diff --git a/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_fi-FI.json b/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_fi-FI.json index a0441d0724..595221dbb2 100644 --- a/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_fi-FI.json +++ b/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_fi-FI.json @@ -815,6 +815,7 @@ "JA NIITÄ VARMASTI LÖYTYY LISÄÄKIN LUONNOSTA ODOTTELEMASSA,", "ETTÄ JOKU ROHKEA SEIKKAILIJA LÖYTÄÄ NE.", "NO AINAKIN SE ROHKEA SEIKKAILIJA LÖYTYY OMASTA TAKAA.", + "NO AINAKIN SE ROHKEA SEIKKAILIJA LÖYTYY OMASTA TAKAA.", "ROHKEA SEIKKAILIJA?", "TE KAKSI ETTE EDES LÖYTÄISI ULOS KYLÄSTÄ ILMAN HARJOITTELUA!", "ENNEN KUIN TEETTE YHTIKÄS MITÄÄN, TEIDÄN ON PARASTA KULKEA TELEPORTIN LÄPI", @@ -1919,7 +1920,8 @@ "ANTAISIN TEILLE ONNITTELUNI,", "MUTTA TEILLÄ ON NIIN PALJON TEHTÄVÄÄ, ETTEN TUHLAA ENEMPÄÄ AIKAANNE.", "MUUTEN, JOS ASIANNE EIVÄT LUTVIUDU,", - "DAXTERILLE ON AINA VAPAANA TYÖ HOITAA KYLÄMME ROTTAONGELMAA.", + "MUUTEN, JOS ASIANNE EIVÄT LUTVIUDU,", + "HE HA HA HA HA HA HA HA HA HAH...", "HE HA HA HA HA HA HA HA HA HAH..." ], "sagevb02": [ diff --git a/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_nl-NL.json b/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_nl-NL.json index 65f7314b38..4b1969265c 100644 --- a/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_nl-NL.json +++ b/game/assets/jak1/subtitle/subtitle_lines_nl-NL.json @@ -6,7 +6,7 @@ "TOT HET 500 GRADEN BEREIKT, DUS PROBEER HAAR KOEL TE HOUDEN.", "VLIEGEN OVER OPEN LAVA ZAL JE ZEKER SNEL OPWARMEN.", "ALS HET 500 GRADEN WORDT, IS HET VOORBIJ.", - "OVER?! ALS IN BRANDEND GESMOLTEN METAAL OVER?!", + "VOORBIJ?! ALS IN BRANDEND GESMOLTEN METAAL VOORBIJ?!", "DE VUURVALLEI WORDT BEHOORLIJK HEET, DUS KIJK UIT VOOR SCHANSEN", "OM JE VAN DE HETE GROND TE HOUDEN.", "IK HEB OOK EEN AANTAL BLAUWE KOELBALLONNEN UITGEBRACHT DIE JE KUNT GEBRUIKEN OM", @@ -1164,7 +1164,7 @@ "OVER DAAR!" ], "BIL-TA04": [ - "AW, DANG." + "AW, PRUTS." ], "BIL-TA05": [ "RAT HEEFT EEN SNACK." @@ -1191,7 +1191,7 @@ "OVER DAAR." ], "BIL-TA4A": [ - "DANG!" + "VERDOMME!" ], "BIL-TA4B": [ "VERDOMME!" @@ -1748,7 +1748,7 @@ "(SNIKKEN)" ], "WAR-LO1B": [ - "(SOBS)" + "(JANKT)" ], "WAR-LO1C": [ "(BLAAST NEUS EN SPUTTERT)", diff --git a/game/assets/jak1/text/game_custom_text_ja-JP.json b/game/assets/jak1/text/game_custom_text_ja-JP.json index 6660ebb149..90401bef33 100644 --- a/game/assets/jak1/text/game_custom_text_ja-JP.json +++ b/game/assets/jak1/text/game_custom_text_ja-JP.json @@ -16,20 +16,20 @@ "1024": "ミュージック ゲイン", "1025": "アクター カリング", "1026": "バックグラウンド カリング", - "1027": "??マッピングを???に?行", + "1027": "かんきょうマッピングをきょうせいてきにじっこう", "1030": "DISCORDリッチプレゼンス", "1031": "スクリーンモード", "1032": "ウィンドウ", "1033": "ボーダレス", "1034": "フルスクリーン", - "1035": "?像?", + "1035": "かいぞうど", "1036": "~D X ~D", - "1037": "PS2 アスペクト?", - "1038": "PS2アスペクト?が??になると、4?3と16?9しかのアスペクト?が??できません.?行しますか?", - "1039": "アスペクト? (PS2)", - "1040": "??あり", - "1041": "??なし", - "1042": "テキスト??", + "1037": "PS2 アスペクト ひ", + "1038": "PS2アスペクトひがゆうこうになると、4X3と16X9しかのアスペクトひがせんたくできません.つづきますか?", + "1039": "アスペクト ひ (PS2)", + "1040": "じまくあり", + "1041": "じまくなし", + "1042": "テキストのげんご", "1043": "ディスプレイ", "1044": "ディスプレイ ~D", "1050": "MSAA", @@ -38,46 +38,46 @@ "1053": "4X", "1054": "8X", "1055": "16X", - "1060": "フレームレート (???)", + "1060": "フレームレート (じっけんてき)", "1061": "60", "1062": "100", "1063": "150", "1070": "LEVEL OF DETAIL (はいけい)", "1071": "LEVEL OF DETAIL (ぜんけい)", - "1072": "??", - "1073": "?", - "1074": "中", - "1075": "?", - "1076": "??", + "1072": "さいこう", + "1073": "たかい", + "1074": "ふつう", + "1075": "ひくい", + "1076": "さいてい", "1077": "PS2", - "1078": "??", - "1079": "ヒント??", + "1078": "じまく", + "1079": "ヒントじまく", "1080": "チート", "1081": "シークレット", - "1082": "?を??する", - "1083": "スタイルを??する", + "1082": "きょくをせんたくする", + "1083": "スタイルをせんたくする", "1084": "チューンドプリカーソルロボット", "1085": "スタッフロール", "1086": "?????", "1087": "ハイブリッドラーカー クロウ", "1088": "サカナとりゲームのテーマ", "1089": "チャレンジーのテーマ", - "1090": "??の青のエコ", - "1091": "??の赤のエコ", - "1092": "??の緑のエコ", - "1093": "??の黄のエコ", - "1094": "?わりのダクスター", - "1095": "??", - "1096": "???トラック", + "1090": "むげんの青のエコ", + "1091": "むげんの赤のエコ", + "1092": "むげんの緑のエコ", + "1093": "むげんの黄のエコ", + "1094": "かわりのダクスター", + "1095": "むてき", + "1096": "ぜんおんがくトラック", "1097": "リアルタイムオブデイ", "1098": "100%クリア", "1099": "ゲームクリア", "1100": "黄の賢者", "1101": "赤の賢者", "1102": "青の賢者", - "1103": "城のハブ", + "1103": "城エリア", "1104": "プリカーソルロボットの中?", - "1105": "プリカーソルロボットの?わり", + "1105": "プリカーソルロボットのおわり", "1106": "スタイル 1", "1107": "スタイル 2", "1110": "ENGLISH (UK)", @@ -94,20 +94,20 @@ "111b": "POLSKI", "111c": "LIETUVIŲ KALBA", "1500": "スピードラン モード", - "138": "????をぬいたり, さしたり, ??を?ったりは しないでください", - "161": "このアイコンが あらわれている?、????をぬいたり, さしたり, ??を?ったりは しないでください", + "138": "しゅうへんききをぬいたり, さしたり, でんげんを きったりは しないでください", + "161": "このアイコンが あらわれているあいだ、しゅうへんききをぬいたり, さしたり, でんげんを きったりは しないでください", "100c": "オートセーブ オフ", "100d": "オートセーブを?っても よろしいでしょうか?", - "100e": "オートセーブを??にする", - "100f": "その?", + "100e": "オートセーブをむこうにする", + "100f": "そのほか", "103a": "スクリーンに合わせる", - "103b": "????", + "103b": "すいちょくどうき", "103c": "4X3 (PS2)", "103d": "16X9 (PS2)", "103e": "~DX~D", - "103f": " で ??の?り?え", - "107a": "??の??", - "107b": "??にスピーカーを??", + "103f": " をおすとじまくをトグルする", + "107a": "じまくのことば", + "107b": "じまくではなしてをひょうじする", "107c": "いつも", "107d": "いつもしなく", "107e": "オフ スクリーン", @@ -117,14 +117,14 @@ "109c": "ビッグハンドジャック", "109d": "ビッグヘッドキャラクター", "109e": "テクスチャなしモード", - "109f": "??世界", + "109f": "ミラー・モード", "10a0": "ビッグヘッド ジャック", "10c0": "ミュージックプレイヤー", - "10c1": "プレイヤーを??", + "10c1": "シーンプレイヤー", "10c2": "スタッフロール", "10c3": "スクラップブック", "10d0": "デフォルト", - "10d1": "???", + "10d1": "みしよう", "10d2": "セイジィ", "10d3": "セイジィの家", "10d4": "小鳥のオバチャマ", @@ -133,11 +133,11 @@ "10d7": "メイヨル", "10d8": "ほりものし", "10d9": "たんけん家のブロオラ", - "10da": "DOCK", - "10db": "FORBIDDEN TEMPLE EXIT", + "10da": "ドック", + "10db": "キンダン寺の出口", "10dc": "ラーカーのマシン", "10dd": "TOP OF THE TOWER", - "10de": "BLUE VENT SWITCH", + "10de": "青エコのふきだしぐちスイッチ", "10df": "みしよう", "10e0": "SENTINELS", "10e1": "LURKER CANNON", @@ -145,19 +145,19 @@ "10e3": "みしよう1", "10e4": "LURKER BOAT", "10e5": "みしよう2", - "10e6": "ZOOMER", + "10e6": "ズーマー", "10e7": "フラフラ鳥", "10e8": "みしよう", - "10e9": "WARRIOR", - "10ea": "GEOLOGIST", - "10eb": "GAMBLER", + "10e9": "せんしヴォリア", + "10ea": "がくしゃロジィ", + "10eb": "ギャンブラーのタルパン", "10ec": "LEVITATOR MACHINE", "10ed": "みしよう1", "10ee": "LAUNCHER TRAPS", "10ef": "みしよう2", "10f0": "DEAD MAN'S GORGE", - "10f1": "MIDDLE OF THE PASS", - "10f2": "END OF THE PASS", + "10f1": "谷のちゅうかん", + "10f2": "谷のおわり", "10f3": "ヤミノ洞くつへ", "10f4": "ガイセツ山へ", "10f5": "宝石ほりたち", @@ -195,33 +195,33 @@ "151d": "LAVA TUBE IL", "151e": "GOL AND MAIA'S CITADEL IL", "151f": "NEW CATEGORY EXTENSION RUN", - "1520": "?しいゲーム+", - "1521": "ハブ 1 100%", - "1522": "ハブ 2 100%", - "1523": "ハブ 3 100%", + "1520": "つよくてニューゲーム", + "1521": "エリア 1 100%", + "1522": "エリア 2 100%", + "1523": "エリア 3 100%", "1524": "すべてのシーン", - "1600": "INPUT OPTIONS", + "1600": "にゅうりょくせってい", "1601": "コントローラをせんたくする", "1602": "ANALOG DEADZONE", "1603": "IGNORE IF WINDOW UNFOCUSED", "1604": "コントローラのLEDでたい力をひょうじする", "1605": "コントローラのLEDでエコをひょうじする", "1606": "TRACK CAMERA", - "1607": "HORIZONTAL SENSITIVITY", - "1608": "VERTICAL SENSITIVITY", + "1607": "よこかんど", + "1608": "たてかんど", "1609": "PLAYER MOVEMENT", "160a": "コントローラのバインド", "160b": "キーボードのバインド", "160c": "マウスのバインド", "160d": "コントローラオプション", - "160e": "ENABLE KEYBOARD", - "160f": "ENABLE MOUSE", + "160e": "キーボードゆうこう", + "160f": "マウスゆうこう", "1610": "マウスオプション", "1611": "REASSIGN BINDS", "1612": "CONTROLLER ~D", "1613": "AUTO HIDE CURSOR", "1614": "みけってい", - "1615": "?られていない", + "1615": "ふめい", "1616": "アスペクトひのほかのせんたくしはありません", "1617": "コントローラのLEDでズーマーのおんどをひょうじする" } diff --git a/game/assets/jak1/text/game_custom_text_sv-SE.json b/game/assets/jak1/text/game_custom_text_sv-SE.json index 7d0e647dbb..c92204387c 100644 --- a/game/assets/jak1/text/game_custom_text_sv-SE.json +++ b/game/assets/jak1/text/game_custom_text_sv-SE.json @@ -202,7 +202,7 @@ "1524": "ALLA SCENER", "1600": "INMATNINGSINSTÄLLNINGAR", "1601": "VÄLJ HANDKONTROLL", - "1602": "ANALOG DEADZONE", + "1602": "ANALOG NEUTRAL ZON", "1603": "IGNORERA OM FÖNSTRET INTE HAR FOKUS", "1604": "LED REFLEKTERAR HP", "1605": "LED REFLEKTERAR ECO", diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_ca-ES.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_ca-ES.json index dd4972fa6d..5572654b23 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_ca-ES.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_ca-ES.json @@ -713,7 +713,8 @@ ], "bb06int": [ "Jak, necessitem que treus un altre grup de Bomb Bots.", - "Aquestes armes mòbils continuen apareixent a la ciutat, les hem de treure el més aviat possible." + "These mobile weapons keep showing up in the city,", + "we gotta take them out as soon as possible." ], "bb06win": [ "Un altre munt de ferralla de bombes per al KG", @@ -724,8 +725,10 @@ "Has perdut un agent! No és gens bo, Jak! Missió fallida!" ], "bb07int": [ - "Esquinçat aquí, necessito que surtis i traslladis més dels nostres agents a nous llocs de la ciutat.", - "Els espies de KG estan vigilant tots els nostres moviments, així que vigileu els problemes. Bona sort." + "Torn here, I need you to go out and move more of our Agents", + "to new locations in the city.", + "KG spies are watching our every move,", + "so look out for trouble. Good luck." ], "bb07win": [ "Bona feina de llançadora! Estàs mantenint la gent viva allà fora." @@ -737,7 +740,8 @@ "bb08int": [ "Jak, alguns dels nostres agents s'han vist compromesos de nou.", "Trobeu-los i porteu-los a amagatalls especials de la ciutat.", - "Les patrulles de guàrdia estan en alerta màxima, així que serà difícil. Mantingueu el cap avall!" + "The guard patrols are on high alert,", + "so this is going to be a tough one. Keep your head down!" ], "bb08win": [ "Va ser una bona conducció, Jak.", @@ -4911,10 +4915,10 @@ "Activació de defenses de seguretat." ], "kg121": [ - "Si us plau, aviseu, descripció del tema." + "Please advise, suspect's description." ], "kg121a": [ - "Si us plau, aviseu, descripció del tema." + "Please advise, suspect's description." ], "kg122": [ "Tinc civismes a la vista." @@ -5689,11 +5693,11 @@ "lluitant per l'Underground." ], "kg233b": [ - "Estic preocupat perquè aquest nou noi lluita per l'Underground.", + "I'm worried about this new guy", "lluitant per l'Underground." ], "kg234": [ - "Sí, diuen que es pot convertir en una mena de... monstre." + "Yeah, they say he can change into some kind of monster." ], "kg234a": [ "Sí, diuen que es pot convertir en una mena de monstre." @@ -6939,7 +6943,7 @@ ], "prop049": [ "Estic decebut amb la manca d'aquesta ciutat", - "compromís i sacrifici. Treballar més dur! Menja menys!", + "commitment and sacrifice. Work harder! Eat less!", "Beu només quan et digui! Dormir és opcional.", "Estem en guerra amb una amenaça externa,", "no em feu declarar-vos la guerra també!" @@ -6947,13 +6951,14 @@ "prop050": [ "Salutacions, gent d'aquesta meravellosa utopia. La d'enguany", "la cursa del campionat començarà en breu. Tots els ciutadans", - "no estan sota arrest domiciliari estan convidats a baixar", - "l'Estadi i mira el teu fill preferit Erol", + "not under house arrest are invited to come down", + "to the Stadium and watch your favorite son Erol", "mostrar una vegada més com la Guàrdia Krimzon és l'elit", - "guerrers d'aquesta ciutat. Porta tota la família! El primer", - "mil nens tindran una obligatòria", - "Paquet de contractació de Krimzon Guard i be", - "\"demanat\" unir-se a la Guàrdia de per vida, quina delícia!" + "warriors of this city. Bring the whole family!", + "The first one thousand children will get", + "a mandatory Krimzon Guard recruitment package", + "and be \"asked\" to join the Guard for life!", + "What a treat!" ], "prop051": [ "Aquest és el teu baró, encara tinc el control!", @@ -6984,22 +6989,24 @@ "seria si els Metal Heads estiguessin al capdavant!" ], "prop054": [ - "Hem tingut alguns incidents amb els nostres treballadors de classe baixa", - "força últimament. Si el vostre Lurker està actuant, truqueu a Krimzon", - "Control d'animals. El teu Lurker està en un arbre? Encallat en un", - "reixa de clavegueram? Escuma a la boca? Anomenada", - "els oficials amics de la K.A.C. i tractaran", - "amb el teu esclau pelut. amb tot l'amor i cura", - "es mereix... després traieu-lo per a un reacondicionament.", - "Recordeu que els lurkers poden ser perillosos!" + "We've had a few incidents with our lower class", + "labor force lately. If your Lurker is acting up,", + "call Krimzon Animal Control. Is your Lurker in a tree?", + "Stuck in a sewer grate? Foaming at the mouth?", + "Call the friendly officers of the K.A.C.", + "and they will deal with your furry slave", + "with all the love and care it deserves...", + "then haul it away for reconditioning.", + "Remember, Lurkers can be dangerous!" ], "prop055": [ "Si us plau, doneu generosament al fons ecològic Baron.", - "La teva donació s'utilitzarà per a una varietat", - "de necessitats humanitàries: bombes, pistoles, blindatges, genètica", - "investigació sobre alteracions, tot en nom de preservar-ho", - "meravellosa ciutat nostra. Donar sovint, donar lliurement...", - "o t'ho prendran!" + "Your munificent donation will be used for", + "a variety of humanitarian needs:", + "bombs, guns, armor, genetic alteration research,", + "all in the name of preserving this", + "wonderful city of ours. Give often, give freely...", + "or it will be taken from you!" ], "prop056": [ "Pot estar tan sol a dalt i mirant cap avall", @@ -7549,15 +7556,17 @@ "Fes un petó al teu cul brillant adéu!" ], "sigt112": [ - "Nascut per matar un nadó!" + "Born to kill, baby!" ], "sigt113": [ "Dos al pit, un al cap." ], "spot004": [ - "Veniu a animar-me mentre destrueixo la competició una vegada més a la pista.", - "La final de curses d'enguany serà per morir-se, us garanteixo més emocions i més vessars.", - "Aquesta vegada vull sang!...Porteu els nens." + "Come out and cheer for me", + "as I destroy the competition once again on the track.", + "This year's racing final will be to die for,", + "I guarantee more thrills and more spills.", + "This time I want blood! Bring the kids." ], "tess001": [ "Hola nois! Aquesta és la Tess. Abans que en Krew marxés, el vaig veure amagar-se", @@ -7566,23 +7575,32 @@ "Potser vols venir a comprovar-ho." ], "tor001": [ - "L'operació va ser un èxit. Tots els membres de Underground estan segurs.", - "Torna a l'amagatall, tinc una nova missió per a tu mentre esperem que passi aquesta alerta." + "The operation was a success.", + "All Underground members are safe.", + "Come back to the hideout, I have a new mission for you", + "while we wait for this alert to blow over." ], "tor002": [ - "Això hauria de treure una mica de calor als carrers. Bona feina, jo mateix no ho hauria pogut fer millor." + "That should take some heat off the streets.", + "Good work, I couldn't have done it better myself." ], "tor003": [ - "Això és tot, Jak, estàs aixecat! Intenta no activar cap alarma, els guàrdies de la guarnició seran durs.", - "Arriba al bloc de cel·les de la presó i troba els presoners. Un cop allà, encendrem la Warp Gate per dins per tornar-vos a sortir. Bona sort." + "That's it, Jak, you're up! Try not to trigger any alarms,", + "the garrison guards will be tough.", + "Get to the prison cell block and find the prisoners.", + "Once there, we'll turn on the Warp Gate inside", + "to get you all back out. Good luck." ], "tor004": [ - "D'acord, els meus codis d'accés antics haurien d'ajudar a Vin a apagar el segell magnètic de la porta de la fortalesa." + "Okay, my old access codes should help Vin turn off", + "the magnetic seal for the Fortress door." ], "tor005": [ - "Jak, aquest és Torn, la ciutat està sota atac de Metal Head. Hi ha una gran força que es mou cap a la muralla de la ciutat des de l'oceà.", - "Necessitem gent que s'encarrega de les pistoles de la torre per aturar aquest assalt. Trobeu-me a la paret marítima del Port, afanyeu-vos!", - "Necessitem tots els homes que puguem aconseguir!" + "Jak, this is Torn, the city is under Metal Head attack!", + "There's a large force moving toward the city wall", + "from the ocean. We need people manning the tower gunpods", + "to stop that assault. Meet me at the seaside ocean wall", + "in the Port. Hurry, we need every man we can get!" ], "tor007": [ "Jak, és un bloqueig de guàrdia, surt d'allà!" @@ -7807,8 +7825,8 @@ "Massa d'ells!! Jak!!! AHHHH!!!" ], "ys001": [ - "Excel·lent feina, nois! Torna a l'amagatall,", - "Tinc una altra tasca per a tu." + "Excellent work, boys! Come on back", + "to the Hideout, I have another task for you." ], "ys002": [ "Bonic tiroteig, fill meu!", diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_da-DK.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_da-DK.json index 812ea60c33..7730a8eec5 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_da-DK.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_da-DK.json @@ -713,7 +713,8 @@ ], "bb06int": [ "Jak, vi har brug for dig til at fjerne endnu en gruppe Bombe-botter.", - "Disse mobile våben bliver ved med at dukke op i byen, vi må fjerne dem hurtigst muligt." + "These mobile weapons keep showing up in the city,", + "we gotta take them out as soon as possible." ], "bb06win": [ "Endnu en bunke Bombe-bot skrot for KG'ernes", @@ -724,8 +725,10 @@ "Du mistede en agent! IKKE godt overhovedet, Jak! Missionen fejlet!" ], "bb07int": [ - "Torn her, Jeg skal bruge jer til at tage ud og flytte flere af vores Agenter til nye steder i byen.", - "KG-spioner holder øje med alle vores bevægelser, så hold øje efter problemer. Held og lykke." + "Torn here, I need you to go out and move more of our Agents", + "to new locations in the city.", + "KG spies are watching our every move,", + "so look out for trouble. Good luck." ], "bb07win": [ "Fint flytte-arbejde! I holder folk i live derude." @@ -737,7 +740,8 @@ "bb08int": [ "Jak, nogle af vores agenter er blevet kompromitteret igen.", "Find hver enkelt og tag dem til specielle skjulesteder i byen.", - "Vagtpatruljerne er i høj beredskab, så den her bliver svær. Hold hovedet nede!" + "The guard patrols are on high alert,", + "so this is going to be a tough one. Keep your head down!" ], "bb08win": [ "Det var god kørsel, Jak.", @@ -4911,10 +4915,10 @@ "Aktivering af sikkerhedsforsvar." ], "kg121": [ - "Giv venligst besked, emnebeskrivelse." + "Please advise, suspect's description." ], "kg121a": [ - "Giv venligst besked, emnebeskrivelse." + "Please advise, suspect's description." ], "kg122": [ "Jeg har civvies i sigte." @@ -5689,11 +5693,11 @@ "kæmper for undergrunden." ], "kg233b": [ - "Jeg er bekymret for denne nye fyr, der kæmper for undergrunden.", + "I'm worried about this new guy", "kæmper for undergrunden." ], "kg234": [ - "Ja, de siger, at han kan ændre sig til en slags... monster." + "Yeah, they say he can change into some kind of monster." ], "kg234a": [ "Ja, de siger, at han kan ændre sig til en slags monster." @@ -6939,7 +6943,7 @@ ], "prop049": [ "Jeg er skuffet over denne bys mangel på", - "engagement og opofrelse. Arbejd hårdere! Spis mindre!", + "commitment and sacrifice. Work harder! Eat less!", "Drik kun når jeg fortæller dig! Søvn er valgfrit.", "Vi er i krig med en trussel udefra,", "lad mig heller ikke erklære krig mod dig!" @@ -6947,13 +6951,14 @@ "prop050": [ "Hilsen folk i denne vidunderlige utopi. Årets", "mesterskabsløbet begynder snart. Alle borgere", - "ikke i husarrest inviteres til at komme ned til", - "Stadion og se din yndlingssøn Erol", + "not under house arrest are invited to come down", + "to the Stadium and watch your favorite son Erol", "endnu en gang vise, hvordan Krimzon-garden er eliten", - "krigere i denne by. Tag hele familien med! Den første", - "tusinde børn vil få en obligatorisk", - "Krimzon Guard rekrutteringspakke og være", - "\"bad\" om at slutte sig til vagten for livet, sikke en godbid!" + "warriors of this city. Bring the whole family!", + "The first one thousand children will get", + "a mandatory Krimzon Guard recruitment package", + "and be \"asked\" to join the Guard for life!", + "What a treat!" ], "prop051": [ "Dette er din baron, jeg har stadig kontrol!", @@ -6984,22 +6989,24 @@ "det ville være, hvis Metal Heads havde ansvaret!" ], "prop054": [ - "Vi har haft et par hændelser med vores lavere klasses arbejdskraft", - "kraft på det seneste. Hvis din Lurker optræder, så ring til Krimzon", - "Dyrekontrol. Er din Lurker i et træ? Sidder fast i en", - "kloakrist? Skummer om munden? Opkald", - "de venlige officerer i K.A.C. og de vil handle", - "med din lodne slave. med al den kærlighed og omsorg det", - "fortjener... så slæb den væk til renovering.", - "Husk, Lurkers kan være farlige!" + "We've had a few incidents with our lower class", + "labor force lately. If your Lurker is acting up,", + "call Krimzon Animal Control. Is your Lurker in a tree?", + "Stuck in a sewer grate? Foaming at the mouth?", + "Call the friendly officers of the K.A.C.", + "and they will deal with your furry slave", + "with all the love and care it deserves...", + "then haul it away for reconditioning.", + "Remember, Lurkers can be dangerous!" ], "prop055": [ "Giv venligst generøst til Baron økofond.", - "Din overdådige donation vil blive brugt til en række forskellige", - "af humanitære behov: bomber, våben, rustninger, genetiske", - "ændringsforskning, alt sammen for at bevare dette", - "vores vidunderlige by. Giv ofte, giv frit...", - "eller det bliver taget fra dig!" + "Your munificent donation will be used for", + "a variety of humanitarian needs:", + "bombs, guns, armor, genetic alteration research,", + "all in the name of preserving this", + "wonderful city of ours. Give often, give freely...", + "or it will be taken from you!" ], "prop056": [ "Det kan være så ensomt på toppen og kigge ned fra", @@ -7549,15 +7556,17 @@ "Kys din skinnende røv farvel!" ], "sigt112": [ - "Født til at dræbe baby!" + "Born to kill, baby!" ], "sigt113": [ "To til brystet, en til hovedet." ], "spot004": [ - "Kom ud og hep på mig, mens jeg ødelægger konkurrencen igen på banen.", - "Dette års løbsfinale bliver til at dø for, jeg garanterer mere spænding og mere spild.", - "Denne gang vil jeg have blod!...Tag børnene med." + "Come out and cheer for me", + "as I destroy the competition once again on the track.", + "This year's racing final will be to die for,", + "I guarantee more thrills and more spills.", + "This time I want blood! Bring the kids." ], "tess001": [ "Hej gutter! Det her er Tess. Før Krew gik, så jeg ham gemme sig", @@ -7566,23 +7575,32 @@ "Du vil måske komme og tjekke det ud." ], "tor001": [ - "Operationen var en succes. Alle underjordiske medlemmer er i sikkerhed.", - "Kom tilbage til gemmestedet, jeg har en ny mission til dig, mens vi venter på, at denne alarm blæser over." + "The operation was a success.", + "All Underground members are safe.", + "Come back to the hideout, I have a new mission for you", + "while we wait for this alert to blow over." ], "tor002": [ - "Det burde tage lidt varme fra gaderne. Godt arbejde, jeg kunne ikke have gjort det bedre selv." + "That should take some heat off the streets.", + "Good work, I couldn't have done it better myself." ], "tor003": [ - "Det var det, Jak, du er oppe! Prøv ikke at udløse nogen alarmer, garnisonens vagter vil være hårde.", - "Gå til fængselscelleblokken og find fangerne. Når vi er der, tænder vi Warp Gate inde for at få jer alle ud igen. Held og lykke." + "That's it, Jak, you're up! Try not to trigger any alarms,", + "the garrison guards will be tough.", + "Get to the prison cell block and find the prisoners.", + "Once there, we'll turn on the Warp Gate inside", + "to get you all back out. Good luck." ], "tor004": [ - "Ok, mine gamle adgangskoder skulle hjælpe Vin med at slukke for den magnetiske forsegling til fæstningsdøren." + "Okay, my old access codes should help Vin turn off", + "the magnetic seal for the Fortress door." ], "tor005": [ - "Jak, det er Torn, byen er under Metal Head-angreb. Der er en stor styrke, der bevæger sig mod bymuren fra havet.", - "Vi har brug for folk, der bemander tårnets geværbøjler for at stoppe det overfald. Mød mig ved havets havvæg i havnen, skynd dig!", - "Vi har brug for hver mand, vi kan få!" + "Jak, this is Torn, the city is under Metal Head attack!", + "There's a large force moving toward the city wall", + "from the ocean. We need people manning the tower gunpods", + "to stop that assault. Meet me at the seaside ocean wall", + "in the Port. Hurry, we need every man we can get!" ], "tor007": [ "Jak, det er en vagtspærring, kom ud derfra!" @@ -7807,8 +7825,8 @@ "For mange af dem!! Jak!!! ARHHH!!!" ], "ys001": [ - "Fremragende arbejde, drenge! Kom tilbage til skjulestedet,", - "Jeg har endnu en opgave til jer." + "Excellent work, boys! Come on back", + "to the Hideout, I have another task for you." ], "ys002": [ "Godt skudt, min dreng!", diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_de-DE.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_de-DE.json index 959699e0b0..46936e0285 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_de-DE.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_de-DE.json @@ -19,7 +19,7 @@ "Gut gemacht, siehst du? Du hast es immer noch drauf!" ], "DSbop006": [ - "I never found hide nor hair of Keira or Samos.", + "Ich habe weder von Keira noch von Samos auch nur ein Haar gefunden.", "Ich weiß nicht, wo sie hingegangen sind." ], "DSbop007": [ @@ -223,7 +223,7 @@ "Pass auf!" ], "agnt058": [ - "Watch it!" + "Pass auf!" ], "agnt059": [ "WHOA!" @@ -626,7 +626,7 @@ "Hm-agh..." ], "asha057": [ - "Hah...agh..." + "Hah...ah..." ], "asht002": [ "Du hattest recht, Jak. Was mein Vater tut, ist falsch.", @@ -1026,7 +1026,7 @@ "Sie können nichts tun!" ], "bf006": [ - "HAHAHAHAHAHA!" + "HAHAHAHAHAHAHA!" ], "bf007": [ "HAHAHAHA!" @@ -1194,7 +1194,7 @@ "Ahh!" ], "bf062": [ - "Ungh!" + "Igitt!" ], "bf063": [ "Raghhh!" @@ -1230,7 +1230,7 @@ "AH!" ], "bf074": [ - "Urgh!" + "Igitt!" ], "bf075": [ "Du kannst es besser machen als das!" @@ -1308,7 +1308,7 @@ "UGHH!" ], "bf100": [ - "Urgh!" + "Igitt!" ], "bf101": [ "Uff!" @@ -1503,7 +1503,7 @@ "Ahh!!" ], "cit098a": [ - "Urgh!" + "Igitt!" ], "cit098b": [ "Pfui!" @@ -1650,7 +1650,7 @@ "Bitte eingeben." ], "cityv025": [ - "Warp Gate online." + "Warp Tor online." ], "cityv026": [ "Achtung: Eco-Vorräte gehen zur Neige." @@ -2352,7 +2352,7 @@ "Ooooh!" ], "ds175": [ - "Whoa-whoa-oaa-ah!" + "Hui-ui-ui-uih!" ], "ds176": [ "Boah!" @@ -3825,7 +3825,7 @@ "Daghh!" ], "hal190": [ - "Oughh..." + "Pfui..." ], "hal191": [ "Krew ist tot, weil sie mich da reingezogen hat!" @@ -3942,7 +3942,7 @@ "Auf geht's!" ], "jak039": [ - "Urgh!" + "Igitt!" ], "jak040": [ "Ich nehme das." @@ -4020,7 +4020,7 @@ "Das ist Vergeltung." ], "jak067": [ - "DIE, Praxis!" + "Stirb, Praxis!" ], "jak068": [ "Du bist erledigt, Kor!" @@ -5694,13 +5694,13 @@ "Keine Sorge, sein Kopf hängt schon bald an der Turmmauer." ], "kg236": [ - "Hehehe." + "He-he-he-he." ], "kg236a": [ - "Hehehe." + "He-he-he-he." ], "kg236b": [ - "Hehehe." + "He-he-he-he." ], "kg237a": [ "Hehehe ..." @@ -5709,7 +5709,7 @@ "Hehehe ..." ], "kg238a": [ - "Hahaha..." + "Ha-ha-ha-ha." ], "kg239a": [ "Haha!" diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_en-GB.