ppsspp/assets/lang/es_LA.ini

1241 lines
50 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[Audio]
Alternate speed volume = Alternar velocidad de volumen
Audio backend = Motor de audio (req. reiniciar)
Audio Error = Audio Error
AudioBufferingForBluetooth = Búfer amigable con Bluetooth (enlentece)
Auto = Automático
Device = Dispositivo
Disabled = Deshabilitado
DSound (compatible) = DirectSound (compatible)
Enable Sound = Activar sonido
Global volume = Volumen global
Microphone = Micrófono
Microphone Device = Dispositivo de entrada
Mute = Silenciar
Reverb volume = Reverb volume
Use new audio devices automatically = Cambiar al nuevo dispositivo de audio
Use global volume = Usar volumen global
WASAPI (fast) = WASAPI (rápido)
[Controls]
Analog Binding = Asignar análogo
Analog Settings = Config. del análogo
Analog Style = Estilo del análogo
Auto-rotation speed = Vel. de rotación auto. del análogo
Analog Limiter = Limitador del análogo
Analog Stick = Analog stick
AnalogLimiter Tip = Cuando se presiona el botón del limitador del análogo
Auto = Automática
Auto-centering analog stick = Auto-centrado del análogo
Auto-hide buttons after seconds = Ocultar botones después de (en segundos)
Auto-switch = Auto-switch
Base tilt position = Posición de inclinación de la base
Binds = Asignaciones
Button Binding = Vincular botones
Button Opacity = Transparencia de botones
Button style = Estilo de botones
Calibrate Analog Stick = Calibrar análogo
Calibrate D-Pad = Calibrar cruceta
Calibrated = Calibrado
Calibration = Calibración
Circular stick input = Entrada del stick circular
Classic = Clásico
Confine Mouse = Fijar el ratón al área de la ventana/pantalla
Control Mapping = Asignar botones
Custom Key Setting = Configurar teclas personalizadas
Customize = Personalizar
Customize Touch Controls = Editar pantalla táctil
Customize tilt = Personalizar acelerómetro
D-PAD = Cruceta
Deadzone radius = Radio de zona inactiva
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desactivar diagonales de la cruceta
Disable diagonal input = Deshabilitar mov. diagonal
Double tap = Doble toque
Enable gesture control = Habilitar gestos
Enable standard shortcut keys = Habilitar teclas de atajo
Gesture = Gestos
Gesture mapping = Configurac. de gestos
Glowing borders = Bordes brillantes
HapticFeedback = Vibración háptica
Hide touch analog stick background circle = Ocultar círculo del análogo
Icon = Icon
Ignore gamepads when not focused = Ignorar pads con pantalla inactiva
Ignore Windows Key = Ignorar tecla de Windows
Invert Axes = Invertir ejes
Invert Tilt along X axis = Invertir inclinación del eje X
Invert Tilt along Y axis = Invertir inclinación del eje Y
Keep this button pressed when right analog is pressed = Pulsa esta tecla cuando se usa el análogo derecho
Keyboard = Ajustes de teclado
L/R Trigger Buttons = botones L/R
Landscape = Apaisado
Landscape Auto = Apaisado automático
Landscape Reversed = Apaisado invertido
Low end radius = Radio inferior
Mouse = Ajustes de ratón
Mouse sensitivity = Sensibilidad del ratón
Mouse smoothing = Suavidad del ratón
MouseControl Tip = Puedes controlar el ratón en la pantalla de controles presionando el icono 'M'.
None (Disabled) = Desactivado
Off = Off
OnScreen = Controles en pantalla
Portrait = Retrato
Portrait Reversed = Retrato invertido
PSP Action Buttons = Botones de acción PSP
Raw input = Raw input
Repeat mode = Repeat mode
Reset to defaults = Restaurar config.
Screen aligned to ground = Pantalla alineada al suelo
Screen at right angle to ground = Ángulo correcto de pantalla al suelo
Screen Rotation = Rotación de pantalla
seconds, 0 : off = Segundos, 0 = No
Sensitivity (scale) = Sensibilidad (escala)
Sensitivity = Sensibilidad
Shape = Forma
Show Touch Pause Menu Button = Mostrar botón del menú
Swipe = Deslizar hacia
Swipe sensitivity = Sensibilidad del deslizado
Swipe smoothing = Fluidez del deslizado
Thin borders = Bordes finos
Tilt Base Radius = Radio base de inclinación
Tilt Input Type = Tipo de control del acelerómetro
Tilt Sensitivity along X axis = Sensibilidad de inclinación del eje X
Tilt Sensitivity along Y axis = Sensibilidad de inclinación del eje Y
To Calibrate = Para calibrar, pon el aparato en una superficie plana y presiona "Calibrar".
Toggle mode = Modo de alternancia
Touch Control Visibility = Visibilidad de pantalla táctil
Use custom right analog = Usar Analog derecho personalizado
Use Mouse Control = Usar el control del ratón
Visibility = Visibilidad
Visible = Visible
X = X
Y = Y
[CwCheats]
Cheats = trucos
Edit Cheat File = Editar archivo de trucos
Enable/Disable All = Activar/desactivar todos los trucos
Import Cheats = Importar archivo cheat.db
Options = Opciones
Refresh Rate = Frecuencia de actualización
[DesktopUI]
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
#Font = VL Gothic
About PPSSPP... = &Acerca de PPSSPP...
Auto = &Automático
Auto Max Quality = Máx. calidad automática
Backend = Motor &gráfico (requiere reiniciar)
Bicubic = &Bicúbico
Break = Romper
Break on Load = Romper en carga
Buy Gold = Comprar versión &Gold
Control Mapping... = Asignar &botones...
Debugging = &Depuración
Deposterize = &Deposterizar
Direct3D9 = &Direct3D 9
Direct3D11 = Direct3D &11
Disassembly = &Desensamblador...
Discord = Discord
Display Layout && Effects = Editar posición de botones...
Display Rotation = Rotación de pantalla
Dump Next Frame to Log = &Volcar siguiente cuadro a registro
Emulation = &Emulación
Enable Cheats = Activar &trucos
Enable Sound = Activar s&onido
Exit = &Salir
Extract File... = E&xtraer archivo...
File = &Archivo
Frame Skipping = &Salto de Frames
Frame Skipping Type = Tipo de salto de frames
Fullscreen = &Pantalla completa
Game Settings = A&justes de juego
GE Debugger... = Dep&urador GE...
GitHub = Git&Hub
Hardware Transform = Transformación por &hardware
Help = A&yuda
Hybrid = &Híbrido
Hybrid + Bicubic = Híb&rido y bicúbico
Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignorar lecturas/escrituras erróneas
Ignore Windows Key = Ignorar tecla de &Windows
Keep PPSSPP On Top = &Mantener PPSSPP en primer plano
Landscape = Apaisado
Landscape reversed = Apaisado inverso
Language... = &Idioma...
Linear = &Lineal
Load = &Cargar...
Load .sym File... = Cargar archivo .&sym...
Load Map File... = &Cargar archivo Map...
