ppsspp/assets/lang/hr_HR.ini

1073 lines
42 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[Audio]
Alternate speed volume = Naizmjenična brzina zvuka
Audio backend = Poslužitelj zvuka (ponovo pokrenuti)
AudioBufferingForBluetooth = Bluetooth-prijateljski poliranje (sporije)
Auto = Automatski
Device = Uređaj
DSound (compatible) = DSound (kompatibilno)
Enable Sound = Uključi zvuk
Global volume = Opća glasnoća
Microphone = Microphone
Microphone Device = Microphone device
Mute = Priguši
Switch on new audio device = Promijeni trenutni uređaj
Use global volume = Koristi opću glasnoću
WASAPI (fast) = WASAPI (brzo)
[Controls]
Analog auto-rotation speed = Auto-Rotacija analogne brzine
Analog Axis Sensitivity = Senzitivnost analogne osi
Analog Limiter = Analogni ograničivač
Analog Mapper High End = Postavljanje senzitivnost osi
Analog Mapper Low End = Obrtanje mrtve zone
Analog Mapper Mode = Način analognog postavljanja
Analog Stick = Analogni stick
AnalogLimiter Tip = Kada je analog limiter tipka pritisnuta
Auto = Automatski
Auto-centering analog stick = Auto-centriranje analog stick-a
Auto-hide buttons after seconds = Auto-sakrij tipke nakon sekundi
Binds = Binds
Button Opacity = Prozirnost tipki
Button style = Stil tipki
Calibrate D-Pad = Kalibriraj
Calibration = Kalibracija
Classic = Klasično
Combo Key Setting = Postavke combo tipki
Combo Key Setup = Postavljanje combo tipki
Confine Mouse = Zaključaj miš u window/display području
Control Mapping = Namještanje kontrola
Custom layout... = Izmijeni raspored dodirnih kontrola...
Customize tilt = Izmijeni tilt...
D-PAD = D-Pad
Deadzone Radius = Radijus mrtve zone
DInput Analog Settings = Postavke DInput analoga
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Isključi D-Pad dijagonale (4-smjerni dodir)
Glowing borders = Svijetleći rubovi
HapticFeedback = Povratna informacija (vibracija)
Ignore gamepads when not focused = Ignoriraj gamepade kada nije fokusirano
Ignore Windows Key = Isključi Windows tipku
Invert Axes = Izmijeni osi
Invert Tilt along X axis = Obrni tilt uz X os
Invert Tilt along Y axis = Obrni tilt uz Y os
Keep this button pressed when right analog is pressed = Keep this button pressed when right analog is pressed
Keyboard = Postavke kontrole tipkovnice
L/R Trigger Buttons = L/R trigger buttons
Landscape = Orijentacija
Landscape Auto = Auto orijentacija
Landscape Reversed = Obrnuta orijentacija
Mouse = Postavke miša
Mouse sensitivity = Senzitivnost miša
Mouse smoothing = Izglađivanje miša
MouseControl Tip = Sada možeš postaviti miš u ekranu postavljanja kontroli pritiskajuci 'M' tipku.
None (Disabled) = Nema (Isključeno)
Off = Isključeno
OnScreen = Dodirne kontrole na ekranu
Portrait = Portret
Portrait Reversed = Obrnuti portret
PSP Action Buttons = PSP akcijske kontrole
Screen Rotation = Rotacija ekrana
seconds, 0 : off = sekunde, 0 = isključeno
Sensitivity = Osjetljivost
Show right analog = Show right analog
Show Touch Pause Menu Button = Prikaži tipku za izbornik pauze
Thin borders = Tanki rubovi
Tilt Base Radius = Tilt base radius
Tilt Input Type = Tip ulaza tilta
Tilt Sensitivity along X axis = Tilt senzitivnost X osi
Tilt Sensitivity along Y axis = Tilt senzitivnost Y osi
To Calibrate = Za kalibraciju, drži uređaj na ravnoj površini i pritisni "Kalibriraj".
Touch Control Visibility = Vidljivost dodirnih kontroli
Use custom right analog = Use custom right analog
Use Mouse Control = Koristi miš za kontrole
Visibility = Vidljivost
X = X
X + Y = X + Y
XInput Analog Settings = XInput postavke analoga
Y = Y
[CwCheats]
Cheats = Šifre
Edit Cheat File = Izmijeni cheat datoteku
Enable/Disable All = Upali/Izgasi sve Šifre
Import Cheats = Uvezi iz cheat.db
Options = Opcije
Refresh Rate = Brzina osvježavanja
[DesktopUI]
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
#Font = Trebuchet MS
About PPSSPP... = &O PPSSPP...
Auto = &Auto
Backend = Poslužitelj &renderanja (restarta PPSSPP)
Bicubic = &Bikubično
Break = Pokvari
Break on Load = Pokvari na učitavanju
Buffered Rendering = &Buffano prikazivanje
Buy Gold = Kupi &Gold
Control Mapping... = P&ostavljanje kontroli...
Debugging = &Debug
Deposterize = &Deposteriziraj
Direct3D9 = Direct3D &9
Direct3D11 = Direct3D &11
Disassembly = &Disassembly...
Discord = Discord
Display Layout Editor = Prikaži uređivanje kontroli...
Display Rotation = Rotacija prikaza
Dump Next Frame to Log = O&dloži sljedeći frame na log
Emulation = &Emulacija
Enable Chat = Enable chat
Enable Cheats = Uključi &šifre
Enable Sound = Uključi z&vuk
Exit = I&zlaz
Extract File... = R&aspakiraj datoteku...
File = &Datoteka
Frame Skipping = &Preskakanje frameova
Frame Skipping Type = Tip preskakanja frameova
Fullscreen = Pu&ni ekran
Game Settings = &Postavke igre
GE Debugger... = GE debugge&r...
GitHub = Git&Hub
Hardware Transform = &Hardverska transformacija
Help = &Pomoć
Hybrid = &Hibrid
Hybrid + Bicubic = H&ibrid + bicubic
Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignoriraj ilegalna pisanja/čitanja
Ignore Windows Key = Ignoriraj Windows tipku
Keep PPSSPP On Top = &Drži PPSSPP na vrhu
Landscape = Orijentacija
Landscape reversed = Obrnuta orijentacija
Language... = Je&zik...