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_en-GB.json index 3849a6c5ca..576343dfb7 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_en-GB.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_en-GB.json @@ -460,7 +460,7 @@ "Payback's a bitch, and I'm it." ], "asha002": [ - "Watch your ass, I'm only woman on the outside." + "Watch your arse, I'm the only woman on the outside." ], "asha003": [ "Let me knock you down to size...", @@ -644,7 +644,7 @@ "but it might be our only chance." ], "bar001": [ - "Pay no attention to the groundless rumors about", + "Pay no attention to the groundless rumours about", "low eco supplies. As your Baron, I assure you,", "the city has an endless supply of eco stores.", "Those who would say we are running out,", @@ -656,7 +656,7 @@ "Go!" ], "bb01fail": [ - "I think you should practice more." + "I think you should practise more." ], "bb01int": [ "Jak, this is Torn. The Underground needs good drivers", @@ -970,7 +970,7 @@ "Here's a tough one, beat the clock to here." ], "bb30int": [ - "Recognize this place? Find it fast and a reward is yours." + "Recognise this place? Find it fast and a reward is yours." ], "bb31int": [ "Here's a little known place, find it fast and I'll be impressed." @@ -1181,7 +1181,7 @@ "You're history!" ], "bf052": [ - "I am the city's savior, not you!" + "I am the city's saviour, not you!" ], "bf053": [ "Die!" @@ -1733,16 +1733,16 @@ "Unauthorized movement in sewer system." ], "cityv047": [ - "This is a restricted area. Defenses activated." + "This is a restricted area. Defences activated." ], "cityv048": [ - "You are trespassing. Defenses coming online." + "You are trespassing. Defences coming online." ], "cityv049": [ "I regret use of force. Systems arming." ], "cityv050": [ - "Trespasser neutralized." + "Trespasser neutralised." ], "cityv051": [ "Suspect destroyed." @@ -1942,11 +1942,11 @@ "cityv158": [ "Emergency response needed.", "Runaway bomb bots detected and headed for", - "populated areas. Neutralize all bomb bots", + "populated areas. Neutralise all bomb bots", "before it's too late." ], "cityv159": [ - "You failed to neutralize the runaway bomb bots." + "You failed to neutralise the runaway bomb bots." ], "cityv160": [ "You destroyed the runaway bomb bots.", @@ -1973,7 +1973,7 @@ ], "cityv167": [ "Metal Heads have been detected in the gun course.", - "Neutralize them all immediately." + "Neutralise them all immediately." ], "cityv168": [ "You did not kill them all." @@ -2129,7 +2129,7 @@ "Get the tank to shoot the missile!" ], "ds019": [ - "Break those tubes in the center." + "Break those tubes in the centre." ], "ds020": [ "Please tell me you remember how to roll..." @@ -2529,7 +2529,7 @@ "Lookie what we found!" ], "ds228": [ - "You recognize this monster?" + "You recognise this monster?" ], "ds229": [ "We did it! We saved them all!" @@ -2761,7 +2761,7 @@ "That must be the missile Torn wants us to blow up!" ], "ds354": [ - "Break those tubes in the center, Jak!" + "Break those tubes in the centre, Jak!" ], "ds372": [ "Gotta ride the JET-Board on this one, Jak!" @@ -3060,7 +3060,7 @@ "Had enough?" ], "ero025": [ - "Avoid this, smart-ass!" + "Avoid this, smart-arse!" ], "ero026": [ "Say goodnight, eco freak!" @@ -3307,7 +3307,7 @@ "erol002": [ "This is Erol. Looks like you're running out of friends.", "We've arrested them all and thrown them into your", - "favorite prison. By the way, that blonde girl Tess", + "favourite prison. By the way, that blonde girl Tess", "screamed so delightfully when she was arrested.", "I can't wait for her turn in the chair.", "Hahahahaha...." @@ -3983,7 +3983,7 @@ "Mind if I drive?" ], "jak048": [ - "I like the color of this vehicle." + "I like the colour of this vehicle." ], "jak049": [ "Mine now." @@ -4909,10 +4909,10 @@ "Intruder alert!" ], "kg120": [ - "Activating security defenses." + "Activating security defences." ], "kg120a": [ - "Activating security defenses." + "Activating security defences." ], "kg121": [ "Please advise, suspect's description." @@ -4945,10 +4945,10 @@ "Right, we'll check it out." ], "kg126": [ - "Confirmed, Underground suspect neutralized." + "Confirmed, Underground suspect neutralised." ], "kg126a": [ - "Confirmed, Underground suspect neutralized." + "Confirmed, Underground suspect neutralised." ], "kg127": [ "They're all guilty!" @@ -5110,13 +5110,13 @@ "This one was easy!" ], "kg168": [ - "Suspect neutralized." + "Suspect neutralised." ], "kg168a": [ - "Suspect neutralized." + "Suspect neutralised." ], "kg168b": [ - "Suspect neutralized." + "Suspect neutralised." ], "kg169": [ "Didn't even work up a sweat." @@ -5215,13 +5215,13 @@ "I hear the Underground are getting stronger." ], "kg182": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "Just rumours, private, keep your mouth shut." ], "kg182a": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "Just rumours, private, keep your mouth shut." ], "kg182b": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "Just rumours, private, keep your mouth shut." ], "kg183": [ "It's us or them, there's no in-between." @@ -5341,7 +5341,7 @@ "I'm bored, I want to crunch heads." ], "kg196": [ - "I want to kick some ass." + "I want to kick some arse." ], "kg196a": [ "Ugh... I want to kick some butt." @@ -5409,13 +5409,13 @@ "Can I shoot someone now?" ], "kg203": [ - "I like the new armor." + "I like the new armour." ], "kg203a": [ - "I like the new armor." + "I like the new armour." ], "kg203b": [ - "I like the new armor." + "I like the new armour." ], "kg204": [ "Yeah, me too. More comfort in the crotch." @@ -6405,7 +6405,7 @@ "up and running. It's not good for business.", "Ride the JET-Board out into the Port", "and destroy every Krimzon Guard crate you find.", - "There's sure to be a defense perimeter,", + "There's sure to be a defence perimeter,", "so watch out, 'ey?" ], "krew002": [ @@ -6918,12 +6918,12 @@ ], "prop046": [ "This is your Baron. I have been informed by the", - "ministry of extreme labor that worker productivity is", + "ministry of extreme labour that worker productivity is", "down this month! That is unacceptable!", "I give you safety and this is how you repay me?", "You must work harder, not smarter!", "Free the mind and the body will do as it's told,", - "forced labor will set you free!", + "forced labour will set you free!", "And to help you in your spiritual motivation...", "quotas are doubled next month!" ], @@ -7029,7 +7029,7 @@ "I vowed never to let this city fall, and I intend to keep", "that promise. What must happen is for the good of all!", "Remember, to die in victory is a glorious", - "badge of honor!" + "badge of honour!" ], "prop058": [ "This is Baron Praxis. As our city faces its worst threat", diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_fi-FI.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_fi-FI.json index 2a5dc78628..76c33da665 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_fi-FI.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_fi-FI.json @@ -9829,4 +9829,4 @@ "youngsamos": "Nuori Samos", "youngsamos-before-rescue": "Samos" } -} +} \ No newline at end of file diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_fr-FR.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_fr-FR.json index 95a7c80ba4..42064c0e2d 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_fr-FR.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_fr-FR.json @@ -4,6 +4,53 @@ "DSbop001": [ "Tu as l'air vraiment en colère, Jak." ], + "DSbop002": [ + "Tu te souviens comment on saute ?" + ], + "DSbop003": [ + "Saute sur cette caisse pour franchir la barricade." + ], + "DSbop004": [ + "Ooh, c'est haut !", + "Pour l'atteindre, saute une première fois", + "et recommence une fois en l'air." + ], + "DSbop005": [ + "Good job, see? You still got it!" + ], + "DSbop006": [ + "I never found hide nor hair of Keira or Samos.", + "Je ne sais pas où ils sont allés." + ], + "DSbop007": [ + "I don't know where that crazy rift vehicle took us, but...", + "C'est une bien grande ville !" + ], + "DSbop008": [ + "It's a tough place, Jak. You DO remember", + "how to fight, right? Try breaking that crate with a kick." + ], + "DSbop009": [ + "Looking good, partner! Nice spin kick!", + "Works out some of that anger, eh?" + ], + "DSbop010": [ + "Il y a beaucoup de caisses Grenagarde qui", + "nous tendent les bras. Démolis celles-là !" + ], + "DSbop011": [ + "Bien joué ! Elle contient une trousse de secours.", + "Prends-la, t'as intérêt à rester en bonne santé, Jak, hein sinon...", + "qui c'est qui va se battre ?" + ], + "DSbop016": [ + "Si tu sautes avant de plonger, tu retomberas assez", + "violemment pour faire de gros dégâts.", + "C'est drôle de casser des trucs, hein ?" + ], + "DSbop017": [ + "Jak, les gardes ! À toi... à... à toi de jouer." + ], "agnt001": [ "Hé, conduisez prudemment !" ], @@ -68,19 +115,19 @@ "Allez-y foncez !" ], "agnt022": [ - "Dépêchez-vous !" + "Dépêche-toi mec !" ], "agnt023": [ - "Je peux pas monter à l'arrière, trouvez un biplace !" + "Je ne peux pas monter à l'arrière, trouvez un biplace !" ], "agnt024": [ - "Prenez une plus grande voiture !" + "Trouvez une voiture plus grande !" ], "agnt025": [ - "Prenez un plus grand véhicule." + "Trouvez un véhicule plus grand." ], "agnt026": [ - "Trouvez un biplace, ok ?" + "Trouvez en un avec deux sièges, d'accord ?" ], "agnt027": [ "Trouvez un autre véhicule." @@ -2884,34 +2931,6 @@ "ds503": [ "Je crois qu'on doit regagner la ville, Jak." ], - "DSbop002": [ - "Tu te souviens comment on saute ?" - ], - "DSbop003": [ - "Saute sur cette caisse pour franchir la barricade." - ], - "DSbop004": [ - "Ooh, c'est haut !", - "Pour l'atteindre, saute une première fois", - "et recommence une fois en l'air." - ], - "DSbop010": [ - "Il y a beaucoup de caisses Grenagarde qui", - "me tendent les bras. Démolis celles-là !" - ], - "DSbop011": [ - "Bien joué ! Elle contient une trousse de secours.", - "Prends-la, t'as intérêt à rester en bonne santé, Jak, hein sinon...", - "Qui c'est qui va se battre ?" - ], - "DSbop016": [ - "Si tu sautes avant de plonger, tu retomberas assez", - "violemment pour faire de gros dégâts.", - "C'est drôle de casser des trucs, hein ?" - ], - "DSbop017": [ - "Jak, les gardes ! À toi... à... à toi de jouer." - ], "dsek001": [ "Petit ! Ne t'éloigne pas !" ], @@ -3274,8 +3293,7 @@ "Au fait, la blonde Tess je crois,", "elle pousse de jolis petits cris quand elle a peur.", "J'ai hâte de la faire passer sur la chaise.", - "N'oublie pas, si je te laisse libre, c'est uniquement pour t'affronter au championnat.", - "D'ici là, ne meurs pas de solitude ! Hahahahaha...." + "N'oublie pas, si je te laisse libre, c'est uniquement pour t'affronter au championnat." ], "erol003": [ "Ici Erol. N'oublie pas que si je te laisse gentillement respirer", @@ -4104,9 +4122,6 @@ "jk019": [ "Saute dans le véhicule, Dax !" ], - "jakfall": [ - "AAAAAAAAAH !" - ], "kei001": [ "Tu peux monter sur le Jet Board ou en descendre à tout moment." ], @@ -5698,7 +5713,7 @@ "Héhéhahahaha..." ], "kg238a": [ - "Hahaha..." + "Ha-ha-ha-ha." ], "kg239a": [ "Hah !" @@ -7753,8 +7768,8 @@ "kid": "Enfant", "kor": "Kor", "krew": "Krew", - "metalkor": "Metal Kor", - "metalkor-before-consite": "Metal Head Leader", + "metalkor": "Métal Kor", + "metalkor-before-consite": "Le chef des Metal Heads", "metalkor-intro": "???", "mog": "Mog", "onin": "Onin", diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_hu-HU.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_hu-HU.json index 70084b2d6d..bed1778fa5 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_hu-HU.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_hu-HU.json @@ -713,7 +713,8 @@ ], "bb06int": [ "Jak, szükségünk van arra, hogy vegyél ki egy másik bombabotot.", - "Ezek a mobil fegyverek folyamatosan felbukkannak a városban, mihamarabb ki kell szednünk őket." + "These mobile weapons keep showing up in the city,", + "we gotta take them out as soon as possible." ], "bb06win": [ "Újabb halom bombabot fémhulladék a KG-nek", @@ -724,8 +725,10 @@ "Elvesztettél egy ügynököt! Egyáltalán nem jó, Jak! Küldetés sikertelen!" ], "bb07int": [ - "Itt szakadt, menj ki és költöztess több ügynökünket új helyekre a városban.", - "KG kémek figyelik minden lépésünket, szóval vigyázz a bajra. Sok szerencsét." + "Torn here, I need you to go out and move more of our Agents", + "to new locations in the city.", + "KG spies are watching our every move,", + "so look out for trouble. Good luck." ], "bb07win": [ "Szép transzfer munka! Életben tartod az embereket odakint." @@ -737,7 +740,8 @@ "bb08int": [ "Jak, néhány ügynökünk ismét kompromittálódott.", "Keresse meg mindegyiket, és vigye el őket a város különleges búvóhelyeire.", - "Az őrs járőrök fokozott készültségben vannak, szóval ez nehéz lesz. Tartsd a fejed Lent!" + "The guard patrols are on high alert,", + "so this is going to be a tough one. Keep your head down!" ], "bb08win": [ "Jó volt vezetni, Jak.", @@ -4911,10 +4915,10 @@ "Biztonsági védelem aktiválása." ], "kg121": [ - "Kérem adjon tanácsot, a tárgy leírását." + "Please advise, suspect's description." ], "kg121a": [ - "Kérem adjon tanácsot, a tárgy leírását." + "Please advise, suspect's description." ], "kg122": [ "Civviesek vannak a szemem előtt." @@ -5689,11 +5693,11 @@ "harcol a földalattiért." ], "kg233b": [ - "Aggódom az új srác miatt, aki az Undergroundért harcol.", + "I'm worried about this new guy", "harcol a földalattiért." ], "kg234": [ - "Igen, azt mondják, hogy valamiféle... szörnyeteggé változhat." + "Yeah, they say he can change into some kind of monster." ], "kg234a": [ "Igen, azt mondják, hogy valamiféle szörnyeteggé változhat." @@ -6939,7 +6943,7 @@ ], "prop049": [ "Csalódott vagyok a város hiánya miatt", - "elkötelezettség és áldozatvállalás. Keményebben dolgozik! Kevesebbet eszik!", + "commitment and sacrifice. Work harder! Eat less!", "Csak akkor igyál, ha én mondom! Az alvás nem kötelező.", "Külső fenyegetéssel állunk háborúban,", "ne kényszeríts arra, hogy hadat üzenjek neked is!" @@ -6947,13 +6951,14 @@ "prop050": [ "Üdvözlöm, ennek a csodálatos utópiának az emberei. Ezek az évek", "bajnoki futam hamarosan kezdődik. Minden állampolgár", - "nincs házi őrizetben, felkérik, hogy jöjjön le", - "a Stadionba, és nézze meg kedvenc fiát, Erolt", + "not under house arrest are invited to come down", + "to the Stadium and watch your favorite son Erol", "még egyszer mutasd meg, hogy a krimzoni gárda az elit", - "ennek a városnak a harcosai. Hozd el az egész családot! Az első", - "ezer gyerek kap majd kötelezőt", - "Krimzon gárda toborzási csomag és legyen", - "\"felkért\" egy életre a gárdához, micsoda csemege!" + "warriors of this city. Bring the whole family!", + "The first one thousand children will get", + "a mandatory Krimzon Guard recruitment package", + "and be \"asked\" to join the Guard for life!", + "What a treat!" ], "prop051": [ "Ez a te báró, még mindig én irányítom!", @@ -6984,22 +6989,24 @@ "az lenne, ha a fémfejek irányítanák!" ], "prop054": [ - "Volt néhány incidens az alsóbb osztályú munkásainkkal", - "erőt mostanában. Ha a lurkere cselekszik, hívja Krimzont", - "Állatszabályozás. A lurkód egy fában van? Beragadt a", - "csatorna rács? Habzik a száj? Hívás", - "a K.A.C. barátságos tisztjei és elintézik", - "szőrös rabszolgáddal. minden szeretettel és törődéssel", - "megérdemli... aztán vigye el felújításra.", - "Ne feledje, a lurkók veszélyesek lehetnek!" + "We've had a few incidents with our lower class", + "labor force lately. If your Lurker is acting up,", + "call Krimzon Animal Control. Is your Lurker in a tree?", + "Stuck in a sewer grate? Foaming at the mouth?", + "Call the friendly officers of the K.A.C.", + "and they will deal with your furry slave", + "with all the love and care it deserves...", + "then haul it away for reconditioning.", + "Remember, Lurkers can be dangerous!" ], "prop055": [ "Kérem, támogassa nagylelkűen a Baron ökoalapot.", - "Bőséges adományát sokféle célra fordítjuk", - "humanitárius szükségletek: bombák, fegyverek, páncélok, genetikai", - "változáskutatás, mindezt ennek megőrzése érdekében", - "csodálatos városunk. Adj gyakran, adj ingyen...", - "vagy elveszik tőled!" + "Your munificent donation will be used for", + "a variety of humanitarian needs:", + "bombs, guns, armor, genetic alteration research,", + "all in the name of preserving this", + "wonderful city of ours. Give often, give freely...", + "or it will be taken from you!" ], "prop056": [ "Olyan magányos lehet a tetején és onnan nézve", @@ -7549,15 +7556,17 @@ "Csókold meg a csillogó fenekedet, búcsút!" ], "sigt112": [ - "Arra született, hogy megölje a babát!" + "Born to kill, baby!" ], "sigt113": [ "Kettőt a mellkasra, egyet a fejre." ], "spot004": [ - "Gyertek ki és szurkoljatok nekem, ahogy újra tönkreteszem a versenyt a pályán.", - "Az idei verseny döntője az lesz, hogy meghaljunk, garantálom, hogy még több izgalmat és kiöntést kapunk.", - "Ezúttal vért akarok!...Hozd a gyerekeket." + "Come out and cheer for me", + "as I destroy the competition once again on the track.", + "This year's racing final will be to die for,", + "I guarantee more thrills and more spills.", + "This time I want blood! Bring the kids." ], "tess001": [ "Hé srácok! Ő itt Tess. Mielőtt Krew elment, láttam, hogy elbújik", @@ -7566,23 +7575,32 @@ "Érdemes lenne megnézni." ], "tor001": [ - "A művelet sikeres volt. Minden Underground tag biztonságban van.", - "Gyere vissza a búvóhelyre, új küldetésem van számodra, amíg arra várunk, hogy ez a riasztás lefújjon." + "The operation was a success.", + "All Underground members are safe.", + "Come back to the hideout, I have a new mission for you", + "while we wait for this alert to blow over." ], "tor002": [ - "Ez elvenné a hőt az utcákról. Szép munka, magam sem csinálhattam volna jobban." + "That should take some heat off the streets.", + "Good work, I couldn't have done it better myself." ], "tor003": [ - "Ennyi, Jak, felkeltél! Lehetőleg ne indítson riasztást, a helyőrség őrsége kemény lesz.", - "Menj el a börtöncella blokkjába, és keresd meg a foglyokat. Amint ott vagyunk, bekapcsoljuk a Warp Gate-t, hogy visszajusson. Sok szerencsét." + "That's it, Jak, you're up! Try not to trigger any alarms,", + "the garrison guards will be tough.", + "Get to the prison cell block and find the prisoners.", + "Once there, we'll turn on the Warp Gate inside", + "to get you all back out. Good luck." ], "tor004": [ - "Rendben, a régi hozzáférési kódjaim segíthetnek Vinnek kikapcsolni az erőd ajtajának mágneses tömítését." + "Okay, my old access codes should help Vin turn off", + "the magnetic seal for the Fortress door." ], "tor005": [ - "Jak, ez Torn, a város Metal Head támadás alatt áll. Hatalmas erő halad a városfal felé az óceán felől.", - "Emberekre van szükségünk, akik a torony lövedékeit irányítják, hogy megállítsák ezt a támadást. Találkozzunk a tengerparti óceánfalnál a kikötőben, siess!", - "Minden emberre szükségünk van!" + "Jak, this is Torn, the city is under Metal Head attack!", + "There's a large force moving toward the city wall", + "from the ocean. We need people manning the tower gunpods", + "to stop that assault. Meet me at the seaside ocean wall", + "in the Port. Hurry, we need every man we can get!" ], "tor007": [ "Jak, ez egy őr úttorlasz, menj onnan!" @@ -7807,8 +7825,8 @@ "Túl sok belőlük!! Jak!!! AHHHH!!!" ], "ys001": [ - "Kiváló munka, fiúk! Gyere vissza a rejtekhelyre,", - "Van még egy feladatom a számodra." + "Excellent work, boys! Come on back", + "to the Hideout, I have another task for you." ], "ys002": [ "Szép lövöldözés, fiam!", diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_is-IS.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_is-IS.json index afcaf059c6..3849a6c5ca 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_is-IS.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_is-IS.json @@ -713,7 +713,8 @@ ], "bb06int": [ "Jak, we need you to take out another group of Bomb Bots.", - "These mobile weapons keep showing up in the city, we gotta take them out as soon as possible." + "These mobile weapons keep showing up in the city,", + "we gotta take them out as soon as possible." ], "bb06win": [ "Another pile of bomb bot scrap metal for the KG", @@ -724,8 +725,10 @@ "You lost an agent! NOT good at all, Jak! Mission failed!" ], "bb07int": [ - "Torn here, I need you to go out and move more of our Agents to new locations in the city.", - "KG spies are watching our every move, so look out for trouble. Good luck." + "Torn here, I need you to go out and move more of our Agents", + "to new locations in the city.", + "KG spies are watching our every move,", + "so look out for trouble. Good luck." ], "bb07win": [ "Nice shuttle work! You're keepin' people alive out there." @@ -737,7 +740,8 @@ "bb08int": [ "Jak, some of our Agents have been compromised again.", "Find each one and take them to special hideouts in the city.", - "The guard patrols are on high alert, so this is going to be a tough one. Keep your head down!" + "The guard patrols are on high alert,", + "so this is going to be a tough one. Keep your head down!" ], "bb08win": [ "That was good driving, Jak.", @@ -4911,10 +4915,10 @@ "Activating security defenses." ], "kg121": [ - "Please advise, subject's description." + "Please advise, suspect's description." ], "kg121a": [ - "Please advise, subject's description." + "Please advise, suspect's description." ], "kg122": [ "I've got civvies in sight." @@ -5689,11 +5693,11 @@ "fighting for the Underground." ], "kg233b": [ - "I'm worried about this new guy fighting for the Underground.", + "I'm worried about this new guy", "fighting for the Underground." ], "kg234": [ - "Yeah, they say he can change into some kind of... monster." + "Yeah, they say he can change into some kind of monster." ], "kg234a": [ "Yeah, they say he can change into some kind of monster." @@ -6939,7 +6943,7 @@ ], "prop049": [ "I am disappointed with this city's lack of", - "committment and sacrifice. Work harder! Eat less!", + "commitment and sacrifice. Work harder! Eat less!", "Drink only when I tell you! Sleep is optional.", "We are at war with an outside threat,", "don't make me declare war on you as well!" @@ -6947,13 +6951,14 @@ "prop050": [ "Greetings, people of this wonderful utopia. This year's", "championship race will begin shortly. All citizens", - "not under house arrest are invited to come down to", - "the Stadium and watch your favorite son Erol", + "not under house arrest are invited to come down", + "to the Stadium and watch your favorite son Erol", "once again show how the Krimzon Guard are the elite", - "warriors of this city. Bring the whole family! The first", - "one thousand children will get a mandatory", - "Krimzon Guard recruitment package and be", - "\"asked\" to join the Guard for life, what a treat!" + "warriors of this city. Bring the whole family!", + "The first one thousand children will get", + "a mandatory Krimzon Guard recruitment package", + "and be \"asked\" to join the Guard for life!", + "What a treat!" ], "prop051": [ "This is your Baron, I am still in control!", @@ -6984,20 +6989,22 @@ "it would be if the Metal Heads were in charge!" ], "prop054": [ - "We've had a few incidents with our lower class labor", - "force lately. If your Lurker is acting up, call Krimzon", - "Animal Control. Is your Lurker in a tree? Stuck in a", - "sewer grate? Foaming at the mouth? Call", - "the friendly officers of the K.A.C. and they will deal", - "with your furry slave. with all the love and care it", - "deserves... then haul it away for reconditioning.", + "We've had a few incidents with our lower class", + "labor force lately. If your Lurker is acting up,", + "call Krimzon Animal Control. Is your Lurker in a tree?", + "Stuck in a sewer grate? Foaming at the mouth?", + "Call the friendly officers of the K.A.C.", + "and they will deal with your furry slave", + "with all the love and care it deserves...", + "then haul it away for reconditioning.", "Remember, Lurkers can be dangerous!" ], "prop055": [ "Please give generously to the Baron eco fund.", - "Your munificent donation wil be used for a variety", - "of humanitarian needs: bombs, guns, armor, genetic", - "alteration research, all in the name of preserving this", + "Your munificent donation will be used for", + "a variety of humanitarian needs:", + "bombs, guns, armor, genetic alteration research,", + "all in the name of preserving this", "wonderful city of ours. Give often, give freely...", "or it will be taken from you!" ], @@ -7549,15 +7556,17 @@ "Kiss your shiny butt goodbye!" ], "sigt112": [ - "Born to kill baby!" + "Born to kill, baby!" ], "sigt113": [ "Two to the chest, one to the head." ], "spot004": [ - "Come out and cheer for me as I destroy the competition once again on the track.", - "This year's racing final will be to die for, I guarantee more thrills and more spills.", - "This time I want blood!...Bring the kids." + "Come out and cheer for me", + "as I destroy the competition once again on the track.", + "This year's racing final will be to die for,", + "I guarantee more thrills and more spills.", + "This time I want blood! Bring the kids." ], "tess001": [ "Hey, guys! This is Tess. Before Krew left, I saw him hide", @@ -7566,23 +7575,32 @@ "You might wanna come check it out." ], "tor001": [ - "The operation was a success. All Underground members are safe.", - "Come back to the hideout, I have a new mission for you while we wait for this alert to blow over." + "The operation was a success.", + "All Underground members are safe.", + "Come back to the hideout, I have a new mission for you", + "while we wait for this alert to blow over." ], "tor002": [ - "That should take some heat off the streets. Good work, I couldn't have done it better myself." + "That should take some heat off the streets.", + "Good work, I couldn't have done it better myself." ], "tor003": [ - "That's it, Jak, you're up! Try not to trigger any alarms, the garrison guards will be tough.", - "Get to the prison cell block and find the prisoners. Once there, we'll turn on the Warp Gate inside to get you all back out. Good luck." + "That's it, Jak, you're up! Try not to trigger any alarms,", + "the garrison guards will be tough.", + "Get to the prison cell block and find the prisoners.", + "Once there, we'll turn on the Warp Gate inside", + "to get you all back out. Good luck." ], "tor004": [ - "Ok, my old access codes should help Vin turn off the magnetic seal for the Fortress door." + "Okay, my old access codes should help Vin turn off", + "the magnetic seal for the Fortress door." ], "tor005": [ - "Jak, this is Torn, the city is under Metal Head attack. There's a large force moving toward the city wall from the ocean.", - "We need people manning the tower gunpods to stop that assault. Meet me at the seaside ocean wall in the Port, hurry!", - "We need every man we can get!" + "Jak, this is Torn, the city is under Metal Head attack!", + "There's a large force moving toward the city wall", + "from the ocean. We need people manning the tower gunpods", + "to stop that assault. Meet me at the seaside ocean wall", + "in the Port. Hurry, we need every man we can get!" ], "tor007": [ "Jak, it's a guard roadblock, get out of there!" @@ -7807,8 +7825,8 @@ "Too many of them!! Jak!!! AHHHH!!!" ], "ys001": [ - "Excellent work, boys! Come on back to the Hideout,", - "I have another task for you." + "Excellent work, boys! Come on back", + "to the Hideout, I have another task for you." ], "ys002": [ "Nice shooting, my boy!", diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_it-IT.