Load State = &Cargar estado
Load State File... = Cargar a&rchivo de estado...
Log Console = Consola de re&gistros...
Memory View... = Visor de &memoria...
More Settings... = Más &opciones...
Nearest = &Cercano
Skip Buffer Effects = &Saltar efectos por búfer (rápido)
Off = &No
Open Chat = Abrir ventana de chat
Open Directory... = &Abrir carpeta...
Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir desde ms0:/PSP/GAME...
Open Memory Stick = Abrir &Memory Stick
Open New Instance = Open new instance
OpenGL = &OpenGL
Pause = &Pausar
Pause When Not Focused = &Pausar al cambiar de ventana
Portrait = Retrato
Portrait reversed = Retrato inverso
PPSSPP Forums = &Foro de PPSSPP
Record = G&rabar
Record Audio = Grabar &audio
Record Display = Grabar &display
Rendering Mode = M&odo de renderizado
Rendering Resolution = &Resolución de renderizado
Reset = Re&iniciar
Reset Symbol Table = &Reiniciar tabla de símbolos
Run = &Reanudar
Save .sym File... = Guardar archivo .&sym...
Save Map File... = &Guardar archivo Map...
Save State = &Guardar estado
Save State File... = G&uardar archivo de estado...
Savestate Slot = Ranura de guardar &estados
Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de &pantalla
Show Debug Statistics = Mostrar &estadísticas de depuración
Show FPS Counter = &Mostrar contador de FPS
Skip Number of Frames = Saltar número de frames
Skip Percent of FPS = Saltar porcentaje de FPS
Stop = P&arar
Switch UMD = Cambiar &UMD
Take Screenshot = Capturar &pantalla
Texture Filtering = &Filtrado de texturas
Texture Scaling = &Escalado de texturas
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sin pérdida (&FFV1)
Use output buffer for video = Usar salida de búfer para vídeo
Vertex Cache = &Caché de vértices
VSync = Sincronización &vertical
Vulkan = Vulkan
Window Size = &Tamaño de ventana
www.ppsspp.org = Vi&sita www.ppsspp.org
xBRZ = &xBRZ
[Developer]
Allocator Viewer = Visor de localizador (Vulkan)
Allow remote debugger = Admitir depurador remoto
Backspace = Borrar
Block address = Bloquear dirección
By Address = Por dirección
Copy savestates to memstick root = Copiar estados de guardado a la ruta inicial de Memory Stick
Create/Open textures.ini file for current game = Crear/Abrir archivo textures.ini para el juego actual
Current = Actual
Dev Tools = Herramientas de\ndesarrollador
DevMenu = Menú Depuración
Disabled JIT functionality = Apagar funcionalidad de JIT
Draw Frametimes Graph = Mostrar gráfica de tiempos de frames
Dump Decrypted Eboot = Volcar EBOOT.BIN descifrado al iniciar el juego
Dump next frame to log = Volcar siguiente cuadro al registro
Enable driver bug workarounds = Activar arreglos alternativos para fallos de drivers
Enable Logging = Activar registro
Enter address = Insertar dirección
FPU = FPU
Framedump tests = Pruebas de volcado de frames
Frame Profiler = Perfilado de frame
GPU Driver Test = Probar controlador GPU
GPU log profiler = GPU log profiler
GPU Profile = Perfil de GPU
Jit Compare = Comparar JIT
JIT debug tools = Herr. de depuración de JIT
Log Dropped Frame Statistics = Registrar estadísticas de frames caídos
Log Level = Nivel de registro
Log View = Ver el registro
Logging Channels = Canales de registro
Next = Siguiente
No block = No bloquear
Prev = Atras
Random = Aleatorio
Replace textures = Remplazar texturas
Reset = Reset
Reset limited logging = Reiniciar registro límitado
RestoreDefaultSettings = ¿Seguro que quieres volver a los ajustes de fábrica?\nLos cambios en los controles no se borrarán.\n\nNo puedes deshacer esto.\nReinicia PPSSPP para que los cambios tengan efecto.
RestoreGameDefaultSettings = ¿Seguro que quieres reestablecer los ajustes del juego\na los ajustes por defecto de PPSSPP?
Resume = Reanudar
Run CPU Tests = Ejecutando pruebas de CPU
Save new textures = Guardar nuevas texturas
Shader Viewer = Visor de shader
Show Developer Menu = Mostrar menú de desarrollador
Show on-screen messages = Mostrar mensajes en pantalla
Stats = Estadísticas
System Information = Información del sistema
Texture ini file created = Texture ini file created
Texture Replacement = Remplazar texturas
Toggle Audio Debug = Parar/Reanudar depuración de audio
Toggle Freeze = Parar/Reanudar imagen
Touchscreen Test = Probar pantalla táctil
VFPU = VFPU
[Dialog]
* PSP res = * PSP res
Active = Activo
Back = Atrás
Cancel = Cancelar
Center = Centrar
ChangingGPUBackends = Cambiar el GPU requiere reiniciar PPSSPP.\n¿Reiniciar ahora?
ChangingInflightFrames = Cambiar el almacenamiento en búfer de comandos gráficos requiere que PPSSPP se reinicie.\n¿Reiniciar ahora?
Channel: = Canal:
Choose PPSSPP save folder = Elige la carpeta de guardado de PPSSPP.
Confirm Overwrite = Hay archivos existentes,\n¿Deseas sobreescribirlos?
Confirm Save = ¿Deseas guardar estos datos?
ConfirmLoad = ¿Deseas cargar estos datos guardados?
ConnectingAP = Conectando a un punto de acceso.\nEspere un momento...
ConnectingPleaseWait = Conectando \nEspere un momento...
ConnectionName = Nombre de conexión
Corrupted Data = Datos dañados
Delete = Borrar
Delete all = Borrar todos
Delete completed = Borrado terminado.
DeleteConfirm = Estos archivos son borrados.\n¿Estás seguro/a?
DeleteConfirmAll = ADVERTENCIA:\nTodos los archivos de guardado serán borrados.\n¿Estás seguro/a?
DeleteConfirmGame = ADVERTENCIA:\nEste juego será borrado para siempre y no puedes deshacerlo.\n¿Estás seguro/a?
DeleteConfirmGameConfig = ADVERTENCIA:\nLos archivos de preferencias de este juego serán borrados.\n¿Estás seguro/a?
DeleteFailed = Los archivos no se pudieron borrar.
Deleting = Borrando\nPor favor espere...
Disable All = Apagar todo
Dumps = Volcados
Edit = Editar
Enable All = Activar todo
Enter = Confirmar
Filter = Filtrar
Finish = Terminar
GE Frame Dumps = Volcados de cuadros GE
Grid = Cuadrícula
Inactive = Inactivo
InternalError = Ha ocurrido una falla interna.
Load = Abrir
Load completed = Datos cargados.
Loading = Cargando\nPor favor espere...
LoadingFailed = Los datos del juego no se pudieron cargar.
Move = Mover
Move Down = Move Down
Move Up = Move Up
Network Connection = Conexión de red
NEW DATA = CREAR DATOS
No = No
ObtainingIP = Obteniendo dirección IP.\nEspera un momento...