Linear = &Linearno
Load = &Učitaj...
Load .sym File... = Uč&itaj .sym datoteku...
Load Map File... = Učitaj &Map datoteku...
Load State = U&čitaj state
Load State File... = &Učitaj state datoteku...
Log Console = &Konzola log-a
Memory View... = Pregled &memorije...
More Settings... = &Više postavki...
Nearest = &Najbliže
Non-Buffered Rendering = &Preskoči bufferane efekte (non-buffered, faster)
Off = &Off
Open Directory... = Otvori &direktorij...
Open from MS:/PSP/GAME... = O&tvori iz MS:/PSP/GAME...
Open Memory Stick = Otvori &Memorijsku Karticu
Open New Instance = Open new instance
OpenGL = &OpenGL
Pause = &Pauza
Pause When Not Focused = &Pauziraj kad nije fokusirano
Portrait = Portret
Portrait reversed = Obrnuti portret
Postprocessing Shader = Postupa&k sjenčanja
PPSSPP Forums = PPSSPP &forumi
Record = &Snimaj
Record Audio = Snimaj &zvuk
Record Display = Snimaj &zaslon
Rendering Mode = Način p&rikazivanja
Rendering Resolution = &Rezolucija prikazivanja
Reset = R&esetiraj
Reset Symbol Table = Resetiraj s&ymbol tablicu
Run = &Pokreni
Save .sym File... = Spr&emi .sym datoteku...
Save Map File... = &Spremi map datoteku...
Save State = S&premi state
Save State File... = &Spremi state datoteku...
Savestate Slot = Saves&tate slot
Screen Scaling Filter = Scr&een scaling filter
Show Debug Statistics = Prikaži debu&g statistike
Show FPS Counter = Prikaži &FPS broj
Skip Number of Frames = Preskoči broj okvira
Skip Percent of FPS = Preskoči postotak FPS-a
Stop = &Stopiraj
Switch UMD = Promijeni UMD
Take Screenshot = &Slikaj zaslon
Texture Filtering = Fi&ltriranje teksturi
Texture Scaling = &Skaliranje teksturi
Use Lossless Video Codec (FFV1) = &Koristite lossless video protokol (FFV1)
Use output buffer for video = Use output buffer for video
Vertex Cache = &Vertex cache
VSync = VS&ync
Vulkan = Vulkan
Window Size = &Veličina prozora
www.ppsspp.org = Posjeti www.&ppsspp.org
xBRZ = &xBRZ
[Developer]
Allocator Viewer = Pregled alokacije (Vulkan)
Allow remote debugger = Dopusti remote debuganje
Backspace = Vrati
Block address = Blokiraj addresu
By Address = Od adrese
Copy savestates to memstick root = Copy save states to Memory Stick root
Create/Open textures.ini file for current game = Kreiraj/Otvori textures.ini datoteku za trenutnu igru
Current = Trenutačno
Dev Tools = Razvojni alati
DevMenu = DevMenu
Disabled JIT functionality = Isključena JIT funkcionalnost
Draw Frametimes Graph = Draw frametimes graph
Dump Decrypted Eboot = Dump decrypted EBOOT.BIN on game boot
Dump Frame GPU Commands = Dump frame GPU commands
Enable driver bug workarounds = Enable driver bug workarounds
Enable Logging = Uključi debug logging
Enter address = Upiši adresu
FPU = FPU
Framedump tests = Framedump tests
Frame Profiler = Frame profiler
GPU Driver Test = Testiranje GPU drivera
GPU Profile = GPU profil
Jit Compare = JIT uspoređivanje
JIT debug tools = JIT debug alati
Language = Jezik
Load language ini = Učitaj language ini
Log Dropped Frame Statistics = Log dropped frame statistics
Log Level = Log level
Log View = Log pregled
Logging Channels = Logging kanali
Next = Sljedeće
No block = Nema bloka
Prev = Prošlo
Random = Nasumično
Replace textures = Zamijeni teksture
Reset limited logging = Reset limited logging
RestoreDefaultSettings = Jesi li siguran da želiš vratiti sve postavke na zadano?\nPostavke kontroli nisu izmijenjene.\n\nNe možeš poništiti ovo.\nPonovo pokrenite PPSSPP za izmijenu postavki.
RestoreGameDefaultSettings = Jesi li siguran da želiš vratiti igrom-specifične postavke \nna PPSSPP zadane postavke?
Resume = Resume
Run CPU Tests = Pokreni CPU testove
Save language ini = Spremi language ini
Save new textures = Spremi nove teksture
Shader Viewer = Pregled sjenčanja
Show Developer Menu = Prikaži developer izbornik
Show on-screen messages = Show on-screen messages
Stats = Stats
System Information = System informacija
Texture Replacement = Zamjena teksturi
Toggle Audio Debug = Uključi audio debuganje
Toggle Freeze = Uključi zamrzavanje
Touchscreen Test = Touchscreen test
VFPU = VFPU
[Dialog]
* PSP res = * PSP res
Active = Aktivno
Back = Nazad
Cancel = Odustani
Center = Center
ChangingGPUBackends = Mijenjanje GPU poslužitelja zahtijeva ponovno pokretanje PPSSPP. Ponovno pokrenuti?
ChangingInflightFrames = Mijenjanje grafičkih komandnih poliranja zahtijeva ponovno pokretanje PPSSPP. Ponovno pokrenuti?
Channel: = Channel:
Choose PPSSPP save folder = Izaberi PPSSPP save mapu
Confirm Overwrite = Želite li pisati preko podataka?
Confirm Save = Želiš li spremiti ovu datu?
ConfirmLoad = Učitaj ovu datu?
ConnectingAP = Connecting to the access point.\nPlease wait...
ConnectingPleaseWait = Connecting.\nPlease wait...
ConnectionName = Connection name
Corrupted Data = Corrupted data
Delete = Izbriši
Delete all = Izbriši sve
Delete completed = Brisanje dovršeno.
DeleteConfirm = Ova data će biti izbrisana.\nŽeliš li nastaviti?
DeleteConfirmAll = Želis li izbrisati svu\nsvoju save datu za ovu igru?
DeleteConfirmGame = Želiš li izbrisati igru\nsa svog uređaja? Ovo ne možeš poništit.
DeleteConfirmGameConfig = Želiš li izbrisati postavke za ovu igru?
