ppsspp/assets/lang/uk_UA.ini

1073 lines
60 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[Audio]
Alternate speed volume = Гучність при альтернативній швидкості
Audio backend = Бекенд аудіо (потрібне перезавантаження)
AudioBufferingForBluetooth = Буфер, який підходить для Bluetooth (повільніше)
Auto = Авто
Device = Пристрій
DSound (compatible) = DSound (сумісний)
Enable Sound = Ввімкнути звук
Global volume = Глобальна гучність
Microphone = Microphone
Microphone Device = Microphone device
Mute = Вимкнути звук
Switch on new audio device = Увімкніть новий аудіопристрій
Use global volume = Використовувати загальну гучність
WASAPI (fast) = WASAPI (швидко)
[Controls]
Analog auto-rotation speed = Швидкість автоматичного обертання аналогу
Analog Axis Sensitivity = Чутливість аналогової вісі
Analog Limiter = Аналоговий обмежувач
Analog Mapper High End = Параметри аналогового стіку (вісь чутливості)
Analog Mapper Low End = Параметри аналогового стіку (інверсія мертвої зони)
Analog Mapper Mode = Режим аналогового стіку
Analog Stick = Аналоговий стік
AnalogLimiter Tip = Коли натиснена кнопка аналогового обмежувача
Auto = Авто
Auto-centering analog stick = Автоматичне центрування аналогового стіку
Auto-hide buttons after seconds = Приховувати кнопки через
Binds = Прив'язка
Button Opacity = Прозорість кнопок
Button style = Стиль кнопок
Calibrate D-Pad = Калібрувати хрестовину
Calibration = Калібрування
Classic = Класичний
Combo Key Setting = Зміна комбо-кнопок
Combo Key Setup = Налаштуванн комбо-кнопок...
Confine Mouse = Не давати миші виходити за межі екрану
Control Mapping = Призначення кнопок
Custom layout... = Розташування кнопок...
Customize tilt = Налаштування нахилу...
D-PAD = Хрестовина
Deadzone Radius = Радіус мертвої зони
DInput Analog Settings = Налаштування стіків DInput
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Вимкнути хрестовину по діагоналі
Glowing borders = Тонкі границі (підсвічування)
HapticFeedback = Вібровіддача
Ignore gamepads when not focused = Ігнорувати геймпади, коли немає сфокусованості
Ignore Windows Key = Ігнорувати клавішу Windows
Invert Axes = Інверсія вісі
Invert Tilt along X axis = Інверсія нахилу вздовж X
Invert Tilt along Y axis = Інверсія нахилу вздовж Y
Keep this button pressed when right analog is pressed = Утримуйте цю кнопку натиснутою, коли натискається правий аналог
Keyboard = Налаштування клавіатури
L/R Trigger Buttons = Триггери L/R
Landscape = Альбомна
Landscape Auto = Альбомна (авто)
Landscape Reversed = Альбомна (перевернута)
Mouse = Налаштування миші
Mouse sensitivity = Чутливість миші
Mouse smoothing = Згладжування миші
MouseControl Tip = Тепер ви можете налаштувати мишу на екрані керування, натиснувши на іконку 'M'.
None (Disabled) = Вимкнено
Off = Вимкнено
OnScreen = Елементи управління на екрані
Portrait = Портретна
Portrait Reversed = Портретна (перевернута)
PSP Action Buttons = Кнопки дій PSP
Screen Rotation = Орієнтація екрану
seconds, 0 : off = сек., 0 = вимкнено
Sensitivity = Чутливість
Show right analog = Показати правий аналог
Show Touch Pause Menu Button = Показувати кнопку меню
Thin borders = Тонкі границі (збільшення)
Tilt Base Radius = Радіус нахилу основи
Tilt Input Type = Тип управління нахилом
Tilt Sensitivity along X axis = Чутливість нахилу по осі X
Tilt Sensitivity along Y axis = Чутливість нахилу по осі Y
To Calibrate = Для калібрування поставте пристрій на рівну поверхню і натисніть "Калібрувати".
Touch Control Visibility = Видимість елементів управління
Use custom right analog = Використовуйте кастомний правий аналог
Use Mouse Control = Використовувати керування мишою
Visibility = Видимість
X = X
X + Y = X + Y
XInput Analog Settings = Параметри стіків XInput
Y = Y
[CwCheats]
Cheats = Чит-коди
Edit Cheat File = Змінити файл чит-коду
Enable/Disable All = Ввімкнути/Вимкнути все
Import Cheats = Імпортувати з cheat.db
Options = Налаштування
Refresh Rate = Частота оновлення
[DesktopUI]
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
#Font = Trebuchet MS
About PPSSPP... = &Про PPSSPP...
Auto = Авто
Backend = Бекенд &рендерингу (потрібне перезавантаження)
Bicubic = &Бікубічний
Break = Перервати
Break on Load = Перервати при завантаженні
Buffered Rendering = Буферинізований рендеринг
Buy Gold = Купити &Gold
Control Mapping... = Призначення &кнопок...
Debugging = &Налагодження
Deposterize = &Деполяризація
Direct3D9 = Direct3D &9
Direct3D11 = Direct3D &11
Disassembly = &Розбирання...
Discord = Discord
Display Layout Editor = Редактор розташування екрану...
Display Rotation = Орієнтація екрану
Dump Next Frame to Log = Зберегти &кадр у лог
Emulation = &Емуляція
Enable Chat = Увімкнути чат
Enable Cheats = Ввімкнути &чит-коди
Enable Sound = Ввімкнути &звук
Exit = Ви&хід
Extract File... = Роз&пакувати Файл...
File = &Файл
Frame Skipping = &Пропуск кадрів
Frame Skipping Type = Тип пропуску кадрів
Fullscreen = На весь &екран
Game Settings = &Налаштування
GE Debugger... = &Налаштувач GE...
GitHub = Git&Hub
Hardware Transform = Аппаратне &перетворення
Help = &Довідка
Hybrid = &Гібридний
Hybrid + Bicubic = Г&ібридний + Бікубічний
Ignore Illegal Reads/Writes = Ігнорувати по&милки читання/запису
Ignore Windows Key = &Ігнорувати клавішу Windows
Keep PPSSPP On Top = Зверху &інших вікон
Landscape = Альбомне
Landscape reversed = Альбомна (перевернуто)
Language... = Мо&ва...
