta
USA = EUA
Use UI background = Usar background da Interface do Usuário
[Graphics]
% of the void = % do vazio
% of viewport = % do visor
%, 0:unlimited = %, 0 = ilimitado
(supersampling) = (super amostragem)
(upscaling) = (ampliação)
1x PSP = 1× PSP
2x = 2×
2x PSP = 2× PSP
3x = 3×
3x PSP = 3× PSP
4x = 4×
4x PSP = 4× PSP
5x = 5×
5x PSP = 5× PSP
6x PSP = 6× PSP
7x PSP = 7× PSP
8x = 8×
8x PSP = 8× PSP
9x PSP = 9× PSP
10x PSP = 10× PSP
16x = 16×
Aggressive = Agressivo
Alternative Speed = Velocidade alternativa (em %, 0 = ilimitada)
Alternative Speed 2 = Velocidade alternativa 2 (em %, 0 = ilimitada)
Anisotropic Filtering = Filtragem anisotrópica
Auto = Auto
Auto (1:1) = Auto (1:1)
Auto (same as Rendering) = Auto (a mesma que a da resolução da renderização)
Auto FrameSkip = Auto-pulo dos frames
Auto Max Quality = Auto Max Quality
Auto Scaling = Auto-redimensionamento
Backend = Backend
Balanced = Balanceado
Bicubic = Bi-cúbico
BlockTransfer Tip = Alguns jogos requerem que isto esteja Ligado para os gráficos estarem corretos
BlockTransferRequired = Aviso: Esse jogo requer que a "simulação dos efeitos da transferência dos blocos" esteja definido como Ligado.
Both = Ambos
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Buffer dos comandos dos gráficos (mais rápido, atraso na entrada dos dados)
Buffered Rendering = Renderização com buffer
BufferedRenderingRequired = Aviso: Este jogo requer que o "modo de renderização" esteja definido em "com buffer".
Camera = Câmera
Camera Device = Dispositivo de câmera
Cardboard Screen Size = Tamanho da tela (em % do visor)
Cardboard Screen X Shift = Deslocamento no eixo X
Cardboard Screen Y Shift = Deslocamento no eixo Y
Cardboard VR Settings = Configurações do VR Cardboard
Cheats = Trapaças
Clear Speedhack = Limpar buffers dos frames no primeiro uso (hack de velocidade)
ClearSpeedhack Tip = As vezes mais rápido (na maior parte em dispositivos móveis), pode causar erros gráficos
CPU Core = Core da CPU
Debugging = Depuração
DefaultCPUClockRequired = Aviso: Este jogo requer que o clock da CPU esteja definido como padrão.
Deposterize = Deposterizar
Deposterize Tip = Corrige erros gráficos visuais das bandas em texturas com ampliação
Device = Dispositivo
Direct3D 9 = Direct3D 9
Direct3D 11 = Direct3D 11
Disable slower effects (speedup) = Desativa efeitos mais lentos (mais veloz)
Disabled = Desativado
Display layout editor = Exibe o editor de esquemas
Display Resolution (HW scaler) = Resolução da tela (Escalador de hardware)
Dump next frame to log = Dumpa o próximo frame no log
Enable Cardboard VR = Ativa o VR Cardboard
FPS = FPS
Frame Rate Control = Controle da taxa dos frames
Frame Skipping = Pulo dos frames
Frame Skipping Type = Tipo de pulo dos frames
FullScreen = Tela cheia
Hack Settings = Configurações dos hacks (pode causar erros gráficos)
Hardware Tessellation = Tesselação por hardware
Hardware Transform = Transformação por hardware
hardware transform error - falling back to software = Erro de transformação pelo hardware, retrocedendo pro software.
HardwareTessellation Tip = Usa o hardware pra fazer as curvas
High = Alta
Hybrid = Híbrido
Hybrid + Bicubic = Híbrido + Bi-cúbico
Ignore camera notch when centering = Ignora o nível da câmera quando centralizar
Internal Resolution = Resolução interna
Lazy texture caching = Cache preguiçoso da textura (mais veloz)
Linear = Linear
Low = Baixa
LowCurves = Qualidade das curvas spline/bezier
LowCurves Tip = Usado só por alguns jogos, controla a suavidade das curvas
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Resolução menor dos efeitos (reduz artefatos)
Manual Scaling = Dimensionamento manual
Medium = Média
Mode = Modo
Must Restart = Você deve reiniciar o PPSSPP pra esta mudança ter efeito.