DeleteFailed = Nije moguće izbrisati datu.
Deleting = Brisanje\nPričekajte...
Disable All = Isključi sve
Edit = Edit
Enable All = Uključi sve
Enter = Enter
Finish = Dovrši
Grid = Grid
Inactive = Neaktivno
InternalError = An internal error has occurred.
Load = Učitaj
Load completed = Učitavanje dovršeno.
Loading = Učitavanje\nPričekajte...
LoadingFailed = Nije moguće učitati datu.
Move = Pomakni
Network Connection = Internetska veza
NEW DATA = NOVA DATA
No = Ne
ObtainingIP = Obtaining IP address.\nPlease wait...
OK = OK
Old savedata detected = Uočena stara savedata
Options = Opcije
Reset = Reset
Resize = Resize
Retry = Ponovi
Save = Spremi
Save completed = Spremanje dovršeno.
Saving = Spremanje\nPričekajte...
SavingFailed = Nije moguće spremiti datu.
Select = Select
Shift = Shift
Snap = Snap
Space = Space
SSID = SSID
Submit = Submit
Supported = Podržano
There is no data = Nema date.
Toggle All = Uključi sve
Toggle List = Toggle list
Unsupported = Nepodržano
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Kada spremiš,učitat će se na PSP, ali ne na starijem PPSSPP-u
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Kada spremiš, neće uopće raditi na zastarjelom PSP firmwareu
Yes = Da
Zoom = Zumiraj
[Error]
7z file detected (Require 7-Zip) = Datoteka je arhivirana (7z).\nMolimo vas, dearhivirajte datoteku prvo (probajte 7-Zip ili WinRAR).
A PSP game couldn't be found on the disc. = PSP igra nije mogla biti pronađena na disku.
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Nije moguće pokrenuti ELF datoteku lociranu izvan mountRoot.
Could not save screenshot file = Nije moguće spremiti datoteku slike zaslona.
D3D9or11 = Direct3D 9? (ili "ne" za Direct3D 11)
D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll ne postoji. Instalirajte. Ili pritisnite DA da koristite D3D9.
D3D11InitializationError = Greška u inicijalizaciji D3D11
D3D11Missing = Vaš operativni sustav ne sadrži D3D11. Pokrenite Windows Update.\n\nPritisnite Da da koristite D3D9 .
D3D11NotSupported = Vaš GPU izgleda da ne podržava D3D11.\n\nBi li pokušali koristiti Direct3D 9 ?
Disk full while writing data = Disk pun tijekom spremanja podataka.
ELF file truncated - can't load = ELF file truncated - can't load
Error loading file = Nije moguće učitati datoteku.
Error reading file = Greška tijekom čitanja datoteke.
Failed initializing CPU/Memory = Failed initializing CPU or memory
Failed to identify file = Greška u čitanju datoteke.
Failed to load executable: = Failed to load executable:
File corrupt = File corrupt
Game disc read error - ISO corrupt = Greška u čitanju slike diska: ISO korumpiran.
GenericAllStartupError = PPSSPP failed to start up with any graphics backend. Try upgrading your graphics and other drivers.
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP crashed while starting.\n\nThis usually means a graphics driver problem. Try upgrading your graphics drivers.\n\nGraphics backend has been switched:
GenericDirect3D9Error = Neuspjela inicijalizacija grafike. Probajte ažurirati grafičke drivere i DirectX 9 runtime.\n\nBi li pokušali koristiti OpenGL?\n\nError message:
GenericGraphicsError = Grafička greška
GenericOpenGLError = Inicijalizacija grafike nije uspješna. Pokušajte nadograditi vaš grafički driver.\n\nŽelite li pokušati zamijeniti na DirectX 9?\n\nError message:
GenericVulkanError = Inicijalizacija grafike nije uspješna. Pokušajte nadograditi vaš grafički driver.\n\nWould you like to try switching to OpenGL?\n\nError message:
InsufficientOpenGLDriver = Nedovoljna OpenGL driver podrška uočena!\n\nVaš GPU izvještava da ne podržava OpenGL 2.0. Bi li probali koristiti DirectX?\n\nDirectX je trenutačno kompatibilan s malo igara, ali to je jedini izbor za vaš GPU.\n\nPosjeti forume na https://forums.ppsspp.org za više informacija.\n\n
Just a directory. = Samo odredište.
Missing key = Missing key
MsgErrorCode = Error code:
MsgErrorSavedataDataBroken = Save data was corrupt.
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick full. Check your storage space.
MsgErrorSavedataNoData = Warning: no save data was found.
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick not inserted.
No EBOOT.PBP, misidentified game = Nije EBOOT.PBP, neidentificirana igra.
Not a valid disc image. = Nevažeća slika diska.
OpenGLDriverError = OpenGL driver greška
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP ne podržava UMD Music
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP ne podržava UMD Video
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games.
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP trenutno ne podržava spajanje na Internet za DLC, PSN, ili ažuriranje igara.
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP ne podržava PS1 EBOOTe.
PSX game image detected. = Datoteka je MODE2 slika. PPSSPP ne podržava PS1 igre.
RAR file detected (Require UnRAR) = Datoteka je pakirana (RAR).\nPrvo raspakirajte (probaj UnRAR).
RAR file detected (Require WINRAR) = Datoteka je pakirana (RAR).\nPrvo raspakirajte (probaj WinRAR).
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Trenutno sporo: probaj frameskip, zvuk je uzburkan kad je spor
Running slow: Try turning off Software Rendering = Trenutno sporo: probaj isključiti "žbukanje softvera"
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Greška u šifriranju save-a. Ovaj save nece raditi na pravom PSP-u
textures.ini filenames may not be cross-platform = Nazivi "textures.ini" datoteke možda neće biti cross-platform.
This is a saved state, not a game. = Ovo je spremljen state, ne igra.
This is save data, not a game. = Ovo je save data, ne igra.
Unable to create cheat file, disk may be full = Nije moguće kreirati cheat datoteku, disk je možda pun.
Unable to initialize rendering engine. = Unable to initialize rendering engine.
Unable to write savedata, disk may be full = Nije moguće kreirati savedatu, disk je možda pun.
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Upozorenje: Video memorija PUNA, smanjivanje upscaling i mijenjanje na slow caching mod.
