mirror of
https://github.com/hrydgard/ppsspp.git
synced 2024-11-27 15:30:35 +00:00
1073 lines
42 KiB
INI
1073 lines
42 KiB
INI
[Audio]
|
||
Alternate speed volume = Naizmjenična brzina zvuka
|
||
Audio backend = Poslužitelj zvuka (ponovo pokrenuti)
|
||
AudioBufferingForBluetooth = Bluetooth-prijateljski poliranje (sporije)
|
||
Auto = Automatski
|
||
Device = Uređaj
|
||
DSound (compatible) = DSound (kompatibilno)
|
||
Enable Sound = Uključi zvuk
|
||
Global volume = Opća glasnoća
|
||
Microphone = Microphone
|
||
Microphone Device = Microphone device
|
||
Mute = Priguši
|
||
Switch on new audio device = Promijeni trenutni uređaj
|
||
Use global volume = Koristi opću glasnoću
|
||
WASAPI (fast) = WASAPI (brzo)
|
||
|
||
[Controls]
|
||
Analog auto-rotation speed = Auto-Rotacija analogne brzine
|
||
Analog Axis Sensitivity = Senzitivnost analogne osi
|
||
Analog Limiter = Analogni ograničivač
|
||
Analog Mapper High End = Postavljanje senzitivnost osi
|
||
Analog Mapper Low End = Obrtanje mrtve zone
|
||
Analog Mapper Mode = Način analognog postavljanja
|
||
Analog Stick = Analogni stick
|
||
AnalogLimiter Tip = Kada je analog limiter tipka pritisnuta
|
||
Auto = Automatski
|
||
Auto-centering analog stick = Auto-centriranje analog stick-a
|
||
Auto-hide buttons after seconds = Auto-sakrij tipke nakon sekundi
|
||
Binds = Binds
|
||
Button Opacity = Prozirnost tipki
|
||
Button style = Stil tipki
|
||
Calibrate D-Pad = Kalibriraj
|
||
Calibration = Kalibracija
|
||
Classic = Klasično
|
||
Combo Key Setting = Postavke combo tipki
|
||
Combo Key Setup = Postavljanje combo tipki
|
||
Confine Mouse = Zaključaj miš u window/display području
|
||
Control Mapping = Namještanje kontrola
|
||
Custom layout... = Izmijeni raspored dodirnih kontrola...
|
||
Customize tilt = Izmijeni tilt...
|
||
D-PAD = D-Pad
|
||
Deadzone Radius = Radijus mrtve zone
|
||
DInput Analog Settings = Postavke DInput analoga
|
||
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Isključi D-Pad dijagonale (4-smjerni dodir)
|
||
Glowing borders = Svijetleći rubovi
|
||
HapticFeedback = Povratna informacija (vibracija)
|
||
Ignore gamepads when not focused = Ignoriraj gamepade kada nije fokusirano
|
||
Ignore Windows Key = Isključi Windows tipku
|
||
Invert Axes = Izmijeni osi
|
||
Invert Tilt along X axis = Obrni tilt uz X os
|
||
Invert Tilt along Y axis = Obrni tilt uz Y os
|
||
Keep this button pressed when right analog is pressed = Keep this button pressed when right analog is pressed
|
||
Keyboard = Postavke kontrole tipkovnice
|
||
L/R Trigger Buttons = L/R trigger buttons
|
||
Landscape = Orijentacija
|
||
Landscape Auto = Auto orijentacija
|
||
Landscape Reversed = Obrnuta orijentacija
|
||
Mouse = Postavke miša
|
||
Mouse sensitivity = Senzitivnost miša
|
||
Mouse smoothing = Izglađivanje miša
|
||
MouseControl Tip = Sada možeš postaviti miš u ekranu postavljanja kontroli pritiskajuci 'M' tipku.
|
||
None (Disabled) = Nema (Isključeno)
|
||
Off = Isključeno
|
||
OnScreen = Dodirne kontrole na ekranu
|
||
Portrait = Portret
|
||
Portrait Reversed = Obrnuti portret
|
||
PSP Action Buttons = PSP akcijske kontrole
|
||
Screen Rotation = Rotacija ekrana
|
||
seconds, 0 : off = sekunde, 0 = isključeno
|
||
Sensitivity = Osjetljivost
|
||
Show right analog = Show right analog
|
||
Show Touch Pause Menu Button = Prikaži tipku za izbornik pauze
|
||
Thin borders = Tanki rubovi
|
||
Tilt Base Radius = Tilt base radius
|
||
Tilt Input Type = Tip ulaza tilta
|
||
Tilt Sensitivity along X axis = Tilt senzitivnost X osi
|
||
Tilt Sensitivity along Y axis = Tilt senzitivnost Y osi
|
||
To Calibrate = Za kalibraciju, drži uređaj na ravnoj površini i pritisni "Kalibriraj".
|
||
Touch Control Visibility = Vidljivost dodirnih kontroli
|
||
Use custom right analog = Use custom right analog
|
||
Use Mouse Control = Koristi miš za kontrole
|
||
Visibility = Vidljivost
|
||
X = X
|
||
X + Y = X + Y
|
||
XInput Analog Settings = XInput postavke analoga
|
||
Y = Y
|
||
|
||
[CwCheats]
|
||
Cheats = Šifre
|
||
Edit Cheat File = Izmijeni cheat datoteku
|
||
Enable/Disable All = Upali/Izgasi sve Šifre
|
||
Import Cheats = Uvezi iz cheat.db
|
||
Options = Opcije
|
||
Refresh Rate = Brzina osvježavanja
|
||
|
||
[DesktopUI]
|
||
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
|
||
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
|
||
#Font = Trebuchet MS
|
||
About PPSSPP... = &O PPSSPP...
|
||
Auto = &Auto
|
||
Backend = Poslužitelj &renderanja (restarta PPSSPP)
|
||
Bicubic = &Bikubično
|
||
Break = Pokvari
|
||
Break on Load = Pokvari na učitavanju
|
||
Buffered Rendering = &Buffano prikazivanje
|
||
Buy Gold = Kupi &Gold
|
||
Control Mapping... = P&ostavljanje kontroli...
|
||
Debugging = &Debug
|
||
Deposterize = &Deposteriziraj
|
||
Direct3D9 = Direct3D &9
|
||
Direct3D11 = Direct3D &11
|
||
Disassembly = &Disassembly...
|
||
Discord = Discord
|
||
Display Layout Editor = Prikaži uređivanje kontroli...
|
||
Display Rotation = Rotacija prikaza
|
||
Dump Next Frame to Log = O&dloži sljedeći frame na log
|
||
Emulation = &Emulacija
|
||
Enable Chat = Enable chat
|
||
Enable Cheats = Uključi &šifre
|
||
Enable Sound = Uključi z&vuk
|
||
Exit = I&zlaz
|
||
Extract File... = R&aspakiraj datoteku...
|
||
File = &Datoteka
|
||
Frame Skipping = &Preskakanje frameova
|
||
Frame Skipping Type = Tip preskakanja frameova
|
||
Fullscreen = Pu&ni ekran
|
||
Game Settings = &Postavke igre
|
||
GE Debugger... = GE debugge&r...
|
||
GitHub = Git&Hub
|
||
Hardware Transform = &Hardverska transformacija
|
||
Help = &Pomoć
|
||
Hybrid = &Hibrid
|
||
Hybrid + Bicubic = H&ibrid + bicubic
|
||
Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignoriraj ilegalna pisanja/čitanja
|
||
Ignore Windows Key = Ignoriraj Windows tipku
|
||
Keep PPSSPP On Top = &Drži PPSSPP na vrhu
|
||
Landscape = Orijentacija
|
||
Landscape reversed = Obrnuta orijentacija
|
||
Language... = Je&zik...