OK = OK
Old savedata detected = Se han detectado datos del juego antiguos.
Options = Opciones
Remove = Remove
Reset = Reiniciar
Resize = Tamaño
Retry = Reintentar
Save = Guardar
Save completed = Los datos del juego han sido almacenados.
Saving = Guardando\nPor Favor espere...
SavingFailed = Los datos del juego no se pudieron guardar.
Search = Buscar
Select = Seleccionar
Shift = Alternar
Skip = Saltar
Snap = Capturar
Space = Espacio
SSID = SSID
Submit = Enviar
Supported = Soportado
There is no data = No se han encontrado datos del juego.
Toggle All = Cambiar todo
Toggle List = Cambiar lista
Unsupported = No es soportado
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Cuando guardes, la partida cargará en una PSP, pero no en versiones antiguas de PPSSPP.
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Cuando guardes, la partida puede no funcionar en una PSP con firmware desactualizado.
Yes =
Zoom = Zoom
[Error]
7z file detected (Require 7-Zip) = Es un archivo comprimido (7z).\nPor favor, descomprima primero (usa 7-Zip o WinRAR).
A PSP game couldn't be found on the disc. = No se detecta el juego de PSP en el disco.
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = No puede iniciar ELF localizado fuera de mountRoot.
Could not save screenshot file = No se pudo guardar la captura de pantalla.
D3D9or11 = ¿Direct3D 9? (o "no" para Direct3D 11)
D3D11CompilerMissing = No se encuentra el archivo D3DCompiler_47.dll.\nEste archivo es requisito para iniciar Direct3D 11, por lo cual debe estar instalado.\n¿Quieres cambiar a Direct3D 9?
D3D11InitializationError = No se ha podido inicializar Direct3D 11.
D3D11Missing = Esta versión de Windows no soporta D3D11. Intenta actualizar versión de Windows.\n¿Quieres cambiar a Direct3D 9?
D3D11NotSupported = Tu GPU no es compatible con Direct3D 11.\n¿Quieres cambiar a Direct3D 9?
Disk full while writing data = El disco se ha llenado durante la escritura de datos.
ELF file truncated - can't load = Archivo ELF corrupto: no se puede cargar.
Error loading file = Error al cargar el archivo.
Error reading file = Error al leer el archivo.
Failed initializing CPU/Memory = Falló al iniciar CPU o memoria.
Failed to load executable: = Falló al cargar ejecutable:
File corrupt = Archivo corrupto.
Game disc read error - ISO corrupt = Falló al cargar disco de juego: ISO corrupta.
GenericAllStartupError = Fallo al iniciar los gráficos de cualquier API. Intenta actualizar los drivers de los gráficos y de otros.
GenericBackendSwitchCrash = Fallo al iniciar los gráficos. Intenta actualizar los drivers de los gráficos.\n\nLa API de los gráficos ha sido cambiado:
GenericDirect3D9Error = Falló al iniciar los gráficos. Intenta actualizar los drivers de los gráficos y el runtime de DirectX 9.\n\n¿Quieres probar a usar OpenGL en su lugar?\n\nMensaje de error:
GenericGraphicsError = Error de graficos
GenericOpenGLError = Falló al iniciar los gráficos. Intenta actualizar los drivers de los gráficos.\n\n¿Quieres probar a usar DirectX 9 en su lugar?\n\nMensaje de error:
GenericVulkanError = Falló al iniciar los gráficos. Intenta actualizar los drivers de los gráficos.\n\n¿Quieres probar a usar OpenGL en su lugar?\n\nMensaje de error:
InsufficientOpenGLDriver = Soporte insuficiente del driver OpenGL detectado.\n\nTu tarjeta gráfica indica que no soporta OpenGL 2.0. ¿Quieres probar a usar DirectX en su lugar?\n\nPor ahora DirectX es compatible con menos juegos, pero con tu tarjeta gráfica puede que sea la única opción disponible.\n\nVisita los foros en https://forums.ppsspp.org para más información.
Just a directory. = Sólo es una carpeta.
Missing key = No se encuentra la tecla.
MsgErrorCode = Código de error:
MsgErrorSavedataDataBroken = Los datos de guardado están dañados.
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick está lleno. Verifica el espacio.
MsgErrorSavedataNoData = ADVERTENCIA: no se encontró datos de guardado.
MsgErrorSavedataNoMS = No se insertó la Memory Stick.
No EBOOT.PBP, misidentified game = Falta el archivo EBOOT.PBP, juego mal identificado.
Not a valid disc image. = No es un disco válido.
OpenGLDriverError = Error del driver OpenGL.
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP no soporta canciones de UMD.
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP no soporta videos de UMD.
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP solo soporta juegos de PSP y no soporta juegos de PS1 o PS2.
PPSSPPDoesNotSupportInternet = Por ahora PPSSPP no soporta las funciones de red para actualizaciones de juegos, DLCs o PSN.
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP no soporta los EBOOTs de PS1.
PSX game image detected. = El archivo es una imagen MODE2 y esa imagen es de PS1, por lo cual PPSSPP no la soporta.
RAR file detected (Require UnRAR) = Se ha detectado un archivo RAR.\nUtiliza UnRar para descomprimirlo.
RAR file detected (Require WINRAR) = Se ha detectado un archivo RAR.\nUtiliza WinRar para descomprimirlo.
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Se ejecuta lento: Intenta saltar cuadros (el audio puede sonar mal).
Running slow: Try turning off Software Rendering = Se ejecuta lento: Intenta desactivar renderizado por software.
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Falló al encriptar los datos guardados. No funcionarán en una PSP real.
textures.ini filenames may not be cross-platform = Los nombres del archivo textures.ini pueden no ser multiplataforma.
This is a saved state, not a game. = Este es un estado guardado en vez de un juego.
This is save data, not a game. = Esta es una carpeta de datos guardado en vez de un juego.
Unable to create cheat file, disk may be full = No se pudo crear el archivo de trucos, el disco podría estar lleno.
Unable to initialize rendering engine. = No se pudo inicializar el motor de renderizado.
Unable to write savedata, disk may be full = No se pudieron escribir los datos de guardado, el disco podría estar lleno.
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = ADVERTENCIA: VRAM lleno, reduciendo escalado y cambiando al modo cache lento.
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = ADVERTENCIA: VRAM lleno, cambiando al modo de caché lento.
ZIP file detected (Require UnRAR) = Se ha detectado un archivo ZIP.\nUtiliza UnRar para descomprimirlo.
ZIP file detected (Require WINRAR) = Se ha detectado un archivo ZIP.\nUtiliza compresores como WinRar o WinZip para descomprimirlo.
[Game]
Asia = Asia
Calculate CRC = Calcular valor CRC
ConfirmDelete = Borrar
Create Game Config = Crear config. del juego
Create Shortcut = Crear acceso directo
Delete Game = Borrar juego
Delete Game Config = Borrar config. del juego
Delete Save Data = Borrar datos
Europe = Europa
Game = Juego
Game Settings = Ajustes de juego
Homebrew = Homebrew
Hong Kong = Hong Kong
InstallData = Instalación de datos
Japan = Japón
Korea = Corea
MB = MB
One moment please... = Espera un momento...