Linear = &Лінійний
Load = &Завантажити
Load .sym File... = За&вантажити .sym файл...
Load Map File... = &Завантажити файл карти...
Load State = Завантажити стан
Load State File... = &Завантажити стан з файлу...
Log Console = Консоль журналу (log)
Memory View... = Переглядач па&м'яті...
More Settings... = &Ще налаштування...
Nearest = &Найближчий
Non-Buffered Rendering = &Пропустити ефекти (небуферований, швидше)
Off = В&имкнено
Open Directory... = Відкрити &папку...
Open from MS:/PSP/GAME... = Ві&дкрити MS:/PSP/GAME...
Open Memory Stick = Відкрити карту пам'яті
Open New Instance = Open new instance
OpenGL = &OpenGL
Pause = &Пауза
Pause When Not Focused = &Пауза коли вікно не в фокусі
Portrait = Портретне
Portrait reversed = Портретна (перевернуто)
Postprocessing Shader = &Подальша обробка (шейдер)
PPSSPP Forums = &Форум PPSSPP
Record = &Запис
Record Audio = Запис &аудіо
Record Display = Запис &зображення
Rendering Mode = Режим рендерингу
Rendering Resolution = Розширення рендерингу
Reset = Скинути
Reset Symbol Table = &Скинути таблицю символів
Run = &Запустити
Save .sym File... = Зберегти& .sym файл...
Save Map File... = &Зберегти файл карти...
Save State = Зберегти стан
Save State File... = &Зберегти стан в файл...
Savestate Slot = Слот збереження
Screen Scaling Filter = Ф&ільтр масштабування екрану
Show Debug Statistics = Показувати &статистику налагодження
Show FPS Counter = По&казувати FPS
Skip Number of Frames = Пропускати кількільсть кадрів
Skip Percent of FPS = Пропускати відсоток від FPS
Stop = Зупинити
Switch UMD = Змінити UMD
Take Screenshot = Зробити знімок
Texture Filtering = &Фільтрація текстур
Texture Scaling = &Масштабування текстур
Use Lossless Video Codec (FFV1) = &Використовувати відеокодек без втрат (FFV1)
Use output buffer for video = Використовувати вихідний буфер для відео
Vertex Cache = &Вершинний кеш
VSync = Вертикальна син&хронізація
Vulkan = Vulkan
Window Size = Розмір &вікна
www.ppsspp.org = Відвідати www.&ppsspp.org
xBRZ = &xBRZ
[Developer]
Allocator Viewer = Перегляд виділень памяті (Vulkan)
Allow remote debugger = Дозволити віддалене налагодження
Backspace = Стерти
Block address = Адреса блоку
By Address = За адресою
Copy savestates to memstick root = Copy save states to Memory Stick root
Create/Open textures.ini file for current game = Створити/Відкрити файл textures.ini для поточної гри
Current = Поточний
Dev Tools = Інструменти розробника
DevMenu = Меню розроб.
Disabled JIT functionality = Вимкнений функціонал JIT
Draw Frametimes Graph = Намалюйте графік фрагментів
Dump Decrypted Eboot = Дамп дешифрування Eboot.bin при паузі
Dump Frame GPU Commands = Дамп команд GPU кадру
Enable driver bug workarounds = Enable driver bug workarounds
Enable Logging = Ввімкнути логування
Enter address = Введіть адресу
FPU = FPU
Framedump tests = Framedump tests
Frame Profiler = Профілі кадрів
GPU Driver Test = Перевірка драйверу GPU
GPU Profile = Профіль GPU
Jit Compare = Порівняння з Jit
JIT debug tools = Інструменти налагодження JIT
Language = Мова
Load language ini = Завантажити мовний .ini файл
Log Dropped Frame Statistics = Лог статистики пропущених кадрів
Log Level = Лог рівня
Log View = Лог виду
Logging Channels = Параметри логування
Next = Наступний
No block = Немає блоку
Prev = Попередній
Random = Випадковий
Replace textures = Заміна текстур
Reset limited logging = Reset limited logging
RestoreDefaultSettings = "Ви впевненні,що хочете скинути налаштування \n(окрім керування) на стандартні?\nВи не зможите це відмінити.\nБудь ласка, презавантажте PPSSPP після скидання."
RestoreGameDefaultSettings = Ви впевнені, що хочете повернути всі параметри гри до стардартних\nповернути PPSSPP за замовчуванням ?
Resume = Resume
Run CPU Tests = Запустити тести CPU
Save language ini = Зберегти мовний .ini файл
Save new textures = Зберегти нові текстури
Shader Viewer = Переглядач шейдеру
Show Developer Menu = Показати меню розробника
Show on-screen messages = Show on-screen messages
Stats = Статистика
System Information = Інформація про систему
Texture Replacement = Заміна текстур
Toggle Audio Debug = Ввімкнути/Вимкнути налагодження аудіо
Toggle Freeze = Запустити/Зупинити
Touchscreen Test = Тест сенсорного екрану
VFPU = VFPU
[Dialog]
* PSP res = * дозв. PSP
Active = Активно
Back = Назад
Cancel = Відміна
Center = По центру
ChangingGPUBackends = Зміна бекенду GPU вимагає перезавантажити PPSSPP. Перезавантажити зараз?
ChangingInflightFrames = Зміна буферизації графічних команд вимагає перезавантажити PPSSPP. Перезавантажити зараз?
Channel: = Channel:
Choose PPSSPP save folder = Виберіть папку для збереження
Confirm Overwrite = Ви хочете перезаписати дані?
Confirm Save = Ви впевнені, що хочете зберегти дані?
ConfirmLoad = Завантажити ці дані?
ConnectingAP = Connecting to the access point.\nPlease wait...
ConnectingPleaseWait = Connecting.\nPlease wait...
ConnectionName = Connection name
Corrupted Data = Corrupted data
Delete = Видалити
Delete all = Видалити все
Delete completed = Видалення завершено
DeleteConfirm = Ці дані будуть видалені.\nХочете продовжити?
DeleteConfirmAll = Всі збереження гри будуть видалені.\nВи впевнені, що хочете продовжити?
DeleteConfirmGame = Ця гра буде повністю видалена.\nВи впевнені, що хочете продовжити?