|
||
Linear = &Linearno
|
||
Load = &Učitaj...
|
||
Load .sym File... = Uč&itaj .sym datoteku...
|
||
Load Map File... = Učitaj &Map datoteku...
|
||
Load State = U&čitaj state
|
||
Load State File... = &Učitaj state datoteku...
|
||
Log Console = &Konzola log-a
|
||
Memory View... = Pregled &memorije...
|
||
More Settings... = &Više postavki...
|
||
Nearest = &Najbliže
|
||
Non-Buffered Rendering = &Preskoči bufferane efekte (non-buffered, faster)
|
||
Off = &Off
|
||
Open Directory... = Otvori &direktorij...
|
||
Open from MS:/PSP/GAME... = O&tvori iz MS:/PSP/GAME...
|
||
Open Memory Stick = Otvori &Memorijsku Karticu
|
||
Open New Instance = Open new instance
|
||
OpenGL = &OpenGL
|
||
Pause = &Pauza
|
||
Pause When Not Focused = &Pauziraj kad nije fokusirano
|
||
Portrait = Portret
|
||
Portrait reversed = Obrnuti portret
|
||
Postprocessing Shader = Postupa&k sjenčanja
|
||
PPSSPP Forums = PPSSPP &forumi
|
||
Record = &Snimaj
|
||
Record Audio = Snimaj &zvuk
|
||
Record Display = Snimaj &zaslon
|
||
Rendering Mode = Način p&rikazivanja
|
||
Rendering Resolution = &Rezolucija prikazivanja
|
||
Reset = R&esetiraj
|
||
Reset Symbol Table = Resetiraj s&ymbol tablicu
|
||
Run = &Pokreni
|
||
Save .sym File... = Spr&emi .sym datoteku...
|
||
Save Map File... = &Spremi map datoteku...
|
||
Save State = S&premi state
|
||
Save State File... = &Spremi state datoteku...
|
||
Savestate Slot = Saves&tate slot
|
||
Screen Scaling Filter = Scr&een scaling filter
|
||
Show Debug Statistics = Prikaži debu&g statistike
|
||
Show FPS Counter = Prikaži &FPS broj
|
||
Skip Number of Frames = Preskoči broj okvira
|
||
Skip Percent of FPS = Preskoči postotak FPS-a
|
||
Stop = &Stopiraj
|
||
Switch UMD = Promijeni UMD
|
||
Take Screenshot = &Slikaj zaslon
|
||
Texture Filtering = Fi<riranje teksturi
|
||
Texture Scaling = &Skaliranje teksturi
|
||
Use Lossless Video Codec (FFV1) = &Koristite lossless video protokol (FFV1)
|
||
Use output buffer for video = Use output buffer for video
|
||
Vertex Cache = &Vertex cache
|
||
VSync = VS&ync
|
||
Vulkan = Vulkan
|
||
Window Size = &Veličina prozora
|
||
www.ppsspp.org = Posjeti www.&ppsspp.org
|
||
xBRZ = &xBRZ
|
||
|
||
[Developer]
|
||
Allocator Viewer = Pregled alokacije (Vulkan)
|
||
Allow remote debugger = Dopusti remote debuganje
|
||
Backspace = Vrati
|
||
Block address = Blokiraj addresu
|
||
By Address = Od adrese
|
||
Copy savestates to memstick root = Copy save states to Memory Stick root
|
||
Create/Open textures.ini file for current game = Kreiraj/Otvori textures.ini datoteku za trenutnu igru
|
||
Current = Trenutačno
|
||
Dev Tools = Razvojni alati
|
||
DevMenu = DevMenu
|
||
Disabled JIT functionality = Isključena JIT funkcionalnost
|
||
Draw Frametimes Graph = Draw frametimes graph
|
||
Dump Decrypted Eboot = Dump decrypted EBOOT.BIN on game boot
|
||
Dump Frame GPU Commands = Dump frame GPU commands
|
||
Enable driver bug workarounds = Enable driver bug workarounds
|
||
Enable Logging = Uključi debug logging
|
||
Enter address = Upiši adresu
|
||
FPU = FPU
|
||
Framedump tests = Framedump tests
|
||
Frame Profiler = Frame profiler
|
||
GPU Driver Test = Testiranje GPU drivera
|
||
GPU Profile = GPU profil
|
||
Jit Compare = JIT uspoređivanje
|
||
JIT debug tools = JIT debug alati
|
||
Language = Jezik
|
||
Load language ini = Učitaj language ini
|
||
Log Dropped Frame Statistics = Log dropped frame statistics
|
||
Log Level = Log level
|
||
Log View = Log pregled
|
||
Logging Channels = Logging kanali
|
||
Next = Sljedeće
|
||
No block = Nema bloka
|
||
Prev = Prošlo
|
||
Random = Nasumično
|
||
Replace textures = Zamijeni teksture
|
||
Reset limited logging = Reset limited logging
|
||
RestoreDefaultSettings = Jesi li siguran da želiš vratiti sve postavke na zadano?\nPostavke kontroli nisu izmijenjene.\n\nNe možeš poništiti ovo.\nPonovo pokrenite PPSSPP za izmijenu postavki.
|
||
RestoreGameDefaultSettings = Jesi li siguran da želiš vratiti igrom-specifične postavke \nna PPSSPP zadane postavke?
|
||
Resume = Resume
|
||
Run CPU Tests = Pokreni CPU testove
|
||
Save language ini = Spremi language ini
|
||
Save new textures = Spremi nove teksture
|
||
Shader Viewer = Pregled sjenčanja
|
||
Show Developer Menu = Prikaži developer izbornik
|
||
Show on-screen messages = Show on-screen messages
|
||
Stats = Stats
|
||
System Information = System informacija
|
||
Texture Replacement = Zamjena teksturi
|
||
Toggle Audio Debug = Uključi audio debuganje
|
||
Toggle Freeze = Uključi zamrzavanje
|
||
Touchscreen Test = Touchscreen test
|
||
VFPU = VFPU
|
||
|
||
[Dialog]
|
||
* PSP res = * PSP res
|
||
Active = Aktivno
|
||
Back = Nazad
|
||
Cancel = Odustani
|
||
Center = Center
|
||
ChangingGPUBackends = Mijenjanje GPU poslužitelja zahtijeva ponovno pokretanje PPSSPP. Ponovno pokrenuti?
|
||
ChangingInflightFrames = Mijenjanje grafičkih komandnih poliranja zahtijeva ponovno pokretanje PPSSPP. Ponovno pokrenuti?
|
||
Channel: = Channel:
|
||
Choose PPSSPP save folder = Izaberi PPSSPP save mapu
|
||
Confirm Overwrite = Želite li pisati preko podataka?
|
||
Confirm Save = Želiš li spremiti ovu datu?
|
||
ConfirmLoad = Učitaj ovu datu?
|
||
ConnectingAP = Connecting to the access point.\nPlease wait...
|
||
ConnectingPleaseWait = Connecting.\nPlease wait...
|
||
ConnectionName = Connection name
|
||
Corrupted Data = Corrupted data
|
||
Delete = Izbriši
|
||
Delete all = Izbriši sve
|
||
Delete completed = Brisanje dovršeno.
|
||
DeleteConfirm = Ova data će biti izbrisana.\nŽeliš li nastaviti?
|
||
DeleteConfirmAll = Želis li izbrisati svu\nsvoju save datu za ovu igru?
|
||
DeleteConfirmGame = Želiš li izbrisati igru\nsa svog uređaja? Ovo ne možeš poništit.