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_it-IT.json index f8b8fd0f81..18fdb84f5f 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_it-IT.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_it-IT.json @@ -12,8 +12,8 @@ ], "DSbop004": [ "Ooh, è alto!", - "Prova a saltare, e mentre sei in aria datti la spinta per saltare di nuovo", - "dovresti raggiungerlo." + "saltare, e mentre sei in aria datti la spinta per saltare di", + "nuovo, dovresti raggiungerlo." ], "DSbop005": [ "Good job, see? You still got it!" @@ -24,7 +24,7 @@ ], "DSbop007": [ "I don't know where that crazy rift vehicle took us, but...", - "It's some kind of big city!" + "È una specie di grande città!" ], "DSbop008": [ "It's a tough place, Jak. You DO remember", @@ -36,12 +36,12 @@ ], "DSbop010": [ "Ci sono molte casse delle Guardie Kremizi", - "che aspettano di essere aperte. Rompi quella cassa!" + "aspettano di essere aperte. Rompi quella cassa!" ], "DSbop011": [ "Bene! La cassa aveva una scorta di energia all'interno.", "Raccoglila, devi mantenerti in forze, Jak, altrimenti chi combatterà?", - "who'll do the fighting?" + "altrimenti chi combatterà?" ], "DSbop016": [ "Se salti e ti tuffi, la forza con cui cadrai al suolo", @@ -52,337 +52,337 @@ "Guardie, Jak! Fai quello che sai fare meglio!" ], "agnt001": [ - "Hey hey, drive carefully!" + "Ehi, ehi, fai attenzione!" ], "agnt002": [ - "Look out!" + "Attento!" ], "agnt003": [ - "Watch it!" + "Occhio!" ], "agnt004": [ - "Whoa whoa whoa whoa!" + "Uaoh uaoh uaoh uaoh!" ], "agnt005": [ - "Whoa!" + "Uaoh!" ], "agnt006": [ - "You're crazy!" + "Tu sei pazzo!" ], "agnt007": [ - "Are you out of your mind!?" + "Sei fuori di testa!?" ], "agnt008": [ - "Watch out!" + "Attenzione!" ], "agnt009": [ - "That one hurt!" + "Ehi, è pericoloso!" ], "agnt010": [ - "Stay sharp, we've got a tough part of town coming up." + "Attento, stiamo arrivando nella zona più pericolosa della città." ], "agnt011": [ - "Now we're in for it!" + "Ci siamo!" ], "agnt012": [ - "You're wasting citizens!" + "Stai terrorizzando tutti!" ], "agnt013": [ - "Don't hit the civvies, man!" + "Non colpire i cittadini, amico!" ], "agnt014": [ - "Man, you are hitting people!" + "Amico, stai terrorizzando la mia gente!" ], "agnt015": [ - "Look where you're going!" + "Guarda dove vai!" ], "agnt016": [ - "Go man!" + "Vai, amico!" ], "agnt017": [ - "Tieni la testa giù!" + "Giù la testa!" ], "agnt018": [ - "They're shooting at us!" + "Ci stanno sparando!" ], "agnt019": [ - "We are dead if you don't drive faster!" + "Se non guidi più veloce siamo morti!" ], "agnt020": [ - "Keep going!" + "Vai, continua!" ], "agnt021": [ - "Do it, man, do it!" + "Vai, amico, vai!" ], "agnt022": [ - "Sbrigati, amico!" + "Svelto, amico!" ], "agnt023": [ - "I ain't riding on the back, pick up a two-seater!" + "Non voglio stare dietro, prendi un due posti!" ], "agnt024": [ - "Get a bigger car!" + "Prendi un auto più grande!" ], "agnt025": [ "Prendi un veicolo più grande." ], "agnt026": [ - "Get one with two seats, will ya?" + "Trovane una a due posti, ok?" ], "agnt027": [ - "Prendi un altro veicolo." + "Trova un altro veicolo." ], "agnt028": [ - "They're onto us." + "Ci sono dietro." ], "agnt029": [ - "We're being followed." + "Siamo seguiti." ], "agnt030": [ - "We're taking a beating!" + "Stiamo finendo in pezzi!" ], "agnt031": [ - "We can't take much more of that!" + "Non possiamo subire altri colpi!" ], "agnt032": [ "Stai cercando di morire!?" ], "agnt033": [ - "Dove ti ha trovato Torn?" + "Ma dove ti ha trovato Torn?" ], "agnt034": [ - "Sei sicuro di essere dalla nostra parte?" + "Sei sicuro di essere dei nostri?" ], "agnt035": [ - "Turn, TURN!" + "Gira, GIRA!" ], "agnt036": [ - "Good move." + "Bel colpo." ], "agnt037": [ "Morte al Barone!" ], "agnt038": [ - "Thank Mar you're here, Krimzon Guards are everywhere!" + "Grazie a Mar sei qui, le Guardie Kremizi sono ovunque!" ], "agnt039": [ - "It's about time, let's get out of here!" + "Finalmente, andiamo via di qui!" ], "agnt040": [ - "Good, good, just in time. GO, GO, GO!" + "Bene, bene, appena in tempo. VIA, VIA, VIA!" ], "agnt041": [ - "Finally, we need to move!" + "Finalmente, dobbiamo muoverci!" ], "agnt042": [ - "Man, I was beginning to think you wouldn't show up." + "Amico, cominciavo a pensare che non saresti venuto." ], "agnt043": [ - "Not a moment too soon, let's fly!" + "Andiamo, non c'è un secondo da perdere!" ], "agnt044": [ - "Portami al mio nuovo rifugio, presto!" + "Portami al sicuro, alla svelta!" ], "agnt045": [ - "Grazie, buona fortuna!" + "Grazie. Buona fortuna!" ], "agnt046": [ - "Good driving, go save the rest of our guys." + "Ottima guida, vai a salvare gli altri ragazzi." ], "agnt047": [ - "OK, I'm out of here!" + "OK, scendo qui!" ], "agnt048": [ - "See you at the next meeting." + "Ci vediamo al prossimo incontro." ], "agnt049": [ - "Thanks, you're a life saver." + "Grazie, mi hai salvato la pelle." ], "agnt050": [ - "This is where I get off." + "Io scendo qui." ], "agnt051": [ - "I'm glad you're on our side." + "Sono contento che tu sia dei nostri." ], "agnt052": [ - "Ugh!" + "Hah!" ], "agnt053": [ - "Ugh!" + "Agh!" ], "agnt054": [ - "Hah!" + "Uagh!" ], "agnt055": [ "Ahhh!" ], "agnt056": [ - "Drive carefully!" + "Fai attenzione!" ], "agnt057": [ - "Look out!" + "Attento!" ], "agnt058": [ - "Watch it!" + "Occhio!" ], "agnt059": [ - "WHOA!" + "OOH!" ], "agnt060": [ - "You're crazy!" + "Tu sei pazzo!" ], "agnt061": [ - "Are you out of your mind?!" + "Sei fuori di testa?!" ], "agnt062": [ - "Watch out!" + "Attenzione!" ], "agnt063": [ - "That one hurt." + "Ehi, è pericoloso!" ], "agnt064": [ - "Stay sharp, we got a tough part of our town coming up." + "Stiamo arrivando nella zona più pericolosa della città!" ], "agnt065": [ - "Now we're in for it." + "Ora ci siamo." ], "agnt066": [ - "You're wasting citizens!" + "Stai terrorizzando tutti!" ], "agnt067": [ - "Don't hit the civvies, man!" + "Non colpire i cittadini, amico!" ], "agnt068": [ - "Man, you're hitting the people!" + "Stai terrorizzando la mia gente!" ], "agnt069": [ - "Look where you're going!" + "Guarda dove vai!" ], "agnt070": [ - "Go man, GO!" + "Vai, amico!" ], "agnt071": [ - "Keep your head down!" + "Giù la testa!" ], "agnt072": [ - "They're shooting at us!" + "Ci stanno sparando!" ], "agnt073": [ - "We're dead if you don't drive faster!" + "Se non guidi più veloce siamo morti!" ], "agnt074": [ - "Keep going!" + "Vai, continua!" ], "agnt075": [ - "Do it, man, do it!" + "Vai, amico, vai!" ], "agnt076": [ - "Hurry up, man!" + "Svelto, amico!" ], "agnt077": [ - "I ain't riding on the back, pick up a two-seater!" + "Non voglio stare dietro, prendi un due posti!" ], "agnt078": [ - "Get a bigger vehicle." + "Prendi un veicolo più grande." ], "agnt079": [ - "They're onto us!" + "Ci sono addosso!" ], "agnt080": [ - "We're being followed!" + "Ci inseguono!" ], "agnt081": [ - "We're taking a beating!" + "Stiamo finendo in pezzi!" ], "agnt082": [ - "We can't take much more of that." + "Non possiamo subire altri colpi." ], "agnt083": [ - "You trying to die?" + "Vuoi morire, amico?" ], "agnt084": [ - "Where'd Torn find you?" + "Ma Torn, dove ti ha trovato?" ], "agnt085": [ - "You sure you're on our side?" + "Sei sicuro di essere dei nostri?" ], "agnt086": [ - "Turn, TURN!" + "Gira, GIRA!" ], "agnt087": [ - "Good move!" + "Bel colpo!" ], "agnt088": [ - "Death to the Baron!" + "Morte al Barone!" ], "agnt089": [ - "Thank Mar you're here, Krimzon Guards are everywhere!" + "Grazie a Mar sei qui, le Guardie Kremizi sono ovunque!" ], "agnt090": [ - "It's about time, let's get out of here!" + "Finalmente, andiamo via di qui!" ], "agnt091": [ - "Good, just in time, GO, GO, GO!" + "Bene, appena in tempo, VIA, VIA, VIA!" ], "agnt092": [ - "Finally, we need to move!" + "Finalmente, dobbiamo muoverci!" ], "agnt093": [ - "Man, I was beginning to think you wouldn't show up." + "Cominciavo a pensare che non saresti venuto." ], "agnt094": [ - "Not a moment too soon, let's fly!" + "Puntuale come un orologio. Andiamo!" ], "agnt095": [ - "Get me to my new safehouse, quickly!" + "Portami al sicuro, alla svelta!" ], "agnt096": [ - "Thanks, good luck!" + "Grazie, buona fortuna!" ], "agnt097": [ - "Good driving, go save the rest of our guys." + "Ottima guida, vai a salvare gli altri ragazzi." ], "agnt098": [ - "OK, I'm out of here!" + "OK, scendo qui!" ], "agnt099": [ - "See ya at the next meeting!" + "Ci vediamo al prossimo incontro!" ], "agnt100": [ - "Thanks, you're a life-saver." + "Grazie, mi hai salvato la pelle." ], "agnt101": [ - "This is where I get off." + "Io scendo qui." ], "agnt102": [ - "I'm glad you're on our side." + "Sono contento che tu sia dei nostri." ], "agnt103": [ - "Look out!" + "Attento!" ], "agnt104": [ - "Hey!" + "Ehi!" ], "agnt105": [ - "Augh!" + "Gah!" ], "agnt106": [ - "Come on man, you trying to kill me!?" + "Ehi, stai cercando di farmi fuori!?" ], "agnt107": [ - "Take it easy!" + "Calmo, amico!" ], "agnt108": [ - "Ughh!" + "Doooh!" ], "agnt109": [ - "Ughh!" + "Ohhh!" ], "agnt110": [ - "Ahhh!" + "Blaaahhh!" ], "agnt111": [ - "Oof!" + "Uff!" ], "agnt112": [ "Ah!" @@ -391,792 +391,792 @@ "Ahh!" ], "agnt114": [ - "Oof!" + "Uuuh!" ], "agnt115": [ - "Okay, buddy, move!" + "Ok, amico, andiamo!" ], "agnt116": [ - "Look out!" + "Attenzione!" ], "agnt117": [ - "Keep your eyes on the road!" + "Tieni d'occhio la strada!" ], "agnt118": [ - "Watch it!" + "Attento!" ], "agnt119": [ - "Thanks for the lift." + "Grazie per il passaggio." ], "agnt120": [ - "See ya at the next meeting." + "Ci vediamo al prossimo incontro." ], "agnt121": [ - "Right, let's go!" + "Bene, andiamo!" ], "agnt122": [ - "Drive, man, drive!" + "Guida, amico, guida!" ], "agnt123": [ - "That was close!" + "C'è mancato poco!" ], "agnt124": [ - "You sure you know what you're doing?" + "Sei sicuro di sapere quello che fai?" ], "agnt125": [ - "Ok, thanks, good luck." + "Ok, grazie. Buona fortuna." ], "agnt126": [ - "Great, let's go." + "Perfetto, andiamo." ], "agnt127": [ - "Drive, man, drive!" + "Guida, amico, guida!" ], "agnt128": [ - "That was close!" + "C'è mancato poco." ], "agnt129": [ - "You sure you know what you're doing?" + "Sei sicuro di sapere quello che fai?" ], "agnt130": [ - "OK, thanks, good luck!" + "Ok, grazie, buona fortuna!" ], "agnt131": [ - "What took you so long?" + "Perché c'hai messo tanto?" ], "agnt132": [ - "Move like you got a purpose, man!" + "Muoviti come se sapessi cosa fai!" ], "agnt133": [ - "GO, GO, the KG are onto us!" + "Vai, le Guardie Kremizi ci raggiungono!" ], "agnt134": [ - "Stay sharp, we're almost there!" + "Continua così, ci siamo quasi!" ], "agnt135": [ - "Good, you did well, I'll tell the Shadow we're safe!" + "Sei stato grande, avvertirò l'Ombra che siamo salvi!" ], "asha001": [ - "Payback's a bitch, and I'm it." + "Sarà una vendetta spietata, come me." ], "asha002": [ - "Watch your ass, I'm only woman on the outside." + "Guardati le chiappe, sono una donna solo all'apparenza." ], "asha003": [ - "Let me knock you down to size...", - "Not that you have any." + "Lasciati rimpicciolire...", + "Non che tu ne abbia bisogno." ], "asha004": [ - "Small guns don't get me going." + "Le pistole piccole non mi eccitano." ], "asha005": [ - "That's a tiny gun..." + "Che pistola piccola..." ], "asha006": [ - "You don't know who you're dealing with." + "Non sai con chi hai a che fare." ], "asha007": [ - "I never said you could touch me there." + "Non ho mai detto che potessi toccarmi lì." ], "asha008": [ - "Take that!" + "Prendi questo!" ], "asha009": [ - "Here's some." + "Eccone un po'." ], "asha010": [ - "Ready for another?" + "Pronto per un altro?" ], "asha011": [ - "How's that feel?" + "Come ti senti?" ], "asha012": [ - "Seems like it hurts." + "Sembra far male." ], "asha013": [ - "Oh, that hurt." + "Uuh, che male." ], "asha014": [ - "Ugh!" + "Gah!" ], "asha015": [ - "Ough!" + "Goah!" ], "asha016": [ - "Ah!" + "Gah!" ], "asha017": [ "Agh!" ], "asha018": [ - "Hit me again and you'll lose something really valuable!" + "Colpiscimi ancora e perderai qualcosa di prezioso!" ], "asha019": [ - "Not smart!" + "Poco furbo!" ], "asha020": [ - "Listen, buddy, whose side are you on?" + "Ascolta, amico, da che parte stai?" ], "asha021": [ - "Don't make me hurt you." + "Non obbligarmi a farti male." ], "asha022": [ - "Do that again and I'll put you down." + "Fallo di nuovo e ti ridurrò a pezzi." ], "asha023": [ - "Learn to control your gun, buddy." + "Controlla la tua pistola, amico." ], "asha024": [ - "Where'd you learn to fight?" + "Dove hai imparato a combattere?" ], "asha025": [ - "Check your targets, mister." + "Controlla i bersagli, amico." ], "asha026": [ - "Don't do that again." + "Non farlo mai più!" ], "asha027": [ - "Maybe I should be behind you." + "Forse dovrei stare dietro di te." ], "asha028": [ - "I won't take that!" + "Non lo prenderò!" ], "asha029": [ - "Another one like that and you'll be singing soprano." + "Fallo di nuovo e canterai come un soprano." ], "asha030": [ - "Have some back." + "Ciò che è dato è reso." ], "asha031": [ - "Don't do that again!" + "Non farlo di nuovo!" ], "asha032": [ - "Nice shooting." + "Bel colpo." ], "asha033": [ - "Good shooting, blue boy." + "Bel colpo, ragazzo." ], "asha034": [ - "Good work." + "Bel lavoro." ], "asha035": [ - "Take 'em all down!" + "Distruggili tutti!" ], "asha036": [ - "Let's get 'em!" + "Distruggiamoli!" ], "asha037": [ - "Here they come!" + "Eccoli arrivare!" ], "asha038": [ - "I need some help!" + "Ho bisogno d'aiuto!" ], "asha039": [ - "Man, there are a lot of 'em!" + "Ehi, sono veramente molti!" ], "asha040": [ - "More coming." + "Altri in arrivo." ], "asha041": [ - "I got him." + "Ci penso io." ], "asha042": [ - "More firepower!" + "Più potenza di fuoco!" ], "asha043": [ - "One more down!" + "Uno in meno!" ], "asha044": [ - "Help me out!" + "Aiutami!" ], "asha045": [ - "They're out-flanking us!" + "Ci stanno circondando!" ], "asha046": [ - "We're surrounded!" + "Siamo circondati!" ], "asha047": [ - "Shoot! Shoot!" + "Spara! Spara!" ], "asha048": [ - "It's not looking good." + "È una brutta situazione." ], "asha049": [ - "Help me!" + "Aiuto!" ], "asha050": [ - "Here's one for my father!" + "Questo è per mio padre!" ], "asha051": [ - "Damn Metal Heads..." + "Dannate Teste di Metallo..." ], "asha052": [ - "Bullseye." + "Centro!" ], "asha053": [ - "There's some more of those things!" + "Ne stanno arrivando altre!" ], "asha054": [ - "Get 'em all!" + "Distruggile tutte!" ], "asha055": [ "Ugh..." ], "asha056": [ - "Hm-agh..." + "Gah-agh..." ], "asha057": [ - "Hah...agh..." + "Ahh...uh-agh..." ], "asht002": [ - "You were right, Jak. What my father's doing is wrong.", - "I need to help fix this. If you get to the Weapons Factory,", - "maybe we can stop him. I'll meet you there." + "Avevi ragione, Jak. Ciò che sta facendo mio padre è sbagliato.", + "Mi serve il tuo aiuto. Se riesci a entrare nella Fabbrica d'Armi,", + "forse possiamo fermarlo. Ci vediamo là." ], "asht006": [ - "I think now's the time to act.", - "The Metal Heads are so focused on attacking the city,", - "they may have left their nest vulnerable.", - "Jak, you've got to get out to the Wasteland", - "and breach the Nest barrier any way you can.", - "Maybe if you get inside and take out the Metal Head leader", - "the army will collapse. It's a long shot,", - "but it might be our only chance." + "È il momento di agire.", + "Le Teste di Metallo sono concentrate sull'attacco alla città", + "e il loro nido potrebbe essere indifeso.", + "Jak, devi uscire subito dal Deserto", + "e sfondare la barriera del nido a qualunque costo.", + "Se entri e fai fuori il capo delle Teste di Metallo,", + "la loro armata collasserà. È difficile,", + "ma potrebbe essere la nostra unica possibilità." ], "bar001": [ - "Pay no attention to the groundless rumors about", - "low eco supplies. As your Baron, I assure you,", - "the city has an endless supply of eco stores.", - "Those who would say we are running out,", - "are only trying to frighten and subvert!", - "I have everything in control, I command you", - "to have no fear." + "Non ascoltate le voci prive di fondamento sulle", + "limitate scorte di Eco. In qualità di vostro Barone, vi assicuro", + "che la città ha disponibile una quantità infinita di Eco.", + "Chi dice che le nostre scorte si stanno esaurendo,", + "cerca solo di spaventarvi e di portarvi alla ribellione!", + "Ho tutto sotto controllo. Vi ordino", + "di non avere paura." ], "bar004": [ - "Go!" + "Vai!" ], "bb01fail": [ - "I think you should practice more." + "Credo che ti serve altra pratica." ], "bb01int": [ - "Jak, this is Torn. The Underground needs good drivers", - "for our vehicle missions. Prove your skills on the", - "Ring Challenge and maybe we'll let you in on the action." + "Jak, qui è Torn. Il Mondo Sotterraneo ha", + "bisogno di piloti per le missioni con i veicoli.", + "Prova la Sfida dell'Anello e forse ti prenderemo con noi." ], "bb01win": [ - "Not bad, I think we can use ya.", - "Here's a little reward for your effort." + "Non male, penso che tu possa tornarci", + "utile. Questo è una piccola ricompensa." ], "bb02fail": [ - "You're still a little timid. Try again." + "Sei ancora un po' impacciato. Prova di nuovo." ], "bb02int": [ - "We'd like to see you prove your driving skills. Take on", - "another Ring Challenge, let's see what you've got." + "Vorremmo vederti in azione. Prova di nuovo", + "la Sfida dell'Anello e vediamo cosa sai fare." ], "bb02win": [ - "Not bad. You could be my getaway driver any time." + "Non male. Potresti essere il mio pilota per le fughe." ], "bb03fail": [ - "I knew this one would prove too much for ya. Keep practicing." + "Sapevo che questo sarebbe stato troppo per te. Continua a provare." ], "bb03int": [ - "The next Ring Challenge will separate the men from the boys.", - "Let's see if you can handle it." + "La prossima Sfida dell'Anello distinguerà gli uomini dai ragazzi.", + "Vediamo se riuscirai a cavartela." ], "bb03win": [ - "Very nice driving. I'm starting to think you could really", - "help us, Jak." + "Ottima guida. Comincio a pensare che potresti davvero", + "esserci utile, Jak." ], "bb04fail": [ - "Too bad, I kinda hoped you could do this. Keep trying." + "Peccato, eppure speravo ci riuscissi. Continua a provare." ], "bb04int": [ - "Torn here. I don't even know why I'm lettin' you try this", - "Ring Challenge, never beat it myself. I guess I'm morbidly", - "curious. Beat this one and you'll be the best driver", - "the Underground's ever had." + "Parla Torn. Non so nemmeno perché ti faccio provare questa", + "Sfida dell'Anello, forse perché sono curioso. Del resto nemmeno io l'ho mai", + "superata. Supera la prova e sarai il miglior pilota del", + "Mondo Sotterraneo." ], "bb04win": [ - "Very nice, Jak! You're the best driver we've ever had." + "Molto bene, Jak! Sei il miglior pilota che abbia mai avuto." ], "bb05fail": [ - "You didn't get all the Bomb Bots, Jak!" + "Non hai eliminato tutti i bot, Jak!" ], "bb05int": [ - "Jak, reports say more bomb bots are roaming the city.", - "They're a dangerous menace, and I need you to locate", - "and destroy each one before they hurt our interests." + "Jak, i rapporti dicono che altri Bot Esplosivi si aggirano", + "per la città. Sono un pericolo. Devi trovarli", + "e distruggerli tutti prima che facciano danni." ], "bb05win": [ - "Good work! That oughta put a dent in the Baron's war budget." + "Ottimo lavoro! Questo darà un bel colpo al budget di guerra del Barone." ], "bb06win": [ - "Another pile of bomb bot scrap metal for the KG", - "trash compactors. Mission accomplished, the Underground's", - "most grateful for your service." + "Un altro ammasso di bot esplosivi in attesa di", + "rottamazione. Missione compiuta, il Mondo Sotterraneo ti ringrazia", + "per il tuo aiuto." ], "bb07fail": [ - "You lost an agent! NOT good at all, Jak! Mission failed!" + "Hai perso un agente! Accidenti, Jak! Missione fallita!" ], "bb07win": [ - "Nice shuttle work! You're keepin' people alive out there." + "Ottimo lavoro! Stai impedendo che la gente muoia là fuori." ], "bb08fail": [ - "One of our best agents was arrested. The Shadow will NOT be", - "pleased! You failed." + "Uno dei nostri migliori agenti è stato arrestato. L'Ombra non sarà", + "contento! Missione fallita." ], "bb08win": [ - "That was good driving, Jak.", - "The Underground can breathe a little easier now." + "Un ottimo lavoro, Jak.", + "Ora il Mondo Sotterraneo può tirare il fiato." ], "bb09fail": [ - "You took too long, Jak. We're calling off the meeting." + "Ci hai messo troppo tempo, Jak. L'incontro è stato annullato." ], "bb09int": [ - "Jak, we're having an Underground meeting", - "with some special Agents. Pick up each Agent", - "and bring them to the meeting place quickly." + "Jak, è previsto un incontro del", + "Mondo Sotterraneo con alcuni dei nostri agenti.", + "Trovali e portali nel luogo stabilito." ], "bb09win": [ - "Fast work, Jak! Some day, we might even", - "invite you to these meetings." + "Sei molto veloce, Jak! Un giorno potremmo addirittura", + "invitarti a uno di questi incontri." ], "bb10fail": [ - "Not fast enough, buddy! You've gotta be quick", - "with those deliveries." + "Non sei stato abbastanza veloce, amico!", + "Devi fare in fretta con le consegne." ], "bb10int": [ - "Jak, you've got to prove your driving skills once again.", - "One of our Agents dropped off a package,", - "I need it delivered to the Hideout. Immediately." + "Jak, devi provare ancora una volta la tua abilità di guida.", + "Uno dei nostri Agenti ha perso un pacchetto, devi", + "consegnarlo subito al Nascondiglio." ], "bb10win": [ - "Good work, Jak!" + "Ottimo lavoro, Jak!" ], "bb11fail": [ - "The package contents didn't make it. Go faster next time!" + "Il contenuto del pacco non ce l'ha fatta. Più veloce la prossima volta!" ], "bb11int": [ - "Jak, I need you to take a package of eco", - "over to the power station. Get there quickly or the contents", - "will be useless to Vin." + "Jak, devi portare un pacco di Eco alla", + "centrale elettrica. Fa' alla svelta o il contenuto diventerà", + "inutile per Vin." ], "bb11win": [ - "Nice driving, Jak." + "Ottima guida, Jak." ], "bb12fail": [ - "You didn't push it hard enough, newbie. Try again." + "Non hai spinto abbastanza sull'acceleratore. Riprova." ], "bb12int": [ - "This is Torn, we've got another package delivery", - "for the Stadium. Make it quick!" + "Parla Torn, abbiamo un'altra consegna per lo", + "Stadio. Fa' alla svelta!" ], "bb12win": [ - "Not bad driving. You really oughta race", - "in the city championship." + "Non male, dovresti gareggiare nel", + "campionato cittadino." ], "bb13fail": [ - "You gotta work on your speed, man." + "Devi lavorare sulla velocità, amico." ], "bb13int": [ - "I need you to take a valuable item over to Onin.", - "You won't be able to drive the whole way,", - "but you still have to move fast. Good luck." + "Devi consegnare un oggetto di valore a Onin.", + "Non potrai guidare per tutta la strada, ma dovrai", + "fare lo stesso alla svelta. Buona fortuna." ], "bb13win": [ - "That's the way to get it done, good work." + "È così che si fa, ottimo lavoro!" ], "bb14fail": [ - "Too late, Jak! The agent is calling it off.", - "You need to reach it faster!" + "Troppo tardi, Jak! L'agente dice che è troppo tardi.", + "Devi raggiungerlo più in fretta!" ], "bb14int": [ - "Jak, we have an Agent waiting for a package delivery.", - "Guard spies are watching this guy,", - "so if you don't get to him fast, he'll be arrested.", - "Take the package to him before it's too late." + "Jak, un nostro Agente aspetta una consegna. Le Guardie lo tengono", + "d'occhio, quindi se non lo raggiungi", + "velocemente, sarà arrestato. Portagli il pacco prima che", + "sia troppo tardi, mi raccomando." ], "bb14win": [ - "Nice work, the delivery was a success. I like your style, Jak." + "Ottimo lavoro, la consegna è stata un successo. Mi piace il tuo stile, Jak." ], "bb15fail": [ - "You screwed up, Jak! You didn't get it to the safe zone", - "as we asked." + "Male, Jak! Non l'hai portata nella zona", + "sicura come ti avevamo chiesto." ], "bb15farr": [ - "Get off the bike and get clear, Jak!!" + "Scendi dalla moto e allontanati, Jak!!" ], "bb15int": [ - "Jak, we found a bomb in the Slums", - "that was meant for the Shadow.", - "I need you to pick it up and take it out to the Farm Area", - "where we've marked a safe zone where it can explode.", - "Go quickly." + "Jak, nei Bassifondi abbiamo trovato", + "una bomba piazzata per l'Ombra.", + "Devi prenderla e portarla nella zona della Fattoria", + "dove c'è un'area sicura per farla esplodere.", + "Fa' presto!" ], "bb15win": [ - "That was amazing work, Jak! Thank you, I really mean that." + "Un lavoro eccezionale, Jak! Grazie...grazie davvero." ], "bb16fail": [ - "You didn't take out enough guards!", - "We need to hit them harder!" + "Non hai eliminato abbastanza guardie,", + "bisogna colpire più duro!" ], "bb16int": [ - "Jak, this is Torn.", - "Erol's elite personal guard are moving through the city.", - "We need to hit them and hit them hard! Take out enough", - "guards before I have to call off the mission.", - "Get too few guards and we'll have missed an opportunity to", - "inflict real damage on our enemies." + "Jak, qui è Torn.", + "Le guardie d'élite di Erol pattugliano la città.", + "Dobbiamo colpirle e colpire duro! Elimina", + "un numero sufficiente di guardie prima che io", + "interrompa la missione. Se non lo fai, perderemo", + "l'opportunità di infliggere seri danni al nemico." ], "bb16win": [ - "Great hit 'n' run, Jak! That'll send a message to Erol." + "Ottima toccata e fuga, Jak! Questo è un bel messaggio per Erol." ], "bb17fail": [ - "Looks like that thing's