Native device resolution = Resolução nativa do dispositivo
Nearest = Mais perto
No buffer = Sem buffer
Non-Buffered Rendering = Ignorar efeitos de buffer (sem buffer, mais rápido)
None = Nenhum
Number of Frames = Número de frames
Off = Desligado
OpenGL = OpenGL
Overlay Information = Informações da sobreposição
Partial Stretch = Esticamento parcial
Percent of FPS = Porcentagem do FPS
Performance = Performance
Postprocessing effect = Efeitos de pós-processamento
Postprocessing Shader = Shader de pós-processamento
Recreate Activity = Recriar atividade
Render duplicate frames to 60hz = Renderizar frames duplicados a 60 Hz
RenderDuplicateFrames Tip = Pode tornar a taxa dos frames mais suave em jogos que executam em taxas de frames menores
Rendering Mode = Modo de renderização
Rendering Resolution = Resolução da renderização
RenderingMode NonBuffered Tip = Mais rápido, mas nada pode ser desenhado em alguns jogos
Retain changed textures = Reter texturas mudadas (as vezes mais lento)
RetainChangedTextures Tip = Torna muitos jogos mais lentos mas alguns jogos muito mais rápidos
Rotation = Rotação
Safe = Seguro
Screen layout = Esquema da tela
Screen Scaling Filter = Filtro do dimensionamento da tela
Show Debug Statistics = Mostrar estatísticas do debug
Show FPS Counter = Mostrar contador de FPS
Simulate Block Transfer = Simular efeitos de transferência dos blocos
SoftGPU Tip = Atualmente MUITO lento
Software Rendering = Renderização por software (lento)
Software Skinning = Skinning via software
SoftwareSkinning Tip = Combina os modelos de skinning na CPU, mais rápido na maioria dos jogos
Speed = Velocidade
Stretching = Esticamento
Texture Filter = Filtragem das texturas
Texture Filtering = Filtragem das texturas
Texture Scaling = Dimensionamento das texturas
Texture Shader = Shader das texturas
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Desliga a "Tesselação por hardware": não suportado.
Unlimited = Ilimitado
Up to 1 = Até 1
Up to 2 = Até 2
Upscale Level = Nível da ampliação
Upscale Type = Tipo de ampliação
UpscaleLevel Tip = Pesado pra CPU - algum dimensionamento pode ser atraso pra evitar travamentos
Use all displays = Usar todas as telas
Vertex Cache = Cache do vértice
VertexCache Tip = Mais rápido, mas pode causar tremulação da tela
VSync = VSync
Vulkan = Vulkan
Window Size = Tamanho da janela
xBRZ = xBRZ
[InstallZip]
Delete ZIP file = Apagar arquivo ZIP
Install = Instalar
Install game from ZIP file? = Instalar o jogo do arquivo ZIP?
Install textures from ZIP file? = Instalar texturas do arquivo ZIP?
Installed! = Instalado!
Texture pack doesn't support install = O pacote das texturas não suporta a instalação
Zip archive corrupt = Arquivo compactado ZIP corrompido
Zip file does not contain PSP software = O arquivo ZIP não contém software do PSP
[KeyMapping]
Autoconfigure = Auto-configurar
Autoconfigure for device = Auto-configurar pro dispositivo
Bind All = Bind All
Clear All = Limpar tudo
Default All = Restaurar os padrões
Map a new key for = Mapear uma nova tecla pra
Map Key = Mapear tecla
Map Mouse = Mapear no mouse
Replace = Replace
Show PSP = Show PSP
Test Analogs = Testar analógicos
You can press ESC to cancel. = Você pode pressionar o Esc pra cancelar.
[MainMenu]
Browse = Procurar...
Buy PPSSPP Gold = Comprar PPSPP Gold
Choose folder = Escolher pasta
Credits = Créditos
PPSSPP Homebrew Store = Armazém dos Homebrews do PPSSPP
Exit = Sair
Game Settings = Configurações
Games = Jogos
Give PPSSPP permission to access storage = Dê ao PPSSPP permissão pra acessar a armazenagem
Homebrew & Demos = Homebrew && Demos
How to get games = Como eu posso obter jogos?