|
||
DeleteConfirmGameConfig = Želiš li izbrisati postavke za ovu igru?
|
||
DeleteFailed = Nije moguće izbrisati datu.
|
||
Deleting = Brisanje\nPričekajte...
|
||
Disable All = Isključi sve
|
||
Edit = Edit
|
||
Enable All = Uključi sve
|
||
Enter = Enter
|
||
Finish = Dovrši
|
||
Grid = Grid
|
||
Inactive = Neaktivno
|
||
InternalError = An internal error has occurred.
|
||
Load = Učitaj
|
||
Load completed = Učitavanje dovršeno.
|
||
Loading = Učitavanje\nPričekajte...
|
||
LoadingFailed = Nije moguće učitati datu.
|
||
Move = Pomakni
|
||
Network Connection = Internetska veza
|
||
NEW DATA = NOVA DATA
|
||
No = Ne
|
||
ObtainingIP = Obtaining IP address.\nPlease wait...
|
||
OK = OK
|
||
Old savedata detected = Uočena stara savedata
|
||
Options = Opcije
|
||
Reset = Reset
|
||
Resize = Resize
|
||
Retry = Ponovi
|
||
Save = Spremi
|
||
Save completed = Spremanje dovršeno.
|
||
Saving = Spremanje\nPričekajte...
|
||
SavingFailed = Nije moguće spremiti datu.
|
||
Select = Select
|
||
Shift = Shift
|
||
Snap = Snap
|
||
Space = Space
|
||
SSID = SSID
|
||
Submit = Submit
|
||
Supported = Podržano
|
||
There is no data = Nema date.
|
||
Toggle All = Uključi sve
|
||
Toggle List = Toggle list
|
||
Unsupported = Nepodržano
|
||
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Kada spremiš,učitat će se na PSP, ali ne na starijem PPSSPP-u
|
||
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Kada spremiš, neće uopće raditi na zastarjelom PSP firmwareu
|
||
Yes = Da
|
||
Zoom = Zumiraj
|
||
|
||
[Error]
|
||
7z file detected (Require 7-Zip) = Datoteka je arhivirana (7z).\nMolimo vas, dearhivirajte datoteku prvo (probajte 7-Zip ili WinRAR).
|
||
A PSP game couldn't be found on the disc. = PSP igra nije mogla biti pronađena na disku.
|
||
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Nije moguće pokrenuti ELF datoteku lociranu izvan mountRoot.
|
||
Could not save screenshot file = Nije moguće spremiti datoteku slike zaslona.
|
||
D3D9or11 = Direct3D 9? (ili "ne" za Direct3D 11)
|
||
D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll ne postoji. Instalirajte. Ili pritisnite DA da koristite D3D9.
|
||
D3D11InitializationError = Greška u inicijalizaciji D3D11
|
||
D3D11Missing = Vaš operativni sustav ne sadrži D3D11. Pokrenite Windows Update.\n\nPritisnite Da da koristite D3D9 .
|
||
D3D11NotSupported = Vaš GPU izgleda da ne podržava D3D11.\n\nBi li pokušali koristiti Direct3D 9 ?
|
||
Disk full while writing data = Disk pun tijekom spremanja podataka.
|
||
ELF file truncated - can't load = ELF file truncated - can't load
|
||
Error loading file = Nije moguće učitati datoteku.
|
||
Error reading file = Greška tijekom čitanja datoteke.
|
||
Failed initializing CPU/Memory = Failed initializing CPU or memory
|
||
Failed to identify file = Greška u čitanju datoteke.
|
||
Failed to load executable: = Failed to load executable:
|
||
File corrupt = File corrupt
|
||
Game disc read error - ISO corrupt = Greška u čitanju slike diska: ISO korumpiran.
|
||
GenericAllStartupError = PPSSPP failed to start up with any graphics backend. Try upgrading your graphics and other drivers.
|
||
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP crashed while starting.\n\nThis usually means a graphics driver problem. Try upgrading your graphics drivers.\n\nGraphics backend has been switched:
|
||
GenericDirect3D9Error = Neuspjela inicijalizacija grafike. Probajte ažurirati grafičke drivere i DirectX 9 runtime.\n\nBi li pokušali koristiti OpenGL?\n\nError message:
|
||
GenericGraphicsError = Grafička greška
|
||
GenericOpenGLError = Inicijalizacija grafike nije uspješna. Pokušajte nadograditi vaš grafički driver.\n\nŽelite li pokušati zamijeniti na DirectX 9?\n\nError message:
|
||
GenericVulkanError = Inicijalizacija grafike nije uspješna. Pokušajte nadograditi vaš grafički driver.\n\nWould you like to try switching to OpenGL?\n\nError message:
|
||
InsufficientOpenGLDriver = Nedovoljna OpenGL driver podrška uočena!\n\nVaš GPU izvještava da ne podržava OpenGL 2.0. Bi li probali koristiti DirectX?\n\nDirectX je trenutačno kompatibilan s malo igara, ali to je jedini izbor za vaš GPU.\n\nPosjeti forume na https://forums.ppsspp.org za više informacija.\n\n
|
||
Just a directory. = Samo odredište.
|
||
Missing key = Missing key
|
||
MsgErrorCode = Error code:
|
||
MsgErrorSavedataDataBroken = Save data was corrupt.
|
||
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick full. Check your storage space.
|
||
MsgErrorSavedataNoData = Warning: no save data was found.
|
||
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick not inserted.
|
||
No EBOOT.PBP, misidentified game = Nije EBOOT.PBP, neidentificirana igra.
|
||
Not a valid disc image. = Nevažeća slika diska.
|
||
OpenGLDriverError = OpenGL driver greška
|
||
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP ne podržava UMD Music
|
||
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP ne podržava UMD Video
|
||
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games.
|
||
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP trenutno ne podržava spajanje na Internet za DLC, PSN, ili ažuriranje igara.
|
||
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP ne podržava PS1 EBOOTe.
|
||
PSX game image detected. = Datoteka je MODE2 slika. PPSSPP ne podržava PS1 igre.
|
||
RAR file detected (Require UnRAR) = Datoteka je pakirana (RAR).\nPrvo raspakirajte (probaj UnRAR).
|
||
RAR file detected (Require WINRAR) = Datoteka je pakirana (RAR).\nPrvo raspakirajte (probaj WinRAR).
|
||
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Trenutno sporo: probaj frameskip, zvuk je uzburkan kad je spor
|
||
Running slow: Try turning off Software Rendering = Trenutno sporo: probaj isključiti "žbukanje softvera"
|
||
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Greška u šifriranju save-a. Ovaj save nece raditi na pravom PSP-u
|
||
textures.ini filenames may not be cross-platform = Nazivi "textures.ini" datoteke možda neće biti cross-platform.
|
||
This is a saved state, not a game. = Ovo je spremljen state, ne igra.
|
||
This is save data, not a game. = Ovo je save data, ne igra.
|
||
Unable to create cheat file, disk may be full = Nije moguće kreirati cheat datoteku, disk je možda pun.
|
||
Unable to initialize rendering engine. = Unable to initialize rendering engine.
|
||
Unable to write savedata, disk may be full = Nije moguće kreirati savedatu, disk je možda pun.
|
||
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Upozorenje: Video memorija PUNA, smanjivanje upscaling i mijenjanje na slow caching mod.
|
||
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Warning: Video memorija PUNA, mijenjanje na slow caching mod.
|
||
ZIP file detected (Require UnRAR) = Datoteka je pakirana (ZIP).\nPrvo raspakirajte (probaj UnRAR).