too hard to use. We'll pass for now." + "Pare che questo aggeggio sia ostico. Per ora meglio lasciar perdere." ], "bb17int": [ - "We're evaluating the new JET-Board for use in Underground", - "missions. We heard you're pretty good with that thing,", - "show us what it can do. Score enough points with the", - "judge-bot and we'll consider adding it to our arsenal." + "Stiamo valutando l'utilizzo del JET-Board in missione.", + "Sappiamo che te la cavi con quell'aggeggio, facci", + "vedere cosa sai fare. Totalizza abbastanza punti con", + "il giudice-bot e valuteremo l'idea di far entrare il JET nel nostro arsenale." ], "bb17win": [ - "Wow! You can really tear up the concrete with that baby!", - "Good work." + "Uau! Bruci davvero l'asfalto con quell'affare!", + "Ottimo lavoro." ], "bb18fail": [ - "I'm still not sure the JET-Board's that useful." + "Non sono ancora sicuro che il JET-Board sia così utile." ], "bb18int": [ - "Here's another great place to evaluate the performance", - "of the JET-Board. Try to get enough points here as well." + "Questo è un altro luogo perfetto per testare il", + "JET-Board. Cerca di totalizzare più punti possibile." ], "bb18win": [ - "Sweet moves, Jak. The KG would have a hard time", - "catching us on those babies." + "Controllo perfetto, Jak. I Kremizi dovranno sudare", + "per prenderci su questi aggeggi." ], "bb19fail": [ - "You didn't get them all. Try again." + "Non li hai raccolti tutti. Prova di nuovo." ], "bb19int": [ - "We're evaluating the use of homing beacons in missions.", - "Get all of the beacons as fast as you can.", - "You gotta move quickly on this one." + "Stiamo valutando l'uso in missione di segnalatori a", + "ricerca. Raccogli tutti i segnalatori prima possibile.", + "Questa volta dovrai agire velocemente." ], "bb19win": [ - "Excellent work. You're a great asset", - "to the Underground, Jak." + "Bel lavoro. Sei un elemento", + "fondamentale per il Mondo Sotterraneo." ], "bb20fail": [ - "Too slow, Jak! When the Shadow asks, you need to deliver." + "Troppo lento, Jak! Quando l'Ombra chiede, tu devi scattare!" ], "bb20int": [ - "The Shadow needs you to collect some green eco for his", - "experiments. Get all of it before the eco vanishes." + "L'Ombra vuole che tu raccolga dell'Eco verde per i", + "suoi esperimenti. Raccoglilo tutto prima che svanisca." ], "bb20win": [ - "Not bad. I'll put in a good word with the Shadow." + "Non male, Jak. Metterò una buona parola per te con l'Ombra." ], "bb21fail": [ - "Keep tryin'. You need to develop your skills here." + "Continua a provare, devi migliorare ancora." ], "bb21int": [ - "Sometimes we like to \"borrow\" Krimzon Guard", - "equipment. Take that KG patrol bike out for a spin", - "and hit all the targets within the time limit." + "Ogni tanto ci piace \"prendere in prestito\"", + "l'equipaggiamento delle Guardie Kremizi. Prendi la moto della pattuglia e", + "colpisci tutti i bersagli nel tempo limite." ], "bb21win": [ - "Nice shooting. The Guard would looove you as a recruit.", - "Here's a little reward to stay with us instead." + "Bel colpo. Le guardie pagherebbero per averti come recluta,", + "ma eccoti una piccola ricompensa per farti stare con noi." ], "bb22fail": [ - "You didn't get the booths fast enough, Jak." + "Non hai eliminato i chioschi in tempo, Jak!" ], "bb22int": [ - "Some of the Baron's propaganda is unnerving", - "the civilians. Take out those booths and we'll stop Praxis", - "from spreading his lies." + "La propaganda del Barone sta mettendo ad una prova", + "i cittadini. Elimina quei chioschi e fermeremo le menzogne", + "di Praxis." ], "bb22win": [ - "Good work! That should shut up the Baron a bit." + "Bel lavoro! Questo dovrebbe zittire il Barone per qualche tempo." ], "bb23fail": [ - "You lost, Jak. If you wanna win,", - "you better work on your speed skills." + "Hai perso, Jak. Se vuoi vincere,", + "devi lavorare sulla velocità!" ], "bb23int": [ - "The Underground's top racer wants to challenge you", - "to a race on Ring Course One.", - "Think you can handle a little competition?" + "Il miglior pilota del Mondo Sotterraneo", + "vuole sfidarti sul Percorso ad", + "Anello Uno. Ti andrebbe una sfida?" ], "bb23win": [ - "Congratulations! You beat the challenger!" + "Congratulazioni! Hai sconfitto lo sfidante!" ], "bb24fail": [ - "Our boy took you on this one. Better luck next time." + "Il nostro pilota ti ha battuto. Andrà meglio alla prossima." ], "bb24int": [ - "Up for a little race, Jak?", - "Our top driver wants to face you on Ring Course Two.", - "This baby's a little more difficult.", - "Let's see if you can rise to the challenge." + "Pronto per una piccola gara, Jak?", + "Il nostro pilota migliore vuole sfidarti sul", + "Percorso ad Anello Due. Questa volta sarà più", + "difficile. Vediamo cosa riesci a fare." ], "bb24win": [ - "You beat him, Jak. Nice driving." + "L'hai battuto, Jak. Grande prova." ], "bb25fail": [ - "Looks like you're not the top racer in this town, Jak.", - "You lost!" + "Sembra che tu non sia il miglior pilota della città, Jak.", + "Hai perso!" ], "bb25int": [ - "The Underground's race champion wants at you again,", - "this time on the difficult Ring Course Three.", - "This one's gonna get hairy." + "Il campione del Mondo Sotterraneo vuole ancora te.", + "La sfida è sul difficile Percorso ad Anello Tre,", + "stavolta ci vorrà tutta la tua abilità." ], "bb25win": [ - "Congratulations, you beat our best racer. Well done." + "Congratulazioni, hai battuto il nostro campione. Ben fatto." ], "bb26int": [ - "This is Torn, a good Underground agent knows the city", - "inside and out, by sight. Let's see how you stack up,", - "get to this place in the time limit given", - "and you'll get a reward. GO!" + "Parla Torn. Un buon agente del Mondo Sotterraneo", + "conosce la città come le sue tasche, Jak. Raggiungi questo", + "luogo nel tempo limite e otterrai una", + "una ricompensa. Ora va'!" ], "bb27int": [ - "Here's another chance to prove your knowledge of the city." + "Hai un'altra chance per dimostrare che conosci la città." ], "bb28int": [ - "Find this place before time runs out." + "Trova questo luogo prima che scada il tempo!" ], "bb29int": [ - "Here's a tough one, beat the clock to here." + "Questa volta sarà dura, raggiungi il luogo in tempo." ], "bb30int": [ - "Recognize this place? Find it fast and a reward is yours." + "Riconosci questo posto? Trovalo in fretta per avere una ricompensa." ], "bb31int": [ - "Here's a little known place, find it fast and I'll be impressed." + "Questo è un posto poco conosciuto. Se vuoi stupirmi, trovalo alla svelta." ], "bb32int": [ - "I'd like to see you find this place. Impress me, Jak." + "Voglio vedere se riesci a trovare questo posto. Stupiscimi, Jak!" ], "bb33int": [ - "Get here fast and surprise me." + "Arriva qui alla svelta e sorprendimi." ], "bb34int": [ - "Here's another destination, get here quickly." + "Ecco un'altra destinazione, raggiungila." ], "bb35int": [ - "Find this spot, fast!" + "Trova questo luogo, subito!" ], "bb36int": [ - "Reach this area and be rewarded." + "Raggiungi quest'area e avrai una ricompensa." ], "bb37int": [ - "Think you can find this place?" + "Credi di poter trovare questo posto?" ], "bb38fail": [ - "Not so good, Jak! Maybe you should calibrate that board." + "Non va bene, Jak! Forse dovresti ricalibrare quella tavola." ], "bb38int": [ - "We're still evaluating the JET-Board.", - "Let's see if you can collect all of the energy boosts", - "in the time limit allotted." + "Stiamo ancora valutando l'uso del", + "JET-Board. Vediamo se raccogli tutti i nuclei", + "di energia nel tempo limite." ], "bb38win": [ - "Nice moves, fly-boy." + "Ottima guida, ragazzo." ], "bb39fail": [ - "Soo close, but in this business that means dead." + "Quasi, ma in questo lavoro, \"quasi\" significa essere morti." ], "bb39int": [ - "Take that JET-Board through its paces on a Ring Course.", - "Beat the time and I'll get your face tattooed like mine." + "Prova il JET-Board sul Percorso ad Anello. Migliora il", + "tempo record e ti farò tatuare la faccia come la mia." ], "bb39win": [ - "Good speed through the course, Jak!", - "That one looked too easy." + "Hai tenuto una buona media, Jak!", + "Forse era un circuito troppo semplice." ], "bb40fail": [ - "Looks like you've met your match, Jak!", - "You were too slow on that course." + "Pare non sia andata bene, Jak. Sei stato", + "troppo lento su questo tracciato." ], "bb40int": [ - "I'd like to see you take the JET-Board through another", - "Ring Course. We'll make this one a little more interesting,", - "let's see if you can complete it in time." + "Vorrei che provassi il JET-Board su un altro", + "Percorso ad Anello. Rendiamo la cosa più interessante, vediamo se", + "riesci a completare il giro nel tempo limite." ], "bb40win": [ - "Wow! Even I'd have trouble on that one, good job!" + "Wow! Nemmeno io avrei fatto di meglio, bel lavoro!" ], "bf001": [ - "My shield is impervious to your attacks!" + "Il mio scudo è impermeabile ai tuoi attacchi!" ], "bf002": [ - "You cannot hurt me!" + "Non puoi ferirmi!" ], "bf003": [ - "Fool! Nothing can touch me!" + "Pazzo! Nulla può toccarmi!" ], "bf004": [ - "You're powerless!" + "Sei impotente!" ], "bf005": [ - "There is nothing you can do!" + "Non puoi fare nulla!" ], "bf006": [ - "HAHAHAHAHAHA!" + "AHAHAHAHAHAHAHAHAH!" ], "bf007": [ - "HAHAHAHA!" + "AHAHAHAH!" ], "bf008": [ - "Come get me!" + "Prendimi!" ], "bf009": [ - "Come closer!" + "Avvicinati!" ], "bf010": [ - "Try me now!" + "Prova ora!" ], "bf011": [ - "Let's make this personal!" + "Andiamo sul personale!" ], "bf012": [ - "Surprise!" + "Sorpresa!" ], "bf013": [ - "Don't fall!" + "Non cadere!" ], "bf014": [ - "I will crush you!" + "Ti distruggerò!" ], "bf015": [ - "Take this!" + "Prendi questo!" ], "bf016": [ - "Here I come!" + "Eccomi qua!" ], "bf017": [ - "Why won't you die?!" + "Perché non muori?!" ], "bf018": [ - "Your Dark Eco powers surprise me!" + "I poteri dell'eco oscuro mi sorprendono!" ], "bf019": [ - "Your arrogance will be your downfall!" + "La tua arroganza ti sarà letale!" ], "bf020": [ - "The Stone is mine!" + "La Pietra è mia!" ], "bf021": [ - "Give me the Stone!" + "Dammi la Pietra!" ], "bf022": [ - "Release it!" + "Lasciala!" ], "bf023": [ - "I want the Stone!" + "Voglio la Pietra!" ], "bf024": [ - "Argh, let go!" + "Aaarrrgh...lasciala!" ], "bf025": [ - "It's mine!" + "È mia!" ], "bf026": [ - "Try these on for size!" + "Prova questi." ], "bf027": [ - "Here's a little present!" + "Ecco un piccolo regalo!" ], "bf028": [ - "Want some more?" + "Ne vuoi ancora?" ], "bf029": [ - "I grow tired of this, now you die!" + "Mi sto stancando. Ora morirai!" ], "bf030": [ - "You cannot run away from these!" + "Non riuscirai mai a sfuggirgli!" ], "bf031": [ - "Allow me to share the pain!" + "Lasciami condividere il dolore!" ], "bf032": [ - "Now you're mine!" + "Ora sei mio!" ], "bf033": [ - "Here's some hell!" + "Eccoti all'inferno!" ], "bf034": [ - "Say good night!" + "Augura la buona notte." ], "bf035": [ - "Enjoy your next life!" + "Inizia un'altra vita!" ], "bf036": [ - "It's over!" + "È finita!" ], "bf037": [ - "Burn in hell!" + "Brucia all'inferno!" ], "bf038": [ - "The Stone is mine! Let me show you what it can do!" + "La Pietra è mia! Lascia che ti mostri cosa può fare!" ], "bf039": [ - "Now you see the Stone's power in capable hands!" + "Ora vedrai cosa può fare la Pietra nelle giuste mani!" ], "bf040": [ - "How's that for power?" + "Che ne dici?" ], "bf041": [ - "Now you see!" + "Ora vedrai!" ], "bf042": [ - "I am invincible now!" + "Ora sono invincibile!" ], "bf043": [ - "You cannot run forever!" + "Non puoi correre per sempre!" ], "bf044": [ - "I have all the power I need!" + "Ho tutto il potere che mi serve!" ], "bf045": [ - "You can't avoid this!" + "Non puoi evitarlo!" ], "bf046": [ - "Here's a little something special!" + "Ecco qualcosa di speciale!" ], "bf047": [ - "Come to me!" + "Vieni da me!" ], "bf048": [ - "Come here!" + "Vieni qui!" ], "bf049": [ - "Let's get closer!" + "Avvicinati!" ], "bf050": [ - "Nothing can save you now!" + "Ora nulla può salvarti!" ], "bf051": [ - "You're history!" + "Sei storia!" ], "bf052": [ - "I am the city's savior, not you!" + "Io sono il salvatore della città, non tu!" ], "bf053": [ - "Die!" + "Muori!" ], "bf054": [ - "It's over!" + "È finita!" ], "bf055": [ - "I've got you!" + "Ti ho preso!" ], "bf056": [ - "Now you die!" + "Ora morirai!" ], "bf057": [ "NOOOOOO!" @@ -1185,133 +1185,133 @@ "No!" ], "bf059": [ - "NO!" + "No!" ], "bf060": [ - "Uorghh!" + "Uooorrghh!" ], "bf061": [ - "Ahh!" + "Aah!" ], "bf062": [ - "Ungh!" + "Ouh!" ], "bf063": [ "Raghh!" ], "bf064": [ - "We finish this now!" + "Ora facciamola finita!" ], "bf065": [ - "Eat this!" + "Prendi questo!" ], "bf066": [ "Stop!" ], "bf067": [ - "You idiot, you're no match for me!" + "Idiota, non puoi competere con me!" ], "bf068": [ - "Why don't you die!?" + "Perché non muori!?" ], "bf069": [ - "Give up and I'll make it painless!" + "Arrenditi e non ti farò soffrire!" ], "bf070": [ - "You cannot win!" + "Non puoi vincere!" ], "bf071": [ "Aha!" ], "bf072": [ - "Haha!" + "Aha!" ], "bf073": [ "AH!" ], "bf074": [ - "Urgh!" + "Uoh!" ], "bf075": [ - "You can do better than that!" + "Puoi fare di meglio!" ], "bf076": [ - "You're mine!" + "Sei mio!" ], "bf077": [ - "Why won't you die!?" + "Perché non muori!?" ], "bf078": [ - "I have the ultimate power!" + "Il mio potere è infinito!" ], "bf079": [ - "Die!" + "Muori!" ], "bf080": [ - "Is that your best shot?" + "È il tuo colpo migliore?" ], "bf081": [ - "Now you die!" + "Ora morirai!" ], "bf082": [ - "Get off my tower!" + "Via dalla mia torre!" ], "bf083": [ - "We'll see about that!" + "Vedremo come te la cavi!" ], "bf084": [ - "You really think you have a chance?" + "Pensi davvero di avere una possibilità?" ], "bf085": [ - "Fear me!" + "Trema." ], "bf086": [ - "You're nothing!" + "Non sei nessuno!" ], "bf087": [ - "My shield is now recharged!" + "Il mio scudo è di nuovo carico!" ], "bf088": [ - "Try these on for size!" + "Prova questi!" ], "bf089": [ - "I should have killed you long ago!" + "Dovevo eliminarti molto tempo fa!" ], "bf090": [ - "Never a dull moment, eh?" + "Mai un attimo di distrazione, eh?" ], "bf091": [ - "Stand still!" + "Fermo lì!" ], "bf092": [ - "Go back to wherever you came from!" + "Torna da dove sei venuto!" ], "bf093": [ - "You're both going to die by my hand!" + "Morirete entrambi per mano mia!" ], "bf094": [ - "Come closer!" + "Più vicino!" ], "bf095": [ - "To the end!" + "Fino alla fine!" ], "bf096": [ - "You cannot win!" + "Non puoi vincere!" ], "bf097": [ - "Come here!" + "Vieni qui!" ], "bf098": [ - "ARGHHH!" + "ARGH!" ], "bf099": [ - "URGHH!" + "OOOH!" ], "bf100": [ - "Urgh!" + "Ouuuh!" ], "bf101": [ - "Oof!" + "Uuuh!" ], "bf102": [ "Noooo!" @@ -1320,193 +1320,193 @@ "No!" ], "bf104": [ - "Not again!" + "Di nuovo?" ], "bf105": [ - "It can't be!" + "Non può essere!" ], "bf106": [ - "Not this time!" + "Un'altra volta!" ], "bf107": [ - "Stop!" + "Fermo!" ], "bf108": [ - "Damn!" + "Maledizione!" ], "bf109": [ - "Why, you little...!" + "Tu, piccolo...!" ], "bf110": [ - "Now you've made me angry!" + "Ora hai scatenato la mia ira!" ], "bf111": [ - "Impressive, but let's try that again!" + "Notevole, ma prova di nuovo!" ], "bf112": [ - "The stronger man always wins!" + "È sempre il più forte a vincere." ], "bf113": [ - "Your loss was inevitable, Jak!" + "La tua sconfitta era inevitabile." ], "bf114": [ - "You could never be a baron!" + "Non potrai mai essere un barone!" ], "bf115": [ - "I knew you were weak!" + "Sapevo che eri un debole." ], "bf116": [ - "Hm, I expected more from you!" + "Hm, mi aspettavo di più da te." ], "bf117": [ - "Losing is for the weak!" + "La sconfitta è per i deboli!" ], "bf118": [ - "How pathetic!" + "Patetico!" ], "bf119": [ - "That was too easy!" + "Davvero troppo facile!" ], "bf120": [ - "Sorry, old boy, it's just war!" + "Mi dispiace, ragazzo, è la guerra." ], "bf121": [ - "Too bad you don't have what it takes!" + "Peccato che tu non valga niente!" ], "bf122": [ - "The better man won!" + "Ha vinto il migliore." ], "bf123": [ - "We're similar, Jak... oh, except you're dead!" + "Siamo simili, Jak...oh, a parte per il fatto che tu sei morto." ], "bf124": [ - "Feel the fury of the Precursor Stone!" + "Assapora la furia della Pietra del Precursor!" ], "bf125": [ - "With the Stone's power, I am invincible!" + "Con i poteri della Pietra, sono invincibile!" ], "bf126": [ - "All will fear me now!" + "Tutti ora mi temeranno!" ], "bf127": [ - "Time to die!" + "È tempo di morire." ], "bf128": [ - "My little friends will take care of you!" + "I miei piccoli amici avranno cura di te!" ], "bf129": [ - "You can't run forever, Jak!" + "Non puoi fuggire per sempre, Jak!" ], "bf130": [ - "Now I've got you!" + "Ora sei mio..." ], "bf131": [ - "Surprise!" + "Sorpresa!" ], "bf132": [ - "I have better things to do than waste my time with you!" + "Ho cose migliori da fare che perdere il mio tempo con te." ], "bf133": [ - "You are nothing!" + "Non sei niente." ], "bf134": [ - "Annoying insect, die!" + "Fastidioso insetto, muori!" ], "bf135": [ - "Not bad, but let me show you what real power is!" + "Non male, ma lascia che io ti mostri la vera potenza!" ], "bf136": [ - "Feel this!" + "Prendi questo!" ], "bru001": [ - "Great smelly breath of a goosesnake!", - "Heroes to Lurker people you be!", - "By now just see much happy thanks! Ruhuhuh.", - "You honorary members of Lurker tribe now.", - "We no forget - if ever you need us, we help you!" + "Per l'alito puzzolente di un serpente!", + "Eroi per popolo Lurker voi sarete!", + "Noi molto grati siamo a voi! Uhuhuh.", + "Ora voi membri onorari di tribù Lurker.", + "Noi no dimenticare - se a voi servire, noi aiutare!" ], "bru002": [ - "I hears you two look for a piece of Mar's shiny Seal.", - "Brutter loves shiny bright things too.", - "I have piece I thinks. It in Water Slums,", - "hanging over me hut and you free to have.", - "Gift from Brutter!" + "Ho sentito voi due cercare un pezzo di Sigillo luccicante di Mar.", + "Anche a Brutter piacere cose luccicanti.", + "Io credere di avere pezzo. Essere i Bassifondi Marini,", + "appeso su mia capanna. Voi liberi di prendere.", + "Regalo di Brutter!" ], "bru004": [ - "You two good! No better warrior in all Lurker tribes!", - "You keep Seal. You love shiny things just like Brutter." + "Tu essere bravo! No guerriero migliore in tutte tribù Lurker!", + "Tu tenere Sigillo. A te piacere cose luccicanti, proprio come a Brutter." ], "cit001": [ - "Hey!" + "Ehi!" ], "cit004": [ - "Watch it!" + "Attento!" ], "cit008": [ "No!" ], "cit010": [ - "Argh!" + "Aaah!" ], "cit016": [ - "Stay away!" + "Sta' lontano!" ], "cit033": [ - "Hey!" + "Ehi!" ], "cit034": [ - "Look out!" + "Attenzione!" ], "cit035": [ - "Watch out!" + "Attento!" ], "cit046": [ - "Go away!" + "Va' via!" ], "cit047": [ - "Leave me alone!" + "Lasciami da solo!" ], "cit051": [ - "Are you crazy?" + "Sei pazzo?!" ], "cit053": [ - "Are you insane?!" + "Sei matto?" ], "cit055": [ - "Hey, that's my vehicle!" + "Ehi, quello è il mio veicolo!" ], "cit056": [ - "Gimme back my vehicle!" + "Ridammi il mio veicolo!" ], "cit057": [ - "What are you doing?" + "Cosa stai facendo?" ], "cit058": [ - "Please, don't take it!" + "Per favore, non prenderlo!" ], "cit097": [ - "Ugh!" + "Gaaaaah!" ], "cit097a": [ - "Aahh!" + "Aaah!" ], "cit097b": [ - "Aaghhh!" + "Gaaaaaah!" ], "cit097c": [ - "AAAHHH!!" + "Ahh!" ], "cit097d": [ "AAHHH!" ], "cit098": [ - "Ahh!!" + "Ugh!" ], "cit098a": [ - "Urgh!" + "Ugh!" ], "cit098b": [ - "Ugh!" + "Uha!" ], "cit098c": [ "Ugh!" @@ -1518,7 +1518,7 @@ "No!" ], "cit099a": [ - "Noooo!" + "No!" ], "cit099b": [ "No!" @@ -1527,214 +1527,214 @@ "No!" ], "cit099d": [ - "Nooo!" + "No!" ], "cit100": [ - "Please!" + "Per favore!" ], "cit100a": [ - "Please!" + "Per favore!" ], "cit100b": [ - "Please!" + "Per favore!" ], "cit100c": [ - "Please!" + "Per favore!" ], "cit101": [ - "Stop!" + "Fermo!" ], "cit101a": [ - "Stop!" + "Fermo!" ], "cit101b": [ - "Stop!" + "Fermo!" ], "cit101c": [ - "Stop!" + "Fermo!" ], "cit103": [ - "Sound the alarm!" + "Suonate l'allarme!" ], "cit103a": [ - "Sound the alarm!" + "Suonate l'allarme!" ], "cit104": [ - "Guards!" + "Guardie!" ], "cit104a": [ - "Guards! Help us!" + "Guardie!" ], "cit105": [ - "Help us!" + "Aiuto!" ], "cit120": [ - "Keep away from me!" + "Stai lontano da me!" ], "cit120a": [ - "Keep away from me!" + "Stai lontano da me!" ], "cit137a": [ - "Wait!" + "Aspetta!" ], "cityv001": [ - "Leaving city safe zone." + "Esci dalla zona di sicurezza." ], "cityv002": [ - "Leaving city at your own risk." + "Esci dalla città a tuo rischio." ], "cityv003": [ - "Exiting city." + "Esci dalla città." ], "cityv004": [ - "Opening outer shield." + "Apri scudi esterni." ], "cityv005": [ - "Decontamination complete." + "Fine decontaminazione." ], "cityv006": [ - "Entering Haven City." + "Ingresso Città Rifugio." ], "cityv007": [ "Rientro in città." ], "cityv008": [ - "Welcome back." + "Bentornato." ], "cityv009": [ - "It's good to see you still alive." + "È un piacere rivederti." ], "cityv010": [ - "Security clearance granted." + "Concesso autorizzazione sicurezza." ], "cityv011": [ - "Entrance denied. You do not have proper clearance." + "Accesso negato. Non hai l'autorizzazione." ], "cityv012": [ - "I am unable to comply." + "Richiesta inaccettabile." ], "cityv013": [ - "Please come back with proper clearance." + "Torna con l'adeguata autorizzazione." ], "cityv014": [ - "Access denied." + "Accesso negato." ], "cityv015": [ - "You need Red Clearance for this gate." + "Ti serve un'autorizzazione rossa per questo portale." ], "cityv016": [ - "You need Green Clearance for this gate." + "Ti serve un'autorizzazione verde per questo portale." ], "cityv017": [ - "You need Yellow Clearance for this gate." + "Ti serve un'autorizzazione gialla per questo portale." ], "cityv018": [ - "You need Blue Clearance for this gate." + "Ti serve un'autorizzazione blu per questo portale." ], "cityv019": [ - "You need Purple Clearance for this gate." + "Ti serve un'autorizzazione viola per questo portale." ], "cityv020": [ - "You need special Black Clearance for this door." + "Per questo portale: autorizzazione speciale nera." ], "cityv021": [ - "Access granted." + "Accesso consentito." ], "cityv022": [ - "Door open." + "Porta aperta." ], "cityv023": [ - "Door closed." + "Porta chiusa." ], "cityv024": [ - "Please enter." + "Entra, prego." ], "cityv025": [ - "Warp Gate online." + "Portale Temporale online." ], "cityv026": [ - "Warning: Eco supplies low." + "Attenzione: rifornimenti Eco ridotti." ], "cityv027": [ - "Backup systems failing." + "Errore nel sistema di backup." ], "cityv028": [ - "Warning: Eco storage is below safe minimums." + "Attenzione: rifornimenti d'Eco sotto i minimi di sicurezza." ], "cityv029": [ - "Eco Grid unstable." + "Griglia dell'eco instabile." ], "cityv030": [ - "Metal Heads detected at Mining Site." + "Teste di Metallo al Sito Minerario." ], "cityv031": [ - "Metal Heads detected at Drilling Site." + "Teste di Metallo al Sito di Scavo." ], "cityv032": [ - "Stand by for clearance." + "Attendere autorizzazione." ], "cityv033": [ - "Have a nice day." + "Buona giornata." ], "cityv034": [ - "Welcome." + "Benvenuto." ], "cityv035": [ - "This is a restricted area." + "Zona d'accesso limitato." ], "cityv036": [ - "You are in violation of Speed Ordinance 51d, pull over." + "Stai violando la legge 51-D sulla velocità. Rallenta." ], "cityv037": [ - "I have alerted the authorities." + "Ho avvertito le autorità." ], "cityv038": [ - "This sector is closed." + "Questo settore è chiuso." ], "cityv039": [ "Allarme: evasione in corso." ], "cityv040": [ - "Alert: City under attack." + "Allarme: città sotto attacco." ], "cityv041": [ - "Metal Head attack in progress." + "Attacco Teste di Metallo in corso." ], "cityv042": [ - "All citizens go to safe shelters." + "Tutti i cittadini: nei rifugi." ], "cityv043": [ - "Eco Grid growing unstable." + "Instabilità nella griglia dell'eco." ], "cityv044": [ - "The Eco Grid is down. Repeat: The Eco Grid is down." + "Griglia dell'eco spenta. Ripeto: griglia dell'eco spenta." ], "cityv045": [ - "Red alert: City shield wall compromised." + "Codice rosso: scudo della città danneggiato." ], "cityv046": [ - "Unauthorized movement in sewer system." + "Movimento non autorizzato nella rete fognaria." ], "cityv047": [ - "This is a restricted area. Defenses activated." + "Zona d'accesso limitato. Difese attivate." ], "cityv048": [ - "You are trespassing. Defenses coming online." + "Accesso vietato. Attivazione difese." ], "cityv049": [ - "I regret use of force. Systems arming." + "Mi dispiace utilizzare la forza. Armare il sistema." ], "cityv050": [ - "Trespasser neutralized." + "Intruso neutralizzato." ], "cityv051": [ - "Suspect destroyed." + "Sospetto distrutto." ], "cityv052": [ - "I am authorized to use force." + "Sono autorizzato a usare la forza." ], "cityv053": [ - "General alert: Riot in progress. Krimzon Guards en route." + "Allarme generale: rivolta in corso. Guardie Kremizi in arrivo." ], "cityv054": [ "Arrenditi. Sei in arresto." @@ -1749,326 +1749,326 @@ "Sei in arresto. Arrenditi." ], "cityv058": [ - "This sector is off limits." + "Questo settore è off limit." ], "cityv061": [ - "All systems back online and in the green." + "Sistema di nuovo online, codice verde." ], "cityv062": [ - "The race is about to begin." + "La corsa sta per iniziare." ], "cityv063": [ "Benvenuto nel sistema di trasporti cittadino." ], "cityv064": [ - "You can thrust in your vehicle at any time." + "Puoi aumentare la velocità del tuo veicolo se vuoi." ], "cityv065": [ - "Braking will assist in vehicle control." + "La frenata ti aiuterà a controllare il veicolo." ], "cityv067": [ - "Backing up is easy." + "Arretrare è semplice." ], "cityv068": [ - "You can hover in one of two zones: low and high." + "Puoi fluttuare in due zone: in alto e in basso." ], "cityv069": [ - "Try switching hover zones." + "Prova a cambiare la zona in cui fluttui." ], "cityv070": [ - "Switching hover zones may help avoid traffic or", - "ground obstacles." + "Cambiando la zona in cui stai fluttuando eviti", + "il traffico o gli ostacoli." ], "cityv075": [ - "Alert: Vehicle destruction imminent." + "Allarme: distruzione veicolo imminente." ], "cityv076": [ - "Please drive more carefully next time." + "La prossima volta guida con più attenzione." ], "cityv077": [ - "Thank you for using the vehicle." + "Grazie per aver usato il veicolo." ], "cityv078": [ - "Have a nice day." + "Buona giornata." ], "cityv079": [ - "Warning: Missile cooling systems damaged." + "Attenzione: danni al sistema di raffreddamento missile." ], "cityv080": [ - "Alert: Backup cooling system failure.", - "Emergency overrides initiated." + "Attenzione: errore nel backup del sistema di raffreddamento.", + "Iniziare