DeleteConfirmGameConfig = Параметри налаштування для цієї гри будуть видалені.\nВи впевнені, що хочете продовжити?
DeleteFailed = Неможливо видалити дані.
Deleting = Видалення\nБудь ласка, зачекайте...
Disable All = Вимкнути все
Edit = Edit
Enable All = Ввімкнути все
Enter = Введення
Finish = Зберегти
Grid = Сітка
Inactive = Неактивно
InternalError = An internal error has occurred.
Load = Завантажити
Load completed = Завантаження завершене
Loading = Завантаження\nБудь ласка, зачекайте...
LoadingFailed = Не вдалося завантажити дані.
Move = Положення
Network Connection = Підключення до мережі
NEW DATA = Нове збереження
No = Ні
ObtainingIP = Obtaining IP address.\nPlease wait...
OK = OK
Old savedata detected = Виявлено старий формат збережень
Options = Опції:
Reset = Скинути
Resize = Розмір
Retry = Повторити
Save = Зберегти
Save completed = Збереження завершено.
Saving = Збереження\nБудь ласка, зачекайте...
SavingFailed = Неможливо зберегти дані.
Select = Вибрати
Shift = Shift
Snap = Snap
Space = Space
SSID = SSID
Submit = Виконання
Supported = Підтримується
There is no data = Немає даних
Toggle All = Переключити все
Toggle List = Toggle list
Unsupported = Не підтримується
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Коли ви збережетесь, це може завантажуватись на PSP, але не старій версії PPSSPP
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Коли ви бережетесь, це більше не буде працювати на старих версіях прошивки PSP
Yes = Так
Zoom = Масштаб
[Error]
7z file detected (Require 7-Zip) = файл стиснутий (7z). \ nБудь ласка, спочатку розпакуйте (спробуйте 7-Zip або WinRAR).
A PSP game couldn't be found on the disc. = На диску не вдалось знайти гру для PSP.
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Неможливо завантажити ELF, який знаходиться за межами mountRoot.
Could not save screenshot file = Не вдалось зберегти файл знімку екрана.
D3D9or11 = Direct3D 9? (чи "Ні" для Direct3D 11)
D3D11CompilerMissing = Не знайдено D3DCompiler_47.dll. Встановіть його. Чи натисніть "Так" щоб спробувати знову використовувати Direct3D 9.
D3D11InitializationError = Помилка ініціалізації Direct3D 11
D3D11Missing = Ваша версія операційної системи не підтримує D3D11. Виконайте оновлення Windows.\n\nНатисніть "Так" щоб спробувати використовувати Direct3D 9.
D3D11NotSupported = Ваш GPU не підтримує Direct3D 11.\n\nХочете спробувати використовувати Direct3D 9 ?
Disk full while writing data = Закінчилось місце на диску.
ELF file truncated - can't load = Файл ELF спотворений - не вдається завантажити.
Error loading file = Помилка завантаження гри.
Error reading file = Помилка при читанні файлу.
Failed initializing CPU/Memory = Failed initializing CPU or memory
Failed to identify file = Не вдалось ідентифікувати файл.
Failed to load executable: = Не вдалось завантажити:
File corrupt = Файл пошкоджений
Game disc read error - ISO corrupt = Помилка читання ігрового диску: ISO пошкоджено.
GenericAllStartupError = PPSSPP failed to start up with any graphics backend. Try upgrading your graphics and other drivers.
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP crashed while starting.\n\nThis usually means a graphics driver problem. Try upgrading your graphics drivers.\n\nGraphics backend has been switched:
GenericDirect3D9Error = Помилка ініціалізації графіки. Спробуйте оновити ваші драйвера на відеокарту та файли DirectX 9 .\n\nСпробувати переключитись на OpenGL?\n\nПовідомлення про помилку:
GenericGraphicsError = Помилка виводу графіки
GenericOpenGLError = Помилка ініціалізації графіки. Спробуйте оновити ваші драйвера на відеокарту.\n\nСпробувати переключитись на DirectX 9?\n\nПовідомлення про помилку:
GenericVulkanError = Помилка ініціалізації графіки. Спробуйте оновити ваші драйвера на відеокарту.\n\nСпробувати переключитись на OpenGL?\n\nПовідомлення про помилку:
InsufficientOpenGLDriver = Не знайдено необхідний драйвер OpenGL!\n\nВаш ГП не підтримує OpenGL 2.0, який потрібний для запуску PPSSPP.\n\nБудь ласка, уточніть чи сумісний ваш ГП з OpenGL 2.0. Якщо так - вам потрібно встановити нові драйвери з сайту виробника вашого ГП.\n\nВідвідайте форуми https://forums.ppsspp.org для точнішої інформації.
Just a directory. = Просто каталог.
Missing key = Відсутній ключ
MsgErrorCode = Error code:
MsgErrorSavedataDataBroken = Save data was corrupt.
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick full. Check your storage space.
MsgErrorSavedataNoData = Warning: no save data was found.
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick not inserted.
No EBOOT.PBP, misidentified game = Не знайдено EBOOT.PBP, не вдалось визначити гру
Not a valid disc image. = Некоректний образ диску.
OpenGLDriverError = Помилка драйверу OpenGL
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP не підтримує UMD Музику.
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP не підтримує UMD Відео.
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games.
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP даний час не підтримує підключення до Інтернету для оновлення DLC, PSN, або гри.
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PS1 EBOOT не підтримуються PPSSPP.
PSX game image detected. = Виявлено файл зображення PSX. PPSSPP браузер не підтримує PS1 ігри
RAR file detected (Require UnRAR) = Файл стиснуто (RAR).\nБудь ласка, розархівуйте (спробуйте UnRAR).
RAR file detected (Require WINRAR) = Файл стиснуто (RAR).\nБудь ласка, розархівуйте (спробуйте WinRAR).
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Повільна робота: ввімкніть пропуск кадрів, звук переривається
Running slow: Try turning off Software Rendering = Повільна робота: спробуйте вимкнути "програмний рендеринг"
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Не вдалося зберегти шифрування. Це збереження не буде працювати на реальному PSP
textures.ini filenames may not be cross-platform = Імена файлів в"textures.ini" можуть працювати не на всіх платформах.
This is a saved state, not a game. = Це - збережений стан, а не гра.