Play = Jugar
Remove From Recent = Borrar de recientes
SaveData = Datos
Setting Background = Configurar fondo
Show In Folder = Mostrar en carpeta
USA = América
Use UI background = Usar fondo como interfaz
[Graphics]
% of the void = % del vacío
% of viewport = % de ventana gráfica
%, 0:unlimited = %, 0 = ilimitado
(supersampling) = (supersampleado)
(upscaling) = (escalado)
1x PSP = PSP ×1
2x = ×2
2x PSP = PSP ×2
3x = ×3
3x PSP = PSP ×3
4x = ×4
4x PSP = PSP ×4
5x = ×5
5x PSP = PSP ×5
6x PSP = PSP ×6
7x PSP = PSP ×7
8x = ×8
8x PSP = PSP ×8
9x PSP = PSP ×9
10x PSP = PSP ×10
16x = ×16
Aggressive = Agresivo
Alternative Speed = Velocidad alternativa (en %, 0 = ilimitada)
Alternative Speed 2 = Velocidad alternativa 2 (en %, 0 = ilimitada)
Anisotropic Filtering = Filtrado Anisotrópico
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
Aspect Ratio = Aspect Ratio
Auto = Automático
Auto (1:1) = Automático (1:1)
Auto (same as Rendering) = Automático (igual a la de renderizado)
Auto FrameSkip = Salto de cuadros automático
Auto Max Quality = Máx. calidad automática
Auto Scaling = Escalado automático
Backend = Motor gráfico
Balanced = Balanceado
Bicubic = Bicúbico
Both = Ambos
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Comandos gráficos de búfer (puede generar input lag)
BufferedRenderingRequired = Advertencia: Este juego requiere modo de renderizado por búfer.
Camera = Cámara
Camera Device = Dispositivo de cámara
Cardboard Screen Size = Tamaño de pantalla (en % del área visual)
Cardboard Screen X Shift = Desplazamiento X (en % del espacio en blanco)
Cardboard Screen Y Shift = Desplazamiento Y (en % del espacio en blanco)
Cardboard VR Settings = Configurar Google Cardboard VR
Cheats = Trucos
CPU Core = Núcleo de CPU
Debugging = Depuración
DefaultCPUClockRequired = ADVERTENCIA: Este juego requiere reloj de CPU en valores por defecto.
Deposterize = Deposterizado
Deposterize Tip = Arregla glitches de banda visual en texturas causadas por el escalado.
Device = Dispositivo
Direct3D 9 = Direct3D 9
Direct3D 11 = Direct3D 11
Disabled = Apagado
Display Layout && Effects = Editor del área de pantalla
Display Resolution (HW scaler) = Resolución de pantalla (escalado por HW)
Enable Cardboard VR = Activar Cardboard VR
FPS = FPS
Frame Rate Control = Control de Framerate
Frame Skipping = Salto de cuadros
Frame Skipping Type = Tipo de salto de cuadros
FullScreen = Pantalla completa
Geometry shader culling = Geometry shader culling
GPUReadbackRequired = Warning: This game requires "Skip GPU Readbacks" to be set to Off.
Hack Settings = Ajustes de hacks (puede causar glitches)
Hardware Tessellation = Teselado por Hardware
Hardware Transform = Transformación por Hardware
hardware transform error - falling back to software = Error de transformación por hardware, cambiando a software.
HardwareTessellation Tip = Usa hardware para crear curvas.
High = Alta
Hybrid = Híbrido
Hybrid + Bicubic = Híbrido + bicúbico
Ignore camera notch when centering = Ignorar muesca de la cámara al centrar
Internal Resolution = Resolución interna
Lazy texture caching = Caché de texturas diferido (rápido)
Lazy texture caching Tip = Faster, but can cause text problems in a few games
Linear = Lineal
Low = Baja
LowCurves = Calidad de curvas bézier/Spline
LowCurves Tip = Controla la calidad de las curvas renderizadas, pero solo se utiliza en ciertos juegos.
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Efectos en baja resolución\n(reduce errores gráficos por escalado)
Manual Scaling = Escalado manual
Medium = Media
Mode = Modo
Must Restart = Debes reiniciar PPSSPP para aplicar este cambio.
Native device resolution = Resolución nativa del dispositivo
Nearest = Pixelado
No buffer = No hay búfer
Skip Buffer Effects = Saltar efectos por búfer (Desactiva búfer, rápido)
None = No
Number of Frames = Número de Frames
Off = Apagado
OpenGL = OpenGL
Overlay Information = Información en pantalla
Partial Stretch = Estirado parcial
Percent of FPS = % de FPS
Performance = Rendimiento
Postprocessing shaders = Shaders de postprocesado
Recreate Activity = Recrear actividad
Render duplicate frames to 60hz = Procesar cuadros duplicados a 60 Hz
RenderDuplicateFrames Tip = Puede hacer que la fluidez sea más suave en juegos con tasas de cuadros bajas.
Rendering Mode = Modo de renderizado
Rendering Resolution = Resolución de renderizado
RenderingMode NonBuffered Tip = Acelera, pero no podrá generar gráficos en algunos juegos.
Rotation = Rotación
Safe = Seguro
Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de pantalla
Show Debug Statistics = Mostrar estadísticas de depuración
Show FPS Counter = Mostrar contador de FPS
Skip GPU Readbacks = Skip GPU Readbacks
Software Rendering = Renderizado por software (experimental)
Software Skinning = Skineado por software
SoftwareSkinning Tip = Combina dibujados de modelo de skineado en la CPU. Acelera muchos juegos pero ralentiza otros.
Speed = Velocidad
Speed Hacks = Speed Hacks (puede causar glitches)
Stereo display shader = Stereo display shader
Stereo rendering = Stereo rendering
Stretch = Estirar
Texture Filter = Filtro de texturas
Texture Filtering = Filtrado de texturas
Texture Scaling = Escalado de texturas
Texture Shader = Shader de texturas
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Desactivando Teselado por Hardware: no es soportado.
Unlimited = Ilimitado
Up to 1 = Hasta 1
Up to 2 = Hasta 2
Upscale Level = Nivel de escalado
Upscale Type = Tipo de escalado
UpscaleLevel Tip = Consume tanta CPU. Cierto escalado se retrasa para evitar caídas de frames.
Use all displays = Usar todas las muestras
Vertex Cache = Caché con Vértices
VertexCache Tip = Acelera, pero puede causar parpadeos en ocasiones.
VSync = Sincronía vertical (VSync)
Vulkan = Vulkan
Window Size = Tamaño de ventana
xBRZ = xBRZ
[InstallZip]
Delete ZIP file = Borrar archivo ZIP
Install = Instalar
Install game from ZIP file? = ¿Instalar juego desde un archivo ZIP?
Install textures from ZIP file? = ¿Instalar texturas desde un archivo ZIP?
Installed! = ¡Instalado!
Texture pack doesn't support install = El paquete de texturas no es compatible con la instalación.