manovra d'emergenza." ], "cityv081": [ - "Missile systems at critical overload.", - "Failsafe not responding." + "Sovraccarico critico al sistema dei missili.", + "Il sistema di sicurezza non risponde." ], "cityv082": [ - "Danger: Warhead detonation imminent.", - "Evacuate immediately." + "Pericolo: detonazione imminente della testata di guerra.", + "Evacuare subito." ], "cityv087": [ - "Arriving at Throne Room floor." + "Trasferimento al piano della Stanza del Trono." ], "cityv088": [ - "Arriving at ground floor." + "Trasferimento al piano terra." ], "cityv093": [ - "You have been sentenced to termination." + "È stata decisa la tua morte." ], "cityv094": [ - "This area is restricted.", - "Initiating termination with extreme prejudice." + "Quest'area è ad accesso limitato,", + "avvio eliminazione con estrema cautela." ], "cityv095": [ - "This area open to Krimzon Guard personnel only." + "Area accessibile solo al personale delle Guardie Kremizi." ], "cityv096": [ - "The city is on high alert." + "La città è in stato di allerta." ], "cityv097": [ - "The city is under attack.", - "All citizens proceed to safe shelters." + "La città è sotto attacco.", + "Tutti i cittadini si rechino nei rifugi." ], "cityv098": [ - "The city is under attack. Please stay in your homes." + "La città è sotto attacco. Restate nelle vostre case." ], "cityv099": [ - "Metal Head aggressors are infiltrating the system." + "Le Teste di Metallo si stanno infiltrando nel sistema." ], "cityv100": [ - "Congratulations on receiving a Security Pass." + "Congratulazioni, hai ricevuto un Lasciapassare di Sicurezza." ], "cityv107": [ - "Unauthorized use of Fortress door.", - "Activating security tank." + "Uso non autorizzato porte Fortezza,", + "tirato carro difensivo." ], "cityv108": [ - "Gunpod weapons coming online." + "Cannone online." ], "cityv109": [ - "Weapons overheating." + "Armi surriscaldate." ], "cityv110": [ - "Weapons inoperative. Please wait for cooling." + "Armi non operative. Attendere il raffreddamento." ], "cityv111": [ - "Weapons back online." + "Armi di nuovo online." ], "cityv112": [ - "The gunpod has taken severe damage." + "Il cannone ha subito ingenti danni." ], "cityv130": [ - "La mappa della città è mostrata in basso a destra." + "Mappa città riprodotta in basso a destra." ], "cityv132": [ "Segui le icone sulla mappa", "per raggiungere luoghi importanti." ], "cityv134": [ - "Intruder alert." + "Allarme intruso." ], "cityv135": [ - "Stand by." + "Fermo." ], "cityv146": [ - "I'm experiencing a circuit overload.", - "Turn on my bypass switches within the time limit", - "and you will be rewarded." + "Sto rilevando un sovraccarico dei circuiti.", + "Attiva gli interruttori di deviazione nel tempo limite,", + "otterrai una ricompensa." ], "cityv147": [ - "You failed to turn on the bypass grid in time.", - "My C-Zone circuits have overloaded." + "Attivazione della griglia di deviazione riuscita.", + "Ecco una ricompensa." ], "cityv148": [ - "You successfully switched on the bypass", - "for my circuits in time.", - "Here is a reward." + "Attivazione della griglia di deviazione", + "riuscita. Ecco una", + "ricompensa." ], "cityv149": [ - "I need emergency power for my Eco Converters.", - "Switch on all available circuits quickly", - "to stabilize the Eco Grid." + "Richiedo energia ausiliaria per i Convertitori di Eco.", + "Attiva circuiti disponibili", + "per stabilizzare la Griglia." ], "cityv150": [ - "You didn't reach all the switches in time.", - "The Eco Grid is still unstable." + "Interruttori non attivati nel tempo limite.", + "Griglia dell'Eco instabile." ], "cityv151": [ - "You successfully switched on the circuits", - "to stabilize the Eco Grid.", - "You have earned a reward." + "Circuiti attivati,", + "Griglia dell'Eco stabilizzata.", + "Hai guadagnato una ricompensa." ], "cityv152": [ - "I have detected a Dark Eco spill.", - "You must remove this hazard quickly", - "before the city is contaminated." + "Rilevata fonte di Eco Oscuro.", + "Rimuovere il pericolo prima che", + "la città sia contaminata." ], "cityv153": [ - "You did not remove all the Dark Eco quickly enough." + "Rimozione dell'Eco Oscuro fallita." ], "cityv154": [ - "You removed the Dark Eco hazard in time.", - "The city is grateful to you." + "Rimozione dell'Eco Oscuro riuscita,", + "la città ti è riconoscente." ], "cityv155": [ - "Sensors indicate a cluster of Blue Eco in the city.", - "Collect all eco before it dissipates", - "and you will be rewarded." + "I sensori indicano una traccia di Eco Blu in città.", + "Raccogli tutto l'Eco prima che si disperda", + "e riceverai una ricompensa." ], "cityv156": [ - "You did not retrieve all of the eco." + "Raccolta di tutto l'eco fallita." ], "cityv157": [ - "You successfully retrieved the eco.", - "Here is your reward." + "Raccolta di tutto l'eco riuscita.", + "Ecco una ricompensa." ], "cityv158": [ - "Emergency response needed.", - "Runaway bomb bots detected and headed for", - "populated areas. Neutralize all bomb bots", - "before it's too late." + "Richiesta intervento di emergenza.", + "Rilevati bot esplosivi in fuga verso", + "le aree popolate. Neutralizzare tutti i bot", + "prima che sia troppo tardi." ], "cityv159": [ - "You failed to neutralize the runaway bomb bots." + "Neutralizzazione bot esplosivi fallita." ], "cityv160": [ - "You destroyed the runaway bomb bots.", - "The city thanks you." + "Bot esplosivi distrutti. La città", + "ti è riconoscente." ], "cityv161": [ - "Get to this point in the game quickly", - "and you will receive a prize." + "Raggiungi rapidamente questo punto", + "del gioco per ricevere un premio." ], "cityv162": [ - "Try to find this spot." + "Prova a trovare questo luogo." ], "cityv163": [ - "Can you identify this place and get there?" + "Sei in grado di raggiungere questo luogo?" ], "cityv164": [ - "Make it here in the time allotted and a reward is yours." + "Raggiungi il luogo nel tempo limite, avrai una ricompensa." ], "cityv165": [ - "Find this spot for a prize." + "Trova questo luogo e avrai un premio." ], "cityv166": [ - "Get to this spot for a prize." + "Raggiungi questo luogo e avrai un premio." ], "cityv167": [ - "Metal Heads have been detected in the gun course.", - "Neutralize them all immediately." + "Rilevate Teste di Metallo sul Percorso di Tiro.", + "Neutralizzarle tutte subito." ], "cityv168": [ - "You did not kill them all." + "Neutralizzazione fallita." ], "cityv169": [ - "Excellent shooting. Threat eliminated." + "Lavoro eccellente. Minaccia eliminata." ], "cityv170": [ - "Get a high score on the JET-Board and receive a prize." + "Totalizza un record sul JET-Board e otterrai un premio." ], "cityv171": [ - "Try for a high score and receive a prize." + "Stabilisci un record e otterrai un premio." ], "cityv172": [ - "You did not achieve a high enough score." + "Punteggio ottenuto non sufficiente." ], "cityv173": [ - "Congratulations, you achieved a high enough score." + "Congratulazioni, hai ottenuto un punteggio record." ], "cityv174": [ - "Welcome to the Stadium Central Computer.", - "Please select your challenge." + "Benvenuto nel Computer Centrale dello Stadio.", + "Prego, selezionare la prova." ], "cityv175": [ - "Attention, all citizens:", - "The Class 1 Race is about to begin." + "Attenzione, a tutti i cittadini:", + "La Gara di Classe 1 sta per iniziare." ], "cityv176": [ - "Attention, all citizens:", - "The Class 2 Race is about to begin." + "Attenzione, a tutti i cittadini:", + "La Gara di Classe 2 sta per iniziare." ], "cityv177": [ - "Attention, all citizens:", - "The Class 3 Race is about to begin." + "Attenzione, a tutti i cittadini:", + "La Gara di Classe 3 sta per iniziare." ], "cityv178": [ - "Care to try for the course record?" + "Vuoi migliorare il record del circuito?" ], "cityv179": [ - "Congratulations, you achieved the gold record." + "Congratulazioni, hai ottenuto la medaglia d'oro." ], "cityv180": [ - "Congratulations, you achieved the silver record." + "Congratulazioni, hai ottenuto la medaglia d'argento." ], "cityv181": [ - "Congratulations, you achieved the bronze record." + "Congratulazioni, hai ottenuto la medaglia di bronzo." ], "cityv182": [ - "Care to try for a high score record?" + "Vuoi migliorare il record di punti?" ], "cityv183": [ - "Would you like to try for a high score?" + "Vuoi provare a stabilire un punteggio record?" ], "cityv184": [ - "Welcome to the Racing Time Trials." + "Benvenuto alle gare a tempo." ], "cityv185": [ - "Would you like to race for a record time?" + "Vuoi provare a stabilire il tempo record?" ], "cityv186": [ - "Choose your course." + "Scegliere il percorso." ], "cityv187": [ - "Would you like to try for a course record?" + "Vuoi migliorare il record del circuito?" ], "cityv188": [ - "Would you like to use Orbs to buy a secret?" + "Vuoi usare Globi per comprare un segreto?" ], "cityv189": [ - "You do not have enough Orbs for this secret." + "Non hai Globi sufficienti per questo segreto." ], "cityv190": [ - "Secret activated." + "Segreto attivato." ], "cityv191": [ - "All secrets are activated." + "Tutti i segreti attivati." ], "cityv192": [ - "Please exit the Titan Suit." + "Uscire dal Titan Suit." ], "cityv193": [ - "You must exit the Titan Suit." + "Devi uscire dal Titan Suit." ], "cityv194": [ - "Vehicles must remain within city limits." + "I veicoli devono restare nei confini cittadini." ], "cityv195": [ - "Exit denied. Enemy targets still present." + "Uscita negata. Obiettivi nemici ancora presenti." ], "cityv196": [ - "Exit denied. Metal Head eggs still detected." + "Uscita negata. Rilevate altre uova di Teste di Metallo." ], "cityv197": [ - "Scanners show Metal Head eggs still active." + "I sensori indicano altre uova di Teste di Metallo." ], "daxm001": [ - "Shoot the platform, Jak." + "Spara la piattaforma, Jak!" ], "daxm002": [ - "We need something to get through that gate!" + "Ci serve qualcosa per superare quel portale." ], "daxm003": [ - "Shoot the Metal Head when he moves his shield!" + "Sparagli quando sposta lo scudo." ], "daxm004": [ - "Hit him in his stomach!" + "Colpiscilo nello stomaco!" ], "daxm005": [ - "Whoa! That path dropped like uh... a rock!" + "Uaoh! Quel ponte è venuto giù come...come un sasso!" ], "daxm006": [ - "Smack the box, baby!" + "Spacca tutto!" ], "daxm007": [ "That's what I call a rocky road!" @@ -2083,251 +2083,251 @@ "Rock 'n roll!" ], "ds001": [ - "We gotta find the Baron, Jak." + "Dobbiamo trovare il Barone, Jak!" ], "ds005": [ - "Jak, those are Metal Heads!" + "Jak, quelle sono Teste di Metallo!" ], "ds006": [ - "Finally, now we get to see the Shadow!", - "What do ya gotta do around this place to get noticed?" + "Finalmente possiamo vedere l'Ombra!", + "Cosa bisogna fare in questo posto per farsi notare?" ], "ds012": [ - "That must be the Ruby Key to the city." + "Quella dev'essere la Chiave di Rubino della città." ], "ds013": [ - "Statues are becoming an endangered species around here." + "Le statue stanno diventando una specie in via d'estinzione da queste parti." ], "ds014": [ - "So this is Mar's scary tomb, eh?", - "Doesn't look so bad." + "Questa è la Tomba di Mar, eh? Non sembra", + "così spaventosa." ], "ds016": [ - "Let's bring the money back to Krew." + "Riportiamo i soldi a Krew." ], "ds017": [ - "That must be the ammo and missile Torn told us to blow up!" + "Guarda! Le munizioni e i missili che Torn ci ha detto di distruggere!" ], "ds018": [ - "Get the tank to shoot the missile!" + "Vai sul carro per sparare al missile!" ], "ds019": [ - "Break those tubes in the center." + "Distruggi quei tubi al centro!" ], "ds020": [ - "Per favore, dimmi che ti ricordi ancora come fare..." + "Per favore, dimmi che ti ricordi ancora come fare!" ], "ds023": [ - "Let's rock!" + "Andiamo!" ], "ds024": [ - "Here we go!" + "Forza, andiamo!" ], "ds025": [ - "All right!" + "Bene!" ], "ds026": [ - "Yeah!" + "Sì!" ], "ds028": [ - "Oh yeah!" + "Oh sììì!" ], "ds029": [ - "Let's go back to the city." + "Torniamo in città." ], "ds030": [ - "I think we need to go back to the city, Jak." + "Credo che dovremmo tornare in città, Jak." ], "ds031": [ - "Let's go talk to Torn." + "Andiamo a parlare con Torn." ], "ds032": [ - "Let's go back to the Underground Hideout." + "Torniamo al Nascondiglio del Mondo Sotterraneo." ], "ds043": [ - "Se arrivi veloce puoi saltare più lontano." + "Se arrivi veloce, puoi saltare più lontano." ], "ds044": [ - "Use a long jump to get across this gap." + "Fai un salto lungo per superare il crepaccio." ], "ds045": [ - "Nice form!" + "Bella forma!" ], "ds046": [ "Se ti abbassi prima di saltare, arriverai più in alto.", "Devi saltare più in alto per raggiungere quella sporgenza, Jak." ], "ds047": [ - "Ooh, that's a high one.", - "You'll need to jump,", - "then jump again in the air to get up there." + "Ooh, è molto in alto! Devi", + "saltare una volta,", + "quindi saltare di nuovo in aria per raggiungerla." ], "ds048": [ - "Hit 'em again, Jak!" + "Colpiscili di nuovo, Jak!" ], "ds049": [ - "Do a spin kick!" + "Calcio in giravolta!" ], "ds050": [ - "Robotank, run!" + "Carro robot! Corri!" ], "ds051": [ - "Hey, we should stay with Sig." + "Dovremmo stare con Sig." ], "ds052": [ - "Hey, big guy, keep close, huh?" + "Ehi, ragazzone, stai vicino, eh?" ], "ds053": [ - "We're too far away from Sig." + "Siamo troppo lontani da Sig." ], "ds054": [ - "Stick with the plan, Jak, protect Sig!" + "Segui il piano, Jak, proteggi Sig!" ], "ds055": [ - "Uh oh, where's Sig?" + "Oh-oh, dov'è Sig?" ], "ds056": [ - "Wow, what a blast!" + "Wow, che botta!" ], "ds057": [ - "Sig's a good shot." + "Sig non è niente male." ], "ds058": [ - "Go help Sig!" + "Vai ad aiutare Sig!" ], "ds059": [ - "Nice shootin', Sig!" + "Bel colpo, Sig!" ], "ds060": [ - "You're my hero!" + "Sei il mio eroe!" ], "ds061": [ - "Uh oh, Sig's in trouble!" + "Oh-oh, Sig è nei guai!" ], "ds062": [ - "There's another Metal Head going after our boy!", - "Shoot it, shoot it!" + "C'è un'altra Testa di Metallo che insegue il ragazzo!", + "Spara, spara!" ], "ds063": [ - "Keep Sig safe, Jak!" + "Tieni Sig al sicuro, Jak!" ], "ds064": [ - "Whoa, Sig's really getting roughed up!" + "Uau, Sig le sta prendendo!" ], "ds065": [ - "Shoot 'em, shoot 'em!" + "Sparagli, sparagli!" ], "ds066": [ - "Sig dies, we die." + "Se Sig muore, noi siamo morti!" ], "ds067": [ - "Oof, we suck..." + "Ah, siamo troppo scarsi..." ], "ds068": [ - "We have to keep 'em away from Sig." + "Dobbiamo tenerli lontani da Sig." ], "ds069": [ - "We need to find the valve to turn the water back on." + "Dobbiamo trovare la valvola per riattivare l'acqua!" ], "ds094": [ - "Robotank, run!" + "Carro robot, corri!" ], "ds095": [ - "Here comes that tank again!" + "Ecco di nuovo quel carro!" ], "ds096": [ - "Get the tank to shoot the missile!" + "Sali sul carro per lanciare il missile!" ], "ds099": [ - "We need to get to the top of that tower!" + "Dobbiamo raggiungere la cima della torre!" ], "ds100": [ - "Climb the ruined tower, Jak!" + "Sali sulla torre, Jak!" ], "ds111": [ - "We should come back with the Titan Suit to do this path." + "Per superare questo percorso, ci servirebbe la Titan Suit." ], "ds112": [ - "You've got a mechanical fist, Jak. Use it!" + "Hai un pugno mechanico, Jak. Usalo!" ], "ds113": [ - "Break the door!" + "Butta giù la porta!" ], "ds114": [ - "800 pound Tigorilla comin' through!" + "Bruto corazzato da 500 chili in arrivo!" ], "ds115": [ - "Smashing work, Jak! Oh, that was funny." + "Bel lavoro, Jak! Ah, è stato divertente!" ], "ds116": [ - "Shoot the platform, Jak." + "Spara la piattaforma, Jak!" ], "ds117": [ - "We need something to get through that gate." + "Ci serve qualcosa per superare quel portale." ], "ds118": [ - "Shoot the Metal Head when he moves his shield." + "Sparagli quando sposta lo scudo." ], "ds119": [ - "Hit him in his stomach." + "Colpiscilo nello stomaco!" ], "ds120": [ - "Whoa, that path dropped like a... a rock!" + "Uao, quel ponte è venuto giù come...come un sasso!" ], "ds121": [ - "Smack the box, baby!" + "Spacca tutto!" ], "ds128": [ - "Good, we're through." + "Bene, siamo passati." ], "ds129": [ - "Shoot the gun, Jak!" + "Spara al cannone, Jak!" ], "ds143": [ - "We're supposed to keep Krew's guys alive, Jak!" + "Dovremmo aiutare i ragazzi di Krew a sopravvivere, Jak!" ], "ds144": [ - "Save 'em, Jak!" + "Salvali, Jak!" ], "ds145": [ - "Don't like this, Jak..." + "Questo non mi piace, Jak..." ], "ds146": [ - "Behind us, Jak!" + "Dietro di noi, Jak!" ], "ds147": [ - "Metal Heads! Everywhere!" + "Teste di Metallo! Dappertutto!" ], "ds148": [ - "Protect us, Jak! But first me." + "Proteggici, Jak! Ma prima proteggi me." ], "ds150": [ - "Take a vehicle, Jak! It's faster." + "Prendi un veicolo, Jak! È più veloce." ], "ds151": [ - "Use your JET-Board!" + "Usa il tuo JET-Board!" ], "ds152": [ - "We got company, Jak! Lots of guards!" + "Abbiamo compagnia, Jak! Guardie, molte guardie!" ], "ds160": [ - "That's right, we're bad! The Precursor Stone is ours!" + "È vero, siamo cattivi! La Pietra del Precursor è nostra!" ], "ds161": [ - "There's Mar's gun, Jak! Let's go check it out." + "C'è il cannone di Mar, Jak, andiamo a vedere!" ], "ds162": [ "Queste sfere Precursor valgono molto ora.", - "dovremmo trovarne alcune qui in giro,", + "dovremmo trovarne alcune qui in giro", "o riceverne completando alcune missioni.", "Vendendole potremmo comprare molte cose!" ], "ds163": [ - "Jak, now that we have the Palace Security Pass,", - "let's go have some fun in the big man's crib!" + "Jak, ora che abbiamo il lasciapassare per entrare nel", + "Palazzo, andiamo a divertirci nelle stanze del capo!" ], "ds164": [ - "Back up to get out of the mech." + "Arretra per uscire dal mech." ], "ds165": [ "Siamo liberi, Jak! Grazie a me.", @@ -2335,751 +2335,751 @@ "La faremo vedere al Barone Praxis!" ], "ds166": [ - "I'm not getting out of this pod", - "'till you kill all those crazy flyin' Metal Heads!" + "Non uscirò da questa capsula", + "finché non avrai ucciso tutte le Teste di Metallo volanti!" ], "ds167": [ - "I wonder why they wanted us to protect Samos' Hut.", - "Maybe now we'll get to meet the Shadow." + "Mi chiedo perché ci hanno chiesto di proteggere la capanna di Samos.", + "Forse ora incontreremo l'Ombra." ], "ds168": [ - "There's the Rift Ring!" + "Ecco l'Anello Temporale!" ], "ds173": [ - "Ahhh!" + "Uaiaha!" ], "ds174": [ - "Ooooh!" + "Uohuuu!" ], "ds175": [ - "Whoa-whoa-oaa-ah!" + "Uau!" ], "ds176": [ - "Whoa!" + "Uaoh!" ], "ds177": [ - "Hey!" + "Ehi!" ], "ds178": [ - "Hey, watch that!" + "Ehi, quello che è?!" ], "ds179": [ - "Ooh!" + "Uohu!" ], "ds180": [ - "Oh, boy!" + "Wow, ragazzo!" ], "ds181": [ - "Uooaaoh!" + "Uaaaaoh!" ], "ds182": [ - "Wow, that was close!" + "Wow, c'è mancato poco!" ], "ds183": [ - "Oh, boy!" + "Oh, ragazzo!" ], "ds184": [ - "Yes!" + "Sì!" ], "ds185": [ - "Yeah!" + "Sì!" ], "ds186": [ - "Hey, watch it!" + "Ehi, attento!" ], "ds187": [ - "All right!" + "Va bene!" ], "ds188": [ - "Move over!" + "Spostati!" ], "ds189": [ - "Orange Lightning coming through!" + "Sta passando il Fulmine Arancione!" ], "ds190": [ - "Rollin' with the homies!" + "A tutta velocità!" ], "ds191": [ - "You're mine!" + "Sei mio!" ], "ds192": [ - "There they are!" + "Eccolo lì!" ], "ds193": [ - "Hey! Watch where you're drivin'!" + "Ehi! Guarda dove stai andando!" ], "ds194": [ - "How do I drive this thing?" + "Come si guida questo coso?" ], "ds195": [ - "Yeah, that's right! I'm bad!" + "Sì, è vero, sono cattivo!" ], "ds196": [ - "Outta my way!" + "Levati dai piedi!" ], "ds197": [ - "Outta my way!" + "Levati dai piedi!" ], "ds198": [ - "Move it or lose it, buddy!" + "Spostati, amico, o saranno guai!" ], "ds199": [ "Mm... bye-bye!" ], "ds200": [ - "Last lap!" + "Ultimo giro!" ], "ds201": [ - "Come on, come on!" + "Forza, forza!" ], "ds202": [ - "Come on, come on, come on!" + "Forza, forza, forza!" ], "ds203": [ - "Pedal to the metal!" + "Andiamo al massimo!" ], "ds204": [ - "Ooooah, I gotta catch up!" + "Uao, dobbiamo rimontare!" ], "ds205": [ - "Turn and burn, baby!" + "Girati e brucia, bellezza!" ], "ds206": [ - "Oooh, it's gonna be close!" + "Wow, sarà una gara combatutta!" ], "ds207": [ - "Eat my dust, buddy!" + "Mangia la mia polvere, amico!" ], "ds208": [ - "Gotcha!" + "Preso!" ], "ds209": [ - "This is my track, grandma!" + "Questa è la mia pista, nonnina!" ], "ds210": [ - "Learn to drive!" + "Impara a guidare!" ], "ds211": [ - "Turn, turn!" + "Curva, CURVA!" ], "ds212": [ - "Step on it!" + "Passaci sopra!" ], "ds213": [ - "Oooh, I won, I won!" + "Uuuh, ho vinto, ho vinto!" ], "ds214": [ - "Yeee, that's a good lap time." + "Sì, ottimo tempo sul giro!" ], "ds215": [ - "Oh, yeah! I'm rockin'!" + "Sì! Sono troppo forte!" ], "ds216": [ - "Another lap in the record book!" + "Un altro giro nel libro dei record!" ], "ds217": [ - "Take a good look at my tail!" + "Guarda bene nel fondoschiena!" ], "ds218": [ - "Wahoo!" + "Uaaaaoh!" ], "ds219": [ - "Hey, fang boy, hurry up and get in,", - "we'll take you to Brutter!" + "Ehi, dentone, muoviti a entrare, ti", + "porteremo da Brutter!" ], "ds220": [ - "Here's your boy, Brutter! We're off to get another animal!" + "Ecco il tuo amico, Brutter! Andiamo subito a prenderne un altro!" ], "ds221": [ - "Yo, animal lover, get your furry butt in the vehicle!" + "Forza, amante degli animali, porta le tue chiappe pelose sul veicolo!" ], "ds222": [ - "Here's another beast of burden!" + "Ecco un altro carico da trasportare!" ], "ds223": [ - "In the vehicle, buddy, we can save you!" + "Monta sul veicolo, amico, possiamo salvarti!" ], "ds224": [ - "Another Lurker freed." + "Un altro Nascosto liberato." ], "ds225": [ - "Let's move, eco breath! We gotta get you to Brutter." + "Muoversi! Dobbiamo portarti da Brutter." ], "ds226": [ - "Hey, Brutter! Look what the cat turkey dragged in." + "Ehi, Brutter! Guarda cosa ti abbiamo portato." ], "ds227": [ - "Lookie what we found!" + "Guarda cos'abbiamo trovato!" ], "ds228": [ - "You recognize this monster?" + "Riconosci questo mostro?" ], "ds229": [ - "We did it! We saved them all!" + "Ce l'abbiamo fatta! Li abbiamo salvati tutti!" ], "ds230": [ - "Catch the paddywagon, Jak!" + "Prendi il carretto, Jak!" ], "ds231": [ - "Crash the paddywagon!" + "Distruggi il carretto, Jak!" ], "ds232": [ - "A little more damage and we got the sucker!" + "Qualche altro colpo ed è tutto finito!" ], "ds233": [ - "He's smoking, Jak! Hit him again!" + "Sta fumando, Jak! Colpiscilo di nuovo!" ], "ds234": [ - "That caused some damage!" + "Questo ha inflitto qualche danno!" ], "ds235": [ - "One more like that and he's through!" + "Un altro colpo del genere ed è finito!" ], "ds236": [ - "Find the next vehicle!" + "Trova il prossimo veicolo!" ], "ds237": [ - "Yes, we took it out!" + "Sì, lo abbiamo distrutto!" ], "ds238": [ - "Hunt and destroy, baby!" + "Insegui e distruggi!" ], "ds239": [ - "Hit it, hit it!" + "Colpiscilo!" ], "ds240": [ - "Take it out!" + "Distruggilo!" ], "ds241": [ - "Pick up the Lurker, Jak!" + "Jak, recupera il Nascosto!" ], "ds242": [ - "Get the Lurker!" + "Recupera il Nascosto!" ], "ds243": [ - "We need to pick up that Lurker back there." + "Dobbiamo recuperare quel Nascosto!" ], "ds244": [ - "Usually, I don't like to be this close to Lurkers." + "Di solito non mi piace essere così vicino ai Nascosti." ], "ds245": [ - "Ehehe, you seem like a nice, uh... animal." + "Ah, sembri un animale molto carino." ], "ds246": [ - "Easy, buddy. Don't bite me!" + "Calmo, amico, non mordermi!" ], "ds247": [ - "Hey, stop slobbering on me!" + "Ehi, smettila di colpirmi!" ], "ds248": [ - "He's recharging!" + "Sta ricaricando!" ], "ds249": [ - "Ooh, we got him good that time!" + "Uuh, l'abbiamo preso bene questa volta!" ], "ds250": [ - "Yeah, now he's hurtin'!" + "Ehi, gli ha fatto male!" ], "ds251": [ - "Good shot, Jak!" + "Bel colpo, Jak!" ], "ds252": [ - "Incoming!" + "In arrivo!" ], "ds253": [ - "Yeah, we got him!" + "Sì, preso!" ], "ds254": [ - "Jak, hide behind the pillars when he shoots!" + "Jak, nasconditi dietro le colonne quando spara!" ], "ds255": [ - "He's got the Precursor Stone!" + "Ha la Pietra del Precursor!" ], "ds256": [ - "Kick the bomb right at him, Jak!" + "Jak, lancia la bomba contro di lui!" ], "ds257": [ - "That one hit him!" + "Quella l'ha colpito!" ], "ds258": [ - "Look out!" + "Attenzione!" ], "ds259": [ - "Jump the gap!" + "Salta!" ], "ds260": [ - "Yeah, you hit him!" + "Sì, lo hai colpito!" ], "ds261": [ - "As if there wasn't enough of Krew already." + "Come se non ne avessimo già abbastanza di Krew." ], "ds262": [ - "Shoot 'em all, Jak! We'll sort 'em out later..." + "Colpiscili tutti, Jak! Li divideremo dopo!" ], "ds263": [ - "There's the real Krew! Shoot him!" + "Ecco il vero Krew! Sparagli!" ], "ds264": [ - "You got him!" + "L'hai preso!" ], "ds265": [ - "Watch your back, Jak!" + "Attento alle spalle, Jak!" ], "ds266": [ - "They're comin' again!" + "Stanno tornando!" ], "ds267": [ - "Now you've got us mad." + "Ora c'hai fatto arrabbiare!" ], "ds268": [ - "Good shot, Jak! The big man is hurtin' now." + "Bel colpo, Jak! Il gran capo si è fatto male." ], "ds269": [ - "And the challenger is down for the count!" + "E lo sfidante è contato a terra!" ], "ds270": [ - "Keep movin', baby! He's gonna shoot!" + "Continua a muoverti! Sta per sparare!" ], "ds271": [ - "Wooh, here come some Metal Heads!" + "Uaoh, stanno arrivando delle Teste di Metallo!" ], "ds272": [ - "Protect the kid!" + "Proteggi il bambino!" ], "ds273": [ - "Kill all the Metal Heads!" + "Uccidi le Teste di Metallo!" ], "ds274": [ - "More Metal Heads!" + "Altre Teste di Metallo!" ], "ds275": [ - "Shoot Kor's legs out, Jak!" + "Colpisci le gambe di Kor, Jak!" ], "ds276": [ - "He's down, Jak! Hit him in the head!" + "È a terra, Jak! Colpiscilo in testa!" ], "ds277": [ - "Boot to the head, boot to the head!" + "Calcio in testa, calcio in testa!" ], "ds278": [ - "I think we should hide somewhere!" + "Credo che dovremmo nasconderci!" ], "ds279": [ - "Take cover before he blows!" + "Nasconditi prima che scoppi!" ], "ds280": [ - "Yeah, you got him good that time!" + "Sì, l'hai preso bene questa volta!" ], "ds281": [ - "Oh, man, now he's angry!" + "Oh, amico, ora è veramente arrabbiato!" ], "ds282": [ - "Get him, Jak!" + "Prendilo, Jak!" ], "ds283": [ - "He's gonna shoot!" + "Sta per sparare!" ], "ds284": [ - "Nice hit, partner!" + "Bel colpo, amico!" ], "ds285": [ - "That had to hurt him." + "Quello deve far male." ], "ds286": [ - "You messed with the wrong heroes, buddy!" + "Hai infastidito gli eroi sbagliati, amico!" ], "ds287": [ - "Shoot him again, Jak!" + "Sparagli ancora, Jak!" ], "ds288": [ - "Jak, we're taking a beating!" + "Jak, le stiamo prendendo!" ], "ds289": [ - "Stay away from the Dark Eco!" + "Stai lontano dall'Eco Oscuro!" ], "ds302": [ - "We've almost got him, Jak!" + "Li abbiamo quasi presi, Jak!" ], "ds303": [ - "That's it! You did it!" + "Ecco! Ci sei