|
||
ZIP file detected (Require WINRAR) = Datoteka je pakirana (ZIP).\nPrvo raspakirajte (probaj WinRAR).
|
||
|
||
[Game]
|
||
Asia = Azija
|
||
ConfirmDelete = Izbriši
|
||
Create Game Config = Kreiraj postavke igre
|
||
Create Shortcut = Kreiraj prečac
|
||
Delete Game = Izbriši igru
|
||
Delete Game Config = Izbriši postavke igre
|
||
Delete Save Data = Izbriši savedatu
|
||
Europe = Europa
|
||
Game = Igra
|
||
Game Settings = Postavke igre
|
||
Homebrew = Homebrew
|
||
Hong Kong = Hong Kong
|
||
InstallData = Instalirajte podatke
|
||
Japan = Japan
|
||
Korea = Korea
|
||
MB = MB
|
||
One moment please... = Pričekajte trenutak...
|
||
Play = Igraj
|
||
Remove From Recent = Makni iz "Nedavno"
|
||
SaveData = Savedata
|
||
Setting Background = Postavljanje pozadine
|
||
Show In Folder = Prikaži u mapi
|
||
USA = SAD
|
||
Use UI background = Koristi UI pozadinu
|
||
|
||
[Graphics]
|
||
% of the void = % of the void
|
||
% of viewport = % of viewport
|
||
%, 0:unlimited = %, 0 = neograničeno
|
||
(supersampling) = (supersampling)
|
||
(upscaling) = (upscaling)
|
||
1x PSP = 1× PSP
|
||
2x = 2×
|
||
2x PSP = 2× PSP
|
||
3x = 3×
|
||
3x PSP = 3× PSP
|
||
4x = 4×
|
||
4x PSP = 4× PSP
|
||
5x = 5×
|
||
5x PSP = 5× PSP
|
||
6x PSP = 6× PSP
|
||
7x PSP = 7× PSP
|
||
8x = 8×
|
||
8x PSP = 8× PSP
|
||
9x PSP = 9× PSP
|
||
10x PSP = 10× PSP
|
||
16x = 16×
|
||
Aggressive = Agresivno
|
||
Alternative Speed = Alternativna brzina (u %, 0 = unlimited)
|
||
Alternative Speed 2 = Alternativna brzina 2 (u %, 0 = unlimited)
|
||
Anisotropic Filtering = Anizotropno filtriranje
|
||
Auto = Auto
|
||
Auto (1:1) = Auto (1:1)
|
||
Auto (same as Rendering) = Auto (isto kao Prikazna rezolucija)
|
||
Auto FrameSkip = Auto preskakanje frame-ova
|
||
Auto Scaling = Auto mjerenje
|
||
Backend = Backend
|
||
Balanced = Balansirano
|
||
Bicubic = Bikubično
|
||
BlockTransfer Tip = Neke igre zahtijevaju ovo na Uključeno za točne grafike
|
||
BlockTransferRequired = Upozorenje: Ova igra zahtijeva "simulirajte blok transfer efekte" da budu postavljeni na Uključeno.
|
||
Both = Oboje
|
||
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Buffer graphics commands (faster, input lag)
|
||
Buffered Rendering = Ublaživanje prikaza
|
||
BufferedRenderingRequired = Upozorenje: Ova igra zahtijeva "prikazni način" da bude postavljen na "ublaženo".
|
||
Camera = Camera
|
||
Camera Device = Camera device
|
||
Cardboard Screen Size = Screen size (in % of the viewport)
|
||
Cardboard Screen X Shift = X shift (in % of the blank space)
|
||
Cardboard Screen Y Shift = Y shift (in % of the blank space)
|
||
Cardboard VR Settings = Google Cardboard VR postavke
|
||
Cheats = Šifre
|
||
Clear Speedhack = Clear framebuffers on first use (speed hack)
|
||
ClearSpeedhack Tip = Sometimes faster (mostly on mobile devices), may cause glitches
|
||
CPU Core = CPU jezgra
|
||
Debugging = Otklanjanje grešaka
|
||
DefaultCPUClockRequired = Upozorenje: Ova igra zahtijeva CPU sat da bude postavljen na obično.
|
||
Deposterize = Deposteriziranje
|
||
Deposterize Tip = Popravlja vizualne banding glitcheve u podignutim teksturama
|
||
Device = Uređaj
|
||
Direct3D 9 = Direct3D 9
|
||
Direct3D 11 = Direct3D 11
|
||
Disable slower effects (speedup) = Isključite sporije efekte (ubrzava)
|
||
Disabled = Isključeno
|
||
Display layout editor = Prikaz layout uređivača
|
||
Display Resolution (HW scaler) = Prikaz rezolucije (HW mjeritelj)
|
||
Dump next frame to log = Odbaci sljedeći frame u log
|
||
Enable Cardboard VR = Enable Cardboard VR
|
||
FPS = FPS
|
||
Frame Rate Control = Framerate kontrole
|
||
Frame Skipping = Preskakanje sličica
|
||
Frame Skipping Type = Vrsta preskakanja sličica
|
||
FullScreen = Puni zaslon
|
||
Hack Settings = Opcije hakiranja (može uzrokovati glitcheve)
|
||
Hardware Tessellation = Hardware tesselacija
|
||
Hardware Transform = Hardver mozaik
|
||
hardware transform error - falling back to software = Greška hardver transformiranja, idemo natrag u softver
|
||
HardwareTessellation Tip = Koristi hardver za stvaranje grafike
|
||
High = Visoko
|
||
Hybrid = Hibrid
|
||
Hybrid + Bicubic = Hibrid + Bikubični
|
||
Ignore camera notch when centering = Ignore camera notch when centering
|
||
Internal Resolution = Unutarnja rezolucija
|
||
Lazy texture caching = Lijeno teksturno predmemoriranje (ubrzanje)
|
||
Linear = Linearno
|
||
Low = Nisko
|
||
LowCurves = Dugačke/Bezijerove kvalitete zavoja
|
||
LowCurves Tip = Jedino korišteno od strane nekoliko igara, kontrolira uglađenost grafike
|
||
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Snizi rezoluciju za efekte (smanjuje artefakte)
|
||
Manual Scaling = Ručno mjerenje
|
||
Medium = Srednje
|
||
Mode = Način
|
||
Must Restart = Morate ponovno pokrenuti PPSSPP da bi se efekat primjenio.