Zip archive corrupt = El archivo ZIP está dañado.
Zip file does not contain PSP software = El archivo ZIP no contiene software de PSP.
[KeyMapping]
Autoconfigure = Autoconfigurar
Autoconfigure for device = Autoconfigurar para dispositivo
Bind All = Ocultar todo
Clear All = Borrar todo
Default All = Restaurar
Map a new key for = Presiona una tecla para
Map Key = Asignar tecla
Map Mouse = Asignar ratón
Replace = Reemplazar
Show PSP = Mostrar PSP
You can press ESC to cancel. = Puedes presionar Esc para cancelar.
[MainMenu]
Browse = Buscar...
Buy PPSSPP Gold = Comprar PPSSPP Gold
Choose folder = Seleccionar carpeta
Credits = Créditos
PPSSPP Homebrew Store = Tienda de Homebrew de PPSSPP
Exit = Salir
Game Settings = Preferencias
Games = Juegos
Give PPSSPP permission to access storage = Pedir permiso a PPSSPP para acceder a la tienda
Homebrew & Demos = Homebrew y Demos
How to get games = ¿Cómo consigo juegos?
How to get homebrew & demos = ¿Cómo consigo homebrew y demos?
Load = Cargar...
Loading... = Cargando...
PinPath = Anclar
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP no puede abrir juegos o guardarlos por ahora.
Recent = Recientes
SavesAreTemporary = PPSSPP está guardando en almacenamiento temporal
SavesAreTemporaryGuidance = Extraer PPSSPP en cualquier parte para guardar para siempre
SavesAreTemporaryIgnore = Ignorar advertencias
UnpinPath = Desanclar
UseBrowseOrLoad = Use Browse to choose a folder, or Load to choose a file.
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
[MainSettings]
Audio = Audio
Controls = Controles
Graphics = Gráficos
Networking = Juego en red
Search = Search
System = Sistema
Tools = Herramientas
[MappableControls]
Alt speed 1 = Vel. Alt. 1
Alt speed 2 = Vel. Alt. 2
An.Down = An. abajo
An.Left = An. izquierda
An.Right = An. derecha
An.Up = An. arriba
Analog limiter = Limitador Analog
Analog Stick = Analog stick
Audio/Video Recording = Grabar audio/video
AxisSwap = Invertir ejes
Circle =
Cross = ×
Custom 1 = Personal 1
Custom 2 = Personal 2
Custom 3 = Personal 3
Custom 4 = Personal 4
Custom 5 = Personal 5
Custom 6 = Personal 6
Custom 7 = Personal 7
Custom 8 = Personal 8
Custom 9 = Personal 9
Custom 10 = Personal 10
D-pad down = PDM Abajo
D-pad left = PDM Izquierda
D-pad right = PDM Derecha
D-pad up = PDM Arriba
DevMenu = Menú Depuración
Display Landscape = Display Landscape
Display Landscape Reversed = Display Landscape Reversed
Display Portrait = Display Portrait
Display Portrait Reversed = Display Portrait Reversed
Double tap button = Botón de doble toque
Down = Abajo
Dpad = Punto de mira
Frame Advance = Avanzar Frame
Hold = Mantener
Home = PSHome
L = L
Left = Izquierda
Load State = Cargar estado
Mute toggle = Alternar silencio
Next Slot = Siguiente ranura
None = Ninguno
Note = Sonido
OpenChat = Abrir chat
Pause = Pausa
R = R
RapidFire = Disparo rápido
Record = Record
Remote hold = Mantener remotamente
Rewind = Retroceso
Right = Derecha
Right Analog Stick = Análogo derecho
RightAn.Down = An.Der. abaj.
RightAn.Left = An.Der. izq.
RightAn.Right = An.Der. der.
RightAn.Up = An.Der. arrib.
Rotate Analog (CCW) = Rotación analógica (CCW)
Rotate Analog (CW) = Rotación analógica (CW)
Save State = Guardar estado
Screen = Pantalla
Screenshot = Capturar pantalla
Select = Select
SpeedToggle = Alternar veloc.
Square =
Start = Start
Swipe Down = Deslizar hacia abajo
Swipe Left = Deslizar hacia la izq.
Swipe Right = Deslizar hacia la der.
Swipe Up = Deslizar hacia arriba
tap to customize = Toca para personalizar
Texture Dumping = Dumpear textura
Texture Replacement = Remplazo de textura
Toggle Fullscreen = Alternar pantalla completa
Toggle mode = Alternar modo
Triangle =
Fast-forward = Modo turbo
Up = Arriba
Vol + = Vol +
Vol - = Vol -
Wlan = WLAN
[MemStick]
Already contains PSP data = Actualmente contiene datos de PSP
Create or Choose a PSP folder = Seleccionar o crear carpeta PSP
Current = Actual
DataCanBeShared = Datos pueden moverse entre PPSSPP regular/Gold
DataCannotBeShared = ¡Datos NO pueden moverse entre PPSSPP regular/Gold!
DataWillBeLostOnUninstall = ADVERTENCIA: ¡Datos pueden borrarse al desinstalar PPSSPP!
DataWillStay = Datos pueden mantenerse incluso si desinstalas PPSSPP.
Done! = ¡Hecho!
EasyUSBAccess = Acceso USB fácil
Failed to move some files! = ¡Falló al mover algunos archivos!
Failed to save config = Falló al guardar configuración
Free space = Espacio disponible
Manually specify PSP folder = Especificar manualmente la carpeta PSP
MemoryStickDescription = Seleccionar donde se guarda los datos de PSP (Memory Stick)
Move Data = Mover datos
Selected PSP Data Folder = Carpeta de datos PSP seleccionado
No data will be changed = Sin cambios en los datos
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP se reiniciará trás el cambio.
Skip for now = Saltar por ahora
Starting move... = Iniciando movida...
That folder doesn't work as a memstick folder. = Esa carpeta deja de funcionar como carpeta de Memory Stick.
USBAccessThrough = Acceso USB en la carpeta Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
USBAccessThroughGold = Acceso USB en la carpeta Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
Use App Private Data = Usar datos privados de la App
Use PSP folder at root of storage = Usar carpeta de PSP como carpeta raíz
Welcome to PPSSPP! = ¡Bienvenido a PPSSPP!
WhatsThis = ¿Que es esto?
[Networking]
AdHoc Server = Servidor Adhoc
AdhocServer Failed to Bind Port = Servidor Adhoc falló al unir puerto.
AM: Data from Unknown Port = AM: Datos de puerto desconocido
Auto = Auto
Bottom Center = Abajo
Bottom Left = Abajo Izquierda
Bottom Right = Abajo Derecha
Center Left = Izquierda
Center Right = Derecha
Change Mac Address = Cambiar dirección MAC
Change proAdhocServer Address = Cambiar dirección IP de\nservidor PRO Adhoc (localhost = multiples instancias)
ChangeMacSaveConfirm = Generate a new MAC address?
ChangeMacSaveWarning = Some games verify the MAC address when loading savedata, so this may break old saves.