How to get homebrew & demos = Como eu posso obter homebrew && demos?
Load = Carregar...
Loading... = Carregando...
PinPath = Imobilizar
PPSSPP can't load games or save right now = O PPSSPP não consegue carregar jogos ou salvar agora
Recent = Recentes
SavesAreTemporary = O PPSSPP está salvando na armazenagem temporária
SavesAreTemporaryGuidance = Extraia o PPSSPP pra algum lugar pra salvar permanentemente
SavesAreTemporaryIgnore = Ignorar aviso
UnpinPath = Remover a imobilização
UseBrowseOrLoad = Use Browse to choose a folder, or Load to choose a file.
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
[MainSettings]
Audio = Áudio
Controls = Controles
Graphics = Gráficos
Networking = Rede
System = Sistema
Tools = Ferramentas
[MappableControls]
Alt speed 1 = Velocidade alternativa 1
Alt speed 2 = Velocidade alternativa 2
An.Down = Analógico pra Baixo
An.Left = Analógico pra Esquerda
An.Right = Analógico pra Direita
An.Up = Analógico pra Cima
Analog limiter = Limitador do analógico
Analog Stick = Analógico
Arrow down = Arrow down
Arrow left = Arrow left
Arrow right = Arrow right
Arrow up = Arrow up
Audio/Video Recording = Gravação de Áudio/Vídeo
Auto Analog Rotation (CCW) = Auto-rotação do analógico (CCW)
Auto Analog Rotation (CW) = Auto-rotação do analógico (CW)
AxisSwap = Trocar eixos
Circle = Círculo
Cross = Cruz
Custom 1 = Custom 1
Custom 10 = Custom 10
Custom 2 = Custom 2
Custom 3 = Custom 3
Custom 4 = Custom 4
Custom 5 = Custom 5
Custom 6 = Custom 6
Custom 7 = Custom 7
Custom 8 = Custom 8
Custom 9 = Custom 9
D-pad down = Direcional pra baixo
D-pad left = Direcional pra esquerda
D-pad right = Direcional pra direita
D-pad up = Direcional pra cima
DevMenu = Menu dos desenvolvedores
Double tap button = Double tap button
Down = Direcional pra Baixo
Down Triangle = Down Triangle
Dpad = Direcional
Frame Advance = Avançar frames
Gear = Gear
Hold = Segurar
Home = Home
L = E
L button = L button
Left = Esquerda
Load State = Carregar state
Mute toggle = Alternar pro mudo
Next Slot = Próximo slot
None = Nenhum
Note = Nota
OpenChat = Abrir o bate-papo
Pause = Pausar
Plus = Plus
R = D
R button = R button
RapidFire = Fogo Rápido
Record = Record
Rectangle = Rectangle
Remote hold = Segurar remoto
Rewind = Rebobinar
Rhombus = Rhombus
Right = Direicional pra Direita
Right Analog Stick = Right Analog Stick
RightAn.Down = Analógico Direito pra Baixo
RightAn.Left = Analógico Direito pra Esquerda
RightAn.Right = Analógico Direito pra Direita
RightAn.Up = Analógico Direito pra Cima
Rotate Analog (CCW) = Rotacionar analógico (CCW)
Rotate Analog (CW) = Rotacionar analógico (CW)
Save State = Salvar state
Screen = Tela
Screenshot = Screenshot
Select = Selecionar
SpeedToggle = Alternar velocidade
Square = Quadrado
Start = Start
Swipe Down = Swipe Down
Swipe Left = Swipe Left
Swipe Right = Swipe Right
Swipe Up = Swipe Up
tap to customize = tap to customize
Texture Dumping = Dumpagem das texturas
Texture Replacement = Substituição das texturas
Toggle Fullscreen = Alternar pra Tela cheia
Toggle mode = Alternar modo
Triangle = Triângulo
Fast-forward = Avanço rápido
Up = Direcional pra Cima
Vertical Rectangle = Vertical Rectangle
Vol + = Vol +
Vol - = Vol -
Wlan = WLAN
[MemStick]
Already contains PSP data = Already contains PSP data
Create or Choose a PSP folder = Create or Choose a PSP folder
Current = Current
DataCanBeShared = Data can be shared between PPSSPP regular/Gold
DataCannotBeShared = Data CANNOT be shared between PPSSPP regular/Gold!