This is save data, not a game. = Це - збережені дані, а не гра.
Unable to create cheat file, disk may be full = Неможливо створити чит-файлів: диск переповнено.
Unable to initialize rendering engine. = Неможливо ініціалізувати двигун візуалізації.
Unable to write savedata, disk may be full = Неможливо записати збереження: диск переповнено.
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Попередження: Відеопам'ять ЗАПОВНЕНА, зменшення масштабу та перемикання в режим повільного кешування.
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Попередження: Відеопам'ять ЗАПОВНЕНА, перемикання в режим повілього кешування.
ZIP file detected (Require UnRAR) = Файл стиснуто (ZIP).\nБудь ласка, розархівуйте (спробуйте UnRAR).
ZIP file detected (Require WINRAR) = Файл стиснуто (ZIP).\nБудь ласка, розархівуйте (спробуйте WinRAR).
[Game]
Asia = Азія
ConfirmDelete = Видалити
Create Game Config = Створити конфіг
Create Shortcut = Створити ярлик
Delete Game = Видалити гру
Delete Game Config = Видалити конфіг
Delete Save Data = Видалити збереження
Europe = Європа
Game = Гра
Game Settings = Налаштування гри
Homebrew = Homebrew
Hong Kong = Гонконг
InstallData = Встановити дані
Japan = Японія
Korea = Корея
MB = МБ
One moment please... = Будь ласка, хвилиночку...
Play = Грати
Remove From Recent = Видалити з останніх
SaveData = Збереження
Setting Background = Налаштування фону
Show In Folder = Показати в теці
USA = США
Use UI background = Використати фон інтерфейсу
[Graphics]
% of the void = % з пустого
% of viewport = % з огляду
%, 0:unlimited = %, 0 = необмежено
(supersampling) = (надвибірка)
(upscaling) = (збільшення)
1x PSP = 1× PSP
2x = 2×
2x PSP = 2× PSP
3x = 3×
3x PSP = 3× PSP
4x = 4×
4x PSP = 4× PSP
5x = 5×
5x PSP = 5× PSP
6x PSP = 6× PSP
7x PSP = 7× PSP
8x = 8×
8x PSP = 8× PSP
9x PSP = 9× PSP
10x PSP = 10× PSP
16x = 16×
Aggressive = Примусово
Alternative Speed = Альтернативна шв. (к %, 0 = необмежено)
Alternative Speed 2 = Альтернативна шв. 2 (к %, 0 = необмежено)
Anisotropic Filtering = Анізотропна фільтрація
Auto = Авто
Auto (1:1) = Авто (1:1)
Auto (same as Rendering) = Авто (таке ж як розширення рендерингу)
Auto FrameSkip = Автопропуск кадрів
Auto Scaling = Автоматичне масштабування
Backend = Бекенд
Balanced = Збалансовано
Bicubic = Бікубічний
BlockTransfer Tip = Потрібно для правильної графіки в деяких іграх
BlockTransferRequired = Попередження: Ця гра вимагає, щоб "імітувати ефекти передачі блоку" було встановлено на Увімкнено.
Both = Обидва
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Буферні графічні команди (швидше, можливі глюки)
Buffered Rendering = Буферинізований рендеринг
BufferedRenderingRequired = Попередження: Ця гра вимагає, щоб "режим візуалізації" був встановлений на "буферний".
Camera = Камера
Camera Device = Пристрій камери
Cardboard Screen Size = Розмір екрану
Cardboard Screen X Shift = Налаштування - X -
Cardboard Screen Y Shift = Налаштування - Y -
Cardboard VR Settings = Управління 3D кінотеатром
Cheats = Чит-коди
Clear Speedhack = Clear framebuffers on first use (speed hack)
ClearSpeedhack Tip = Sometimes faster (mostly on mobile devices), may cause glitches
CPU Core = Ядро CPU
Debugging = Налагодження
DefaultCPUClockRequired = Попередження: Ця гра вимагає, щоб частота процесора була встановлена за замовчуванням.
Deposterize = Деполяризація
Deposterize Tip = Виправляє візуальні глюки в масштабованих текстурах
Device = Пристрій
Direct3D 9 = Direct3D 9
Direct3D 11 = Direct3D 11
Disable slower effects (speedup) = Вимкнути повільні ефекти (прискорення)
Disabled = Вимкнено
Display layout editor = Редактор розташування екрану
Display Resolution (HW scaler) = Розширення екрану (HW масштабування)
Dump next frame to log = Зберегти кадр у лог
Enable Cardboard VR = Увімкнути Cardboard VR
FPS = FPS
Frame Rate Control = Управління частотою кадрів
Frame Skipping = Пропуск кадрів
Frame Skipping Type = Тип пропуску кадрів
FullScreen = Повноекранний режим
Hack Settings = Параметри хаків (можуть викликати глюки)
Hardware Tessellation = Апаратна тесселляція
Hardware Transform = Апаратне перетворення
hardware transform error - falling back to software = Помилка перетворення устаткування, повернення назад на програмне забезпечення
HardwareTessellation Tip = Для виготовлення кривих використовується апаратне обладнання
High = Висока
Hybrid = Гібридний
Hybrid + Bicubic = Гібридний + Бікубічний
Ignore camera notch when centering = Ignore camera notch when centering
Internal Resolution = Внутрішнє розширення
Lazy texture caching = Кешування текстур
Linear = Лінійний
Low = Низька
LowCurves = Якість сплайну
LowCurves Tip = Використовується лише в деяких іграх, контролюючи плавність кривих
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Ефекти низької якості (зменшує артефакти)
Manual Scaling = Свій масштаб
Medium = Середня
Mode = Режим
Must Restart = Ви повинні перезавантажити PPSSPP, щоб зміни вступили в силу.