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Warning: Video memorija PUNA, mijenjanje na slow caching mod.
ZIP file detected (Require UnRAR) = Datoteka je pakirana (ZIP).\nPrvo raspakirajte (probaj UnRAR).
ZIP file detected (Require WINRAR) = Datoteka je pakirana (ZIP).\nPrvo raspakirajte (probaj WinRAR).
[Game]
Asia = Azija
ConfirmDelete = Izbriši
Create Game Config = Kreiraj postavke igre
Create Shortcut = Kreiraj prečac
Delete Game = Izbriši igru
Delete Game Config = Izbriši postavke igre
Delete Save Data = Izbriši savedatu
Europe = Europa
Game = Igra
Game Settings = Postavke igre
Homebrew = Homebrew
Hong Kong = Hong Kong
InstallData = Instalirajte podatke
Japan = Japan
Korea = Korea
MB = MB
One moment please... = Pričekajte trenutak...
Play = Igraj
Remove From Recent = Makni iz "Nedavno"
SaveData = Savedata
Setting Background = Postavljanje pozadine
Show In Folder = Prikaži u mapi
USA = SAD
Use UI background = Koristi UI pozadinu
[Graphics]
% of the void = % of the void
% of viewport = % of viewport
%, 0:unlimited = %, 0 = neograničeno
(supersampling) = (supersampling)
(upscaling) = (upscaling)
1x PSP = 1× PSP
2x = 2×
2x PSP = 2× PSP
3x = 3×
3x PSP = 3× PSP
4x = 4×
4x PSP = 4× PSP
5x = 5×
5x PSP = 5× PSP
6x PSP = 6× PSP
7x PSP = 7× PSP
8x = 8×
8x PSP = 8× PSP
9x PSP = 9× PSP
10x PSP = 10× PSP
16x = 16×
Aggressive = Agresivno
Alternative Speed = Alternativna brzina (u %, 0 = unlimited)
Alternative Speed 2 = Alternativna brzina 2 (u %, 0 = unlimited)
Anisotropic Filtering = Anizotropno filtriranje
Auto = Auto
Auto (1:1) = Auto (1:1)
Auto (same as Rendering) = Auto (isto kao Prikazna rezolucija)
Auto FrameSkip = Auto preskakanje frame-ova
Auto Scaling = Auto mjerenje
Backend = Backend
Balanced = Balansirano
Bicubic = Bikubično
BlockTransfer Tip = Neke igre zahtijevaju ovo na Uključeno za točne grafike
BlockTransferRequired = Upozorenje: Ova igra zahtijeva "simulirajte blok transfer efekte" da budu postavljeni na Uključeno.
Both = Oboje
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Buffer graphics commands (faster, input lag)
Buffered Rendering = Ublaživanje prikaza
BufferedRenderingRequired = Upozorenje: Ova igra zahtijeva "prikazni način" da bude postavljen na "ublaženo".
Camera = Camera
Camera Device = Camera device
Cardboard Screen Size = Screen size (in % of the viewport)
Cardboard Screen X Shift = X shift (in % of the blank space)
Cardboard Screen Y Shift = Y shift (in % of the blank space)
Cardboard VR Settings = Google Cardboard VR postavke
Cheats = Šifre
Clear Speedhack = Clear framebuffers on first use (speed hack)
ClearSpeedhack Tip = Sometimes faster (mostly on mobile devices), may cause glitches
CPU Core = CPU jezgra
Debugging = Otklanjanje grešaka
DefaultCPUClockRequired = Upozorenje: Ova igra zahtijeva CPU sat da bude postavljen na obično.
Deposterize = Deposteriziranje
Deposterize Tip = Popravlja vizualne banding glitcheve u podignutim teksturama
Device = Uređaj
Direct3D 9 = Direct3D 9
Direct3D 11 = Direct3D 11
Disable slower effects (speedup) = Isključite sporije efekte (ubrzava)
Disabled = Isključeno
Display layout editor = Prikaz layout uređivača
Display Resolution (HW scaler) = Prikaz rezolucije (HW mjeritelj)
Dump next frame to log = Odbaci sljedeći frame u log
Enable Cardboard VR = Enable Cardboard VR
FPS = FPS
Frame Rate Control = Framerate kontrole
Frame Skipping = Preskakanje sličica
Frame Skipping Type = Vrsta preskakanja sličica
FullScreen = Puni zaslon
Hack Settings = Opcije hakiranja (može uzrokovati glitcheve)
Hardware Tessellation = Hardware tesselacija
Hardware Transform = Hardver mozaik
hardware transform error - falling back to software = Greška hardver transformiranja, idemo natrag u softver
HardwareTessellation Tip = Koristi hardver za stvaranje grafike
High = Visoko
Hybrid = Hibrid
Hybrid + Bicubic = Hibrid + Bikubični
Ignore camera notch when centering = Ignore camera notch when centering
Internal Resolution = Unutarnja rezolucija
Lazy texture caching = Lijeno teksturno predmemoriranje (ubrzanje)
Linear = Linearno
Low = Nisko
LowCurves = Dugačke/Bezijerove kvalitete zavoja
LowCurves Tip = Jedino korišteno od strane nekoliko igara, kontrolira uglađenost grafike
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Snizi rezoluciju za efekte (smanjuje artefakte)
Manual Scaling = Ručno mjerenje
Medium = Srednje
Mode = Način
Must Restart = Morate ponovno pokrenuti PPSSPP da bi se efekat primjenio.