|
||
Native device resolution = Urođena rezolucija uređaja
|
||
Nearest = Najbliže
|
||
No buffer = No buffer
|
||
Non-Buffered Rendering = Preskoči efekte ublaživanja (nije ublaženo, faster)
|
||
None = Nijedna
|
||
Number of Frames = Broj frame-ova
|
||
Off = Isključeno
|
||
OpenGL = OpenGL
|
||
Overlay Information = Prekrivanje informacija
|
||
Partial Stretch = Djelomično rastezanje
|
||
Percent of FPS = Postotak FPS-a
|
||
Performance = Performansa
|
||
Postprocessing effect = Postprocessing effects
|
||
Postprocessing Shader = Sjenčanje poslije procesa
|
||
Recreate Activity = Recreate activity
|
||
Render duplicate frames to 60hz = Render duplicate frames to 60 Hz
|
||
RenderDuplicateFrames Tip = Izlgađiva frameove u igrama koje ih jako malo imaju
|
||
Rendering Mode = Način prikaza
|
||
Rendering Resolution = Rezolucija prikaza
|
||
RenderingMode NonBuffered Tip = Brže, ali ništa može uvući neke igre
|
||
Retain changed textures = Ostavi promijenjene teksture (ponekad sporije)
|
||
RetainChangedTextures Tip = Usporava mnogo igara, ali neke igre dosta ubrzava
|
||
Rotation = Rotacija
|
||
Safe = Sigurno
|
||
Screen layout = Screen layout
|
||
Screen Scaling Filter = Mjerenje filtriranje zaslona
|
||
Show Debug Statistics = Pokaži statistike otklanjanja grešaka
|
||
Show FPS Counter = Pokaži FPS counter
|
||
Simulate Block Transfer = Simuliraj blok transfer efekte
|
||
SoftGPU Tip = Trenutno VRLO sporo
|
||
Software Rendering = Žbukanje softvera (sporo)
|
||
Software Skinning = Skiniranje softvera
|
||
SoftwareSkinning Tip = Kombiniraj skinirane modele crteža na CPU, brže u većini igara
|
||
Speed = Brzina
|
||
Stretching = Rastezanje
|
||
Texture Filter = Filtar tekstura
|
||
Texture Filtering = Filtriranje tekstura
|
||
Texture Scaling = Mjerenje tekstura
|
||
Texture Shader = Texture shader
|
||
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Isključi "hardver mozailk": nepodržano
|
||
Unlimited = Neograničeno
|
||
Up to 1 = Up to 1
|
||
Up to 2 = Up to 2
|
||
Upscale Level = Nadograđivanje razine
|
||
Upscale Type = Vrsta nadograđivanja
|
||
UpscaleLevel Tip = CPU težak - neke nadogradnje mogu biti usporene da izbjegnu mucanje
|
||
Use all displays = Koristi sve prikaze
|
||
Vertex Cache = Predmemorija tjemena
|
||
VertexCache Tip = Brže, ali može izazvati privremeno treperenje
|
||
VSync = VSync
|
||
Vulkan = Vulkan
|
||
Window Size = Veličina prozora
|
||
xBRZ = xBRZ
|
||
|
||
[InstallZip]
|
||
Delete ZIP file = Izbriši ZIP datoteku
|
||
Install = Instaliraj
|
||
Install game from ZIP file? = Instaliraj igru iz ZIP datoteke?
|
||
Install textures from ZIP file? = Instaliraj teksture iz ZIP datoteke?
|
||
Installed! = Instalirano!
|
||
Texture pack doesn't support install = Texture pack ne podržava instaliranje
|
||
Zip archive corrupt = Koruptana ZIP arhiva
|
||
Zip file does not contain PSP software = ZIP datoteka ne sadrži PSP software
|
||
|
||
[KeyMapping]
|
||
Autoconfigure = Automatski konfiguriraj
|
||
Autoconfigure for device = Automatski konfiguriraj za sve uređaje
|
||
Clear All = Obriši sve
|
||
Default All = Vrati na zadano
|
||
Map a new key for = Postavi novu tipku za
|
||
Map Key = Postavi tipku
|
||
Map Mouse = Postavi miš
|
||
Test Analogs = Testiraj analoge
|
||
You can press ESC to cancel. = Možes pritisnuti ESC za odustati.
|
||
|
||
[MainMenu]
|
||
Browse = Pretraži...
|
||
Buy PPSSPP Gold = Kupi PPSSPP Gold
|
||
Choose folder = Izaberi mapu
|
||
Credits = Zasluge
|
||
PPSSPP Homebrew Store = PPSSPP Homebrew Trgovine
|
||
Exit = Izlaz
|
||
Game Settings = Postavke
|
||
Games = Igre
|
||
Give PPSSPP permission to access storage = Dopusti PPSSPP dozvolu za pristup datotekama
|
||
Homebrew & Demos = Homebrew && Demos
|
||
How to get games = Kako mogu nabaviti igre?
|
||
How to get homebrew & demos = Kako mogu nabaviti homebrew && demos?
|
||
Load = Učitaj...
|
||
Loading... = Loading...
|
||
PinPath = Prikvači mapu
|
||
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP trenutačno ne može učitati igre ili spremati datu
|
||
Recent = Nedavno
|
||
SavesAreTemporary = PPSSPP sprema u privremenom prostoru
|
||
SavesAreTemporaryGuidance = Extractaj PPSSPP negdje za trajno spremanje
|
||
SavesAreTemporaryIgnore = Ignoriraj upozorenje
|
||
UnpinPath = Otkvači mapu
|
||
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
|
||
|
||
[MainSettings]
|
||
Audio = Zvuk
|
||
Controls = Kontrole
|
||
Graphics = Grafike
|
||
Networking = Internet
|
||
System = Sistem
|
||
Tools = Alati
|
||
|
||
[MappableControls]
|
||
Alt speed 1 = Alt brzina 1
|
||
Alt speed 2 = Alt brzina 2
|
||
An.Down = Gljivica Dolje
|
||
An.Left = Gljivica Lijevo
|
||
An.Right = Gljivica Desno
|
||
An.Up = Gljivica Gore
|
||
Analog limiter = Ograničenje gljivice
|
||
Analog Stick = Gljivica
|
||
Audio/Video Recording = Snimanje Zvuka/Videa
|
||
Auto Analog Rotation (CCW) = Auto analogna rotacija (CCW)
|
||
Auto Analog Rotation (CW) = Auto analogna rotacija (CW)
|
||
AxisSwap = Izmijena Osi
|
||
Circle = Circle
|
||
Cross = Cross
|
||
D-pad down = D-pad down
|
||
D-pad left = D-pad left
|
||
D-pad right = D-pad right
|
||
D-pad up = D-pad up
|
||
DevMenu = DevMenu
|
||
Down = Dpad Dolje
|
||
Dpad = Dpad
|
||
Frame Advance = Ubrzavanje Frameova
|
||
Hold = Hold
|
||
Home = Početna
|
||
L = L
|
||
Left = Dpad Lijevo
|
||
Load State = Učitaj state
|
||
Mute toggle = Tipka za prigušivanje
|
||
Next Slot = Sljedeći slot
|
||
None = None
|
||
Note = Note
|
||
OpenChat = Otvori chat
|
||
Pause = Pauza
|
||
R = R
|
||
RapidFire = Rapid-fire
|
||
Remote hold = Remote hold
|
||
Rewind = Rewind
|
||
Right = Dpad Desno
|
||
Right Analog Stick (tap to customize) = Right analog stick (tap to customize)
|
||
RightAn.Down = RightAn.Down
|
||
RightAn.Left = RightAn.Left
|
||
RightAn.Right = RightAn.Right
|
||
RightAn.Up = RightAn.Up
|
||
Rotate Analog (CCW) = Rotate analog (CCW)
|
||
Rotate Analog (CW) = Rotate analog (CW)
|
||
Save State = Spremi state
|
||
Screen = Screen
|
||
Screenshot = Slikaj zaslon
|
||
Select = Select
|
||
SpeedToggle = Tipka za ubrzavanje
|
||
Square = Square
|
||
Start = Start
|
||
Texture Dumping = Odlaganje tekstura
|
||
Texture Replacement = Mijenjanje tesktura
|
||
Toggle Fullscreen = Uključi puni zaslon
|
||
Toggle mode = Toggle mode
|
||
Triangle = Triangle
|
||
Fast-forward = Fast-forward
|
||
Up = Dpad Gore
|
||
Vol + = Vol +
|
||
Vol - = Vol -
|
||
Wlan = WLAN
|
||
|
||
[Networking]
|
||
Adhoc Multiplayer forum = Posjeti Ad Hoc Multiplayer forum