Chat = Chat
Chat Button Position = Posición del botón de chat
Chat Here = Escribe aquí
Chat message = Mensaje de Chat
Chat Screen Position = Posición de la pantalla de chat
Disconnected from AdhocServer = Desconectado del servidor Adhoc
DNS Error Resolving = Resolviendo error DNS
Enable built-in PRO Adhoc Server = Activar servidor Adhoc PRO integrado
Enable network chat = Activar chat de red
Enable networking = Activar juego en red/WLAN\n(beta, puede dañar juegos)
Enable UPnP = Activar UPnP (necesita algunos segundos para detectar)
EnableQuickChat = Activar chat rápido
Enter a new PSP nickname = Ingresa un nuevo nombre de usuario de PSP
Enter Quick Chat 1 = Entrar quick chat 1
Enter Quick Chat 2 = Entrar quick chat 2
Enter Quick Chat 3 = Entrar quick chat 3
Enter Quick Chat 4 = Entrar quick chat 4
Enter Quick Chat 5 = Entrar quick chat 5
Error = Error
Failed to Bind Localhost IP = Fallo al unirse a la IP localhost
Failed to Bind Port = Fallo al unir puerto
Failed to connect to Adhoc Server = Fallo al conectar al servidor Adhoc
Forced First Connect = Primera conexión forzada (más rápida)
GM: Data from Unknown Port = GM: Datos de puerto desconocido
Hostname = Hostname
Invalid IP or hostname = IP o nombre de host no válido
Minimum Timeout = Tiempo de espera mínimo (en ms, 0 = por defecto)
Misc = Otros ajustes (por defecto = compatibilidad con PSP)
Network Initialized = Juego en red iniciado
None = None
Please change your Port Offset = Por favor cambia el offset del puerto.
Port offset = Variar puerto de red (0 = compatibilidad con PSP)
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Página wiki sobre PPSSPP Ad-Hoc
proAdhocServer Address: = Dirección del servidor Adhoc:
Quick Chat 1 = Chat rápido 1
Quick Chat 2 = Chat rápido 2
Quick Chat 3 = Chat rápido 3
Quick Chat 4 = Chat rápido 4
Quick Chat 5 = Chat rápido 5
QuickChat = Chat rápido
Send = Enviar
Send Discord Presence information = Enviar información al Discord "Rich Presence"
Top Center = Arriba
Top Left = Arriba Izquierda
Top Right = Arriba Derecha
Unable to find UPnP device = No se encuentra el dispositivo UPnP
UPnP (port-forwarding) = UPnP (redirección de puertos)
UPnP need to be reinitialized = La función de UPnP debe reinicializarse.
UPnP use original port = Usar puerto UPnP de PSP (activado = más compatible con PSP )
Validating address... = Validando dirección ...
WLAN Channel = Canal WLAN
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Estás en modo fuera de línea, ve al lobby o sala en línea
[Pause]
Cheats = Trampas
Continue = Continuar
Create Game Config = Crear config. del juego
Delete Game Config = Borrar config. del juego
Exit to menu = Salir al menú
Game Settings = Ajustes del juego
Load State = Cargar estado
Rewind = Rebobinar
Save State = Guardar estado
Settings = Ajustes generales
Switch UMD = Cambiar UMD
Undo last load = Deshacer carga de estado
Undo last save = Deshacer guard. de estado
[PostShaders]
(duplicated setting, previous slider will be used) = (configuraciones duplicadas, se usará la anterior)
4xHqGLSL = 4xHQ pixel art upscaler
5xBR = 5×BR
5xBR-lv2 = 5×BR-lv2
AAColor = AA + Color
Amount = Cantidad
Animation speed (0 -> disable) = Animation speed (0 -> disable)
Black border = Borde negro
Bloom = Resplandor
Brightness = Brillo
Cartoon = Caricaturas
CatmullRom = Bicubic (Catmull-Rom) Upscaler
ColorCorrection = Corrección de color
ColorPreservation = Color preservation
Contrast = Contraste
CRT = Pantalla de tubo (CRT)
FXAA = Antialiasing por FXAA
Gamma = Gamma
GreenLevel = Green level
Intensity = Intensidad
LCDPersistence = LCD Persistence
MitchellNetravali = Bicubic (Mitchell-Netravali) Upscaler
Natural = Colores naturales
NaturalA = Colores naturales (sin desenfoques)
Off = Apagado
Power = Power
PSPColor = Paleta de colores PSP
RedBlue = Red/Blue glasses
Saturation = Saturación
Scanlines = Líneas de escaneo (CRT)
Sharpen = Afilado
SideBySide = Side by side (SBS)
SSAA(Gauss) = Super muestreo AA (Gauss)
Tex4xBRZ = 4xBRZ
TexMMPX = MMPX
UpscaleSpline36 = Escalado en Spline36
VideoSmoothingAA = Suavizado de vídeo AA
Vignette = Viñeta
[PSPCredits]
all the forum mods = Todos los foros de Mods
build server = Servidor de build
Buy Gold = Comprar\nPPSSPP Gold
check = También te recomendamos el emulador de Wii/GC Dolphin
CheckOutPPSSPP = Prueba PPSSPP, el mejor emulador de PSP: https://www.ppsspp.org/
contributors = Colaboradores:
created = Creador:
Discord = Discord
info1 = Únicamente para propósito educativo
info2 = Por favor asegúrate de que tienes los derechos de cualquier juego
info3 = que uses, ya si dispones del UMD original o de una copia digital
info4 = de PSN con tu PSP original.
info5 = PSP es una marca registrada de Sony Corporation
iOS builds = Construcciones de iOS
license = Software Libre bajo licencia GPL 2.0+
list = foro oficial, hilos de discusión y lista de compatibilidad
PPSSPP Forums = Foro PPSSPP
Privacy Policy = Política de privacidad
Share PPSSPP = Compartir...
specialthanks = Agradecimientos especiales a:
specialthanksKeithGalocy = NVIDIA (hardware, anuncios)
specialthanksMaxim = Por su trabajo en el decodificador Atrac3+
testing = Probando
this translation by = Traducido por:
title = Emulador de PSP rápido y portable
tools = Software libre utilizado:
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
translators1 = VR0, KAGE-008
translators2 =
translators3 =
translators4 =
translators5 =
translators6 =
Twitter @PPSSPP_emu = Twitter @PPSSPP_emu
website = Sitio web oficial
written = Escrito en lenguaje C++ para una mejor portabilidad y velocidad
[RemoteISO]
Browse Games = Buscar juegos
Local Server Port = Puerto del servidor local
Manual Mode Client = Clíente modo manual
Remote disc streaming = Streaming de disco remoto
Remote Port = Puerto remoto
Remote Server = Servidor remoto
Remote Subdirectory = Subcarpeta remota
RemoteISODesc = Juegos en la lista reciente será compartida
RemoteISOLoading = Conectado, cargando juegos...