Native device resolution = Urođena rezolucija uređaja
Nearest = Najbliže
No buffer = No buffer
Non-Buffered Rendering = Preskoči efekte ublaživanja (nije ublaženo, faster)
None = Nijedna
Number of Frames = Broj frame-ova
Off = Isključeno
OpenGL = OpenGL
Overlay Information = Prekrivanje informacija
Partial Stretch = Djelomično rastezanje
Percent of FPS = Postotak FPS-a
Performance = Performansa
Postprocessing effect = Postprocessing effects
Postprocessing Shader = Sjenčanje poslije procesa
Recreate Activity = Recreate activity
Render duplicate frames to 60hz = Render duplicate frames to 60 Hz
RenderDuplicateFrames Tip = Izlgađiva frameove u igrama koje ih jako malo imaju
Rendering Mode = Način prikaza
Rendering Resolution = Rezolucija prikaza
RenderingMode NonBuffered Tip = Brže, ali ništa može uvući neke igre
Retain changed textures = Ostavi promijenjene teksture (ponekad sporije)
RetainChangedTextures Tip = Usporava mnogo igara, ali neke igre dosta ubrzava
Rotation = Rotacija
Safe = Sigurno
Screen layout = Screen layout
Screen Scaling Filter = Mjerenje filtriranje zaslona
Show Debug Statistics = Pokaži statistike otklanjanja grešaka
Show FPS Counter = Pokaži FPS counter
Simulate Block Transfer = Simuliraj blok transfer efekte
SoftGPU Tip = Trenutno VRLO sporo
Software Rendering = Žbukanje softvera (sporo)
Software Skinning = Skiniranje softvera
SoftwareSkinning Tip = Kombiniraj skinirane modele crteža na CPU, brže u većini igara
Speed = Brzina
Stretching = Rastezanje
Texture Filter = Filtar tekstura
Texture Filtering = Filtriranje tekstura
Texture Scaling = Mjerenje tekstura
Texture Shader = Texture shader
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Isključi "hardver mozailk": nepodržano
Unlimited = Neograničeno
Up to 1 = Up to 1
Up to 2 = Up to 2
Upscale Level = Nadograđivanje razine
Upscale Type = Vrsta nadograđivanja
UpscaleLevel Tip = CPU težak - neke nadogradnje mogu biti usporene da izbjegnu mucanje
Use all displays = Koristi sve prikaze
Vertex Cache = Predmemorija tjemena
VertexCache Tip = Brže, ali može izazvati privremeno treperenje
VSync = VSync
Vulkan = Vulkan
Window Size = Veličina prozora
xBRZ = xBRZ
[InstallZip]
Delete ZIP file = Izbriši ZIP datoteku
Install = Instaliraj
Install game from ZIP file? = Instaliraj igru iz ZIP datoteke?
Install textures from ZIP file? = Instaliraj teksture iz ZIP datoteke?
Installed! = Instalirano!
Texture pack doesn't support install = Texture pack ne podržava instaliranje
Zip archive corrupt = Koruptana ZIP arhiva
Zip file does not contain PSP software = ZIP datoteka ne sadrži PSP software
[KeyMapping]
Autoconfigure = Automatski konfiguriraj
Autoconfigure for device = Automatski konfiguriraj za sve uređaje
Clear All = Obriši sve
Default All = Vrati na zadano
Map a new key for = Postavi novu tipku za
Map Key = Postavi tipku
Map Mouse = Postavi miš
Test Analogs = Testiraj analoge
You can press ESC to cancel. = Možes pritisnuti ESC za odustati.
[MainMenu]
Browse = Pretraži...
Buy PPSSPP Gold = Kupi PPSSPP Gold
Choose folder = Izaberi mapu
Credits = Zasluge
PPSSPP Homebrew Store = PPSSPP Homebrew Trgovine
Exit = Izlaz
Game Settings = Postavke
Games = Igre
Give PPSSPP permission to access storage = Dopusti PPSSPP dozvolu za pristup datotekama
Homebrew & Demos = Homebrew && Demos
How to get games = Kako mogu nabaviti igre?
How to get homebrew & demos = Kako mogu nabaviti homebrew && demos?
Load = Učitaj...
Loading... = Loading...
PinPath = Prikvači mapu
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP trenutačno ne može učitati igre ili spremati datu
Recent = Nedavno
SavesAreTemporary = PPSSPP sprema u privremenom prostoru
SavesAreTemporaryGuidance = Extractaj PPSSPP negdje za trajno spremanje
SavesAreTemporaryIgnore = Ignoriraj upozorenje
UnpinPath = Otkvači mapu
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
[MainSettings]
Audio = Zvuk
Controls = Kontrole
Graphics = Grafike
Networking = Internet
System = Sistem
Tools = Alati
[MappableControls]
Alt speed 1 = Alt brzina 1
Alt speed 2 = Alt brzina 2
An.Down = Gljivica Dolje
An.Left = Gljivica Lijevo
An.Right = Gljivica Desno
An.Up = Gljivica Gore
Analog limiter = Ograničenje gljivice
Analog Stick = Gljivica
Audio/Video Recording = Snimanje Zvuka/Videa
Auto Analog Rotation (CCW) = Auto analogna rotacija (CCW)
Auto Analog Rotation (CW) = Auto analogna rotacija (CW)
AxisSwap = Izmijena Osi
Circle = Circle
Cross = Cross
D-pad down = D-pad down
D-pad left = D-pad left
D-pad right = D-pad right
D-pad up = D-pad up
DevMenu = DevMenu
Down = Dpad Dolje
Dpad = Dpad
Frame Advance = Ubrzavanje Frameova
Hold = Hold
Home = Početna
L = L
Left = Dpad Lijevo
Load State = Učitaj state
Mute toggle = Tipka za prigušivanje
Next Slot = Sljedeći slot
None = None
Note = Note
OpenChat = Otvori chat
Pause = Pauza
R = R
RapidFire = Rapid-fire
Remote hold = Remote hold
Rewind = Rewind
Right = Dpad Desno
Right Analog Stick (tap to customize) = Right analog stick (tap to customize)
RightAn.Down = RightAn.Down
RightAn.Left = RightAn.Left
RightAn.Right = RightAn.Right
RightAn.Up = RightAn.Up
Rotate Analog (CCW) = Rotate analog (CCW)
Rotate Analog (CW) = Rotate analog (CW)
Save State = Spremi state
Screen = Screen
Screenshot = Slikaj zaslon
Select = Select
SpeedToggle = Tipka za ubrzavanje
Square = Square
Start = Start
Texture Dumping = Odlaganje tekstura
Texture Replacement = Mijenjanje tesktura
Toggle Fullscreen = Uključi puni zaslon
Toggle mode = Toggle mode
Triangle = Triangle
Fast-forward = Fast-forward
Up = Dpad Gore
Vol + = Vol +
Vol - = Vol -
Wlan = WLAN
[Networking]
Adhoc Multiplayer forum = Posjeti Ad Hoc Multiplayer forum