riuscito!" ], "ds305": [ - "Shoot the switch to change the coveyor belt's", - "direction!" + "Spara l'interruttore per cambiare la direzione", + "dei nastri!" ], "ds306": [ - "You gotta shoot the switch, Jak!" + "Devi sparare all'interruttore, Jak!" ], "ds307": [ - "Find the switch to change the conveyor's direction!" + "Trova l'interruttore per cambiare la direzione del nastro!" ], "ds321": [ - "Take out the turrets!" + "Distruggi le torrette!" ], "ds322": [ - "Hit the turrets, Jak!" + "Colpisci le torrette, Jak!" ], "ds323": [ - "Doin' some damage!" + "Facciamo qualche danno!" ], "ds324": [ - "Get in the Titan Suit!" + "Entra nel Titan Suit!" ], "ds325": [ - "Shoot that ship!" + "Spara la nave!" ], "ds326": [ - "Yeah, that ship's feelin' it now!" + "Sì, la nave sta subendo dei danni!" ], "ds327": [ - "Ooh, direct hits." + "Ooh, colpi diretti." ], "ds328": [ - "I think you hurt it that time!" + "Questa volta l'hai presa in pieno!" ], "ds329": [ - "The ship's goin' down! You did it, Jak!" + "La nave è distrutta! Ci sei riuscito, Jak!" ], "ds353": [ - "That must be the missile Torn wants us to blow up!" + "Quello dev'essere il missile che Torn ci ha detto di distruggere!" ], "ds354": [ - "Break those tubes in the center, Jak!" + "Distruggi quelle tubature al centro, Jak!" ], "ds372": [ - "Gotta ride the JET-Board on this one, Jak!" + "Dobbiamo usare il JET-Board, Jak!" ], "ds375": [ - "Look out for the ray!" + "Cerca il raggio!" ], "ds378": [ - "We gotta break all the support cables!" + "Dobbiamo rompere i cavi di supporto!" ], "ds379": [ - "Grind on the support bases to break the cables." + "Scivola sulle basi di supporto per rompere i cavi." ], "ds394": [ - "Spider! Spider! Huff... huff... I hate spiders!" + "Ragni! Ragni! Hhu...huhuh...odio i ragni!" ], "ds395": [ - "Gotta run, gotta run!" + "Corriamo, corriamo!" ], "ds398": [ - "The first beam!" + "Il primo raggio!" ], "ds399": [ - "The second beam! The door's opening!" + "Il secondo raggio! La porta si sta aprendo!" ], "ds404": [ - "There's Sig!" + "Ecco Sig!" ], "ds405": [ - "Get the blocks to go into the slots, Jak!" + "Porta quei blocchi nelle aperture, Jak!" ], "ds406": [ - "Shoot or kick the blocks!" + "Spara ai blocchi o dagli un calcio!" ], "ds407": [ - "You have to get the blocks in the slots faster!" + "Devi mettere quei blocchi nelle aperture più in fretta!" ], "ds408": [ - "Run, Jak!" + "Corri, Jak!" ], "ds409": [ - "Keep moving!" + "Continua a muoverti!" ], "ds410": [ - "We gotta stay ahead of that thing!" + "Dobbiamo restare davanti a questa cosa!" ], "ds439": [ - "Shoot all the Metal Head eggs, Jak!" + "Colpisci le uova delle Teste di Metallo, Jak!" ], "ds440": [ - "We didn't get all those nasty eggs!" + "Non abbiamo distrutto tutte le uova!" ], "ds441": [ - "We missed some Metal Head eggs!" + "Abbiamo mancato delle uova!" ], "ds461": [ - "We gotta jump onto the crate dangling from the crane!" + "Dobbiamo salire sulla cassa appesa alla gru!" ], "ds462": [ - "Use your hoverboard on this path!" + "Usa il tuo hoverboard in questo percorso!" ], "ds463": [ - "You can grind to cross those pipes using your", - "hoverboard!" + "Puoi scivolare lungo questi tubi utilizzando", + "l'hoverboard!" ], "ds464": [ - "Ride the half-pipe to the end!" + "Usa l'half-pipe fino alla fine!" ], "ds466": [ - "You gotta drop a bomb into each well, Jak!" + "Devi lanciare una bomba nei pozzi d'Eco, Jak!" ], "ds467": [ - "Use the ramp to get high enough to drop the bomb in!" + "Usa la rampa per alzarti abbastanza e lanciare la bomba!" ], "ds468": [ - "Gotta jump higher!" + "Devi saltare di più!" ], "ds469": [ - "Only a minute before we're toast, Jak!" + "Solo un minuto prima di essere fritti, Jak!" ], "ds470": [ - "30 seconds left, then we go BOOM!" + "30 secondi...e poi...BUM!" ], "ds471": [ - "Ten seconds left, Jak!" + "Mancano dieci secondi, Jak!" ], "ds472": [ - "That's one well down, five to go!" + "Un pozzo distrutto, ne mancano cinque!" ], "ds473": [ - "Two wells are history, four left!" + "Due pozzi andati, quattro rimasti!" ], "ds474": [ - "Three wells cut, only three to go!" + "Tre pozzi esplosi, ne mancano solo tre!" ], "ds475": [ - "That's the fourth well, two bad boys left!" + "Questo era il quarto, mancano due pozzi!" ], "ds476": [ - "You got the fifth well, only one to go!" + "Hai preso il quinto! Ne manca solo uno!" ], "ds477": [ - "You got 'em all, Jak!" + "Li hai distrutti tutti, Jak!" ], "ds478": [ - "The last well is up where we rescued Vin!" + "L'ultimo pozzo è dove abbiamo liberato Vin!" ], "ds479": [ - "Now he's vulnerable!" + "Ora è vulnerabile!" ], "ds480": [ - "Take him out!" + "Eliminalo!" ], "ds481": [ - "Get him while he's vulnerable!" + "Colpiscilo mentre è vulnerabile!" ], "ds482": [ - "Here he comes..." + "Sta arrivando!" ], "ds483": [ - "How's it feel to have your pants down, Baron?" + "Come ci si sente con i pantaloni calati, Barone?" ], "ds484": [ - "Sparategli, sparategli!" + "Sparagli, sparagli!" ], "ds485": [ - "Look out!" + "Attento!" ], "ds487": [ - "Easy, Jak, we gotta get this guy to safety!" + "Calmo, Jak, dobbiamo portarlo al sicuro!" ], "ds488": [ - "We're takin' a lotta damage, buddy!" + "Stiamo subendo molti danni, amico!" ], "ds489": [ - "We're gettin' our butts kicked!" + "Stiamo subendo troppo, amico!" ], "ds490": [ - "Maybe I should drive..." + "Forse dovrei guidare io..." ], "ds491": [ - "Let's go, wondergoon,", - "we'll take you to a safe place in the city!" + "Andiamo nel Sotterraneo, ti", + "porteremo in un luogo sicuro della città!" ], "ds492": [ - "Okay, ride's over, out you go!" + "Okay, la corsa è finita, ora scendi!" ], "ds493": [ - "All aboard the Underground railroad!", - "Next stop: Your new safehouse!" + "Tutti a bordo del Trasporto Sotterraneo!", + "Prossima fermata: la tua nuova casa!" ], "ds494": [ - "I believe this is your stop!" + "Credo che questa sia la tua fermata!" ], "ds495": [ - "Daxter's Freedom Fighter Taxi Service!", - "Hurry up, buddy, we ain't got all day." + "Servizio di Taxi dei Combattenti per la Libertà di", + "Daxter! Su, amico, non c'è tempo da perdere." ], "ds496": [ - "Home free, baby!", - "Don't forget to tell Torn how well we did!" + "Eccoti a casa!", + "Ricordati di dire a Torn quanto siamo stati bravi!" ], "ds497": [ - "You looking for a lift, fighter boy?" + "Stai cercando un passaggio?" ], "ds498": [ - "Okay, this is where you get off. So... get off." + "Ok, devi scendere qui. Allora...scendi!" ], "ds499": [ - "We did it, Jak!", - "We got all the fighters to the new safehouses!" + "Ci siamo riusciti, Jak!", + "Abbiamo portato tutti i combattenti nei nuovi nascondigli!" ], "ds500": [ - "Statues are becoming an endangered species around here." + "Le statue stanno diventando una specie in via d'estinzione da queste parti." ], "ds501": [ - "I got us a talkbox.", - "The city people use these things to communicate", - "with each other." + "Ho trovato un talkbox.", + "La gente in città usa queste cose per", + "comunicare." ], "ds502": [ - "Let's go see Onin and her crazy monkey bird." + "Andiamo da Onin e dal suo folle pennuto." ], "ds503": [ - "I think we need to go back to the city, Jak." + "Credo che dovremmo tornare in città, Jak." ], "dsek001": [ - "Kid! Stay with him, Jak!" + "Bambino, stai con Jak!" ], "dsek002": [ - "Catch up to them, Jak!" + "Raggiungili, Jak!" ], "dsek003": [ - "Where'd they go?!" + "Ma dove vanno?!" ], "dsek004": [ - "There they go again!" + "Eccoli di nuovo!" ], "dsek005": [ - "Uh oh, here comes trouble!" + "Oh-oh, problemi in vista!" ], "dsek006": [ - "More guards!?" + "Altre guardie!" ], "dsek007": [ - "Kid, please! You're killin' me!" + "Bambino, attento, mi stai uccidendo!" ], "dsek008": [ - "Here, poochie, poochie..." + "Vieni qui, ciuccino..." ], "dsek009": [ - "There goes that crazy crocadog again...!" + "C'è di nuovo quel pazzo di crocadog!" ], "dsek010": [ - "Chase after the Kid!" + "Inseguiamo il bambino!" ], "dsek011": [ - "Keep up with the Kid!" + "Dietro al bambino!" ], "dsek012": [ "Crocadog!" ], "dsek013": [ - "Phew, finally... let's get these two to Kor!" + "Uh, finalmente...portiamo questi due da Kor!" ], "ero001": [ - "Out of my way!" + "Togliti dai piedi!" ], "ero002": [ - "I own this track!" + "Questo tracciato è mio!" ], "ero003": [ - "Give it up, eco freak!" + "Arrenditi, eco mostro!" ], "ero004": [ - "Payback time." + "Ora della vendetta." ], "ero005": [ - "Let's make this interesting!" + "Rendiamo la gara interessante!" ], "ero006": [ - "Eat wall!" + "Al muro!" ], "ero007": [ - "Time to die!" + "È l'ora di morire!" ], "ero008": [ - "Move over!" + "Levati!" ], "ero009": [ - "Catch me now, loser!" + "Prendimi ora, perdente!" ], "ero010": [ - "I'm too fast for you!" + "Sono troppo veloce per te!" ], "ero011": [ - "Now you're racing with the big boys!" + "Ora corri contro i grandi!" ], "ero012": [ - "Here's one for the Baron." + "Eccone uno per il Barone." ], "ero013": [ - "Take this!" + "Prendi questo!" ], "ero014": [ - "You're making this too easy!" + "Rendi tutto troppo facile!" ], "ero015": [ - "Hahaha, bye bye!" + "Ahahah, addio!" ], "ero016": [ - "You want some?" + "Ne vuoi un po'?" ], "ero017": [ - "Now you see why I never lose." + "Ora capisci perché non perdo mai." ], "ero018": [ - "The crowd loves me!" + "Il pubblico mi ama!" ], "ero019": [ "Ahh!" ], "ero020": [ - "Here's some pain!" + "Preparati a soffrire!" ], "ero021": [ - "Try to erase these!" + "Prova a sfuggire a questi!" ], "ero022": [ - "How's your reflexes?" + "Come sono i tuoi riflessi?" ], "ero023": [ - "Too much for you?!" + "È troppo per te?!" ], "ero024": [ - "Had enough?" + "Ti basta?" ], "ero025": [ - "Avoid this, smart-ass!" + "Evita questo, furbacchione!" ], "ero026": [ - "Say goodnight, eco freak!" + "Buonanotte, eco-mostro!" ], "ero027": [ - "You can't beat me!" + "Non puoi battermi!" ], "ero028": [ - "I'd die before I let you win!" + "Morirei pur di non farti vincere!" ], "ero029": [ - "This will be your last lap." + "Questo sarà il tuo ultimo giro." ], "ero030": [ - "Crash and burn!" + "Esplodi e brucia!" ], "ero031": [ - "To the end!" + "Fino alla fine!" ], "ero032": [ - "Last lap to live!" + "Ultimo giro di vita!" ], "ero033": [ - "Now we end this!" + "Ora la facciamo finita!" ], "ero034": [ - "You won't see the finish line!" + "Non vedrai la bandiera scacchi!" ], "ero035": [ - "DIE!" + "MUORI!" ], "ero036": [ - "Die!" + "Muori!" ], "ero037": [ - "Hahahaha!" + "Ahahahah!" ], "ero038": [ "YEAH!" @@ -3097,103 +3097,103 @@ "AHHHHHH!" ], "ero043": [ - "Here we go." + "Andiamo." ], "ero044": [ - "See you later." + "Ci vediamo più tardi." ], "ero045": [ - "Fool! You cannot defeat me." + "Pazzo! Non puoi sconfiggermi." ], "ero046": [ - "You missed a ring." + "Ha mancato un anello." ], "ero047": [ - "This race is mine!" + "Questa gara è mia!" ], "ero048": [ - "You can never be as fast as me!" + "Non sarai mai veloce come me!" ], "ero049": [ - "Keira wants a real man." + "Keira vuole uomini veri." ], "ero050": [ - "Bad luck, old chap." + "Che sfortuna, poverino." ], "ero051": [ - "Nice try." + "Bel tentativo." ], "ero052": [ - "Move over!" + "Spostati!" ], "ero053": [ - "Out of my way!" + "Levati da lì!" ], "ero054": [ - "Coming through!" + "Sto passando!" ], "ero055": [ "Bye bye!" ], "ero056": [ - "Here I come!" + "Eccomi qui!" ], "ero057": [ - "Get used to watching my back!" + "Abituati a guardarmi il fondoschiena!" ], "ero058": [ - "This is my city, eco freak." + "Questa è la mia città, eco-mostro." ], "ero059": [ - "Looking sloppy, Jak." + "Non sembri in forma, Jak." ], "ero060": [ - "Give it up!" + "Arrenditi!" ], "ero061": [ - "Not this time." + "Non questa volta." ], "ero062": [ - "Getting a bit nervous?" + "Stai diventando nervoso." ], "ero063": [ - "Come back here!" + "Torna qui!" ], "ero064": [ - "Move over, slowpoke!" + "Spostati, lumaca!" ], "ero065": [ - "This is where I beat you." + "È qui che io ti batterò." ], "ero066": [ - "Final stretch!" + "L'ultimo sforzo!" ], "ero067": [ - "It's over!" + "È finita!" ], "ero068": [ - "I own this city." + "Questa città è mia!" ], "ero069": [ - "What? Where'd you come from?" + "Cosa? Da dove verresti?" ], "ero070": [ - "You're just lucky." + "Sei solo fortunato." ], "ero071": [ - "You can't handle the speed!" + "Non la reggi questa velocità!" ], "ero072": [ - "Die, freak." + "Muori, mostro." ], "ero073": [ "No!" ], "ero074": [ - "STOP!" + "FERMO!" ], "ero075": [ - "Hahahaha!" + "Ahahahah!" ], "ero076": [ "HAHA!" @@ -3202,537 +3202,537 @@ "Ahhh!" ], "ero078": [ - "Ough!" + "Ohh!" ], "ero079": [ - "Oof!" + "Uuh!" ], "ero080": [ - "Beat it, freak!" + "Prendi questo, mostro!" ], "ero081": [ - "Care to get back in the chair?" + "Preoccupati di finire intero." ], "ero082": [ - "This race was too easy." + "È stata una gara troppo facile." ], "ero083": [ - "It was easier than I thought to beat you." + "Batterti è stato più facile di quanto pensassi." ], "ero084": [ - "Not even close, Keira's betting on the wrong man." + "Non ci sei neanche vicino, Kiera ha scelto la persona sbagliata." ], "ero085": [ - "Loser! You disgust me!" + "Perdente! Mi fai schifo!" ], "ero086": [ - "You see Jak, I win, and I get what I want.", - "Someday I will be Baron, then the city will really pay!" + "Vedi, Jak? Ho vinto e prenderò ciò che voglio.", + "Un giorno io sarò il Barone, e allora la città la pagherà!" ], "ero087": [ - "I should have known you'd be no match." + "Lo sapevo che non avrei avuto problemi con te." ], "ero088": [ - "I win, Keira's going to love me!" + "Ho vinto! Adesso Kiera mi amerà!" ], "ero089": [ - "Maybe you should go back to wherever you came from." + "Forse dovresti tornare al pianeta da cui provieni." ], "ero090": [ - "I'll get a victory kiss from Keira later." + "Più tardi mi prenderò un bel bacio della vittoria da Kiera." ], "ero091": [ - "Again I prove my superiority." + "Ho dimostrato ancora la mia superiorità." ], "ero092": [ - "You see? You are no match for me." + "Vedi? Non hai speranze contro di me." ], "ero093": [ - "Too bad, I win!" + "Che peccato, ho vinto!" ], "ero094": [ - "Hahahaha, pathetic insect, I win!" + "Ahahahah, patetico insetto, ho vinto!" ], "ero095": [ - "You can never defeat me!" + "Non mi sconfiggerai mai!" ], "ero096": [ - "Ahhh!...ahh." + "Ahhh...ahh." ], "ero097": [ - "Ugh!" + "Guh!" ], "ero098": [ - "Ughhh!" + "Uoh!" ], "ero099": [ "Dahh!" ], "ero100": [ - "Yaughh!" + "Eahh!" ], "ero101": [ - "AUGHH!" + "OAHHH!" ], "ero102": [ - "OW!" + "UOH!" ], "ero103": [ - "DAHHH!" + "IOAHHH!" ], "ero104": [ - "DAUGHH!" + "NOOOOH!" ], "erol001": [ - "I'm looking for you, eco freak,", - "and when I find you, you'll wish you died in prison." + "Ti sto cercando, eco-mostro.", + "Visto quello che ho in mente per te, sarebbe stato meglio morire in prigione!" ], "erol002": [ - "This is Erol. Looks like you're running out of friends.", - "We've arrested them all and thrown them into your", - "favorite prison. By the way, that blonde girl Tess", - "screamed so delightfully when she was arrested.", - "I can't wait for her turn in the chair.", - "Hahahahaha...." + "Parla Erol. Sembra che tu sia corto di amici.", + "Li abbiamo arrestati e li abbiamo", + "portati nella tua prigione preferita. E quella biondina Tess", + "urlava in maniera deliziosa quando l'abbiamo", + "arrestata. Già, non vedo l'ora di", + "interrogarla. Ricordati, l'unico motivo per cui cammini ancora è perché voglio sfidarti nella gara del campionato! Fino ad allora, non sentirti troppo solo...ahahahahah!" ], "erol003": [ - "This is Erol. Just remember, the only reason I'm letting you", - "walk is so I can face you in the championship race!" + "Qui parla Erol. Ricorda che l'unica ragione per cui ti lascio", + "caminare è che così ti posso affrontare nel campionato!" ], "hal001": [ - "Quiet! Here comes pretty boy." + "Calmi! Ecco arrivare il ragazzo." ], "hal002": [ - "'Bout time you showed up. Okay, let's do this." + "Era ora che arrivassi. Ok, andiamo." ], "hal003": [ - "Krew said you'll protect us all the way to the statue." + "Krew ha detto che ci proteggerai fino alla statua." ], "hal004": [ - "We go down!" + "Noi scendiamo!" ], "hal006": [ - "This way!" + "Di qua!" ], "hal007": [ - "AHH! It's a Metal Head! Shoot it, shoot it!" + "AHH! È una Testa di Metallo! Sparagli, sparagli!" ], "hal008": [ - "Stay with us!" + "Resta con noi, ragazzo!" ], "hal009": [ - "Man, Krew's gonna be pissed if you mess this up." + "Se ci lasci morire, Krew ti distruggerà." ], "hal010": [ - "Don't leave us to die!" + "Non lasciarci morire!" ], "hal011": [ - "You ditch us and Krew's gonna mess you up!" + "Se ci scarichi, Krew ti farà a pezzi!" ], "hal012": [ - "We need to stay together." + "Dobbiamo restare uniti." ], "hal013": [ - "I thought this guy was supposed to be protecting us!" + "Ma quel ragazzo non doveva proteggerci?" ], "hal014": [ - "That's it! We're calling the mission off,", - "we don't go until you're serious." + "Ora possiamo dire che la missione è finita.", + "Non andremo avanti finché non farai sul serio." ], "hal015": [ - "I'm not getting killed because of this loser,", - "this mission is over." + "Non mi farò ammazzare per colpa di un perdente,", + "la missione è conclusa!" ], "hal019": [ - "Let's go back before we all get killed." + "Torniamo indietro, moriremo tutti." ], "hal020": [ - "Ugh, this place stinks." + "Oh, questo posto puzza!" ], "hal021": [ - "I got a bad feeling about this place." + "Ho una brutta sensazione su questo posto." ], "hal022": [ - "Uh oh, I think I wet myself." + "Oh-oh, me la sono fatta addosso." ], "hal023": [ - "No! Please!" + "No! Per favore!" ], "hal024": [ - "I wanna go home." + "Torniamo a casa." ], "hal025": [ - "Uhh, I'm hearing things." + "Ohh, sento delle voci." ], "hal026": [ - "Let's go back." + "Torniamo indietro!" ], "hal027": [ - "Move your butts, or I'll move 'em for ya!" + "Muovete le chiappe o ve ne farò muovere io!" ], "hal028": [ - "This job beats being a garbage man." + "Questo lavoro è peggio che fare lo spazzino." ], "hal029": [ - "Ain't the smell of sulphur grand?" + "L'odore di zolfo non è grandioso? Eheh...eheh..." ], "hal030": [ - "Cover your ears!" + "Tappati le orecchie!" ], "hal031": [ - "I love this job." + "Adoro questo lavoro." ], "hal032": [ - "Great, now we're trapped in this slime pit!" + "Aah, siamo bloccati in questo pozzo schifoso!" ], "hal033": [ - "Shoot, baby, shoot!" + "Spara, amico, spara!" ], "hal034": [ - "Ahh! The ceiling's crawling!" + "Ah! Attenzione al soffitto!" ], "hal035": [ - "I can't get away!" + "Non posso andare!" ], "hal036": [ - "There's one coming right at me!" + "Qualcuno viene verso di me!" ], "hal037": [ - "It sees me!" + "Ehi, mi vede!" ], "hal038": [ - "Ahh! Stay away!" + "Ahh! Allontanati!" ], "hal039": [ - "It's hitting me!" + "Mi sta colpendo!" ], "hal040": [ - "Gahh, I'm gonna die here!" + "Gahh, morirò qui!" ], "hal041": [ - "I'm getting zapped!" + "Mi stanno colpendo!" ], "hal042": [ - "This'll be the end of me!" + "Questa sarà la mia fine!" ], "hal043": [ - "Help me! I've got eight kids to feed!" + "Aiuto! Ho otto figli da sfamare!" ], "hal044": [ - "Nice work, those were some nasty Metal Heads." + "Bel lavoro, quelle Teste di Metallo erano molto pericolose." ], "hal045": [ - "There you are, why don't you make yourself useful?" + "Eccoti qui, perché non cerchi di renderti utile?" ], "hal046": [ - "Keep moving!" + "Continua a muoverti!" ], "hal047": [ - "On we go, we're not getting any younger." + "Andiamo! Non diventeremo più giovani." ], "hal048": [ - "Ahh! They're crawling down the walls!" + "Ahh! Stanno scendendo dai muri!" ], "hal049": [ - "Way to go, this is where I come in." + "La strada è ancora lunga, siamo entrati da qui." ], "hal050": [ - "You mean cover your ass! Fire in the hole!" + "Volevi dire \"copriti le chiappe\"! Bomba in buca!" ], "hal051": [ - "You better keep your head down, sugar." + "Farai meglio a tenere giù la testa, tesoro." ], "hal052": [ - "Your bad breath, let's move." + "Che alito pesante, andiamo!" ], "hal053": [ - "That straightened your hair, huh?", - "Hehe, next time you'll listen to me. Okay, let's move." + "Ti ha fatto rizzare i capelli, eh?", + "Eheh, la prossima volta mi ascolterai. Ok, andiamo avanti." ], "hal054": [ - "Oof, that had to hurt.", - "I told you to keep back, but no one ever listens to Jinx." + "Ooh, deve fare molto male.", + "Ti avevo detto di stare indietro, ma nessuno ascolta mai Jinx!" ], "hal055": [ - "More of those monsters!" + "Ci sono altri mostri!" ], "hal056": [ - "So what, we got a dream team here. Do your stuff, Jak!" + "E allora? Siamo in compagnia dei migliori. Jak, pensaci tu!" ], "hal057": [ - "Jak! Get your butt up here and do your thing." + "Jak! Porta qui il tuo sedere e pensaci tu!" ], "hal058": [ - "Take 'em out, blue boy." + "Portali fuori, ragazzo!" ], "hal059": [ - "You're pretty handy with that iron, blondie." + "Sei molto abile con quel ferro, biondino." ], "hal060": [ - "Shut up, Mog." + "Sta' zitto, Mog!" ], "hal061": [ - "Here they come again!" + "Eccoli di nuovo!" ], "hal062": [ - "Get up here and earn your keep!" + "Vieni qui e guadagnati la paga!" ], "hal063": [ - "Krew was right about you. You got the magic, man." + "Krew aveva ragione su di te. Sei magico, amico." ], "hal064": [ - "Nice fighting, man, I'm beginning to like you." + "Bel combattimento, amico! Cominci a piacermi." ], "hal065": [ - "Okay... that doesn't look good. Jak, you're up!" + "Okay...la situazione non è bella. Jak, tocca a te!" ], "hal066": [ - "Wow! Beams of death!", - "I'm staying right here 'til you do something about that." + "Uao! Raggio della morte?!", + "Resterò qui fino a quando non avrai fatto qualcosa." ], "hal067": [ - "Uhhh, Jak. I think you're the man for this job." + "Ah, Jak, tu sei la persona giusta per questo lavoro." ], "hal068": [ - "Jump the beams, Jak." + "Salta i raggi, Jak!" ], "hal069": [ - "Nice moves." + "Belle mosse!" ], "hal070": [ - "Yeah... you wish, tubby." + "Sì, ti piacerebbe, nanetto." ], "hal071": [ - "We're staying put 'til you take out those Metal Heads." + "Staremo fermi finché non avrai eliminato le Teste di Metallo." ], "hal072": [ - "Sweet as a ballerina, hehehehe..." + "Dolce come una ballerina! Eheh...eheh..." ], "hal073": [ - "Knock 'em silly, Jak!" + "Falli impazzire, Jak!" ], "hal074": [ - "This one's gonna be loud!" + "Ci sarà un bel rumore." ], "hal075": [ - "This is too easy." + "Troppo facile!" ], "hal080": [ - "We ain't moving, 'til you kill 'em all!" + "Non ci muoviamo fino a quando non li ammazzi tutti!" ], "hal081": [ - "OK, let's get out of here before more come back." + "Ok, usciamo di qui prima che ne arrivino altre." ], "hal082": [ - "You're earning your dough today. Let's finish this!" + "Oggi ti sei meritato la paga. E ora finiamola!" ], "hal083": [ - "I'm impressed, Jak. I'll put in a good word with the boss." + "Sono impressionato, Jak. Metterò una buona parola per te con il capo." ], "hal084": [ - "Yeah, do it, Jinx." + "Avanti, fallo, Jinx!" ], "hal085": [ - "Man, Jinx, what'd you put in those boomsticks?" + "Ehi, Jinx, cos'hai messo in quegli esplosivi?" ], "hal086": [ - "Look at him go." + "Guardate come va." ], "hal087": [ - "I could jump like that." + "Anch'io potrei saltare così." ], "hal088": [ - "Get away from me, you crazy monster!" + "Allontanati da me, brutto mostro!" ], "hal090": [ - "This is where I come in, cover your ears." + "Ecco dove entro in gioco io. Copritevi le orecchie!" ], "hal091": [ - "Fire in the hole!" + "Bomba in buca!" ], "hal092": [ - "And on we go." + "Andiamo avanti." ], "hal093": [ - "Please, allow me." + "Per favore, lascia fare a me!" ], "hal094": [ - "One unclogged sewer, comin' up." + "Fogna sgorgata in arrivo!" ], "hal095": [ - "This is my boomshtick!" + "Questo è il mio trucco esplosivo!" ], "hal096": [ - "Boom, baby!" + "Esplodi, baby!" ], "hal097": [ - "We're clear, let's move." + "Tutto a posto. Muoviamoci!" ], "hal101": [ - "Ahh! That's gonna leave a mark." + "Ahh! Questo lascerà il segno!" ], "hal102": [ - "Die! A little help would be good!" + "Muori! Un piccolo aiuto ci starebbe bene!" ], "hal103": [ - "Watch it, pretty boy, or I'll rearrange your face." + "Fa' attenzione, bello, o ti cambio i connotati." ], "hal104": [ - "You got an itchy trigger finger." + "Controlla il dito sul mirino!" ], "hal107": [ - "Piece of cake." + "Una passeggiata." ], "hal108": [ - "Get over here, Jak!" + "Vieni qui, Jak!" ], "hal109": [ - "Stay close, pretty boy!" + "Resta vicino, bel ragazzo!" ], "hal111": [ - "Keep with us, tough guy!" + "Stai con noi, ragazzo!" ], "hal112": [ - "You're in the way, Jak, move!" + "È un punto pericoloso, Jak, muoviti!" ], "hal113": [ - "I wouldn't stand there if I were you!" + "Non resterei lì se fossi in te!" ], "hal114": [ - "This is gonna be loud." + "Ci sarà un bel rumore." ], "hal115": [ "Oh!" ], "hal116": [ - "Oh!" + "Ooh!" ], "hal117": [ - "Hey!" + "Ehi!" ], "hal118": [ - "It's a trap!" + "Una trappola!" ], "hal119": [ - "Yeah, why did we sign up for this?" + "Ah, io avrei un impegno..." ], "hal120": [ - "I got 30 keys of high explosives strapped to my back...", - "Great..." + "Ho trenta cariche di potenti esplosivi attaccate alla mia schiena...", + "Perfetto..." ], "hal121": [ - "Just shut your whiny traps and keep moving." + "Smettila di piagnucolare e continua a muoverti." ], "hal122": [ - "Uh, do we have to?" + "Uh, dobbiamo proprio?" ], "hal123": [ - "Uhh, did you hear that?" + "Aah, l'hai sentito?" ], "hal124": [ - "We are so dead, man." + "Siamo morti, amico." ], "hal125": [ - "Shut up! I'll go ahead and check it out..." + "Zitto! Andrò avanti a vedere cos'è successo..." ], "hal126": [ - "Man, that thing's ugly." + "Quel coso è bruttissimo." ], "hal127": [ - "Get him, man, before he gets us." + "Prendilo, prima che lui prenda noi." ], "hal128": [ - "They're coming up from behind, too!" + "Stanno arrivando anche da dietro!" ], "hal129": [ - "Jak's my hero." + "Jak è il mio eroe." ], "hal130": [ - "Sounds like I got gas." + "Sembra che io abbia ancora benzina." ], "hal131": [ - "I hate Krew." + "Io odio Krew!" ], "hal132": [ - "I'm sure not going back that way!" + "Krew si arrabbierà se combini dei guai!" ], "hal133": [ - "It's coming for me!" + "Sta venendo da me!" ], "hal134": [ - "I think it wants me!" + "Credo che voglia me!" ], "hal135": [ - "Help me, Jak!" + "Aiutami, Jak!" ], "hal136": [ - "I'm gonna die!" + "Sto per morire!" ], "hal137": [ - "It got me!" + "Mi ha preso!" ], "hal138": [ - "Jak! Save me!" + "Jak! Salvami!" ], "hal139": [ - "Ughh! It got me!" + "Oouuh! Mi ha preso!" ], "hal140": [ - "Oughh! That beam smarts." + "Oughh! Quel raggio è forte." ], "hal141": [ - "I've been shot!" + "Mi ha preso!" ], "hal142": [ - "I'm hit!" + "Mi ha colpito!" ], "hal143": [ - "Ughh!" + "Gahhh!" ], "hal144": [ - "Ughh! Help me!" + "Gahah! Aiuto!" ], "hal145": [ - "Hey man, watch it!" + "Ehi, ragazzo, attento!" ], "hal146": [ - "Ohh, hit me again and I'll