Native device resolution = Роздільна здатність пристрою
Nearest = Найближчий
No buffer = Без буфера
Non-Buffered Rendering = Пропускати ефекти (небуференізованний, швидше)
None = Немає
Number of Frames = Кількість кадрів
Off = Вимкнено
OpenGL = OpenGL
Overlay Information = Інформація про накладення
Partial Stretch = Часткове розтягнення
Percent of FPS = Відсоток FPS
Performance = Продуктивність
Postprocessing effect = Postprocessing effects
Postprocessing Shader = Шейдери
Recreate Activity = Відтворити діяльність
Render duplicate frames to 60hz = Відображення повторюваних кадрів до 60 Гц
RenderDuplicateFrames Tip = Можна зробити більш плавний кадр в іграх, які працюють у нижчих кадрах
Rendering Mode = Режим рендерингу
Rendering Resolution = Розширення рендерингу
RenderingMode NonBuffered Tip = Швидше, але в деяких іграх нічого не може
Retain changed textures = Зберігати змінені текстури (іноді повільніше)
RetainChangedTextures Tip = Багато ігор робить повільніше, але деякі ігри набагато швидшими
Rotation = Орієнтація:
Safe = Безпечно
Screen layout = Screen layout
Screen Scaling Filter = Фільтр обчислення екрану
Show Debug Statistics = Відоброжати зневадження
Show FPS Counter = Показати FPS
Simulate Block Transfer = Симулювати ефекти від передачі блоків
SoftGPU Tip = В даний час ДУЖЕ повільно
Software Rendering = Програмний рендеринг (експериментально)
Software Skinning = Програмна заливка
SoftwareSkinning Tip = Комбінована модель розібраної моделі яка притягується до процесора, швидше в більшості ігор
Speed = Швидкість
Stretching = Розтягнення
Texture Filter = Фільтр текстур
Texture Filtering = Фільтрація текстур
Texture Scaling = Масштабування текстур
Texture Shader = Texture shader
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Вимкніть "апаратна тесселляція": не підтримується
Unlimited = Необмежено
Up to 1 = До 1
Up to 2 = До 2
Upscale Level = Рівень масштабування
Upscale Type = Тип масштабування
UpscaleLevel Tip = Процесор завантажений - деяке масштабування може затягнутися, щоб уникнути заїкання
Use all displays = Використовувати всі екрани
Vertex Cache = Вершинний кеш
VertexCache Tip = Швидше, але може спричинити тимчасове мерехтіння
VSync = Вертикальна синхронізація
Vulkan = Vulkan
Window Size = Розмір вікна
xBRZ = xBRZ
[InstallZip]
Delete ZIP file = Видалити ZIP файл
Install = Встановити
Install game from ZIP file? = Встановити гру з ZIP-файлу?
Install textures from ZIP file? = Встановити текстури з ZIP-файлу?
Installed! = Встановлено!
Texture pack doesn't support install = Пакет текстур не підтримує встановлення
Zip archive corrupt = ZIP архів пошкоджено
Zip file does not contain PSP software = ZIP-файл не містить програмного забезпечення PSP
[KeyMapping]
Autoconfigure = Авто конфіг
Autoconfigure for device = Авто конфіг для пристрою
Clear All = Очистити все
Default All = Скинути все
Map a new key for = Призначити кнопку для
Map Key = Карта кнопки
Map Mouse = Карта миші
Test Analogs = Тест аналогів
You can press ESC to cancel. = Ви можете натиснути Esc, щоб скасувати.
[MainMenu]
Browse = Огляд ...
Buy PPSSPP Gold = PPSSPP Gold
Choose folder = Виберіть папку
Credits = Автори
PPSSPP Homebrew Store = магазину homebrew PPSSPP
Exit = Вихід
Game Settings = Налаштування гри
Games = Ігри
Give PPSSPP permission to access storage = Надати PPSSPP права на доступ до данних
Homebrew & Demos = Demo та Homebrew
How to get games = Як отримати ігри
How to get homebrew & demos = Як отримати homebrew та demo
Load = Запустити
Loading... = Завантаження...
PinPath = Закріпити
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP не може зберегти чи завантажити гру зараз
Recent = Останні
SavesAreTemporary = PPSSPP зберігає на тимчасовому зберіганні
SavesAreTemporaryGuidance = Витягніть кудись PPSSPP, щоб назавжди зберегти
SavesAreTemporaryIgnore = Ігноруйте попередження
UnpinPath = Відкріпити
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
[MainSettings]
Audio = Аудіо
Controls = Управління
Graphics = Графіка
Networking = Мережа
System = Система
Tools = Інструменти
[MappableControls]
Alt speed 1 = Альтернативна шв. 1
Alt speed 2 = Альтернативна шв. 2
An.Down = Стік вниз
An.Left = Стік вліво
An.Right = Стік вправо
An.Up = Стік вгору
Analog limiter = Аналоговий обмежувач
Analog Stick = Аналоговий стік
Audio/Video Recording = Запис аудіо / відео
Auto Analog Rotation (CCW) = Авто обертання аналогу (CCW)
Auto Analog Rotation (CW) = Авто обертання аналогу (CW)
AxisSwap = Обмін осей
Circle = Коло
Cross = Хрестик
D-pad down = D-pad down
D-pad left = D-pad left
D-pad right = D-pad right
D-pad up = D-pad up
DevMenu = Меню розробника
Down = Вниз
Dpad = Хрестовина
Frame Advance = Завантаження кадру заздалегідь
Hold = Утримувати
Home = Додому
L = L
Left = Ліворуч
Load State = Завантажити
Mute toggle = Вимкнення звуку
Next Slot = Наст. слот
None = None
Note = Примітка
OpenChat = Відкритий чат
Pause = Пауза
R = R
RapidFire = Турбо кнопка
Remote hold = Віддалене утримання
Rewind = Повернення
Right = Вправо
Right Analog Stick (tap to customize) = Right analog stick (tap to customize)
RightAn.Down = П. стік вниз
RightAn.Left = П. стік вліво
RightAn.Right = П. стік вправо
RightAn.Up = П. стік вгору
Rotate Analog (CCW) = Обертання аналогу (CCW)
Rotate Analog (CW) = Обертання аналогу (CW)
Save State = Зберегти
Screen = Екран
Screenshot = Скріншот
Select = Select
SpeedToggle = Швидкість
Square = Квадрат
Start = Start
Texture Dumping = Демпінг текстури
Texture Replacement = Заміна текстури
Toggle Fullscreen = Повноекранний режим