AdHoc Server = Ad hoc server
AdhocServer Failed to Bind Port = Ad hoc server failed to bind port
Auto = Auto
Bottom Center = Bottom center
Bottom Left = Bottom left
Bottom Right = Bottom right
Center Left = Center left
Center Right = Center right
Change Mac Address = Promijeni MAC addresu
Change proAdhocServer Address = Promijeni PRO ad hoc server IP addresu (localhost = multiple instances)
Chat = Chat
Chat Button Position = Chat button position
Chat Here = Chat here
Chat Screen Position = Chat screen position
Disconnected from AdhocServer = Disconnected from ad hoc server
DNS Error Resolving = DNS error resolving
Enable built-in PRO Adhoc Server = Uključi ugrađen PRO ad hoc server
Enable network chat = Enable network chat
Enable networking = Uključi networking/WLAN (beta, može pokvariti igru)
Enable UPnP = Enable UPnP (need a few seconds to detect)
EnableQuickChat = Enable quick chat
Enter a new PSP nickname = Enter a new PSP nickname
Enter Quick Chat 1 = Enter quick chat 1
Enter Quick Chat 2 = Enter quick chat 2
Enter Quick Chat 3 = Enter quick chat 3
Enter Quick Chat 4 = Enter quick chat 4
Enter Quick Chat 5 = Enter quick chat 5
Error = Error
Failed to Bind Localhost IP = Failed to bind localhost IP
Failed to Bind Port = Failed to bind port
Failed to connect to Adhoc Server = Failed to connect to ad hoc server
Forced First Connect = Forced first connect (faster connect)
Invalid IP or hostname = Nevažeći IP ili domaćin
Minimum Timeout = Minimum timeout (override in ms, 0 = default)
Misc = Miscellaneous (default = PSP compatibility)
Network Initialized = Veza Uspostavljena
Please change your Port Offset = Please change your port offset
Port offset = Port offset (0 = PSP kompatibilnost)
proAdhocServer Address: = Ad hoc server address:
Quick Chat 1 = Quick chat 1
Quick Chat 2 = Quick chat 2
Quick Chat 3 = Quick chat 3
Quick Chat 4 = Quick chat 4
Quick Chat 5 = Quick chat 5
QuickChat = Quick chat
Send = Send
Send Discord Presence information = Šalji Discord "Rich Presence" informaciju
TCP No Delay = TCP No Delay (faster TCP)
Top Center = Top center
Top Left = Top left
Top Right = Top right
Unable to find UPnP device = Unable to find UPnP device
UPnP (port-forwarding) = UPnP (port forwarding)
UPnP need to be reinitialized = UPnP need to be reinitialized
UPnP use original port = UPnP use original port (enabled = PSP compatibility)
Validating address... = Provjeravanje adrese...
WLAN Channel = WLAN channel
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Trenutno si u "Offline",idi u lobby ili online hall
[Pause]
Cheats = Šifre
Continue = Nastavi
Create Game Config = Kreiraj postavke za ovu igru
Delete Game Config = Izbriši postavke za ovu igru
Exit to menu = Izađi na početnu
Game Settings = Postavke igre
Load State = Učitaj state
Rewind = Premotaj
Save State = Spremi state
Settings = Postavke
Switch UMD = Promijeni UMD
[PostShaders]
(duplicated setting, previous slider will be used) = (duplicated setting, previous slider will be used)
4xHqGLSL = 4×HQ GLSL
5xBR = 5xBR
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2
AAColor = AA-Color
Amount = Amount
Black border = Black border
Bloom = Bloom
Brightness = Brightness
Cartoon = Cartoon
ColorCorrection = Color correction
Contrast = Contrast
CRT = CRT scanlines
FXAA = FXAA Antialiasing
Gamma = Gamma
Grayscale = Grayscale
Intensity = Intensity
InverseColors = Izmijeni boje
Natural = Prirodne boje
NaturalA = Prirodne boje (bez zamućivanja)
Off = Isključeno
Power = Power
PSPColor = PSP color
Saturation = Saturation
Scanlines = Scanlines (CRT)
Sharpen = Naoštriti
SSAA(Gauss) = Supersampling AA (Gauss)
Tex4xBRZ = 4xBRZ
UpscaleSpline36 = Spline36 nadograđivač
VideoSmoothingAA = Video ublaživanja AA
Vignette = Vignette
[PSPCredits]
all the forum mods = svi forum modovi
build server = build server
Buy Gold = Kupi Gold
check = Također provjeri Dolphin, najbolji Wii/GC emu around:
CheckOutPPSSPP = Baci oko na PPSSPP, odličan PSP emulator: https://www.ppsspp.org/
contributors = Kontributori:
created = Napravio
Discord = Discord
info1 = PPSSPP je namijenjen za edukativne svrhe.
info2 = Budi siguran da posjeduješ prava na igre
info3 = igraš tako da posjeduješ UMD ili imaš kupljenu igru
info4 = instaliraš sa PSN trgovine.
info5 = PSP je trademarka Sony, Inc.
iOS builds = iOS buildovi
license = Besplatan softver pokrenut licencom GPL 2.0+
list = liste kompatibilnosti, forumi, i razvojne informacije
PPSSPP Forums = PPSSPP Forumi
Privacy Policy = Pravila o privatnosti
Share PPSSPP = Dijeli PPSSPP
specialthanks = Posebne zahvale:
specialthanksKeithGalocy = kod NVIDIA (hardware, savjeti)
specialthanksMaxim = za njegov odličan Atrac3+ koding posao
testing = testiranje
this translation by = ovaj prijevod napravili su:
title = Brz i prijenosan PSP emulator
tools = Korišteni alati:
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
translators1 = MrYadro, mgaver, VIRGINKLM, raven02
translators2 = sum2012, vnctdj, unknownbrackets, ufdada
translators3 = The Dax, wuspring, hrydgard, adrian17
translators4 = HiImBrala, Carlson
translators5 =
translators6 =
Twitter @PPSSPP_emu = Twitter @PPSSPP_emu
website = Pogledaj stranicu:
written = Napisan u C++ za brzinu i za pokretnost
[RemoteISO]
Browse Games = Pretraži igre
Local Server Port = Local server port
Manual Mode Client = Ručno konfiguriraj klijent
Remote disc streaming = Daljinsko dijeljenje diska
Remote Port = porta Daljinskog
Remote Server = Daljinski server
Remote Subdirectory = Daljinski subdirectory
RemoteISODesc = Igre koje si nedavno igrao bit će dijeljene
RemoteISOLoading = Spojeno, učitavanje liste igara...