DataWillBeLostOnUninstall = Warning! Data will be lost when you uninstall PPSSPP!
DataWillStay = Data will stay even if you uninstall PPSSPP.
Done! = Done!
EasyUSBAccess = Easy USB access
Failed to move some files! = Failed to move some files!
Failed to save config = Failed to save config
Free space = Free space
Manually specify PSP folder = Manually specify PSP folder
MemoryStickDescription = Choose where to keep PSP data (Memory Stick)
Move Data = Move Data
Selected PSP Data Folder = Selected PSP Data Folder
No data will be changed = No data will be changed
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP will restart after the change
Skip for now = Skip for now
Starting move... = Starting move...
That folder doesn't work as a memstick folder. = That folder doesn't work as a memstick folder.
USBAccessThrough = USB access through Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
USBAccessThroughGold = USB access through Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
Use App Private Data = Use App Private Data
Use PSP folder at root of storage = Use PSP folder at root of storage
Welcome to PPSSPP! = Welcome to PPSSPP!
WhatsThis = What's this?
[Networking]
AdHoc Server = Servidor Ad hoc
AdhocServer Failed to Bind Port = O servidor Ad hoc falhou em se conectar a porta
Auto = Auto
Bottom Center = Centro da parte de baixo
Bottom Left = Parte de baixo a esquerda
Bottom Right = Parte de baixo a direita
Center Left = Centralizado a esquerda
Center Right = Centralizado a direita
Change Mac Address = Mudar o endereço do MAC
Change proAdhocServer Address = Mudar o endereço de IP do servidor Ad Hoc PRO (localhost = múltiplas instâncias)
Chat = Bate-papo
Chat Button Position = Posição do botão de bate-papo
Chat Here = Bata-papo aqui
Chat Screen Position = Posição da tela de bate-papo
Disconnected from AdhocServer = Desconectado do servidor ad hoc
DNS Error Resolving = Resolução dos erros do DNS
Enable built-in PRO Adhoc Server = Ativar o servidor ad hoc PRO embutido
Enable network chat = Ativar bate-papo em rede
Enable networking = Ativar rede/WLAN (beta, pode quebrar os jogos)
Enable UPnP = Ativar UPnP (precisa de alguns segundos pra detectar)
EnableQuickChat = Ativar bate-papo rápido
Enter a new PSP nickname = Insira um novo apelido pro PSP
Enter Quick Chat 1 = Entrar no bate-papo rápido 1
Enter Quick Chat 2 = Entrar no bate-papo rápido 2
Enter Quick Chat 3 = Entrar no bate-papo rápido 3
Enter Quick Chat 4 = Entrar no bate-papo rápido 4
Enter Quick Chat 5 = Entrar no bate-papo rápido 5
Error = Erro
Failed to Bind Localhost IP = Falhou em se conectar ao IP do hospedeiro local
Failed to Bind Port = Falhou em se conectar a porta
Failed to connect to Adhoc Server = Falhou em conectar ao servidor ad hoc
Forced First Connect = Primeira conexão forçada (conexão mais rápida)
Invalid IP or hostname = IP ou nome do hospedeiro inválido
Minimum Timeout = Tempo mínimo pra esgotar (substituição em ms, 0 = padrão)
Misc = Miscelânea (padrão = compatibilidade com o PSP)
Network Initialized = Rede inicializada
None = None
Please change your Port Offset = Por favor mude seu deslocamento da porta
Port offset = Deslocamento da porta (0 = Compatibilidade com o PSP)
PPSSPP Ad-Hoc Wiki Page = PPSSPP Ad-Hoc Wiki Page
proAdhocServer Address: = Endereço do servidor ad hoc:
Quick Chat 1 = Bate-papo rápido 1
Quick Chat 2 = Bate-papo rápido 2
Quick Chat 3 = Bate-papo rápido 3
Quick Chat 4 = Bate-papo rápido 4
Quick Chat 5 = Bate-papo rápido 5
QuickChat = Bate-papo rápido
Send = Enviar
Send Discord Presence information = Enviar informação da "Presença Rica" pro Discord
TCP No Delay = Nenhum atraso pro TCP (TCP mais rápido)
Top Center = Centro superior
Top Left = Superior esquerdo
Top Right = Superior direito
Unable to find UPnP device = Incapaz de achar o dispositivo UPnP
UPnP (port-forwarding) = UPnP (abertura das portas)
UPnP need to be reinitialized = O UPnP precisa ser reinicializado
UPnP use original port = O UPnP usa a porta original (ativado = compatibilidade com o PSP)
Validating address... = Validando endereço...