|
||
AdHoc Server = Ad hoc server
|
||
AdhocServer Failed to Bind Port = Ad hoc server failed to bind port
|
||
Auto = Auto
|
||
Bottom Center = Bottom center
|
||
Bottom Left = Bottom left
|
||
Bottom Right = Bottom right
|
||
Center Left = Center left
|
||
Center Right = Center right
|
||
Change Mac Address = Promijeni MAC addresu
|
||
Change proAdhocServer Address = Promijeni PRO ad hoc server IP addresu (localhost = multiple instances)
|
||
Chat = Chat
|
||
Chat Button Position = Chat button position
|
||
Chat Here = Chat here
|
||
Chat Screen Position = Chat screen position
|
||
Disconnected from AdhocServer = Disconnected from ad hoc server
|
||
DNS Error Resolving = DNS error resolving
|
||
Enable built-in PRO Adhoc Server = Uključi ugrađen PRO ad hoc server
|
||
Enable network chat = Enable network chat
|
||
Enable networking = Uključi networking/WLAN (beta, može pokvariti igru)
|
||
Enable UPnP = Enable UPnP (need a few seconds to detect)
|
||
EnableQuickChat = Enable quick chat
|
||
Enter a new PSP nickname = Enter a new PSP nickname
|
||
Enter Quick Chat 1 = Enter quick chat 1
|
||
Enter Quick Chat 2 = Enter quick chat 2
|
||
Enter Quick Chat 3 = Enter quick chat 3
|
||
Enter Quick Chat 4 = Enter quick chat 4
|
||
Enter Quick Chat 5 = Enter quick chat 5
|
||
Error = Error
|
||
Failed to Bind Localhost IP = Failed to bind localhost IP
|
||
Failed to Bind Port = Failed to bind port
|
||
Failed to connect to Adhoc Server = Failed to connect to ad hoc server
|
||
Forced First Connect = Forced first connect (faster connect)
|
||
Invalid IP or hostname = Nevažeći IP ili domaćin
|
||
Minimum Timeout = Minimum timeout (override in ms, 0 = default)
|
||
Misc = Miscellaneous (default = PSP compatibility)
|
||
Network Initialized = Veza Uspostavljena
|
||
Please change your Port Offset = Please change your port offset
|
||
Port offset = Port offset (0 = PSP kompatibilnost)
|
||
proAdhocServer Address: = Ad hoc server address:
|
||
Quick Chat 1 = Quick chat 1
|
||
Quick Chat 2 = Quick chat 2
|
||
Quick Chat 3 = Quick chat 3
|
||
Quick Chat 4 = Quick chat 4
|
||
Quick Chat 5 = Quick chat 5
|
||
QuickChat = Quick chat
|
||
Send = Send
|
||
Send Discord Presence information = Šalji Discord "Rich Presence" informaciju
|
||
TCP No Delay = TCP No Delay (faster TCP)
|
||
Top Center = Top center
|
||
Top Left = Top left
|
||
Top Right = Top right
|
||
Unable to find UPnP device = Unable to find UPnP device
|
||
UPnP (port-forwarding) = UPnP (port forwarding)
|
||
UPnP need to be reinitialized = UPnP need to be reinitialized
|
||
UPnP use original port = UPnP use original port (enabled = PSP compatibility)
|
||
Validating address... = Provjeravanje adrese...
|
||
WLAN Channel = WLAN channel
|
||
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Trenutno si u "Offline",idi u lobby ili online hall
|
||
|
||
[Pause]
|
||
Cheats = Šifre
|
||
Continue = Nastavi
|
||
Create Game Config = Kreiraj postavke za ovu igru
|
||
Delete Game Config = Izbriši postavke za ovu igru
|
||
Exit to menu = Izađi na početnu
|
||
Game Settings = Postavke igre
|
||
Load State = Učitaj state
|
||
Rewind = Premotaj
|
||
Save State = Spremi state
|
||
Settings = Postavke
|
||
Switch UMD = Promijeni UMD
|
||
|
||
[PostShaders]
|
||
(duplicated setting, previous slider will be used) = (duplicated setting, previous slider will be used)
|
||
4xHqGLSL = 4×HQ GLSL
|
||
5xBR = 5xBR
|
||
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2
|
||
AAColor = AA-Color
|
||
Amount = Amount
|
||
Black border = Black border
|
||
Bloom = Bloom
|
||
Brightness = Brightness
|
||
Cartoon = Cartoon
|
||
ColorCorrection = Color correction
|
||
Contrast = Contrast
|
||
CRT = CRT scanlines
|
||
FXAA = FXAA Antialiasing
|
||
Gamma = Gamma
|
||
Grayscale = Grayscale
|
||
Intensity = Intensity
|
||
InverseColors = Izmijeni boje
|
||
Natural = Prirodne boje
|
||
NaturalA = Prirodne boje (bez zamućivanja)
|
||
Off = Isključeno
|
||
Power = Power
|
||
PSPColor = PSP color
|
||
Saturation = Saturation
|
||
Scanlines = Scanlines (CRT)
|
||
Sharpen = Naoštriti
|
||
SSAA(Gauss) = Supersampling AA (Gauss)
|
||
Tex4xBRZ = 4xBRZ
|
||
UpscaleSpline36 = Spline36 nadograđivač
|
||
VideoSmoothingAA = Video ublaživanja AA
|
||
Vignette = Vignette
|
||
|
||
[PSPCredits]
|
||
all the forum mods = svi forum modovi
|
||
build server = build server
|
||
Buy Gold = Kupi Gold
|
||
check = Također provjeri Dolphin, najbolji Wii/GC emu around:
|
||
CheckOutPPSSPP = Baci oko na PPSSPP, odličan PSP emulator: https://www.ppsspp.org/
|
||
contributors = Kontributori:
|
||
created = Napravio
|
||
Discord = Discord
|
||
info1 = PPSSPP je namijenjen za edukativne svrhe.
|
||
info2 = Budi siguran da posjeduješ prava na igre
|
||
info3 = igraš tako da posjeduješ UMD ili imaš kupljenu igru
|
||
info4 = instaliraš sa PSN trgovine.
|
||
info5 = PSP je trademarka Sony, Inc.
|
||
iOS builds = iOS buildovi
|
||
license = Besplatan softver pokrenut licencom GPL 2.0+
|
||
list = liste kompatibilnosti, forumi, i razvojne informacije
|
||
PPSSPP Forums = PPSSPP Forumi
|
||
Privacy Policy = Pravila o privatnosti
|
||
Share PPSSPP = Dijeli PPSSPP
|
||
specialthanks = Posebne zahvale:
|
||
specialthanksKeithGalocy = kod NVIDIA (hardware, savjeti)
|
||
specialthanksMaxim = za njegov odličan Atrac3+ koding posao
|
||
testing = testiranje
|
||
this translation by = ovaj prijevod napravili su:
|
||
title = Brz i prijenosan PSP emulator
|
||
tools = Korišteni alati:
|
||
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
|
||
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
|
||
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
|
||
translators1 = MrYadro, mgaver, VIRGINKLM, raven02
|
||
translators2 = sum2012, vnctdj, unknownbrackets, ufdada
|
||
translators3 = The Dax, wuspring, hrydgard, adrian17
|
||
translators4 = HiImBrala, Carlson
|
||
translators5 =
|
||
translators6 =
|
||
Twitter @PPSSPP_emu = Twitter @PPSSPP_emu
|
||
website = Pogledaj stranicu:
|
||
written = Napisan u C++ za brzinu i za pokretnost
|
||
|
||
[RemoteISO]
|
||
Browse Games = Pretraži igre
|
||
Local Server Port = Local server port
|
||
Manual Mode Client = Ručno konfiguriraj klijent
|
||
Remote disc streaming = Daljinsko dijeljenje diska
|
||
Remote Port = porta Daljinskog
|
||
Remote Server = Daljinski server
|
||
Remote Subdirectory = Daljinski subdirectory
|
||
RemoteISODesc = Igre koje si nedavno igrao bit će dijeljene
|
||
RemoteISOLoading = Spojeno, učitavanje liste igara...