RemoteISOScanning = Skeniranje... Klikni "dijeli igre" na uređaju za dijeljenje
RemoteISOScanningTimeout = Skeniranje... provjeri postavke na Vatrozidu
RemoteISOWifi = Note: Spoji oba uređaja na istu Wi-Fi mrežu
RemoteISOWinFirewall = WARNING: Windows Vatrozid blokira dijeljenje
Settings = Postavke
Share Games (Server) = Dijeli igre (server)
Share on PPSSPP startup = Dijeli kada se PPSSPP upali
Stop Sharing = Zaustavi dijeljenje
Stopping.. = Zaustavljanje...
[Reporting]
Bad = Loše
FeedbackDelayInfo = Tvoji podaci se šalju u pozadini.
FeedbackDesc = Kakva je emulacija? Dajte nama i drugima do znanja!
FeedbackDisabled = Prijavljivanje kompatibilnosti servera mora biti uključeno.
FeedbackIncludeCRC = Napomena: Baterija će biti korištena za slanje CRC diska
FeedbackIncludeScreen = Stavi i sliku zaslona
FeedbackSubmitDone = Tvoji podaci su poslani
FeedbackSubmitFail = Nije moguće poslati podatke. Pokušajte nadograditi PPSSPP.
FeedbackThanks = Hvala vam na vašim povratnim informacijama!
Gameplay = Igra
Graphics = Grafike
Great = Odlične
In-game = U igri
In-game Description = Uđe u igru, ali previše bugova da bi se dovršilo
Menu/Intro = Početna/Intro
Menu/Intro Description = Ne mogu ući u igru
Nothing = Ništa
Nothing Description = Kompletan opis
OK = OK
Open Browser = Otvori stranicu za prijavljivanje
Overall = Sve u svemu
Perfect = Savršeno
Perfect Description = Emulacija bez grešaka za cijelu igru - odlično!
Plays = Playovi
Plays Description = Potpuno moguće za igrati, ali možda sa glitchevima
ReportButton = Prijavi povratne informacije
Speed = Brzina
Submit Feedback = Pošalji povratne informacije
SuggestionConfig = Vidi prijave na web stranici za dobre opcije.
SuggestionCPUSpeed0 = Isključi zaključane CPU brzinske opcije.
SuggestionDowngrade = Unazadi na stariju PPSSPP verziju (molimo vas prijavite ovaj bug).
SuggestionsFound = Drugi korisnici su prijavili bolje rezultate. Pritisnite "Pogledajte povratne informacije" za više detalja.
SuggestionsNone = Ova igra također ne radi za druge.
SuggestionsWaiting = Slanje i provjeravanje drugih korisničkih povratnih informacija...
SuggestionUpgrade = Nadogradite na noviji PPSSPP build.
SuggestionVerifyDisc = Provjerite vaš ISO za dobru kopiju vašeg diska.
Unselected Overall Description = Koliko se dobro ova igra emulira?
View Feedback = Provjeri sve povratne informacije
[Savedata]
Date = Datum
Filename = Ime datoteke
No screenshot = Nema snimke zaslona
None yet. Things will appear here after you save. = Još ništa. Stvari će se ovdje pojaviti nakon što nešto spremiš.
Save Data = Save data
Save States = Save states
Savedata Manager = Izbornik savedate
Size = Veličina
[Screen]
Cardboard VR OFF = Cardboard VR isključen
Chainfire3DWarning = UPOZORENJE: Chainfire3D uočen, može stvarati probleme.
Failed to load state = Nije moguće učitati save
Failed to save state = Nije moguće spremiti state
fixed = Speed: alternate
GLToolsWarning = UPOZORENJE: GLTools uočen, može stvarati probleme.
In menu = In menu
Load savestate failed = Učitavanje savestate-a nije moguće
Loaded State = State učitan
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Učitano. Spremi u igri, ponovo pokreni, i učitaj za manje bugova.
LoadStateDoesntExist = Nije moguće učitati state: Savestate ne postoji!
LoadStateWrongVersion = Nije moguće učitati state: Savestate je za stariju verziju PPSSPP-a!
norewind = Rewind save state-ovi nisu dostupni.
Playing = Playing
PressESC = Pritisni ESC za otvaranje izbornika.
replaceTextures_false = Teksture se više ne primjenjuju.
replaceTextures_true = Mijenjanje tekstura je upaljeno.
Save State Failed = Nije moguće spremiti state!
Saved State = State spremljen
saveNewTextures_false = Spremanje tekstura je isključeno.
saveNewTextures_true = Teksture ce sada biti spremljene u datotekama.
SpeedCustom2 = Speed: alternate 2
standard = Speed: standard
Untitled PSP game = Untitled PSP game
[Store]
Already Installed = Već instalirano
Connection Error = Pogreška u spajanju
Install = Instaliraj
Launch Game = Pokreni igru
Loading... = Učitavanje...