Toggle mode = Режим перемикання
Triangle = Трикутник
Fast-forward = Швидко вперед
Up = Вгору
Vol + = Гучність +
Vol - = Гучність -
Wlan = WLAN
[Networking]
Adhoc Multiplayer forum = Відвідайте спеціальний форум мультиплеєру
AdHoc Server = Ad hoc server
AdhocServer Failed to Bind Port = Ad hoc server failed to bind port
Auto = Auto
Bottom Center = Знизу центрально
Bottom Left = Знизу ліворуч
Bottom Right = Знизу праворуч
Center Left = Центр ліворуч
Center Right = Центр праворуч
Change Mac Address = Змінити Mac-адресу
Change proAdhocServer Address = Спеціальна адреса серверу (localhost = multiple instances)
Chat = Чат
Chat Button Position = Положення кнопки чату
Chat Here = Тут чат
Chat Screen Position = Положення екрана чату
Disconnected from AdhocServer = Disconnected from ad hoc server
DNS Error Resolving = DNS error resolving
Enable built-in PRO Adhoc Server = Використовувати вбудовану адресу серверу
Enable network chat = Увімкнути мережевий чат
Enable networking = Увімкнути мережу
Enable UPnP = Enable UPnP (need a few seconds to detect)
EnableQuickChat = Увімкніть швидкий чат
Enter a new PSP nickname = Введіть нове прізвисько PSP
Enter Quick Chat 1 = Введіть швидкий чат 1
Enter Quick Chat 2 = Введіть швидкий чат 2
Enter Quick Chat 3 = Введіть швидкий чат 3
Enter Quick Chat 4 = Введіть швидкий чат 4
Enter Quick Chat 5 = Введіть швидкий чат 5
Error = Error
Failed to Bind Localhost IP = Failed to bind localhost IP
Failed to Bind Port = Failed to bind port
Failed to connect to Adhoc Server = Failed to connect to ad hoc server
Forced First Connect = Forced first connect (faster connect)
Invalid IP or hostname = Недійсне IP або ім'я хоста
Minimum Timeout = Minimum timeout (override in ms, 0 = default)
Misc = Miscellaneous (default = PSP compatibility)
Network Initialized = Мережа ініціалізована
Please change your Port Offset = Please change your port offset
Port offset = Зсув порту (0 = сумісність з PSP)
proAdhocServer Address: = Ad hoc server address:
Quick Chat 1 = Швидкий чат 1
Quick Chat 2 = Швидкий чат 2
Quick Chat 3 = Швидкий чат 3
Quick Chat 4 = Швидкий чат 4
Quick Chat 5 = Швидкий чат 5
QuickChat = Швидкий чат
Send = Надіслати
Send Discord Presence information = Відправляти інформацію про гру в Discord
TCP No Delay = TCP No Delay (faster TCP)
Top Center = Top center
Top Left = Top left
Top Right = Top right
Unable to find UPnP device = Unable to find UPnP device
UPnP (port-forwarding) = UPnP (port forwarding)
UPnP need to be reinitialized = UPnP need to be reinitialized
UPnP use original port = UPnP use original port (enabled = PSP compatibility)
Validating address... = Підтвердження адреси...
WLAN Channel = WLAN channel
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Ви перебуваєте в офлайн-режимі, переходите у лоббі чи онлайн-режим
[Pause]
Cheats = Чит-коди
Continue = Продовжити
Create Game Config = Створити конфіг
Delete Game Config = Видалити конфіг
Exit to menu = Вийти в меню
Game Settings = Налаштування гри
Load State = Завантажити
Rewind = Повернення
Save State = Зберегти
Settings = Налаштування
Switch UMD = Перемикач UMD
[PostShaders]
(duplicated setting, previous slider will be used) = (duplicated setting, previous slider will be used)
4xHqGLSL = 4×HQ GLSL
5xBR = 5xBR
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2
AAColor = AA-Кольори
Amount = Amount
Black border = Black border
Bloom = Bloom
Brightness = Яскравість
Cartoon = Мультиплікація
ColorCorrection = Корекція кольорів
Contrast = Контраст
CRT = Кінескоп 1
FXAA = FXAA згладжування
Gamma = Гамма
Grayscale = Відтінки сірого
Intensity = Інтенсивність
InverseColors = Зворотні кольори
Natural = Натуральні кольори
NaturalA = Натуральні кольори (без розмиття)
Off = Вимкнені
Power = Power
PSPColor = PSP color
Saturation = Насиченість
Scanlines = Кінескоп 2
Sharpen = Різкість
SSAA(Gauss) = SSAA (Гаусс)
Tex4xBRZ = 4xBRZ
UpscaleSpline36 = Високоякісний Spline36
VideoSmoothingAA = Згладжування відео (VSAA)
Vignette = Віньєтка
[PSPCredits]
all the forum mods = всім модераторам форуму
build server = сервер білдів
Buy Gold = Купити Gold
check = Також спробуйте Dolphin - кращий Wii/GC емулятор :
CheckOutPPSSPP = Перевірте PPSSPP, дивовижний емулятор PSP: https://www.ppsspp.org/
contributors = При участі :
created = Створений
Discord = Discord
info1 = PPSSPP створений виключно в освітніх цілях .
info2 = Будь ласка, переконайтеся що ви маєте всі права на ігри
info3 = в які ви граєте - маєте UMD чи куплену гру в PSN
info4 = на вашій реальній PSP.
info5 = PSP - торгівельна марка Sony, Inc.
iOS builds = збірки для iOS
license = під ліцензією GPL 2.0+
list = Списки сумісності, форум та інформація для розробника
PPSSPP Forums = Форум PPSSPP
Privacy Policy = Політика конфіденційності
Share PPSSPP = Поділитися
specialthanks = Окрема подяка :
specialthanksKeithGalocy = в NVIDIA (обладнання, поради)
specialthanksMaxim = за його дивовижну роботу з декодером Atrac3 +
testing = тестування
this translation by = Переклад українською :
title = Швидкий та багатоплатформенний емулятор РSP
tools = Використані безкоштовні інструменти :
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
translators1 = Ser.Gutsalyuk
translators2 =
translators3 = Якщо у вас є пропозиції щодо перекладу
translators4 = або знайшли помилки, напишіть мені:
translators5 = ser.gutsalyuk@gmail.com
translators6 =
Twitter @PPSSPP_emu = Twitter @PPSSPP_emu
website = Відвідайте наш веб-сайт :
written = Написаний на C++ для швидкості \nта підтримці декількох платформ.