|
||
RemoteISOScanning = Skeniranje... Klikni "dijeli igre" na uređaju za dijeljenje
|
||
RemoteISOScanningTimeout = Skeniranje... provjeri postavke na Vatrozidu
|
||
RemoteISOWifi = Note: Spoji oba uređaja na istu Wi-Fi mrežu
|
||
RemoteISOWinFirewall = WARNING: Windows Vatrozid blokira dijeljenje
|
||
Settings = Postavke
|
||
Share Games (Server) = Dijeli igre (server)
|
||
Share on PPSSPP startup = Dijeli kada se PPSSPP upali
|
||
Stop Sharing = Zaustavi dijeljenje
|
||
Stopping.. = Zaustavljanje...
|
||
|
||
[Reporting]
|
||
Bad = Loše
|
||
FeedbackDelayInfo = Tvoji podaci se šalju u pozadini.
|
||
FeedbackDesc = Kakva je emulacija? Dajte nama i drugima do znanja!
|
||
FeedbackDisabled = Prijavljivanje kompatibilnosti servera mora biti uključeno.
|
||
FeedbackIncludeCRC = Napomena: Baterija će biti korištena za slanje CRC diska
|
||
FeedbackIncludeScreen = Stavi i sliku zaslona
|
||
FeedbackSubmitDone = Tvoji podaci su poslani
|
||
FeedbackSubmitFail = Nije moguće poslati podatke. Pokušajte nadograditi PPSSPP.
|
||
FeedbackThanks = Hvala vam na vašim povratnim informacijama!
|
||
Gameplay = Igra
|
||
Graphics = Grafike
|
||
Great = Odlične
|
||
In-game = U igri
|
||
In-game Description = Uđe u igru, ali previše bugova da bi se dovršilo
|
||
Menu/Intro = Početna/Intro
|
||
Menu/Intro Description = Ne mogu ući u igru
|
||
Nothing = Ništa
|
||
Nothing Description = Kompletan opis
|
||
OK = OK
|
||
Open Browser = Otvori stranicu za prijavljivanje
|
||
Overall = Sve u svemu
|
||
Perfect = Savršeno
|
||
Perfect Description = Emulacija bez grešaka za cijelu igru - odlično!
|
||
Plays = Playovi
|
||
Plays Description = Potpuno moguće za igrati, ali možda sa glitchevima
|
||
ReportButton = Prijavi povratne informacije
|
||
Speed = Brzina
|
||
Submit Feedback = Pošalji povratne informacije
|
||
SuggestionConfig = Vidi prijave na web stranici za dobre opcije.
|
||
SuggestionCPUSpeed0 = Isključi zaključane CPU brzinske opcije.
|
||
SuggestionDowngrade = Unazadi na stariju PPSSPP verziju (molimo vas prijavite ovaj bug).
|
||
SuggestionsFound = Drugi korisnici su prijavili bolje rezultate. Pritisnite "Pogledajte povratne informacije" za više detalja.
|
||
SuggestionsNone = Ova igra također ne radi za druge.
|
||
SuggestionsWaiting = Slanje i provjeravanje drugih korisničkih povratnih informacija...
|
||
SuggestionUpgrade = Nadogradite na noviji PPSSPP build.
|
||
SuggestionVerifyDisc = Provjerite vaš ISO za dobru kopiju vašeg diska.
|
||
Unselected Overall Description = Koliko se dobro ova igra emulira?
|
||
View Feedback = Provjeri sve povratne informacije
|
||
|
||
[Savedata]
|
||
Date = Datum
|
||
Filename = Ime datoteke
|
||
No screenshot = Nema snimke zaslona
|
||
None yet. Things will appear here after you save. = Još ništa. Stvari će se ovdje pojaviti nakon što nešto spremiš.
|
||
Save Data = Save data
|
||
Save States = Save states
|
||
Savedata Manager = Izbornik savedate
|
||
Size = Veličina
|
||
|
||
[Screen]
|
||
Cardboard VR OFF = Cardboard VR isključen
|
||
Chainfire3DWarning = UPOZORENJE: Chainfire3D uočen, može stvarati probleme.
|
||
Failed to load state = Nije moguće učitati save
|
||
Failed to save state = Nije moguće spremiti state
|
||
fixed = Speed: alternate
|
||
GLToolsWarning = UPOZORENJE: GLTools uočen, može stvarati probleme.
|
||
In menu = In menu
|
||
Load savestate failed = Učitavanje savestate-a nije moguće
|
||
Loaded State = State učitan
|
||
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Učitano. Spremi u igri, ponovo pokreni, i učitaj za manje bugova.
|
||
LoadStateDoesntExist = Nije moguće učitati state: Savestate ne postoji!
|
||
LoadStateWrongVersion = Nije moguće učitati state: Savestate je za stariju verziju PPSSPP-a!
|
||
norewind = Rewind save state-ovi nisu dostupni.
|
||
Playing = Playing
|
||
PressESC = Pritisni ESC za otvaranje izbornika.
|
||
replaceTextures_false = Teksture se više ne primjenjuju.
|
||
replaceTextures_true = Mijenjanje tekstura je upaljeno.
|
||
Save State Failed = Nije moguće spremiti state!
|
||
Saved State = State spremljen
|
||
saveNewTextures_false = Spremanje tekstura je isključeno.
|
||
saveNewTextures_true = Teksture ce sada biti spremljene u datotekama.
|
||
SpeedCustom2 = Speed: alternate 2
|
||
standard = Speed: standard
|
||
Untitled PSP game = Untitled PSP game
|
||
|
||
[Store]
|
||
Already Installed = Već instalirano
|
||
Connection Error = Pogreška u spajanju
|
||
Install = Instaliraj
|
||
Launch Game = Pokreni igru
|
||
Loading... = Učitavanje...