MB = MB
Size = Veličina
Uninstall = Deinstaliraj
[SysInfo]
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d po jezgri, %d jezgre)
%d bytes = %d bajtova
(none detected) = (nijedna uočena)
3D API = 3D API
ABI = ABI
API Version = API verzija
Audio Information = Audio informacija
Board = Ploča
Build Config = Konfig građe
Build Configuration = Konfiguracija građe
Built by = Građeno od
Core Context = Kontekst jezgre
Cores = Jezgre
CPU Extensions = CPU nastavci
CPU Information = CPU informacije
CPU Name = Ime
D3DCompiler Version = D3DCompiler verzija
Debug = Otklanjanje grešaka
Debugger Present = Otklanjivač grešaka prisutan
Device Info = Informacije o uređaju
Display Information = Informacije o prikazu
Driver Version = Verzija drivera
EGL Extensions = EGL nastavci
Frames per buffer = Frame-ova po ublaživanju
GPU Information = Informacije o GPU
High precision float range = High precision float range
High precision int range = Visoka preciznost int dohvata
Lang/Region = Lang/Regija
Memory Page Size = Veličina memorijske stranice
Native Resolution = Urođena rezolucija
OGL Extensions = OGL nastavci
OpenGL ES 2.0 Extensions = OpenGL ES 2.0 nastavci
OpenGL ES 3.0 Extensions = OpenGL ES 3.0 nastavci
OpenGL Extensions = OpenGL nastavci
Optimal frames per buffer = Optimalni frame-ovi po ublaživanju
Optimal sample rate = Optimalni omjer samplova
OS Information = Informacije OS-a
PPSSPP build = PPSSPP build
Refresh rate = Brzina osvježavanja
Release = Pusti
RW/RX exclusive = RW/RX ekskluzivno
Sample rate = Brzina sample-ova
Shading Language = Jezik sjenčanja
Sustained perf mode = Održiv perf način
System Information = Informacije sustava
System Name = Ime sustava
System Version = Verzija sustava
Threads = Konci
Vendor = Prodavač
Vendor (detected) = Prodavač (uočen)
Version Information = Informacija verzije
Vulkan Extensions = Vulkan nastavci
Vulkan Features = Vulkan svojstva
[System]
(broken) = (broken)
12HR = 12HR
24HR = 24HR
Auto = Auto
Auto Load Savestate = Auto učitaj savestate
AVI Dump started. = AVI dump započelo
AVI Dump stopped. = AVI dump zaustavljeno
Cache ISO in RAM = Predmemorija puna ISO-a u RAM-u
Change CPU Clock = Promijeni emulaciju PSP-ovog CPU sata (nestabilno)
Memory Stick folder = Promijeni mapu Memorijskoga sticka
Memory Stick size = Memory Stick size (GB)
Change Nickname = Promijeni nadimak
ChangingMemstickPath = Spremljene igre, save state-ovi, i drugi podatci neće biti kopirani na ovu mapu.\n\nPromijeni mapu Memorijskoga sticka?
ChangingMemstickPathInvalid = Taj put nije mogao biti korišten za spremanje datoteka Memorijskog sticka.
ChangingMemstickPathNotExists = Ta mapa još ne postoji.\n\nSpremljene igre, save state-ovi, i drugi podatci neće biti kopirani na ovu mapu.\n\nPromijeni mapu Memorijskoga sticka?
Cheats = Varanje
Clear Recent = Clear "Recent"
Clear Recent Games List = Očisti listu igara u Nedavno
Clear UI background = Očisti UI pozadinu
Confirmation Button = Dugme za potvrđivanje.
Date Format = Format datuma
Day Light Saving = Ljetno računanje vremena
DDMMYYYY = DDMMYYYY
Decrease size = Decrease size
Developer Tools = Alati za napredne programere
Display Extra Info = Display extra info
Display Games on a grid = Prikaži "Igre" on a grid
Display Homebrew on a grid = Prikaži "Homebrew&Demos" on a grid
Display Recent on a grid = Prikaži "Nedavno" on a grid
Dynarec (JIT) = Dynarec (JIT)
Emulation = Emulacija
Enable Cheats = Uključi cheatove
Enable Compatibility Server Reports = Omogući prijave kompatibilnosti servera
Failed to load state. Error in the file system. = Neuspješno učitavanje state-a. Greška u datoteci sustava.
Failed to save state. Error in the file system. = Neuspješno spremanje state-a. Greška u datoteci sustava.
Fast (lag on slow storage) = Brzo (štekanje na malom prostoru)
Fast Memory = Brza memorija (nestabilno)
Force real clock sync (slower, less lag) = Prisili pravo-satno sinkroniziranje (sporije, manje šteka)
frames, 0:off = frame-ova, 0 = isključeno
Games list settings = Games list settings
General = Generalno
Grid icon size = Veličina ikona na mreži
Help the PPSSPP team = Pomozite PPSSPP timu
Host (bugs, less lag) = Domaći (bugovi, manje šteka)
I/O on thread (experimental) = I/O on thread (experimental)
Ignore bad memory accesses = Ignore bad memory accesses
Increase size = Increase size
Interpreter = Tumač
IO timing method = I/O metoda timing-a
IR Interpreter = IR tumač
Memory Stick Folder = Memory Stick mapa
Memory Stick inserted = Memory Stick unesen
MHz, 0:default = MHz, 0 = zadano
MMDDYYYY = MMDDYYYY
Newest Save = Najnoviji save
Not a PSP game = Nije PSP igra
Off = Isključeno
Oldest Save = Najstariji save
PSP Model = PSP model
PSP Settings = PSP opcije
PSP-1000 = PSP-1000
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
Record Audio = Snimi audio
Record Display = Snimi prikaz
Reset Recording on Save/Load State = Ponovo postavi snimak na Save/Load state
Restore Default Settings = Vrati PPSSPP opcije na zadano
Rewind Snapshot Frequency = Vrati snapshot frekvenciju (mem hog)
Save path in installed.txt = Spremi put u installed.txt
Save path in My Documents = Spremi put u My Documents
Savestate Slot = Savestate mjesto
Savestate slot backups = Savestate mjesto backup-ovi
Screenshots as PNG = Spremi snimak zaslona u PNG formatu
Set UI background... = Postavi UI pozadinu...
Show ID = Show ID
Show region flag = Show region flag
Simulate UMD delays = Simuliraj UMD kašnjenja
Slot 1 = Mjesto 1
Slot 2 = Mjesto 2
Slot 3 = Mjesto 3
Slot 4 = Mjesto 4
Slot 5 = Mjesto 5
Storage full = Prostor pun
Sustained performance mode = Način održive performanse
Time Format = Format vremena
UI = Felhasználói felület
UI Sound = Felhasználói felület hangja
undo %c = backup %c
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Koristi neizgubiv Video Codec (FFV1)
Use O to confirm = Koristi 0 kao gumb za potvrđivanje
Use output buffer (with overlay) for recording = Koristi output ublaživač (sa overlay-om) za snimanje
Use system native keyboard = Use system native keyboard
Use X to confirm = Koristi X kao gumb za potvrđivanje
VersionCheck = Provjerite za nove verzije PPSSPP-a
WARNING: Android battery save mode is on = UPOZORENJE: Način uštede baterije u Androidu je uključen
WARNING: Battery save mode is on = UPOZORENJE: Način uštede baterije je uključen
YYYYMMDD = YYYYMMDD
[Upgrade]
Details = Details
Dismiss = Zanemari
Download = Instaliraj
New version of PPSSPP available = Nova verzija PPSSPP-a je dostupna