[RemoteISO]
Browse Games = Перегляд ігор
Local Server Port = Локальний порт сервера
Manual Mode Client = Клієнт в ручному режимі
Remote disc streaming = Віддалена трансляція диску
Remote Port = Віддалений порт
Remote Server = Віддалений сервер
Remote Subdirectory = Віддалений підкаталог
RemoteISODesc = Ви поділитеся іграми зі списку недавніх
RemoteISOLoading = Підключено, завантаження списку ігор...
RemoteISOScanning = Сканування ... Натисніть кнопку "поділитися іграми" на своєму пристрої-сервері
RemoteISOScanningTimeout = Сканування ... перевірте ваші параметри брандмауера
RemoteISOWifi = Примітка. Підключіть обидва пристрої до однієї мережі Wi-Fi
RemoteISOWinFirewall = УВАГА: Брандмауер Windows блокує спільний доступ
Settings = Налаштування
Share Games (Server) = Поділитися іграми (сервер)
Share on PPSSPP startup = Поділитися при запуску PPSSPP
Stop Sharing = Припинити ділитися
Stopping.. = Зупинка...
[Reporting]
Bad = Погано
FeedbackDelayInfo = Ваші дані надсилаються у фоновому режимі.
FeedbackDesc = Як емулюється? Дайте знати нам і нашій спільноті!
FeedbackDisabled = Звіти на сервер сумісності повинні бути включені.
FeedbackIncludeCRC = Примітка: для відправки CRC диска буде використана батарея
FeedbackIncludeScreen = Додайте скріншот
FeedbackSubmitDone = Ваші дані надіслані.
FeedbackSubmitFail = Не вдалося надіслати дані на сервер. Спробуйте оновити PPSSPP.
FeedbackThanks = Дякуємо за ваш відгук!
Gameplay = Ігровий процес
Graphics = Графіка
Great = Чудово
In-game = Помилки
In-game Description = Ігровий процес працює, але занадто багато багів
Menu/Intro = Меню
Menu/Intro Description = Не вдалося потрапити в саму гру
Nothing = Не працює
Nothing Description = Повністю зламано
OK = OK
Open Browser = Відкрити сайт зі звітами
Overall = В цілому
Perfect = Ідеально
Perfect Description = Бездоганна емуляція гри від початку до кінця, круто!
Plays = Нормально
Plays Description = Повністю іграбельно з незначними глюками
ReportButton = Відправити відгук
Speed = Швидкість
Submit Feedback = Надіслати відгук
SuggestionConfig = Дивіться відгуки на веб-сайті, щоб отримати гарні налаштування
SuggestionCPUSpeed0 = Приберіть фіксовану частоту CPU в налаштуваннях.
SuggestionDowngrade = Перейдіть на старішу версію PPSSPP (і повідомте про цю помилку).
SuggestionsFound = Інші користувачі повідомили про кращі результати. Торкніться "Переглянути всі відгуки" для отримання більш детальної інформації
SuggestionsNone = Ця гра не працює і у інших користувачів.
SuggestionsWaiting = Надсилання відгуку та перевірка відгуків інших користувачів...
SuggestionUpgrade = Оновіть до новішої збірки PPSSPP.
SuggestionVerifyDisc = Перевірте, що ISO є коректною копією диска.
Unselected Overall Description = Наскільки добре емулюється ця гра?
View Feedback = Переглянути всі відгуки
[Savedata]
Date = Дата
Filename = Ім'я файлу
No screenshot = Немає скріншоту
None yet. Things will appear here after you save. = Тут поки що нічого немає. З'явиться після вашого збереження.
Save Data = Збереження
Save States = Стан збереження
Savedata Manager = Управління збереженими даними
Size = Розмір
[Screen]
Cardboard VR OFF = Cardboard VR вимкнено
Chainfire3DWarning = Увага: виявлений Chainfire3D, це може викликати проблеми
Failed to load state = Не вдалося завантажити стан
Failed to save state = Не вдалося зберегти стан
fixed = Альтернативна швидкість
GLToolsWarning = ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виявлено GLTools, можуть бути проблеми.
In menu = В меню
Load savestate failed = Не вдалося завантажити збереження
Loaded State = Стан завантажено
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Завантажено. Збережіться в грі, перезапустіть гру і завантажте для виправлення помилок.
LoadStateDoesntExist = Не вдається завантажити стан: файла не існує!
LoadStateWrongVersion = Не вдається завантажити стан: файл стану від старої версії PPSSPP!
norewind = Немає доступних збережень для повернення.
Playing = У грі
PressESC = Натисніть ESC для переходу в меню
replaceTextures_false = Текстури більше не будуть підмінятися.
replaceTextures_true = Ввімкнена заміна текстур.
Save State Failed = Не вдалось зберегти стан!
Saved State = Стан збережено
saveNewTextures_false = Збереження текстур вимкнено.
saveNewTextures_true = Текстури будуть зберігатися у вашому сховищі.
SpeedCustom2 = Швидкість: альтернативна 2
standard = Швидкість: стандартна
Untitled PSP game = Безіменна гра для PSP
[Store]
Already Installed = Вже встановлено
Connection Error = Помилка підключення
Install = Встановити
Launch Game = Запустити гри
Loading... = Завантаження...