WLAN Channel = Canal do WLAN
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Você está no modo offline, vá pro lobby ou sala online
[Pause]
Cheats = Trapaças
Continue = Continuar
Create Game Config = Criar configuração do jogo
Delete Game Config = Apagar configuração do jogo
Exit to menu = Sair pro menu
Game Settings = Configurações do jogo
Load State = Carregar state
Rewind = Rebobinar
Save State = Salvar state
Settings = Configurações
Switch UMD = Trocar UMD
Undo last load = Undo last load
Undo last save = Undo last save
[PostShaders]
(duplicated setting, previous slider will be used) = (configuração duplicada, o slider anterior será usado)
4xHqGLSL = 4×HQ GLSL
5xBR = 5xBR
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2
AAColor = Cores-AA
Amount = Quantidade
Black border = Borda preta
Bloom = Bloom
Brightness = Brilho
Cartoon = Cartoon
ColorCorrection = Correção das cores
Contrast = Contraste
CRT = Scanlines CRT
FXAA = Antialiasing do FXAA
Gamma = Gama
Grayscale = Tons de cinza
Intensity = Intensidade
InverseColors = Cores invertidas
Natural = Cores naturais
NaturalA = Cores naturais (sem borrão)
Off = Desligado
Power = Energia
PSPColor = Cor do PSP
Saturation = Saturação
Scanlines = Scanlines (CRT)
Sharpen = Aprimorado
SSAA(Gauss) = Super-amostragem AA (Gauss)
Tex4xBRZ = 4xBRZ
TexMMPX = MMPX
UpscaleSpline36 = Ampliador Spline36
VideoSmoothingAA = Suavização de vídeo AA
Vignette = Vinheta
[PSPCredits]
all the forum mods = Todos os moderadores do fórum
build server = Servidor dos builds
Buy Gold = Comprar Gold
check = Verifique também o Dolphin, o melhor emu de Wii/GC:
CheckOutPPSSPP = Veja o PPSSPP, o incrível emulador de PSP: https://www.ppsspp.org/
contributors = Contribuidores:
created = Criado por
Discord = Discord
info1 = O PPSSPP é destinado só pra propósitos educacionais.
info2 = Por favor tenha certeza que você possua os direitos pra quaisquer jogos
info3 = Você joga possuindo o UMD ou comprando o digital
info4 = Baixe da loja PSN no seu PSP real.
info5 = O PSP é uma marca registrada da Sony, Inc.
iOS builds = Builds do iOS
license = Software livre sob o GPL 2.0+
list = Listas de compatibilidade, fóruns e informações do desenvolvimento
PPSSPP Forums = Fóruns do PPSSPP
Privacy Policy = Política de privacidade
Share PPSSPP = Compartilhar o PPSSPP
specialthanks = Agradecimentos especiais:
specialthanksKeithGalocy = da NVIDIA (hardware, conselho)
specialthanksMaxim = pelo trabalho incrível dele com o decodificador Atrac3+
testing = Testando
this translation by = Traduzido por:
title = Um emulador de PSP rápido e portátil
tools = Ferramentas grátis usadas:
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
translators1 = Papel, gabrielmop, Efraim Lopes, AkiraJkr
translators2 = Felipe
translators3 =
translators4 =
translators5 =
translators6 =
Twitter @PPSSPP_emu = Twitter @PPSSPP_emu
website = Verifique o site da web:
written = Escrito em C++ pela velocidade e portabilidade
[RemoteISO]
Browse Games = Procurar jogos
Local Server Port = Porta do servidor local
Manual Mode Client = Configurar o cliente manualmente
Remote disc streaming = Streaming remoto do disco
Remote Port = Porta remota
Remote Server = Servidor remoto
Remote Subdirectory = Sub-diretório remoto
RemoteISODesc = Jogos na sua lista de "Recentes" serão compartilhados
RemoteISOLoading = Conectado, carregando lista de jogos...