RemoteISOScanning = Escaneando... Presione Compartir juegos desde tu servidor
RemoteISOScanningTimeout = Escaneando... Verifica las opciones de tu cortafuegos de escritorio
RemoteISOWifi = Aviso: Conecta al menos dos dispositivos a la misma red Wi-Fi
RemoteISOWinFirewall = ADVERTENCIA: cortafuegos de Windows está bloqueando el acceso
Settings = Opciones
Share Games (Server) = Compartir juegos (servidor)
Share on PPSSPP startup = Compartir al empezar PSSPP
Stop Sharing = Parar
Stopping.. = Deteniendo...
[Reporting]
Bad = Mal
FeedbackCRCCalculating = Disc CRC: Calculating...
FeedbackCRCValue = Disc CRC: %1
FeedbackDelayInfo = Tus datos se están enviando al fondo.
FeedbackDesc = ¿Cómo va el juego? ¡Que lo sepa la comunidad!
FeedbackDisabled = El servidor de reportes debe activarse.
FeedbackIncludeCRC = Aviso: la pila puede ser usada para enviar CRC de disco
FeedbackIncludeScreen = Incluir una capturapantalla
FeedbackSubmitDone = Tus datos ya fueron enviados.
FeedbackSubmitFail = No puede enviar tus datos al servidor. Prueba actualizando PPSSPP.
FeedbackThanks = Gracias por tu reporte.
Gameplay = Jugabilidad
Graphics = Gráficos
Great = Genial
In-game = Funciona
In-game Description = Funciona en jugabilidad pero no es posible completarlo.
Menu/Intro = Menu/Intro
Menu/Intro Description = No se puede entrar al mismo juego.
Nothing = Nada
Nothing Description = Completamente roto.
OK = OK
Open Browser = Abrir navegador
Overall = General
Perfect = Perfecto
Perfect Description = Perfecta emulación para este juego.
Plays = Jugable
Plays Description = Perfecta jugabilidad pero puede tener glitches.
ReportButton = Informar de error
Show disc CRC = Show disc CRC
Speed = Velocidad
Submit Feedback = Enviar comentario
SuggestionConfig = Ver reportes en la web para una buena configuración.
SuggestionCPUSpeed0 = Apagar bloqueo de velocidad CPU.
SuggestionDowngrade = Volver a una versión de PPSSPP más antigua (por favor reportar error).
SuggestionsFound = Otros usuarios han reportado mejores resultados. Toca "Ver Feedback" para más detalles.
SuggestionsNone = Este juego tampoco funciona para otros usuarios.
SuggestionsWaiting = Enviando y verificando feedback de otros usuarios...
SuggestionUpgrade = Actualizar a una build de PPSSPP más reciente.
SuggestionVerifyDisc = Verifica que tu ISO es una copia válida del disco.
Unselected Overall Description = ¿Como podrá emular este juego?
View Feedback = Ver comentarios
[Savedata]
Date = Fecha
Filename = Nombre de archivo
No screenshot = No hay capturas de pantalla.
None yet. Things will appear here after you save. = No hay datos. Una vez que guardes partida aparecerán aquí.
Nothing matching '%1' was found. = No se encuentra la coincidencia con '%1'.
Save Data = Datos
Save States = Estados
Savedata Manager = Administrador de partidas guardadas
Showing matches for '%1'. = Mostrando coincidencias para '%1'.
Size = Tamaño
[Screen]
Cardboard VR OFF = Cardboard VR apagado
Chainfire3DWarning = ADVERTENCIA: Chainfire3D detectado, puede causar problemas.
Failed to load state = Error al abrir el estado.
Failed to save state = Error al guardar el estado.
fixed = Velocidad: fija
GLToolsWarning = ADVERTENCIA: GLTools detectado, puede causar problemas.
In menu = En menú
Load savestate failed = Falló al abrir el estado.
Loaded State = Estado cargado.
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Cargado. El juego puede no guardar sobre datos distintos.
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Cargado. El juego puede no guardar sobre datos más actuales.
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Cargado. Guarda la partida, reinicia, y recarga para menos bugs.
LoadStateDoesntExist = Error al cargar: no existe el archivo.
LoadStateWrongVersion = Error al cargar: archivo incompatible con esta versión o está dañado.
norewind = No hay estados de retroceso disponibles.
Playing = Reproduciendo
PressESC = ESC: Pausar emulador.
replaceTextures_false = Texturas ya no son remplazadas.
replaceTextures_true = Remplazo de texturas activado.
Save State Failed = Falló al guardar estado.
Saved State = Estado almacenado.
saveNewTextures_false = No se guarda las texturas.
saveNewTextures_true = Las texturas se guardan en el almacenamiento local.
SpeedCustom2 = VEL: Alternada 2
standard = VEL: Normal
State load undone = Se ha revertido la carga del estado.
Untitled PSP game = Juego de PSP sin título.
[Search]
Clear filter = Clear filter
Filter = Filter
Filtering settings by '%1' = Filtering settings by '%1'
Find settings = Find settings
No settings matched '%1' = No settings matched '%1'
[Store]
Already Installed = Ya instalado
Connection Error = Error de conexión
Install = Instalar
Launch Game = Lanzar juego
Loading... = Cargando...
MB = MB
Size = Tamaño
Uninstall = Desinstalar
[SysInfo]
%0.2f Hz = %0.2f Hz
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d por núcleo, %d núcleos)
%d bytes = %d bytes
%d Hz = %d Hz
(none detected) = (No se ha detectado)
3D API = API 3D
ABI = Arquitectura
API Version = Versión del API
Audio Information = Info de audio
Board = Placa
Build Config = Info. de la compilación
Build Configuration = Info. de la compilación
Built by = Compilado por
Core Context = Contexto de núcleo
Cores = Núcleos
CPU Extensions = Extensiones de CPU
CPU Information = Info de CPU
CPU Name = Nombre
D3DCompiler Version = Versión del compilador D3D
Debug = Desarrollo
Debugger Present = Depurador presente
Depth buffer format = Depth buffer format
Device Info = Info de dispositivo
Directories = Directorios
Display Color Formats = Display Color Formats
Display Information = Info de tamaño
Driver bugs = Driver bugs
Driver Version = Versión de driver
EGL Extensions = Extensiones EGL
Frames per buffer = Cuadros por búfer
GPU Information = Info de GPU
High precision float range = Rango de alta precisión (flotante)
High precision int range = Rango de alta precisión (enteros)
Lang/Region = Idioma/Región
Memory Page Size = Tamaño de página de memoria
Native Resolution = Resolución nativa
No GPU driver bugs detected = No GPU driver bugs detected
OGL Extensions = Extensiones OGL
OpenGL ES 2.0 Extensions = Extensiones OpenGL ES 2.0
OpenGL ES 3.0 Extensions = Extensiones OpenGL ES 3.0
OpenGL Extensions = Extensiones OpenGL
Optimal frames per buffer = Cuadros por búfer óptimos
Optimal sample rate = Frecuencia de muestreo óptima
OS Information = Info de sistema
PPSSPP build = Compilación de PPSSPP
Refresh rate = Tasa de refresco
Release = Estable
RW/RX exclusive = Exclusivo de RW/RX
Sample rate = Ratio de muestra
Shading Language = Lenguaje de shader
Storage = Almacenamiento
Sustained perf mode = Modo rendimiento sostenido
System Information = Información del sistema
System Name = Nombre
System Version = Versión del sistema
Threads = Cantidad hilos
Vendor = Vendor
Vendor (detected) = Vendor (detectado)
Version Information = Info de versión
Vulkan Extensions = Extensiones Vulkan
Vulkan Features = Funciones Vulkan
[System]
(broken) = (dañado)
12HR = 12HR
24HR = 24HR
Auto = Automático
Auto Load Savestate = Carga automática de estados de guardado
AVI Dump started. = Grabación iniciada.