MB = Мб
Size = Розмір
Uninstall = Видалити
[SysInfo]
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d на ядро, ядер: %d)
%d bytes = %d байт
(none detected) = (не виявлено)
3D API = 3D API
ABI = ABI
API Version = Версія API
Audio Information = Інформація про аудіо
Board = Плата
Build Config = Конфіг збірки
Build Configuration = Конфігурація збірки
Built by = Побудував
Core Context = Контекст ядра
Cores = Ядра
CPU Extensions = Розширення CPU
CPU Information = Інформація про CPU
CPU Name = Назва
D3DCompiler Version = Версія D3DCompiler
Debug = Налагодження
Debugger Present = Присутній налагоджувач
Device Info = Інформація про пристрій
Display Information = Інформація про дисплей
Driver Version = Версія драйвера
EGL Extensions = Розширення EGL
Frames per buffer = Кадрів на буфер
GPU Information = Інформація про GPU
High precision float range = High precision float range
High precision int range = Внутрішній діапазон високої точності
Lang/Region = Мова/Регіон
Memory Page Size = Розмір сторінки пам'яті
Native Resolution = Рідне розширення
OGL Extensions = Розширення OGL
OpenGL ES 2.0 Extensions = Розширення OpenGL ES 2.0
OpenGL ES 3.0 Extensions = Розширення OpenGL ES 3.0
OpenGL Extensions = Розширення OpenGL
Optimal frames per buffer = Оптимально кадрів на буфер
Optimal sample rate = Оптимальна частота вибірки
OS Information = Інформація про ОС
PPSSPP build = Збірка PPSSPP
Refresh rate = Частота оновлення
Release = Реліз
RW/RX exclusive = Ексклюзивний RW/RX
Sample rate = Норма вибірки
Shading Language = Мова шейдерів
Sustained perf mode = Режим тривалої роботи
System Information = Інформація про систему
System Name = Назва
System Version = Версія системи
Threads = Потоки
Vendor = Виробник
Vendor (detected) = Виробник (знайдений)
Version Information = Інформація про версію
Vulkan Extensions = Розширення Vulkan
Vulkan Features = Особливості Vulkan
[System]
(broken) = (зламано)
12HR = 12 годин
24HR = 24 години
Auto = Авто
Auto Load Savestate = Автоматичне завантаження збережень
AVI Dump started. = Дамп AVI запущено
AVI Dump stopped. = Дамп AVI зупинено
Cache ISO in RAM = Кешувати ISO в оперативну пам'ять
Change CPU Clock = Змінити частоту CPU (нестабільно)
Memory Stick folder = Змінити папку для карти пам'яті
Memory Stick size = Memory Stick size (GB)
Change Nickname = Змінити ім'я
ChangingMemstickPath = Збереження, стан і інші дані НЕ будуть скопійовані в цю папку..\n\nЗмінити папку для карти пам'яті?
ChangingMemstickPathInvalid = Цей шлях неможливо використовувати для файлів карти пам'яті.
ChangingMemstickPathNotExists = Ця папка ще не існує.\n\nЗбереження ігор, збереження станів та інших даних не буде скопійовано у цю папку.\n\nСтворити нову папку для карти пам'яті?
Cheats = Чит-коди
Clear Recent = Очистити "Останні"
Clear Recent Games List = Очистити список останніх ігор
Clear UI background = Очистити фон інтерфейсу
Confirmation Button = Кнопка підтвердження
Date Format = Формат дати
Day Light Saving = Літній час
DDMMYYYY = ДДММРРРР
Decrease size = Зменшити розмір
Developer Tools = Інструменти розробника
Display Extra Info = Відобразити додаткову інформацію
Display Games on a grid = Відображати "Ігри" на сітці
Display Homebrew on a grid = Відображати "Homebrew && Demos" на сітці
Display Recent on a grid = Відображати "Останні" в сітці
Dynarec (JIT) = Динамічна рекомпіляція (JIT)
Emulation = Емуляція
Enable Cheats = Ввімкнути чит-коди
Enable Compatibility Server Reports = Відправляти дані про сумісність
Failed to load state. Error in the file system. = Не вдалося завантажити стан. Помилка файлової системи.
Failed to save state. Error in the file system. = Не вдалося зберегти стан. Помилка файлової системи.
Fast (lag on slow storage) = Швидко (лаги при повільній шв. карти пам'яті)
Fast Memory = Швидка пам'ять (нестабільно)
Force real clock sync (slower, less lag) = Синхронизація в реальному часі (повільніше, можливі лаги)
frames, 0:off = кадри, 0 = вимк.
Games list settings = Налаштування списку ігор
General = Загальні
Grid icon size = Розмір піктограми сітки
Help the PPSSPP team = Допомога Команді PPSSPP
Host (bugs, less lag) = Хост (повільніше, можливі лаги)
I/O on thread (experimental) = I/O on thread (experimental)
Ignore bad memory accesses = Ignore bad memory accesses
Increase size = Збільшити розмір
Interpreter = Інтерпретатор
IO timing method = Метод таймінгу введення-виведення
IR Interpreter = Інтерпретатор з проміжним кодом
Memory Stick Folder = Папка карти пам'яті
Memory Stick inserted = Вставлена карта пам'яті
MHz, 0:default = МГц, 0 = за замовч.
MMDDYYYY = ММДДРРРР
Newest Save = Найновіші збереження
Not a PSP game = Не є грою для PSP
Off = Вимкнено
Oldest Save = Найстаріші збереження
PSP Model = Модель PSP
PSP Settings = Налаштування PSP
PSP-1000 = PSP-1000
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
Record Audio = Запис аудіо
Record Display = Запис відео
Reset Recording on Save/Load State = Скидати запис при збереженні / завантаженні
Restore Default Settings = Скинути налаштування
Rewind Snapshot Frequency = Змінити частоту кадрів (багато пам'яті)
Save path in installed.txt = Шлях до збережень в installed.txt
Save path in My Documents = Шлях до збережень в Моїх документах
Savestate Slot = Слот пам'яті
Savestate slot backups = Резервні копії слота стану
Screenshots as PNG = Скріншот в PNG
Set UI background... = Змінити фон інтерфейсу...
Show ID = Показати ID
Show region flag = Показати прапор регіону
Simulate UMD delays = Імітувати затримки UMD
Slot 1 = Слот 1
Slot 2 = Слот 2
Slot 3 = Слот 3
Slot 4 = Слот 4
Slot 5 = Слот 5
Storage full = Пам'ять заповнено
Sustained performance mode = Режим тривалої роботи
Time Format = Формат часу
UI = Користувацький інтерфейс
UI Sound = UI sound
undo %c = резервна копія %c
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Використовувати відеокодек без втрат (FFV1)
Use O to confirm = O для підтвердження
Use output buffer (with overlay) for recording = Використовувати вихідний буфер (з оверлеєм) для запису
Use system native keyboard = Використовати рідну клавіатуру системи
Use X to confirm = X для підтвердження
VersionCheck = Перевіряти наявність оновлень
WARNING: Android battery save mode is on = УВАГА: ввімкнено режим енергозбереження Android
WARNING: Battery save mode is on = УВАГА: включений режим енергозбереження
YYYYMMDD = РРРРММДД
[Upgrade]
Details = Details
Dismiss = Відхилити
Download = Завантажити
New version of PPSSPP available = Доступна нова версія PPSSPP