RemoteISOScanning = Escaneando... Cliqme em "compartilhar jogos" no seu dispositivo do servidor
RemoteISOScanningTimeout = Escaneando... Verifique sua configuração do firewall no desktop
RemoteISOWifi = Nota: Conecte os dois dispositivos na mesma rede Wi-Fi
RemoteISOWinFirewall = AVISO: O Firewall do Windows está bloqueando o compartilhamento
Settings = Configurações
Share Games (Server) = Compartilhar jogos (servidor)
Share on PPSSPP startup = Compartilhar na inicialização do PPSSPP
Stop Sharing = Parar compartilhamento
Stopping.. = Parando...
[Reporting]
Bad = Ruim
FeedbackCRCCalculating = Disc CRC: Calculating...
FeedbackCRCValue = Disc CRC: [VALUE]
FeedbackDelayInfo = Seus dados estão sendo submetidos em segundo plano.
FeedbackDesc = Como está a emulação? Deixe a comunidade e nós sabermos!
FeedbackDisabled = Os relatórios da compatibilidade com o servidor devem estar ativados.
FeedbackIncludeCRC = Nota: A bateria será usada pra enviar um CRC do disco
FeedbackIncludeScreen = Incluir um screenshot
FeedbackSubmitDone = Seus dados foram submetidos.
FeedbackSubmitFail = Não pôde sumeter os dados ao servidor. Tente atualizar o PPSSPP.
FeedbackThanks = Obrigado pelo seu feedback!
Gameplay = Jogabilidade
Graphics = Gráficos
Great = Ótimo
In-game = Dentro do jogo
In-game Description = Entra no jogo mas está muito bugado pra completar
Menu/Intro = Menu/Intro
Menu/Intro Description = Nâo consegue entrar no jogo
Nothing = Nada
Nothing Description = Completamente quebrado
OK = Ok
Open Browser = Abrir o site da web pra relatar
Overall = Geral
Perfect = Perfeito
Perfect Description = Emulação sem falhas no jogo inteiro - ótimo!
Plays = Jogável
Plays Description = Completamente jogável mas poderia estar com problemas gráficos
ReportButton = Reportar feedback
Show disc CRC = Show disc CRC
Speed = Velocidade
Submit Feedback = Submeter feedback
SuggestionConfig = Veja os relatórios no site da web pra obter configurações boas.
SuggestionCPUSpeed0 = Desativa a configuração da velocidade do clock travado da CPU.
SuggestionDowngrade = Retroceda pra uma versão mais antiga do PPSSPP (por favor reporte este bug).
SuggestionsFound = Outros usuários relataram resultados melhores. Pressione "Visualizar Feedback" pra mais detalhes.
SuggestionsNone = Este jogo não está funcionando com outros usuários também.
SuggestionsWaiting = Submetendo e verificando o feedback dos outros usuários...
SuggestionUpgrade = Atualize pra uma versão mais nova do PPSSPP.
SuggestionVerifyDisc = Verifique se sua ISO é uma cópia boa do seu disco.
Unselected Overall Description = Quão bem este jogo é emulado?
View Feedback = Visualizar todos os feedbacks
[Savedata]
Date = Data
Filename = Nome do arquivo
No screenshot = Sem screenshot
None yet. Things will appear here after you save. = Nada ainda. As coisas aparecerão aqui após você salvar.
Save Data = Dados salvos
Save States = States salvos
Savedata Manager = Gerenciador dos dados dos saves
Size = Tamanho
[Screen]
Cardboard VR OFF = Cardboard VR desligado
Chainfire3DWarning = AVISO: Chainfire3D detectado, pode causar problemas.
Failed to load state = Falhou em carregar o state
Failed to save state = Falhou em salvar o state
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Loaded. Game may refuse to save over different savedata.
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Loaded. Game may refuse to save over newer savedata.
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Carregado. Salve no jogo, reinicie e carregue pra menos bugs.
fixed = Velocidade: alternativa
GLToolsWarning = AVISO: GLTools detectado, pode causar problemas.
In menu = No menu
Load savestate failed = Falhou em carregar o state
Loaded State = State carregado
LoadStateDoesntExist = Falhou em carregar o state: O state salvo não existe!
LoadStateWrongVersion = Falhou em carregar o state: O state salvo é de uma versão mais velha do PPSSPP!
norewind = Não há states salvos pra rebobinar disponíveis.