|
||
MB = MB
|
||
Size = Veličina
|
||
Uninstall = Deinstaliraj
|
||
|
||
[SysInfo]
|
||
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d po jezgri, %d jezgre)
|
||
%d bytes = %d bajtova
|
||
(none detected) = (nijedna uočena)
|
||
3D API = 3D API
|
||
ABI = ABI
|
||
API Version = API verzija
|
||
Audio Information = Audio informacija
|
||
Board = Ploča
|
||
Build Config = Konfig građe
|
||
Build Configuration = Konfiguracija građe
|
||
Built by = Građeno od
|
||
Core Context = Kontekst jezgre
|
||
Cores = Jezgre
|
||
CPU Extensions = CPU nastavci
|
||
CPU Information = CPU informacije
|
||
CPU Name = Ime
|
||
D3DCompiler Version = D3DCompiler verzija
|
||
Debug = Otklanjanje grešaka
|
||
Debugger Present = Otklanjivač grešaka prisutan
|
||
Device Info = Informacije o uređaju
|
||
Display Information = Informacije o prikazu
|
||
Driver Version = Verzija drivera
|
||
EGL Extensions = EGL nastavci
|
||
Frames per buffer = Frame-ova po ublaživanju
|
||
GPU Information = Informacije o GPU
|
||
High precision float range = High precision float range
|
||
High precision int range = Visoka preciznost int dohvata
|
||
Lang/Region = Lang/Regija
|
||
Memory Page Size = Veličina memorijske stranice
|
||
Native Resolution = Urođena rezolucija
|
||
OGL Extensions = OGL nastavci
|
||
OpenGL ES 2.0 Extensions = OpenGL ES 2.0 nastavci
|
||
OpenGL ES 3.0 Extensions = OpenGL ES 3.0 nastavci
|
||
OpenGL Extensions = OpenGL nastavci
|
||
Optimal frames per buffer = Optimalni frame-ovi po ublaživanju
|
||
Optimal sample rate = Optimalni omjer samplova
|
||
OS Information = Informacije OS-a
|
||
PPSSPP build = PPSSPP build
|
||
Refresh rate = Brzina osvježavanja
|
||
Release = Pusti
|
||
RW/RX exclusive = RW/RX ekskluzivno
|
||
Sample rate = Brzina sample-ova
|
||
Shading Language = Jezik sjenčanja
|
||
Sustained perf mode = Održiv perf način
|
||
System Information = Informacije sustava
|
||
System Name = Ime sustava
|
||
System Version = Verzija sustava
|
||
Threads = Konci
|
||
Vendor = Prodavač
|
||
Vendor (detected) = Prodavač (uočen)
|
||
Version Information = Informacija verzije
|
||
Vulkan Extensions = Vulkan nastavci
|
||
Vulkan Features = Vulkan svojstva
|
||
|
||
[System]
|
||
(broken) = (broken)
|
||
12HR = 12HR
|
||
24HR = 24HR
|
||
Auto = Auto
|
||
Auto Load Savestate = Auto učitaj savestate
|
||
AVI Dump started. = AVI dump započelo
|
||
AVI Dump stopped. = AVI dump zaustavljeno
|
||
Cache ISO in RAM = Predmemorija puna ISO-a u RAM-u
|
||
Change CPU Clock = Promijeni emulaciju PSP-ovog CPU sata (nestabilno)
|
||
Memory Stick folder = Promijeni mapu Memorijskoga sticka
|
||
Memory Stick size = Memory Stick size (GB)
|
||
Change Nickname = Promijeni nadimak
|
||
ChangingMemstickPath = Spremljene igre, save state-ovi, i drugi podatci neće biti kopirani na ovu mapu.\n\nPromijeni mapu Memorijskoga sticka?
|
||
ChangingMemstickPathInvalid = Taj put nije mogao biti korišten za spremanje datoteka Memorijskog sticka.
|
||
ChangingMemstickPathNotExists = Ta mapa još ne postoji.\n\nSpremljene igre, save state-ovi, i drugi podatci neće biti kopirani na ovu mapu.\n\nPromijeni mapu Memorijskoga sticka?
|
||
Cheats = Varanje
|
||
Clear Recent = Clear "Recent"
|
||
Clear Recent Games List = Očisti listu igara u Nedavno
|
||
Clear UI background = Očisti UI pozadinu
|
||
Confirmation Button = Dugme za potvrđivanje.
|
||
Date Format = Format datuma
|
||
Day Light Saving = Ljetno računanje vremena
|
||
DDMMYYYY = DDMMYYYY
|
||
Decrease size = Decrease size
|
||
Developer Tools = Alati za napredne programere
|
||
Display Extra Info = Display extra info
|
||
Display Games on a grid = Prikaži "Igre" on a grid
|
||
Display Homebrew on a grid = Prikaži "Homebrew&Demos" on a grid
|
||
Display Recent on a grid = Prikaži "Nedavno" on a grid
|
||
Dynarec (JIT) = Dynarec (JIT)
|
||
Emulation = Emulacija
|
||
Enable Cheats = Uključi cheatove
|
||
Enable Compatibility Server Reports = Omogući prijave kompatibilnosti servera
|
||
Failed to load state. Error in the file system. = Neuspješno učitavanje state-a. Greška u datoteci sustava.
|
||
Failed to save state. Error in the file system. = Neuspješno spremanje state-a. Greška u datoteci sustava.
|
||
Fast (lag on slow storage) = Brzo (štekanje na malom prostoru)
|
||
Fast Memory = Brza memorija (nestabilno)
|
||
Force real clock sync (slower, less lag) = Prisili pravo-satno sinkroniziranje (sporije, manje šteka)
|
||
frames, 0:off = frame-ova, 0 = isključeno
|
||
Games list settings = Games list settings
|
||
General = Generalno
|
||
Grid icon size = Veličina ikona na mreži
|
||
Help the PPSSPP team = Pomozite PPSSPP timu
|
||
Host (bugs, less lag) = Domaći (bugovi, manje šteka)
|
||
I/O on thread (experimental) = I/O on thread (experimental)
|
||
Ignore bad memory accesses = Ignore bad memory accesses
|
||
Increase size = Increase size
|
||
Interpreter = Tumač
|
||
IO timing method = I/O metoda timing-a
|
||
IR Interpreter = IR tumač
|
||
Memory Stick Folder = Memory Stick mapa
|
||
Memory Stick inserted = Memory Stick unesen
|
||
MHz, 0:default = MHz, 0 = zadano
|
||
MMDDYYYY = MMDDYYYY
|
||
Newest Save = Najnoviji save
|
||
Not a PSP game = Nije PSP igra
|
||
Off = Isključeno
|
||
Oldest Save = Najstariji save
|
||
PSP Model = PSP model
|
||
PSP Settings = PSP opcije
|
||
PSP-1000 = PSP-1000
|
||
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
|
||
Record Audio = Snimi audio
|
||
Record Display = Snimi prikaz
|
||
Reset Recording on Save/Load State = Ponovo postavi snimak na Save/Load state
|
||
Restore Default Settings = Vrati PPSSPP opcije na zadano
|
||
Rewind Snapshot Frequency = Vrati snapshot frekvenciju (mem hog)
|
||
Save path in installed.txt = Spremi put u installed.txt
|
||
Save path in My Documents = Spremi put u My Documents
|
||
Savestate Slot = Savestate mjesto
|
||
Savestate slot backups = Savestate mjesto backup-ovi
|
||
Screenshots as PNG = Spremi snimak zaslona u PNG formatu
|
||
Set UI background... = Postavi UI pozadinu...
|
||
Show ID = Show ID
|
||
Show region flag = Show region flag
|
||
Simulate UMD delays = Simuliraj UMD kašnjenja
|
||
Slot 1 = Mjesto 1
|
||
Slot 2 = Mjesto 2
|
||
Slot 3 = Mjesto 3
|
||
Slot 4 = Mjesto 4
|
||
Slot 5 = Mjesto 5
|
||
Storage full = Prostor pun
|
||
Sustained performance mode = Način održive performanse
|
||
Time Format = Format vremena
|
||
UI = Felhasználói felület
|
||
UI Sound = Felhasználói felület hangja
|
||
undo %c = backup %c
|
||
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Koristi neizgubiv Video Codec (FFV1)
|
||
Use O to confirm = Koristi 0 kao gumb za potvrđivanje
|
||
Use output buffer (with overlay) for recording = Koristi output ublaživač (sa overlay-om) za snimanje
|
||
Use system native keyboard = Use system native keyboard
|
||
Use X to confirm = Koristi X kao gumb za potvrđivanje
|
||
VersionCheck = Provjerite za nove verzije PPSSPP-a
|
||
WARNING: Android battery save mode is on = UPOZORENJE: Način uštede baterije u Androidu je uključen
|
||
WARNING: Battery save mode is on = UPOZORENJE: Način uštede baterije je uključen
|
||
YYYYMMDD = YYYYMMDD
|
||
|
||
[Upgrade]
|
||
Details = Details
|
||
Dismiss = Zanemari
|
||
Download = Instaliraj
|
||
New version of PPSSPP available = Nova verzija PPSSPP-a je dostupna
|