AVI Dump stopped. = Grabación detenida.
Cache ISO in RAM = Cargar ISO completa en RAM
Change CPU Clock = Cambiar velocidad de CPU de PSP (inestable)
Color Saturation = Color Saturation
Color Tint = Color Tint
Error: load undo state is from a different game = Error: el estado es de otro juego.
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Falló la reversión del estado debido a un error del archivo.
Floating symbols = Símbolos flotantes
Game crashed = Game crashed
Language = Idioma
Memory Stick folder = Carpeta del Memory Stick
Memory Stick size = Tamaño del Memory Stick
Change Nickname = Cambiar nombre de usuario
ChangingMemstickPath = Datos de juego, estados guardados, y otros archivos no son copiados a esta carpeta.\n\n¿Quieres cambiar de carpeta de Memory Stick?
ChangingMemstickPathInvalid = Esta carpeta no se usa para guardar archivos de Memory Stick.
Cheats = Trampas
Clear Recent = Destruir "recientes"
Clear Recent Games List = Borrar lista de juegos recientes
Clear UI background = Borrar fondo de interfaz
Confirmation Button = Botón de confirmación
Date Format = Formato de fecha
Day Light Saving = Horario de verano
DDMMYYYY = Día/Mes/Año
Decrease size = Reducir tamaño
Developer Tools = Herramientas de desarrollador
Display Extra Info = Mostrar información adicional
Display Games on a grid = Mostrar "Juegos" en una cuadrícula
Display Homebrew on a grid = Mostrar "Homebrew y Demos" en una cuadrícula
Display Recent on a grid = Mostrar "Reciente" en una cuadrícula
Dynarec (JIT) = Dynarec (JIT)
Emulation = Emulación
Enable Cheats = Activar trampas
Enable Compatibility Server Reports = Activar reportes de compatibilidad
Failed to load state. Error in the file system. = Falló al cargar el estado. Hubo un fallo en el sistema de archivos.
Failed to save state. Error in the file system. = Falló al guardar el estado. Hubo un fallo en el sistema de archivos.
Fast (lag on slow storage) = Rápido (lag en almac. lento)
Fast Memory = Memoria Rápida (inestable)
Force real clock sync (slower, less lag) = Forzar sinc. real de reloj (lento, menos lag)
frames, 0:off = frames, 0 = No
Games list settings = Configuración de la lista de juegos
General = General
Grid icon size = Tamaño de icono de cuadrícula
Help the PPSSPP team = Ayuda al equipo de PPSSPP
Host (bugs, less lag) = Anfitrión (con bugs pero menos lag)
Ignore bad memory accesses = Ignorar malos accesos a la memoria
Increase size = Aumentar tamaño
Interpreter = Intérprete
IO timing method = Método de sincronización de E/S
IR Interpreter = Intérprete IR
Memory Stick Folder = Carpeta de Memory Stick
Memory Stick inserted = Memory Stick insertada
MHz, 0:default = MHz, 0 = por defecto
MMDDYYYY = Mes/Día/Año
Moving background = Fondo en movimiento
Newest Save = Nuevos datos de guardado
No animation = Sin animación
Not a PSP game = No es un juego de PSP
Off = No
Oldest Save = Antiguos datos de guardado
Path does not exist! = La ruta no existe.
PSP Memory Stick = Memory Stick de PSP
PSP Model = Modelo de PSP
PSP Settings = Ajustes de PSP
PSP-1000 = PSP-1000
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
Recent games = Juegos recientes
Record Audio = Grabar Audio
Record Display = Grabar pantalla
Reset Recording on Save/Load State = Reiniciar grabación al abrir/guardar estados
Restore Default Settings = Reestablecer ajustes
Rewind Snapshot Frequency = Frecuencia de rebobinado\n(consume memoria)
Save path in installed.txt = Guardar ruta en installed.txt
Save path in My Documents = Guardar ruta en\n"C:/Users/(tu usuario)/Documents"
Savestate Slot = Ranura de estado guardado
Savestate slot backups = Copias de seguridad de estado guardado
Screenshots as PNG = Capturas en PNG
Set UI background... = Colocar fondo de interfaz...
Show ID = Mostrar ID
Show Memory Stick folder = Show Memory Stick folder
Show region flag = Mostrar bandera de región
Simulate UMD delays = Simular retraso del UMD
Slot 1 = Ranura 1
Slot 2 = Ranura 2
Slot 3 = Ranura 3
Slot 4 = Ranura 4
Slot 5 = Ranura 5
Storage full = Almacenamiento lleno
Sustained performance mode = Modo de rendimiento sostenido
Theme = Theme
Time Format = Formato de hora
UI = Interfaz de usuario
UI background animation = Animación del fondo de UI
UI Sound = Sonido de interfaz
undo %c = Restaurar %c
USB = USB
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sin pérdida (FFV1)
Use O to confirm = Confirmar con ○
Use output buffer (with overlay) for recording = Usar búfer de salida (con overlay) para grabar
Use system native keyboard = Usar teclado nativo del sistema
Use X to confirm = Confirmar con ×
VersionCheck = Buscar actualizaciones de PPSSPP
WARNING: Android battery save mode is on = ADVERTENCIA: Modo ahorro de energía activado en Android
WARNING: Battery save mode is on = ADVERTENCIA: Modo ahorro de energía activado
Waves = Ondas
YYYYMMDD = Año/Mes/Día
[TextureShaders]
Off = Off
TexMMPX = TexMMPX
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
[Themes]
Default = Default
[UI Elements]
%1 button = %1 button
%1 checkbox = %1 checkbox
%1 choice = %1 choice
%1 heading = %1 heading
%1 radio button = %1 radio button
%1 text field = %1 text field
Choices: = Choices:
List: = List:
Progress: %1% = Progress: %1%
Screen representation = Screen representation
[Upgrade]
Details = Detalles
Dismiss = Cancelar
Download = Descargar
New version of PPSSPP available = Nueva versión de PPSSPP disponible
[VR]
% of native FoV = % of native FoV
6DoF movement = 6DoF movement
Distance to 2D menus and scenes = Distance to 2D menus and scenes
Field of view scale = Field of view scale
Force 72Hz update = Force 72Hz update
Heads-up display scale = Heads-up display scale
Map controller movements to keys = Map controller movements to keys
Motion needed to generate action = Motion needed to generate action
Stereoscopic vision (Experimental) = Stereoscopic vision (Experimental)
Virtual reality = Virtual reality
VR camera = VR camera
VR controllers = VR controllers