Playing = Jogando
PressESC = Pressione ESC pra abrir o menu de pausa.
replaceTextures_false = As texturas não estão mais sendo substituídas.
replaceTextures_true = A substituição das texturas está ativada.
Save State Failed = Falhou em salvar o state!
Saved State = State salvo
saveNewTextures_false = O salvamento das texturas foi desativado.
saveNewTextures_true = As texturas agora serão salvas no seu armazenamento.
SpeedCustom2 = Velocidade: alternativa 2
standard = Velocidade: padrão
Untitled PSP game = Jogo de PSP sem título
[Store]
Already Installed = Já instalado
Connection Error = Erro de conexão
Install = Instalar
Launch Game = Iniciar jogo
Loading... = Carregando...
MB = MBs
Size = Tamanho
Uninstall = Desinstalar
[SysInfo]
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d por núcleo, %d núcleos)
%d bytes = %d bytes
(none detected) = (nenhum detectado)
3D API = API 3D
ABI = Arquitetura
API Version = Versão da API
Audio Information = Informação do áudio
Board = Placa
Build Config = Config do build
Build Configuration = Configuração do build
Built by = Compilado por
Core Context = Contexto do núcleo
Cores = Núcleos
CPU Extensions = Extensões da CPU
CPU Information = Informações da CPU
CPU Name = Nome
D3DCompiler Version = Versão do compilador D3D
Debug = Debug
Debugger Present = Debugger presente
Device Info = Info do dispositivo
Directories = Directories
Display Information = Informação da tela
Driver Version = Versão do driver
EGL Extensions = Extensões do EGL
Frames per buffer = Frames por buffer
GPU Information = Informações da GPU
High precision float range = Alcance da flutuação de alta precisão
High precision int range = Alcance da integral de alta precisão
Lang/Region = Idioma/Região
Memory Page Size = Tamanho da página de memória
Native Resolution = Resolução nativa
OGL Extensions = Extensões do OGL
OpenGL ES 2.0 Extensions = Extensões do OpenGL 2.0
OpenGL ES 3.0 Extensions = Extensões do OpenGL 3.0
OpenGL Extensions = Extensões do OpenGL
Optimal frames per buffer = Melhores frames por buffer
Optimal sample rate = Melhor taxa de amostragem
OS Information = Informação do sistema operacional
PPSSPP build = Build do PPSSPP
Refresh rate = Taxa de atualização
Release = Lançamento
RW/RX exclusive = Exclusivo RW/RX
Sample rate = Taxa de amostragem
Shading Language = Idioma do shader
Storage = Storage
Sustained perf mode = Modo de performace sustentado
System Information = Informação do sistema
System Name = Nome
System Version = Versão do sistema
Threads = Threads
Vendor = Vendedor
Vendor (detected) = Vendedor (detectado)
Version Information = Informação da versão
Vulkan Extensions = Extensões do Vulkan
Vulkan Features = Características do Vulkan
[System]
(broken) = (quebrado)
12HR = 12 HRs
24HR = 24 HRs
Auto = Auto
Auto Load Savestate = Auto-carregar state salvo
AVI Dump started. = Dump do AVI iniciado
AVI Dump stopped. = Dump do AVI parado
Cache ISO in RAM = Pôr no cache a ISO inteira na RAM
Change CPU Clock = Mudar clock da CPU do PSP emulado (instável)
Floating symbols = Floating symbols
Memory Stick folder = Mudar a pasta do cartão de memória
Memory Stick size = Mudar o tamanho do cartão de memória (GBs)
Change Nickname = Mudar apelido
ChangingMemstickPath = Jogos salvos, states salvos e outros dados não serão copiados pra esta pasta.\n\nMudar a pasta do cartão de memória?
ChangingMemstickPathInvalid = Esse caminho não pôde ser usado pra salvar os arquivos do cartão de memória.
ChangingMemstickPathNotExists = Essa pasta não existe ainda.\n\nJogos salvos, states salvos e outros dados não serão copiados pra esta pasta.\n\nCriar uma nova pasta do cartão de memória?
Cheats = Trapaças
Clear Recent = Limpar "Recentes"
Clear Recent Games List = Limpar lista dos "Recentes"
Clear UI background = Limpar 2º plano da interface do usuário
Confirmation Button = Botão de confirmação
Date Format = Formato da data
Day Light Saving = Horário de verão
DDMMYYYY = DDMMAAAA
Decrease size = Diminuir tamanho
Developer Tools = Ferramentas do desenvolvedor
Display Extra Info = Exibir informação extra
Display Games on a grid = Exibir "Jogos" numa grade
Display Homebrew on a grid = Exibir "Homebrew && Demos" numa grade
Display Recent on a grid = Exibir "Recentes" numa grade
Dynarec (JIT) = Dynarec (JIT)
Emulation = Emulação
Enable Cheats = Ativar trapaças
Enable Compatibility Server Reports = Ativar relatórios de compatibilidade com o servidor
Failed to load state. Error in the file system. = Falhou em carregar o state. Erro no sistema de arquivos.
Failed to save state. Error in the file system. = Falhou em salvar o state. Erro no sistema de arquivos.
Fast (lag on slow storage) = Rápido (atraso na armazenagem lenta)
Fast Memory = Memória rápida (instável)
Force real clock sync (slower, less lag) = Forçar sincronização com relógio real (mais lento, menos atrasos)
Moving background = Moving background
No animation = No animation
Path does not exist! = Path does not exist!
PSP Memory Stick = PSP Memory Stick
Recent games = Recent games
UI = UI
frames, 0:off = frames, 0 = desligado
Games list settings = Configurações da lista de jogos
General = Geral
Grid icon size = Tamanho do ícone da grade
Help the PPSSPP team = Ajude o time do PPSSPP
Host (bugs, less lag) = Hospedeiro (bugs, menos atrasos)
I/O on thread (experimental) = E/S no thread (experimental)
Ignore bad memory accesses = Ignorar acessos ruins da memória
Increase size = Aumentar tamanho
Interpreter = Intérprete
IO timing method = Método do tempo de E/S
IR Interpreter = Intérprete do IR
Memory Stick Folder = Pasta do cartão de memória
Memory Stick inserted = Cartão de memória inserido
MHz, 0:default = MHz, 0 = padrão
MMDDYYYY = MMDDAAAA
Newest Save = Save mais novo
Not a PSP game = Não é um jogo de PSP
Off = Desligado
Oldest Save = Save mais antigo
PSP Model = Modelo do PSP
PSP Settings = Configurações do PSP
PSP-1000 = PSP-1000
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
Record Audio = Gravar áudio
Record Display = Gravar tela
Reset Recording on Save/Load State = Resetar a gravação ao salvar/carregar o state
Restore Default Settings = Restaurar as configurações do PPSPP para os padrões
Rewind Snapshot Frequency = Rebobinar frequência dos snapshots (consome memória)
Save path in installed.txt = Salvar o caminho em installed.txt
Save path in My Documents = Salvar o caminho em Meus Documentos
Savestate Slot = Slot do state salvo
Savestate slot backups = Backups dos slots dos states salvos
Screenshots as PNG = Salvar screenshots no formato PNG
Set UI background... = Definir 2º plano da interface do usuário...
Show ID = Mostrar ID
Show region flag = Mostrar bandeira da região
Simulate UMD delays = Simular atrasos do UMD
Slot 1 = Slot 1
Slot 2 = Slot 2
Slot 3 = Slot 3
Slot 4 = Slot 4
Slot 5 = Slot 5
Storage full = Armazenamento cheio
Sustained performance mode = Modo de performace sustentado
Time Format = Formato da hora
UI background animation = UI background animation
UI Sound = Som da interface do usuário
undo %c = backup %c
USB = USB
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sem perda (FFV1)
Use O to confirm = Usar O como botão de confirmação
Use output buffer (with overlay) for recording = Usar buffer de saída (com sobreposição) pra gravação
Use system native keyboard = Usar teclado nativo do sistema
Use X to confirm = Usar X como botão de confirmação
VersionCheck = Procurar novas versões do PPSPP
WARNING: Android battery save mode is on = AVISO: O modo de economia da bateria do Android está Ligado
WARNING: Battery save mode is on = AVISO: O modo de economia da bateria está Ligado
Waves = Waves
YYYYMMDD = AAAAMMDD
[Upgrade]
Details = Detalhes
Dismiss = Ignorar
Download = Baixar
New version of PPSSPP available = Uma nova versão do PPSSPP está disponível