pound you!" + "Ohh, prendimi ancora e te le suono!" ], "hal147": [ - "Nobody's my friend..." + "Nessuno è mio amico..." ], "hal148": [ - "Oof!" + "Oh!" ], "hal149": [ "Uh!" ], "hal150": [ - "Ahh!" + "Oh!" ], "hal151": [ - "He's got me!" + "Mi ha preso!" ], "hal152": [ - "Gahh!! Not again!" + "Un'altra volta no!" ], "hal153": [ - "I'm dying!" + "Sto per morire!" ], "hal154": [ - "Any more like that, then I'm history." + "Un'altra così e sono storia." ], "hal155": [ - "I'm getting shot!" + "Mi sta sparando!" ], "hal156": [ - "Sure! Why don't you kill me too?" + "Certo! Perché non uccidi anche me?" ], "hal157": [ - "Check your targets, wimp boy!" + "Occhio a chi spari, pivello!" ], "hal158": [ - "Shoot the shine-heads, not me!" + "Spara alle bestiacce di ferro, non a me!" ], "hal159": [ "Ahh!" @@ -3750,510 +3750,510 @@ "Ah!" ], "hal165": [ - "Look out!" + "Attenti!" ], "hal166": [ - "We're not doing this with a rookie, I'm calling this off!" + "Non lavoriamo con i pivelli. Per me abbiamo finito!" ], "hal167": [ - "That's it, we're done! Come back when you're serious." + "Bene, abbiamo finito! Torna quando vorrai fare sul serio." ], "hal168": [ - "I'm cornered!" + "Mi hanno incastrato!" ], "hal169": [ - "It's gonna shoot me!" + "Sta per spararmi!" ], "hal170": [ - "Jak! Do something!" + "Jak! Fa' qualcosa!" ], "hal171": [ - "Ahh! It got me!" + "Aaah! Mi ha preso!" ], "hal172": [ - "No no no! Help!" + "No no no no! Aiuto!" ], "hal173": [ - "They're getting too close, Jak!" + "Si stanno avvicinando troppo, Jak!" ], "hal174": [ - "It's gonna get me!" + "Sta per prendermi!" ], "hal175": [ - "I'm getting killed here!" + "Stanno per uccidermi quaggiù!" ], "hal176": [ - "Jak! I'm about to be metal meat!" + "Jak! Sto per diventare cibo per le bestie!" ], "hal177": [ - "Aghh! That beam burns!" + "Aah! Quel raggio brucia!" ], "hal178": [ - "It's shooting me!" + "Mi sta sparando!" ], "hal179": [ - "Watch out for the beam!" + "Attenti ai raggi!" ], "hal180": [ - "I'm shot!" + "Mi spara addosso!" ], "hal181": [ - "I'm trapped!" + "Sono in trappola!" ], "hal182": [ - "Get back... I'm gonna detonate this one remotely." + "State indietro! Sto per farlo saltare con il comando a distanza!" ], "hal183": [ - "He-hah!" + "Eh? Heh, sì!" ], "hal184": [ - "Alright!" + "Così!" ], "hal185": [ - "Let's go!" + "Andiamo!" ], "hal186": [ - "Move it!" + "Muoversi!" ], "hal187": [ - "That's a lot of Metal Heads." + "Sono una marea di Teste di Metallo!" ], "hal188": [ - "Oof!" + "Oh!" ], "hal189": [ - "Daghh!" + "Dah!" ], "hal190": [ - "Oughh..." + "Oooah..." ], "hal191": [ - "Krew's dead for getting me into this!" + "Krew la pagherà per avermi cacciato in questo guaio!" ], "jak001": [ - "Alright!" + "Ottimo!" ], "jak002": [ "Yeah!" ], "jak003": [ - "Wooo!" + "Uoaoh!" ], "jak004": [ - "Here we go!" + "Andiamo!" ], "jak005": [ - "Nice!" + "Bene!" ], "jak006": [ - "Rock 'n roll!" + "Rock 'n' roll!" ], "jak007": [ - "Right on!" + "Perfetto!" ], "jak008": [ - "Cool!" + "Figo!" ], "jak009": [ - "Cool!" + "Figo!" ], "jak010": [ - "Oh, yeah!" + "Oh, sì!" ], "jak011": [ - "Comin' through!" + "Sorpasso!" ], "jak012": [ - "Look out!" + "Occhio!" ], "jak013": [ - "Last lap!" + "Ultimo giro!" ], "jak014": [ - "Watch out!" + "Attenzione!" ], "jak015": [ - "Whoa!" + "Uao!" ], "jak016": [ - "Whoa!" + "Uaoh!" ], "jak017": [ - "Hold on, Dax!" + "Resisti, Dax!" ], "jak018": [ - "Hang on, Dax!" + "Reggiti, Dax!" ], "jak020": [ - "Whoa... boy that was close." + "Uh! Ragazzi, c'è mancato poco." ], "jak021": [ "No!" ], "jak022": [ - "Not this time." + "Non questa volta." ], "jak023": [ - "Huargh!" + "Hueh!" ], "jak024": [ - "Lean, baby, lean!" + "Abbassati, baby!" ], "jak025": [ - "Catch him on the inside!" + "Passalo all'interno!" ], "jak026": [ - "This is MY show!" + "È il mio spettacolo!" ], "jak027": [ - "Haha, we got him!" + "Hah, l'abbiamo preso!" ], "jak028": [ - "Watch out!" + "Attenzione!" ], "jak029": [ - "You're dead, Erol!" + "Sei morto, Erol!" ], "jak030": [ - "See ya!" + "Ci vediamo!" ], "jak031": [ - "Haha!" + "Ahah!" ], "jak032": [ - "Wooo!" + "Uoh!" ], "jak033": [ - "Last lap!" + "Ultimo giro!" ], "jak034": [ - "Later." + "A più tardi." ], "jak035": [ - "We gotta catch up!" + "Dobbiamo rimontare!" ], "jak036": [ - "Eccolo!" + "Eccolo lì!" ], "jak037": [ - "Come on, baby, show me what you got!" + "Forza, baby, fammi vedere chi sei!" ], "jak038": [ - "Here we go!" + "Andiamo!" ], "jak039": [ - "Urgh!" + "Guh!" ], "jak040": [ - "I'll take this." + "Questo lo prendo io." ], "jak041": [ - "I need to borrow this." + "Lo prendo in prestito." ], "jak042": [ - "Move over, buddy!" + "Spostati, amico!" ], "jak044": [ - "Outta the vehicle!" + "Fuori da quel veicolo!" ], "jak045": [ - "Outta my way, buddy!" + "Togliti dai piedi!" ], "jak046": [ - "Thanks for the lift." + "Grazie per il passaggio." ], "jak047": [ - "Mind if I drive?" + "Ti spiace se guido io?" ], "jak048": [ - "I like the color of this vehicle." + "Bello il colore di questo veicolo." ], "jak049": [ - "Mine now." + "Ora è mio." ], "jak050": [ - "'Scuse me, but I need this." + "Scusa, ma serve a me." ], "jak051": [ - "Take a hike, buddy!" + "Fai l'autostop, amico!" ], "jak052": [ - "Try walking." + "Prova a camminare." ], "jak053": [ - "Sorry, but I'm in a hurry!" + "Scusa, ma sono di fretta!" ], "jak054": [ - "Gotta go!" + "Devo andare!" ], "jak055": [ - "Get another vehicle!" + "Prendi un altro mezzo!" ], "jak056": [ - "Road hog!" + "Pirata!" ], "jak057": [ - "Brake yourself!" + "Va' al diavolo!" ], "jak059": [ - "Haha, you want some?" + "Eheh, ne vuoi ancora?" ], "jak060": [ - "Get some!" + "Prendi questo!" ], "jak061": [ - "Yeah, feel it!" + "Sì, come ti senti?" ], "jak062": [ - "Die!" + "Muori!" ], "jak063": [ - "Badass comin' through!" + "Il cattivone sta arrivando!" ], "jak064": [ - "Be afraid. Be very afraid." + "Se fossi in te, comincerei a tremare, amico." ], "jak065": [ - "Oooh, that's gotta hurt." + "Uuuh, fa male, vero?" ], "jak066": [ - "This is payback." + "Questa è la mia vendetta." ], "jak067": [ - "DIE, Praxis!" + "MUORI, Praxis!" ], "jak068": [ - "You're finished, Kor!" + "Sei finito, Kor!" ], "jak069": [ - "This is my town, Kor!" + "Questa è la mia città, Kor!" ], "jak070": [ - "Surprise... you can't kill me in my dark form." + "Sorpresa, non puoi uccidermi nella mia forma oscura." ], "jak071": [ - "Now you pay!" + "Ora la pagherai!" ], "jak072": [ - "Go back to the past, Kor! 'Cause you're history." + "Torna al passato, Kor! Perché sei storia." ], "jak073": [ - "I win." + "Ho vinto." ], "jak074": [ - "You should have killed me when you had the chance, Praxis." + "Dovevi uccidermi quando ne avevi la possibilità, Praxis." ], "jak075": [ - "Daxter, just shut up and watch my back." + "Daxter, taci e guardami le spalle." ], "jak076": [ - "Whatever, Daxter." + "Come vuoi, Daxter." ], "jak077": [ - "Will you stop yappin'?" + "Vuoi tacere un attimo?" ], "jak078": [ - "When you got smaller, so did your brain." + "Ti si è rimpicciolito tutto, anche il cervello." ], "jak079": [ - "You're on MY shoulder. YOU'RE the sidekick." + "TU sei sulla mia spalla. TU sei l'aiutante." ], "jak080": [ - "As long as you're on MY shoulder, keep your mouth shut." + "Finché stai sulla mia spalla, tieni chiusa la bocca." ], "jd001": [ - "Hey, kid! Wait! Come back!", - "We gotta protect him!" + "Bambino! Aspetta! Torna indietro!", + "Dobbiamo proteggerlo!" ], "jk001": [ - "Wait, KID!" + "Aspetta! Bambino!" ], "jk002": [ - "There he goes!" + "Iniziamo!" ], "jk003": [ - "Leave him alone!" + "Lasciatelo in pace!" ], "jk004": [ - "KID!" + "BAMBINO!" ], "jk005": [ - "Pick on someone your own size!" + "Prenditela con uno come te!" ], "jk006": [ - "Kid, look out!" + "Bambino, attento!" ], "jk007": [ - "How do YOU like it when somebody fights back?" + "È più divertente quando qualcuno si difende?" ], "jk008": [ - "Leave the kid alone!" + "Lasciate stare il bambino!" ], "jk009": [ - "He's just a kid!" + "È solo un bambino!" ], "jk010": [ - "Keep away from him!" + "State lontani da lui!" ], "jk011": [ - "Now you've pissed me off!" + "Ora mi avete fatto arrabbiare!" ], "jk012": [ - "Eat this!" + "Prendi questo!" ], "jk013": [ - "Back off!" + "Indietro!" ], "jk014": [ - "We gotta get in the vehicle with the Kid!" + "Entriamo nel veicolo col bambino!" ], "jk015": [ - "Hold on!" + "Fermo!" ], "jk016": [ - "Keep your head down, Kid!" + "Giù la testa, piccolo!" ], "jk017": [ - "Stick with me, Kid, and you'll be safe." + "Stai con me e sarai al sicuro." ], "jk018": [ - "Stay with me, Kid!" + "Stai con me, bambino!" ], "jk019": [ - "Get in the vehicle, Dax!" + "Nel veicolo, Dax!" ], "kei001": [ - "You can get on and off the JET-Board at any time." + "Puoi salire e scendere dal JET-Board in qualunque momento." ], "kei002": [ - "You can jump on your JET-Board!" + "Sul tuo JET-Board puoi fare dei salti!" ], "kei003": [ - "Jump up on that ledge." + "Salta su quel muretto!" ], "kei004": [ - "Try jumping up on that crate." + "Prova a saltare su quella cassa!" ], "kei005": [ - "Jump over that obstacle." + "Salta oltre quell'ostacolo." ], "kei006": [ - "You can get a higher jump by ducking before you jump!" + "Puoi saltare ancora più in alto se prima ti accovacci!" ], "kei007": [ - "Try doing a duck jump over that obstacle." + "Prova a darti lo slancio per saltare quell'ostacolo." ], "kei008": [ - "Jump and jump again a little after you've landed", - "for an even bigger launch!" + "Salta, e appena atterrato, salta di nuovo.", + "Otterrai una spinta addirittura maggiore!" ], "kei009": [ - "Try getting up on that higher ledge with a boost jump!" + "Prova a raggiungere quel muretto più in alto con un gran salto!" ], "kei010": [ - "You can spin in the air!" + "Mentre sei in aria, puoi ruotare!" ], "kei011": [ - "Land a perfect 360 for a speed boost!" + "Se ruoti di 360 gradi, avrai una spinta in avanti!" ], "kei012": [ - "Nice spin!" + "Ottima giravolta!" ], "kei013": [ - "You can land on a rail and grind across it." + "Puoi atterrare su un corrimano e fare un grind." ], "kei014": [ - "Try grinding on that rail." + "Fai un grind su quella ringhiera." ], "kei016": [ - "You can do flips while you jump!" + "Mentre salti, puoi fare dei flip!" ], "kei017": [ - "You can also do tricks for fun." + "Divertiti a fare delle evoluzioni." ], "kei018": [ - "Try to put a number of moves together to get points." + "Prova a concatenare più mosse, una dopo l'altra, per fare punti." ], "kei019": [ - "Get enough points to win the challenge!" + "Se fai abbastanza punti, vinci la sfida!" ], "kei020": [ - "Not enough points! Work on your moves." + "Non hai abbastanza punti! Migliora le tue mosse." ], "kei021": [ - "Good job!" + "Ottimo lavoro!" ], "kei022": [ - "Close, but not quite there." + "Quasi, ma non è abbastanza." ], "kei023": [ - "Try again." + "Riprova." ], "kei024": [ - "A little more work and you just might win!" + "Ancora un piccolo sforzo e puoi vincere!" ], "kei025": [ - "No good! Not enough points." + "Non va bene! Non hai abbastanza punti." ], "kei026": [ - "The Underground said you needed some help,", - "you won't be able to catch those Metal Heads in the", - "Forest on foot so I've left my JET-Board at the airlock", - "near the city exit. Since you're helping the Underground,", - "I'll even let you keep it!" + "Il Mondo Sotterraneo ha chiesto aiuto,", + "non prenderai mai quelle Teste di", + "Metallo nella Foresta a piedi. Il mio JET-Board è al portello", + "all'uscita della città. Potrei lasciartelo tenere, visto che aiuti", + "il Mondo Sotterraneo!" ], "kei027": [ - "Jak, this is Keira. Don't forget - I still need two artifacts", - "to make the Rift Rider work! I need the Time Map and the", - "Heart of Mar Energy Gem, or we're not going anywhere!" + "Jak, parla Kiera. Non dimenticare che per far funzionare il Rift Rider,", + "mi servono questi due artefatti: la Mappa del Tempo e la", + "gemma energetica Cuore di Mar, o non andremo da nessuna parte!" ], "kei028": [ - "I still need those two artifacts or this pile of junk", - "won't move one city block, much less through the Rift", - "and back to our own time!", - "You've got to find the Heart of Mar and the Time Map", - "or we're stuck!" + "Mi servono quei due artefatti o questo cumulo di", + "rottami non si sposterà di un metro, figurati", + "riportarci alla nostra epoca!", + "Devi trovare il Cuore di Mar e la Mappa del Tempo", + "o resteremo tutti qui!" ], "kei029": [ - "This is Keira. Thanks for getting the artifacts, guys.", - "It's strange... the Time Map had a bunch of old coordinates", - "in it. Come see me at the Stadium." + "Parla Kiera. Grazie per aver recuperato gli", + "artefatti. È strano...ma la mappa del tempo mostrava un gruppo di vecchie", + "coordinate. Incontriamoci allo Stadio." ], "kg001": [ - "Call for backup!" + "Servono rinforzi!" ], "kg001a": [ - "Call for backup!" + "Servono rinforzi!" ], "kg002": [ - "Freeze!" + "Fermo!" ], "kg002a": [ - "Freeze!" + "Fermo!" ], "kg004": [ "Halt!" ], "kg004a": [ - "Halt!" + "Alt!" ], "kg005": [ - "Get more cruisers in here!" + "Servono altri incrociatori!" ], "kg005a": [ - "Get more cruisers in here!" + "Servono altri incrociatori!" ], "kg006": [ - "Surrender!" + "Arrenditi!" ], "kg006a": [ - "Surrender!" + "Arrenditi!" ], "kg007": [ - "Quì il volo è vietato!" + "Qui il volo è vietato!" ], "kg007a": [ - "Quì il volo è vietato!" + "Qui il volo è vietato!" ], "kg008": [ "Fermo!" @@ -4262,28 +4262,28 @@ "Fermo!" ], "kg009": [ - "Say good night!" + "Sorridi, amico!" ], "kg010": [ "Chiudete l'area." ], "kg011": [ - "Stop the vehicle!" + "Ferma il veicolo!" ], "kg011a": [ - "Stop the vehicle!" + "Ferma il veicolo!" ], "kg012": [ - "You're under arrest!" + "Sei in arresto!" ], "kg012a": [ - "You're under arrest!" + "Sei in arresto!" ], "kg013": [ - "You there!" + "Ehi tu!" ], "kg014": [ - "You want some?!" + "Un po' di piombo?!" ], "kg015": [ "L'accesso è vietato." @@ -4292,67 +4292,67 @@ "Stop!" ], "kg018": [ - "Hey!" + "Ehi!" ], "kg019": [ - "We do this the easy way, or the hard way." + "Puoi scegliere: le buone o le cattive." ], "kg020": [ - "Slow down!" + "Rallenta!" ], "kg020a": [ - "Slow down!" + "Rallenta!" ], "kg021": [ - "Move over!" + "Muoviti!" ], "kg021a": [ - "Move over!" + "Muoviti!" ], "kg022": [ - "Call in more Hellcats!" + "Chiama altri Hellcat!" ], "kg023": [ - "Requesting backup!" + "Richiedo rinforzi!" ], "kg023a": [ - "Requesting backup!" + "Richiedo rinforzi!" ], "kg024": [ - "Suspect on foot!" + "Sospetto a piedi!" ], "kg024a": [ - "Suspect on foot!" + "Sospetto a piedi!" ], "kg025": [ - "Suspect in vehicle!" + "Sospetto in un veicolo!" ], "kg025a": [ - "Suspect in vehicle!" + "Sospetto in un veicolo!" ], "kg026": [ - "Suspect fleeing into sector five!" + "Sospetto in volo nel settore cinque!" ], "kg026a": [ - "Suspect fleeing into sector five!" + "Sospetto in volo nel settore cinque!" ], "kg027": [ - "Suspect moving to sector six!" + "Sospetto nel settore sei!" ], "kg027a": [ - "Suspect moving into sector six!" + "Sospetto nel settore sei!" ], "kg028": [ - "High-speed chase in sector four!" + "Inseguimento nel settore quattro!" ], "kg028a": [ - "High-speed chase in sector four!" + "Inseguimento nel settore quattro!" ], "kg029": [ - "Checking sector three." + "Controllo settore tre." ], "kg029a": [ - "Checking sector three." + "Controllo settore tre." ], "kg030": [ "Pattugliamento settore nove." @@ -4391,16 +4391,16 @@ "Nulla fin ora." ], "kg036": [ - "Roger that, still looking." + "Ricevuto, continuo a cercare." ], "kg036a": [ - "Roger that, still looking." + "Ricevuto, continuo a cercare." ], "kg037": [ - "Roger, we'll shoot on sight." + "Ricevuto, spariamo a vista." ], "kg037a": [ - "Roger, we'll shoot on sight." + "Ricevuto, spariamo a vista." ], "kg038": [ "Comunicare la descrizione dei sospetti." @@ -4412,364 +4412,364 @@ "Fuori dal veicolo!" ], "kg040": [ - "Call in more Hellcats!" + "Chiama altri Hellcat!" ], "kg040a": [ - "Call in more Hellcats!" + "Chiama altri Hellcat!" ], "kg041": [ - "The area is secure." + "L'area è sicura." ], "kg041a": [ - "The area is secure." + "L'area è sicura." ], "kg042": [ - "Nothing to report." + "Nulla da segnalare." ], "kg042a": [ - "Nothing to report." + "Nulla da segnalare." ], "kg043": [ - "Proceeding as planned." + "Procedo come stabilito." ], "kg043a": [ - "Proceeding as planned." + "Procedo come stabilito." ], "kg044": [ - "I lost him." + "L'ho perso." ], "kg044a": [ - "I lost him." + "L'ho perso!" ], "kg045": [ - "Subject is not in sight." + "Sospetto non in vista." ], "kg045a": [ - "Subject not in sight." + "Sospetto non in vista!" ], "kg046": [ - "He's gone." + "È scomparso." ], "kg046a": [ - "He disappeared!" + "È scomparso!" ], "kg047": [ - "Where'd he go?" + "Dov'è andato?" ], "kg047a": [ - "Where'd he go?" + "Dov'è andato?" ], "kg048": [ - "Lost visual contact." + "Ho perso il contatto visivo." ], "kg048a": [ - "Lost visual contact." + "Ho perso il contatto visivo!" ], "kg049": [ - "He just ducked out." + "Si è dileguato." ], "kg049a": [ - "He just ducked out." + "Si è dileguato!" ], "kg050": [ - "He's out of sight." + "Non è più in vista." ], "kg050a": [ - "He's out of sight." + "Non è più in vista!" ], "kg051": [ - "We're losing him!" + "L'abbiamo perso!" ], "kg051a": [ - "We're losing him!" + "L'abbiamo perso!" ], "kg052": [ - "Continuing our sweep." + "Proseguiamo la perlustrazione." ], "kg052a": [ - "Continuing our sweep." + "Proseguiamo la perlustrazione." ], "kg053": [ - "Searching sector four." + "Perlustrazione settore quattro." ], "kg053a": [ - "Searching sector four." + "Perlustrazione settore quattro." ], "kg054": [ - "Searching sector seven." + "Perlustrazione settore sette." ], "kg054a": [ - "Searching sector seven." + "Perlustrazione settore sette." ], "kg055": [ - "Searching sector three." + "Perlustrazione settore tre." ], "kg055a": [ - "Searching sector three." + "Perlustrazione settore tre." ], "kg056": [ - "Keep looking." + "Ricerca in corso." ], "kg056a": [ - "Keep looking." + "Ricerca in corso!" ], "kg057": [ - "He's got to be here somewhere." + "Deve essere qui da qualche parte." ], "kg057a": [ - "He's got to be here somewhere." + "Deve essere qui da qualche parte." ], "kg058": [ - "I can't find him." + "Non riesco a trovarlo." ], "kg058a": [ - "I can't find him." + "Non riesco a trovarlo!" ], "kg059": [ - "No sign of the subject." + "Nessuna traccia del soggetto." ], "kg059a": [ - "No sign of the subject." + "Nessuna traccia del soggetto!" ], "kg060": [ - "I don't see him anywhere." + "Non lo vedo da nessuna parte." ], "kg060a": [ - "I don't see him anywhere." + "Non lo vedo da nessuna parte!" ], "kg061": [ - "Still searching." + "Continua a cercare." ], "kg061a": [ - "Still searching." + "Continua a cercare." ], "kg062": [ - "Searching for the target." + "Ricerca del soggetto in corso." ], "kg062a": [ - "Searching for the target." + "Ricerca del soggetto in corso." ], "kg063": [ - "He must be here." + "Deve essere qui." ], "kg063a": [ - "He must be here." + "Deve essere qui." ], "kg064": [ - "He was just here." + "Era proprio qui." ], "kg064a": [ - "He was just here." + "Era proprio qui!" ], "kg065": [ - "We lost him." + "L'abbiamo perso." ], "kg065a": [ - "We lost him." + "L'abbiamo perso." ], "kg066": [ - "He got away." + "È scomparso." ], "kg066a": [ - "He got away." + "È scomparso!" ], "kg067": [ - "He escaped." + "È fuggito." ], "kg067a": [ - "He escaped." + "È fuggito!" ], "kg068": [ - "He shook us." + "Ci ha seminati." ], "kg068a": [ - "He shook us." + "Ci ha seminati." ], "kg069": [ - "Looks like he's gone." + "Sembra sia sparito." ], "kg069a": [ - "Looks like he's gone." + "Sembra sia sparito." ], "kg070": [ - "I found him!" + "L'ho trovato!" ], "kg070a": [ - "I found him!" + "L'ho trovato!" ], "kg071": [ - "Eccolo." + "Eccolo!" ], "kg071a": [ "Eccolo!" ], "kg072": [ - "Be advised, target in sight." + "Attenzione, soggetto in vista." ], "kg072a": [ - "Be advised, target in sight!" + "Attenzione, soggetto in vista!" ], "kg073": [ - "We have a positive ID." + "Soggetto identificato." ], "kg073a": [ - "We have a positive ID." + "Soggetto identificato!" ], "kg074": [ - "I see him!" + "Lo vedo!" ], "kg074a": [ - "I see him!" + "Lo vedo!" ], "kg075": [ - "He's over there, get him!" + "È da questa parte!" ], "kg075a": [ - "He's over here!" + "È da questa parte!" ], "kg076": [ - "Get him!" + "Prendiamolo!" ], "kg076a": [ - "Get him!" + "Prendiamolo!" ], "kg077": [ - "I've reacquired the target!" + "Obiettivo riacquisito!" ], "kg077a": [ - "I've reacquired the target!" + "Obiettivo riacquisito!" ], "kg078": [ - "I'm closing in." + "Mi sto avvicinando." ], "kg078a": [ - "I'm closing in!" + "Mi sto avvicinando!" ], "kg079": [ - "I'm on him!" + "Ci sono vicino!" ], "kg079a": [ - "I'm on him!" + "Ci sono vicino!" ], "kg080": [ - "I'm in pursuit!" + "Sono all'inseguimento!" ], "kg080a": [ - "I'm in pursuit!" + "Sono all'inseguimento!" ], "kg081": [ - "Pursuing target." + "Inseguo il soggetto." ], "kg081a": [ - "Pursuing target!" + "Inseguo il soggetto!" ], "kg082": [ - "Don't let him get away!" + "Non lasciamolo scappare!" ], "kg082a": [ - "Don't let him get away!" + "Non lasciamolo scappare!" ], "kg083": [ - "Get him!" + "Prendiamolo!" ], "kg083a": [ - "Get him!" + "Prendiamolo!" ], "kg084": [ - "After him!" + "Seguiamolo!" ], "kg084a": [ - "After him!" + "Seguiamolo!" ], "kg085": [ - "I have a visual!" + "Ora lo vedo!" ], "kg085a": [ - "I have a visual!" + "Ora lo vedo!" ], "kg086": [ - "We see him!" + "Lo vedo!" ], "kg086a": [ - "We see him!" + "Lo vedo!" ], "kg087": [ - "Stop right there!" + "Fermo dove sei!" ], "kg087a": [ - "Stop right there!" + "Fermo dove sei!" ], "kg088": [ - "I have a bead on him!" + "Ce l'ho a portata di tiro!" ], "kg088a": [ - "I have a bead on him!" + "Ce l'ho a portata di tiro!" ], "kg089": [ - "I'm hit!" + "Mi ha colpito!" ], "kg089a": [ - "I'm hit!" + "Mi ha colpito!" ], "kg090": [ - "Man down!" + "Uomo a terra!" ], "kg090a": [ - "Man down!" + "Uomo a terra!" ], "kg091": [ - "I need backup!" + "Mi servono rinforzi!" ], "kg091a": [ - "I need backup!" + "Mi servono rinforzi!" ], "kg092": [ - "Stop him!" + "Fermatelo!" ], "kg092a": [ - "Stop him!" + "Fermatelo!" ], "kg093": [ - "Look out!" + "Attenzione!" ], "kg093a": [ - "Look out!" + "Attenzione!" ], "kg094": [ - "There he is, shoot him!" + "Eccolo, sparategli!" ], "kg094a": [ - "There he is, shoot him!" + "Eccolo, sparategli!" ], "kg095": [ - "Take him out!" + "Eliminatelo!" ], "kg095a": [ - "Take him out!" + "Eliminatelo!" ], "kg096": [ - "Prisoner escape in progress, sound the alarm!" + "Fuga in corso, suonare l'allarme!" ], "kg096a": [ - "Prison escape in progress, sound the alarm!" + "Fuga in corso, suonare l'allarme!" ], "kg097": [ "Prigioniero al livello due!" ], "kg097a": [ - "Prisoner on level two!" + "Prigioniero al livello due!" ], "kg098": [ - "Prisoner moving to sub-level B!" + "Prigioniero in direzione del sub-livello B!" ], "kg098a": [ - "Prisoner moving to sub-level B!" + "Prigioniero in direzione del sub-livello B!" ], "kg099": [ - "We think he's in the pipes!" + "Pensiamo sia nei condotti!" ], "kg099a": [ - "We think he's in the pipes!" + "Pensiamo sia nei condotti!" ], "kg100": [ "Iniziamo la perlustrazione." @@ -4778,10 +4778,10 @@ "Iniziamo la perlustrazione." ], "kg101": [ - "We have prisoner in sight, move in!" + "Il prigioniero è in zona, muoviamoci!" ], "kg101a": [ - "We have prisoner in sight, move in!" + "Il prigioniero è in zona. Muoviamoci!" ], "kg102": [ "C'è movimento al livello uno!" @@ -4790,112 +4790,112 @@ "C'è movimento al livello uno!" ], "kg103": [ - "Close in!" + "In avvicinamento." ], "kg103a": [ - "Close in!" + "In avvicinamento!" ], "kg104": [ - "Stiamo entrando!" + "Stiamo entrando." ], "kg104a": [ - "Stiamo entrando!" + "Stiamo entrando." ], "kg105": [ - "Secure the cell block!" + "Sorvegliate le celle!" ], "kg105a": [ - "Secure the cell block!" + "Sorvegliate le celle!" ], "kg106": [ - "Take no prisoners!" + "Non fate prigionieri!" ], "kg106a": [ - "Take no prisoners!" + "Non fate prigionieri!" ], "kg107": [ - "Prisoner sighted, we got him!" + "Prigioniero avvistato, ce l'abbiamo!" ], "kg107a": [ - "Prisoner sighted, we got him!" + "Prigioniero avvistato, ce l'abbiamo!" ], "kg108": [ - "Prisoner is still on the loose!" + "Il prigioniero è fuggito!" ], "kg108a": [ - "Prisoner is still on the loose!" + "Il prigioniero è fuggito!" ], "kg109": [ - "We think he's going for an exit!" + "Crediamo sia diretto all'uscita!" ], "kg109a": [ - "We think he's going for an exit!" + "Crediamo sia diretto all'uscita!" ], "kg110": [ - "Searching rooms." + "Perlustriamo le stanze." ], "kg110a": [ - "Searching rooms." + "Perlustriamo le stanze!" ], "kg111": [ - "Prisoner loose in complex." + "Prigioniero libero nel complesso!" ], "kg111a": [ - "Prisoner loose in complex." + "Prigioniero libero nel complesso!" ], "kg112": [ - "You are authorized to shoot to kill." + "Siamo autorizzati a sparare per uccidere." ], "kg112a": [ - "You are authorized to shoot to kill." + "Siamo autorizzati a sparare per uccidere." ], "kg113": [ - "Go, go, go! Sweep the area!" + "Via, via, via! Perlustrare l'area!" ], "kg113a": [ - "Go go go! Sweep the area!" + "Via, via, via! Perlustrate l'area!" ], "kg114": [ - "Searching the sub-basements." + "Perlustriamo i sotterranei!" ], "kg114a": [ - "Searching the sub-basements." + "Perlustriamo i sotterranei." ], "kg115": [ - "Cell block is clear." + "Zona celle è sicura." ], "kg115a": [ - "Cell block is clear." + "Zona celle sicura." ], "kg116": [ - "Tank room is clear." + "Sala carro sicura." ], "kg116a": [ - "Tank room is clear." + "Sala carro sicura!" ], "kg117": [ - "Activate riot tanks." + "Attivare i carri." ], "kg117a": [ - "Activate riot tanks." + "Attivare i carri!" ], "kg118": [ - "Riot tank has prisoner in sight." + "Il carro ha avvistato il prigioniero." ], "kg118a": [ - "Riot tank has prisoner in sight." + "Il carro ha avvistato il prigioniero!" ], "kg119": [ - "Intruder alert." + "Allarme intruso." ], "kg119a": [ - "Intruder alert!" + "Allarme intruso!" ], "kg120": [ - "Activating security defenses." + "Attivazione sistemi di sicurezza." ], "kg120a": [ - "Activating security defenses." + "Attivazione sistemi di sicurezza." ], "kg121": [ "Fornire la descrizione dei sospetti." @@ -4904,543 +4904,543 @@ "Fornire la descrizione dei sospetti." ], "kg122": [ - "I've got civvies in sight." + "Civili in vista." ], "kg122a": [ - "I've got civvies in sight." + "Ho civili in vista." ], "kg123": [ - "I've got suspects in sight." + "Sospetti in vista." ], "kg123a": [ - "I've got suspects in sight." + "Ho i sospetti in vista." ], "kg124": [ - "I hate the smell of this part of the city." + "Odio l'odore di questa zona della città." ], "kg124a": [ - "I hate the smell in this part of the city." + "Odio l'odore di questa zona della città." ], "kg125": [ - "Right, we'll check it out." + "Ok, controlliamo." ], "kg125a": [ - "Right, we'll check it out." + "Ok, controlliamo." ], "kg126": [ - "Confirmed, Underground suspect neutralized." + "Confermato, sospetto neutralizzato." ], "kg126a": [ - "Confirmed, Underground suspect neutralized." + "Confermato, sospetto neutralizzato." ], "kg127": [ - "They're all guilty!" + "Sono tutti colpevoli!" ], "kg127a": [ - "They're all guilty!" + "Sono tutti colpevoli!" ], "kg128": [ - "This is Unit Alpha, we're en route." + "Qui è Unità Alfa, siamo in marcia." ], "kg128a": [ - "This is Unit Alpha, we're en route." + "Qui è Unità Alfa, siamo in marcia." ], "kg129": [ - "Roger, continuing our sweep." + "Ricevuto, proseguiamo la perlustrazione." ], "kg129a": [ - "Roger, continuing our sweep." + "Ricevuto, proseguiamo la perlustrazione." ], "kg130": [ - "Unit Zulu, moving in." + "Unità Zulu, stiamo entrando." ], "kg130a": [ - "Unit Zulu, moving in." + "Unità Zulu, stiamo entrando!" ], "kg131": [ - "Roger that, we're making our sweep." + "Ricevuto, perlustrazione in corso." ], "kg131a": [ - "Roger that, we're making our sweep." + "Ricevuto, perlustrazione in corso." ], "kg132": [ - "I say shoot 'em all and sort 'em out later." + "Sparate a tutti, li identificheremo dopo." ], "kg132a": [ - "I say shoot 'em all and sort 'em out later." + "Sparate a tutti, li identificheremo dopo." ], "kg133": [ - "You have the right to die!" + "Hai il diritto di morire, amico!" ], "kg134": [ - "Lock and load!" + "Pronto al fuoco!" ], "kg135": [ "Aprite il fuoco!" ], "kg136": [ - "Alert, alert!" + "Allarme, allarme!" ], "kg137": [ - "Don't move!" + "Non muoverti!" ], "kg138": [ - "Do it!" + "Vai!" ], "kg139": [ - "Go, go, go!" + "Via, via, via!" ], "kg140": [ - "Flank 'em!" + "Circondatelo!" ], "kg141": [ - "Move in!" + "Avanziamo!" ], "kg142": [ - "Take 'em out!" + "Eliminatelo!" ], "kg143": [ - "Bust some heads!" + "Spaccate qualche testa!" ], "kg144": [ - "Arrest him!" + "Arrestatelo!" ], "kg145": [ - "Shoot 'em, shoot 'em!" + "Sparategli, sparategli!" ], "kg146": [ - "Die, outlaw!" + "Muori, criminale!" ], "kg147": [ - "You're history!" + "Sei storia, amico!" ], "kg148": [ - "Eat this!" + "Prendi questo!" ], "kg149": [ - "Get some!" + "Prendi!" ], "kg150": [ - "Fire, fire!" + "Fuoco, fuoco!" ], "kg151": [ - "Here's one for the Guard!" + "Eccone uno per la Guardia!" ], "kg152": [ - "Give it up, outlaw!" + "Arrenditi, criminale!" ], "kg153": [ - "Here's some pain!" + "Arriva il giustiziere!" ], "kg154": [ - "Payback time!" + "Rispondete al fuoco!" ], "kg155": [ - "Shoulda given up!" + "Dovresti arrenderti!" ], "kg156": [ - "I need cover fire!" + "Mi serve copertura!" ], "kg157": [ - "Call in reinforcements!" + "Chiamate i rinforzi!" ], "kg158": [ - "I'll shoot!" + "Fermo o sparo!" ], "kg159": [ - "Die!" + "Muori!" ], "kg160": [ - "You're busted!" + "Sei in arresto!" ], "kg161": [ - "Riot in progress!" + "Sommossa in corso!" ], "kg162": [ - "Send in the troops!" + "Mandate le truppe!" ], "kg163": [ - "Give it up!" + "Arrenditi!" ], "kg164": [ - "Make 'em pay!" + "Deve pagarla!" ], "kg165": [ - "Tag 'em and bag 'em!" + "Inseguitelo ed eliminatelo!" ], "kg165a": [ - "Tag 'em and bag 'em!" + "Inseguitelo ed eliminatelo!" ], "kg165b": [ - "Tag 'em and bag 'em!" + "Inseguitelo ed eliminatelo!" ], "kg166": [ - "Another notch for my gun." + "Un'altra tacca per la mia pistola." ], "kg166a": [ - "Another notch for my gun." + "Un'altra tacca per la mia pistola." ], "kg166b": [ - "Another notch for my gun." + "Un'altra tacca per la mia pistola." ], "kg167": [ - "This one was easy!" + "Troppo facile!" ], "kg167a": [ - "This one was easy!" + "Troppo facile!" ], "kg167b": [ - "This one was easy!" + "Troppo facile!" ], "kg168": [ - "Suspect neutralized." + "Sospetto neutralizzato." ], "kg168a": [ - "Suspect neutralized." + "Sospetto neutralizzato." ], "kg168b": [ - "Suspect neutralized." + "Sospetto neutralizzato." ], "kg169": [ - "Didn't even work up a sweat." + "Come bere un bicchier d'acqua." ], "kg169a": [ - "Didn't even work up a sweat." + "Come bere un bicchiere d'acqua." ], "kg169b": [ - "Didn't even work up a sweat." + "Come bere un bicchiere d'acqua." ], "kg170": [ - "Take him in for... questioning, hehehe..." + "Prendetelo per...interrogarlo, ahahahahah..." ], "kg170a": [ - "Take him in for... questioning, hehehe..." + "Prendetelo per...interrogarlo, eheheheheheheheh..." ], "kg170b": [ - "Take him in for... questioning, hehehe..." + "Prendetelo per...interrogarlo, ahahahahahahah..." ], "kg171": [ - "Another one bites the dust." + "Un altro che mangia la polvere." ], "kg171a": [ - "Another one bites the dust." + "Un altro che morde la polvere." ], "kg171b": [ - "Another one bites the dust." + "Un altro che morde la polvere." ], "kg172": [ - "That must have hurt." + "Deve fare male, eh?" ], "kg172a": [ - "That must have hurt." + "Deve fare male, eh?" ], "kg172b": [ - "That must have hurt." + "Deve fare male, eh?" ], "kg173": [ - "There's plenty more where that came from." + "Ce ne sono molti altri da dove viene questo." ], "kg173a": [ - "There's plenty more where that came from." + "Ce ne sono molti altri da dove viene questo." ], "kg173b": [ - "There's plenty more where that came from." + "Ce ne sono molti altri da dove viene questo." ], "kg174": [ - "Citizen scum." + "Feccia!" ], "kg174a": [ - "Citizen scum." + "Feccia!" ], "kg174b": [ - "Citizen scum." + "Feccia." ], "kg175": [ - "Don't fight the law, son." + "Non sfidare la legge, amico." ], "kg175a": [ - "Don't fight the law, son." + "Non sfidare la legge, amico." ], "kg175b": [ - "Don't fight the law, son." + "Non sfidare la legge, amico." ], "kg176": [ "Sei in arresto!" ], "kg177": [ - "Get moving!" + "Muoviamoci!" ], "kg178a": [ - "He vanished!" + "È scomparso!" ], "kg179": [ - "You guys hear about the latest Metal Head attacks?" + "Avete saputo dell'ultimo attacco delle Teste di Metallo?" ], "kg179b": [ - "Oh you guys hear about the latest Metal Head attacks?" + "Avete saputo dell'ultimo attacco delle Teste di Metallo?" ], "kg180": [ - "We lost three squads last week." + "Abbiamo perso tre squadre la settimana scorsa." ], "kg180a": [ - "We lost three squads last week." + "Abbiamo perso tre squadre la settimana scorsa." ], "kg180b": [ - "We lost three squads last week." + "Abbiamo perso tre squadre la settimana scorsa." ], "kg181": [ - "I hear the Underground are getting stronger." + "Il Mondo Sotterraneo si sta rinforzando." ], "kg181a": [ - "I hear the Underground are getting stronger." + "Ho sentito che il Mondo Sotterraneo si sta rinforzando." ], "kg181b": [ - "I hear the Underground are getting stronger." + "Il Mondo Sotterraneo si sta rinforzando." ], "kg182": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "Sono solo voci, soldato, tieni chiusa la bocca." ], "kg182a": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "Sono solo voci, soldato, tieni chiusa la bocca." ], "kg182b": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "Sono solo voci, soldato, tieni chiusa la bocca." ], "kg183": [ - "It's us or them, there's no in-between." + "O noi o loro, non c'è altra scelta." ], "kg183a": [ - "It's us or them, there's no in-between." + "O noi o loro, non c'è altra scelta." ], "kg183b": [ - "It's us or them, there's no in-between." + "O noi o loro, non c'è altra scelta." ], "kg184": [ - "Don't worry, the Baron will save us." + "Non preoccuparti, il Barone ci salverà." ], "kg184a": [ - "Don't worry, the Baron will save us." + "Non preoccuparti, il Barone ci salverà." ], "kg184b": [ - "Don't worry, the Baron will save us." + "Non preoccuparti, il Barone ci salverà." ], "kg185": [ - "I got no faith in nobody." + "Non mi fido di nessuno." ], "kg185a": [ - "I ain't got no faith in nobody." + "Non mi fido di nessuno." ], "kg185b": [ - "I got no faith in nobody." + "Non mi fido di nessuno!" ], "kg186": [ - "Seen that new JX-7 racer? Sweet ride." + "Vedi quel JX-7? È uno splendore." ], "kg186a": [ - "You seen that new JX-7 racer? Sweet ride." + "Vedi quel JX-7? È uno splendore." ], "kg186b": [ - "Seen that new JX-7 racer? It's a sweet ride." + "Vedi quel JX-7? È uno splendore." ], "kg187": [ - "You seen anything?" + "Hai visto tutto?" ], "kg187a": [ - "You seen anything?" + "Hai visto tutto?" ], "kg187b": [ - "You seen anything?" + "Hai visto tutto." ], "kg188": [ - "No." + "Nah." ], "kg188a": [ - "No." + "Nah." ], "kg188b": [ "Nah." ], "kg189": [ - "Keep your eyes peeled." + "Tieni gli occhi aperti." ], "kg189a": [ - "Keep your eyes peeled." + "Tieni gli occhi aperti." ], "kg189b": [ - "Keep your eyes peeled." + "Tieni gli occhi aperti." ], "kg190": [ - "I just got a radio alert, stay frosty." + "Ho ricevuto un allarme radio, stiamo all'erta." ], "kg190a": [ - "I just got a radio alert, stay frosty." + "Ho ricevuto un allarme radio, stiamo all'erta." ], "kg190b": [ - "I just got a radio alert, stay frosty." + "Ho ricevuto un allarme radio, stiamo all'erta." ], "kg191": [ - "Never trust a civilian." + "Mai fidarsi di un civile." ], "kg191a": [ - "Never trust a civilian." + "Mai fidarsi di un civile." ], "kg191b": [ - "Never trust a civilian." + "Mai fidarsi di un civile." ], "kg192": [ - "Never trust anyone." + "Non fidarti di nessuno." ], "kg192a": [ - "Never trust anyone." + "Mai fidarsi di nessuno." ], "kg192b": [ - "Never trust anyone." + "Mai fidarsi di nessuno." ], "kg193": [ - "Long live the KG!" + "Lunga vita ai Kremizi!" ], "kg193a": [ - "Long live the KG!" + "Lunga vita ai Kremizi!" ], "kg193b": [ - "Long live the KG!" + "Lunga vita ai Kremizi!" ], "kg194": [ - "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." + "Non abbiamo avuto una sommossa da quando abbiamo i carri." ], "kg194a": [ - "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." + "Non abbiamo avuto una sommossa da quando abbiamo i carri." ], "kg194b": [ - "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." + "Non abbiamo avuto una sommossa da quando abbiamo i carri." ], "kg195": [ - "I'm bored, I want to crunch heads." + "Sono stanco, voglio spaccare qualche testa." ], "kg195a": [ - "I'm bored, I want to crunch heads." + "Sono stanco, voglio spaccare qualche testa." ], "kg195b": [ - "I'm bored, I want to crunch heads." + "Sono stanco...voglio spaccare qualche testa." ], "kg196": [ - "I want to kick some ass." + "Argh...voglio prendere a calci qualcuno." ], "kg196a": [ - "Ugh... I want to kick some butt." + "Ugh...voglio prendere a calci qualcuno." ], "kg196b": [ - "I want to kick some butt." + "Argh, voglio prendere a calci qualcuno!" ], "kg197": [ - "Did you hear the Underground got our ammo at HQ?" + "Lo sai che il Mondo Sotterraneo ci ha rubato le munizioni?" ], "kg197a": [ - "Did you hear the Underground got to", - "our ammo at HQ?" + "Hai sentito che il Mondo", + "Sotterraneo ha rubato le munizioni?" ], "kg197b": [ - "Did you hear the Underground got to", - "our ammo at HQ?" + "Lo sai che il Mondo Sotterraneo", + "ci ha rubato le munizioni?" ], "kg198": [ - "Payback's a bitch!" + "Facciamogliela vedere!" ], "kg198a": [ - "Payback's a bitch!" + "Facciamogliela vedere." ], "kg198b": [ - "Payback's a bitch!" + "Facciamogliela vedere!" ], "kg199": [ - "Animals!" + "Animali!" ], "kg199a": [ - "Animals!" + "Animali." ], "kg199b": [ - "Animals!" + "Animali!" ], "kg200": [ - "I hear the Shadow's been dead for years." + "Ho sentito che l'Ombra è morto da anni." ], "kg200a": [ - "I hear the Shadow's been dead for years." + "Ho sentito che l'Ombra è morto da anni." ], "kg200b": [ - "I hear the Shadow's been dead for years." + "Ho sentito che l'Ombra è morto da anni." ], "kg201": [ - "Maybe, but the rest of them Underground scum", - "are still scurrying about." + "Forse, ma gli altri del Mondo Sotterraneo", + "sono ancora in giro." ], "kg201a": [ - "Maybe, but the rest of them Underground scum", - "are still scurrying about." + "Forse, ma gli altri del Mondo", + "Sotterraneo sono ancora in giro." ], "kg201b": [ - "Maybe, but the rest of them Underground scum", - "are still scurrying about." + "Forse, ma gli altri del Mondo Sotterraneo sono", + "ancora in giro." ], "kg202": [ - "Can I shoot someone now?" + "Posso sparare a qualcuno ora?" ], "kg202a": [ - "Can I shoot someone now?" + "Posso sparare a qualcuno ora?" ], "kg202b": [ - "Can I shoot someone now?" + "Posso sparare a qualcuno ora?" ], "kg203": [ - "I like the new armor." + "Mi piace la nuova corazza." ], "kg203a": [ - "I like the new armor." + "Mi piace la nuova corazza." ], "kg203b": [ - "I like the new armor." + "Mi piace la nuova corazza." ], "kg204": [ - "Yeah, me too. More comfort in the crotch." + "Sì, anche a me, è più comoda al cavallo." ], "kg204a": [ - "Yeah, me too. More comfort in the crotch." + "Sì, anche a me. È più comoda al cavallo." ], "kg204b": [ - "Yeah, me too. More comfort in the crotch." + "Sì, anche a me. È più comoda al cavallo." ], "kg205": [ - "If something interesting doesn't happen soon,", + "Alla prossima, posso uccidere un civile?", "I'm going to start shooting you." ], "kg205a": [ - "Next time, can I kill a civvy?" + "Alla prossima, posso uccidere un civile?" ], "kg205b": [ - "Next time, can I kill a civvy?" + "Alla prossima, posso uccidere un civile?" ], "kg206a": [ - "If something interesting doesn't happen soon,", - "I'm gonna shoot you." + "Se non succede nulla di", + "interessante, sparo a te." ], "kg206b": [ - "If something interesting doesn't happen soon,", - "I'm gonna start shooting you." + "Se non succede nulla di interessante,", + "sparo a te." ], "kg207": [ - "Did you collect your bribes this week?" + "Raccogliamo bustarelle?" ], "kg207a": [ - "You collect your bribes this week?" + "Raccogliamo bustarelle?" ], "kg207b": [ - "You collect your bribes this week?" + "Raccogliamo bustarelle?" ], "kg208": [ "Shhh..." ], "kg208a": [ - "Shhh..." + "Shh..." ], "kg209": [ "Shh." @@ -5452,237 +5452,237 @@ "Shh." ], "kg210": [ - "I hear someone's been using the old wall airlocks.", - "Pfft, crazy bastard." + "Ho sentito che qualcuno usa i portelli delle vecchie mura.", + "Bastardo." ], "kg210a": [ - "I hear someone's been using the old wall airlocks.", - "Crazy bastard." + "Ho sentito che qualcuno usa i portelli delle vecchie mura.", + "Bastardo." ], "kg210b": [ - "I hear someone's been using the old wall airlocks.", - "Crazy bastard." + "Ho sentito che qualcuno usa i portelli delle vecchie mura.", + "Bastardo!" ], "kg211": [ - "I've been on duty for two days straight." + "Sono in servizio da due giorni." ], "kg211a": [ - "I've been on duty for two days straight." + "Sono in servizio da due giorni." ], "kg211b": [ - "I've been on duty for two days straight." + "Sono in servizio da due giorni." ], "kg212": [ - "Pfft, don't complain. I've got sewer patrol next week." + "Non lamentarti. Settimana pattuglio le fogne." ], "kg212a": [ - "Don't complain, I got sewer patrol next week." + "Non lamentarti, settimana pattuglio le fogne." ], "kg212b": [ - "Don't complain. I got sewer patrol next week." + "Non lamentarti, in settimana pattuglio le fogne." ], "kg213": [ - "Ahh, you poor bastard. Which commander did you piss off?" + "Ah, poveraccio. Quale comandante hai fatto arrabbiare?" ], "kg213a": [ - "Ahh, you poor bastard. Which commander did you piss off?" + "Ah, poveraccio. Quale comandante hai fatto arrabbiare?" ], "kg213b": [ - "Hehe, poor bastard. Which commander did you piss off?" + "Ah, poveraccio. Quale comandante hai fatto arrabbiare?" ], "kg214": [ - "I say death to the Underground." + "Morte al Mondo Sotterraneo!" ], "kg214a": [ - "I say death to the Underground." + "Morte al Mondo Sotterraneo!" ], "kg214b": [ - "I say death to the Underground." + "Morte al Mondo Sotterraneo!" ], "kg215": [ - "I wanna so kill that Shadow guy." + "Voglio uccidere l'Ombra." ], "kg215a": [ - "I want to kill that Shadow guy!" + "Voglio uccidere l'Ombra!" ], "kg215b": [ - "I want to kill that Shadow guy!" + "Voglio uccidere l'Ombra!" ], "kg216": [ - "And don't forget that traitor Torn." + "E ricorda Torn, quel traditore." ], "kg216a": [ - "And don't forget that traitor Torn." + "E ricorda Torn, quel traditore." ], "kg216b": [ - "Don't forget that traitor Torn!" + "E ricorda Torn, quel traditore!" ], "kg217": [ - "Death's too good for him." + "La morte è poco per lui." ], "kg217a": [ - "Death's too good for him." + "La morte è poco per lui." ], "kg217b": [ - "Death's too good for him." + "La morte è poco per lui!" ], "kg218": [ - "Why are we looking for some kid?" + "Perché stiamo cercando dei ragazzini?" ], "kg218a": [ - "Why are we looking for some kid?" + "Perché stiamo cercando dei ragazzini?" ], "kg218b": [ - "Why are we looking for some kid?" + "Perché stiamo cercando dei ragazzini?" ], "kg219": [ - "I don't know, Baron's orders." + "Non lo so, ordini del Barone." ], "kg219a": [ - "I dunno, Baron's orders." + "Non lo so, ordine del Barone." ], "kg219b": [ - "I dunno, Baron's orders." + "Non lo so, ordini del Barone." ], "kg220": [ - "Hey, have they found Mar's Tomb yet?" + "Hanno trovato la Tomba di Mar?" ], "kg220a": [ - "Have they found Mar's Tomb yet?" + "Hanno trovato la Tomba di Mar?" ], "kg220b": [ - "Have they found Mar's Tomb yet?" + "Hanno trovato la Tomba di Mar?" ], "kg221": [ - "They wouldn't tell us if they did." + "No, ma tanto non ce lo direbbero." ], "kg221a": [ - "Nah, they wouldn't tell us if they did." + "No, ma tanto non ce lo direbbero." ], "kg221b": [ - "Nah, they wouldn't tell us if they did." + "No, ma tanto non ce lo direbbero." ], "kg222": [ - "I've got a big bet on the next city races." + "Ho una grossa puntata sulle prossime gare." ], "kg222a": [ - "I got a big bet on the next city races." + "Ho una grossa puntata sulle prossime gare." ], "kg222b": [ - "Got a big bet on the next city races." + "Ho una grossa puntata sulle prossime gare." ], "kg223": [ - "Erol's my boy. He always wins." + "Erol è il mio favorito. Vince sempre." ], "kg223a": [ - "Erol's my boy. He always wins." + "Erol è il mio favorito. Vince sempre." ], "kg223b": [ - "Erol's my boy. He always wins." + "Erol è il mio favorito. Vince sempre." ], "kg224": [ - "You going to the city races this time?" + "Vai alle gare cittadine stavolta?" ], "kg224a": [ - "You going to the city races this time?" + "Vai alle gare cittadine stavolta?" ], "kg224b": [ - "You going to the city races this time?" + "Vai alle gare cittadine stavolta?" ], "kg225": [ - "I'll be there." + "Ci sarò." ], "kg225a": [ - "I'll be there." + "Ci sarò." ], "kg225b": [ - "I'll be there." + "Ci sarò." ], "kg226": [ - "There've been some serious guard casualties this week." + "Questa settimana ci sono stati molti caduti tra le guardie." ], "kg226a": [ - "There've been some serious guard casualties this week." + "Questa settimana ci sono stati molti caduti tra le guardie." ], "kg226b": [ - "There've been some serious guard casualties this week." + "Questa settimana ci sono stati molti caduti tra le guardie." ], "kg227": [ - "Yeah, some rebel fighter is stirring up the pot good." + "Sì, un ribelle sta combinando un inferno." ], "kg227a": [ - "Yeah, some rebel fighter is stirring the pot good." + "Sì, un ribelle sta combinando un inferno." ], "kg227b": [ - "Some rebel fighter is stirring the pot good." + "Sì, un ribelle sta combinando un inferno." ], "kg228": [ - "I'd love to be the one to take him out." + "Come vorrei essere io a farlo fuori." ], "kg228a": [ - "I'd love to be the one to take him out." + "Come vorrei essere io a farlo fuori." ], "kg228b": [ - "Oh I'd love to be the one to take him out." + "Come vorrei essere io a farlo fuori." ], "kg229": [ - "Let's get drinks later." + "Più tardi beviamo un goccio." ], "kg229a": [ - "Let's get drinks later." + "Più tardi beviamo un goccio." ], "kg229b": [ - "Let's get drinks later." + "Più tardi beviamo un goccio." ], "kg230": [ - "I got a bad feeling about this war." + "Questa guerra mi mette una certa ansia." ], "kg230a": [ - "I got a bad feeling about this war." + "Questa guerra mi mette una certa ansia." ], "kg230b": [ - "I got a bad feeling about this war." + "Questa guerra mi mette una certa ansia." ], "kg231": [ - "I hear there are more Metal Head attacks", - "than HQ's admitting." + "Ci sono troppi attacchi di Teste", + "di Metallo." ], "kg231a": [ - "I hear there are more Metal Head attacks", - "than HQ's admitting." + "Ci sono troppi attacchi di", + "Teste di Metallo." ], "kg231b": [ - "Yeah, I hear there are more Metal Head attacks", - "than HQ's admitting." + "Ci sono troppi attacchi di Teste", + "di Metallo." ], "kg232": [ - "The reports I've seen aren't good.", - "I think the city's in trouble." + "I rapporti che ho visto non sono buoni,", + "credo che la città sia nei guai." ], "kg232a": [ - "The reports I've seen aren't good.", - "I think the city's in trouble." + "I rapporti che ho visto non sono buoni.", + "Credo che la città sia nei guai." ], "kg232b": [ - "The reports I've seen aren't good.", - "I think the city's in trouble." + "I rapporti che ho visto non sono buoni,", + "credo che la città sia nei guai." ], "kg233": [ - "I'm worried about this new guy", - "fighting for the Underground." + "Mi preoccupa il nuovo combattente", + "del Mondo Sotterraneo." ], "kg233a": [ - "I'm worried about this new guy", - "fighting for the Underground." + "Mi preoccupa il nuovo combattente", + "del Mondo Sotterraneo." ], "kg234": [ - "Yeah, they say he can change into some kind of... monster." + "Sì, dicono che possa trasformarsi in un mostro." ], "kg234a": [ - "Yeah, they say he can change into some kind of monster." + "Sì, dicono che possa trasformarsi in un mostro." ], "kg234b": [ - "They say he can change into some kind of monster." + "Sì, dicono che possa trasformarsi in un mostro." ], "kg235": [ "Don't worry, his head'll be on the tower wall soon enough." @@ -5721,31 +5721,31 @@ "Hehehe..." ], "kg241a": [ - "Suspect in known Underground vehicle!" + "Sospetto in veicolo del Mondo Sotterraneo!" ], "kg242a": [ - "He's got a cargo, move in!" + "Ha un carico a bordo, muoviamoci!" ], "kg243a": [ "Stop that vehicle!" ], "kg244a": [ - "You're under arrest, pull over!" + "Sei in arresto, fermo!" ], "kg245a": [ - "Surrender the vehicle!" + "Consegna il veicolo!" ], "kg246a": [ - "We are in pursuit!" + "Siamo in inseguimento!" ], "kg247a": [ - "He's got a package!" + "Ha un pacco con sé!" ], "kg248a": [ - "Suspect has suspicious cargo!" + "L'individuo ha un carico sospetto!" ], "kg249a": [ - "We think it's an illegal shipment." + "Pensiamo sia un carico illegale." ], "kg250a": [ "All units close in on vehicle!" @@ -5841,46 +5841,46 @@ "There's a kid, check him out." ], "kg281a": [ - "The Baron wants every kid in this city arrested." + "Il Barone vuole che ogni bambino in città sia arrestato." ], "kg282a": [ - "Surrender the child!" + "Molla il bambino!" ], "kg283a": [ - "Give up the kid!" + "Molla il bambino!" ], "kg284a": [ - "If they won't surrender, kill them all!" + "Se non si arrendono, uccideteli!" ], "kg285a": [ - "Don't kill the kid." + "Non uccidete il bambino." ], "kg286a": [ - "The Baron wants the kid alive!" + "Il Barone vuole il bambino vivo!" ], "kg287a": [ - "Find the boy!" + "Trovate il bambino!" ], "kg288a": [ - "That could be the kid the Baron wants." + "Forse è il bambino che il Barone vuole." ], "kg289a": [ - "After them!" + "Seguiteli!" ], "kg290a": [ - "Don't move, boy!" + "Non muoverti, ragazzo!" ], "kg291a": [ - "Take out that mutt!" + "Eliminate quel bastardo!" ], "kg292a": [ - "We should kill 'em all!" + "Dobbiamo ucciderli!" ], "kg293a": [ - "They've taken a vehicle!" + "Hanno preso un veicolo!" ], "kg294a": [ - "If you get a clear shot, take it!" + "Se ce l'hai a tiro, spara!" ], "kg295a": [ "Suspect is fleeing in vehicle!" @@ -5889,22 +5889,22 @@ "Suspect's vehicle moving through section seven." ], "kg297a": [ - "We think the kid's with that Underground freak." + "Pensiamo che il bambino sia con quello strano tipo." ], "kg298a": [ - "Take 'em out, but keep the kid alive!" + "Fattelo fuori, ma non colpite il bambino!" ], "kg299a": [ - "They're on foot again!" + "Sono di nuovo a piedi!" ], "kg300a": [ "What is that thing?!" ], "kg301a": [ - "Shoot that thing, shoot it!" + "Sparate quella cosa, sparate!" ], "kg302a": [ - "What's he doing?!" + "Cosa sta facendo?!" ], "kg303a": [ "It's that monster!" @@ -5962,35 +5962,35 @@ "This is a raid, do not resist!" ], "kg321a": [ - "Move in!" + "Andiamo!" ], "kg322a": [ - "By order of Baron Praxis,", - "everyone here is to be terminated!" + "Per ordine del Barone Praxis,", + "qui tutti devono essere terminati!" ], "kg323a": [ - "Surrender and you will not suffer much." + "Arrendetevi e non soffrirete molto." ], "kg324a": [ - "It's that Underground monster freak!" + "È quel mostro del Mondo Sotterraneo!" ], "kg325a": [ - "Get him!" + "Prendetelo!" ], "kg326a": [ - "All units converge on Water Slums!" + "Tutte le unità, convergere ai Water Slums!" ], "kg327a": [ - "We've got an Underground fighter!" + "Abbiamo un combattente dal Mondo Sotterraneo!" ], "kg328a": [ - "Burn 'em down!" + "Bruciateli!" ], "kg329a": [ - "Stay together!" + "State uniti!" ], "kg330a": [ - "We've got 'em cornered!" + "L'abbiamo intrappolato!" ], "kg331a": [ "Suspect cornered in section two." @@ -5999,43 +5999,43 @@ "Non c'è via di fuga!" ], "kg333a": [ - "Resistance is futile!" + "La resistenza è inutile!" ], "kg334a": [ - "Give up the artifact, eco freak!" + "Molla l'artefatto, scherzo della natura!" ], "kg335a": [ - "We've cut 'em off!" + "L'abbiamo tagliato fuori!" ], "kg336a": [ - "He's trapped!" + "È in trappola!" ], "kg337a": [ "We got 'em!" ], "kg338a": [ - "We're taking heavy fire!" + "Siamo sotto attacco!" ], "kg339a": [ - "We're taking heavy casualties, send in backup!" + "Stiamo subendo perdite, mandate i rinforzi!" ], "kg340a": [ - "This guy knows how to fight!" + "Questo ragazzo sa come combattere!" ], "kg341a": [ - "Hold your ground!" + "Mantenete le posizioni!" ], "kg342a": [ - "Do not retreat!" + "Non ritiratevi!" ], "kg343a": [ - "We lost Beta squad!" + "La squadra Beta è andata!" ], "kg344a": [ - "We need more men!" + "Mi servono uomini!" ], "kg345a": [ - "He's on the south path!" + "È sul percorso sud!" ], "kg346a": [ "He's in the water!" @@ -6050,7 +6050,7 @@ "Intruder alert, sound the alarm!" ], "kg350a": [ - "The Fortress is under attack!" + "La Fortezza è sotto attacco!" ], "kg351a": [ "This is our house, boy!" @@ -6287,7 +6287,7 @@ "Oof!" ], "kgv001": [ - "Stop!" + "Fermo!" ], "kgv002": [ "Aprite il fuoco!" @@ -6311,7 +6311,7 @@ "Eat this!" ], "kgv009": [ - "Fire, fire!" + "Fuoco, fuoco!" ], "kgv010": [ "Give it up, outlaw!" @@ -6320,7 +6320,7 @@ "Chiudete l'area." ], "kgv012": [ - "Call in reinforcements!" + "Servono rinforzi!" ], "kgv013": [ "Riot in progress!" @@ -6329,7 +6329,7 @@ "Call for backup!" ], "kgv015": [ - "Stop the vehicle!" + "Ferma il veicolo!" ], "kgv016": [ "Sei in arresto!" @@ -6338,7 +6338,7 @@ "Fermo!" ], "kgv018": [ - "Slow down!" + "Rallenta!" ], "kgv019": [ "Move over!" @@ -6347,7 +6347,7 @@ "Fuori dal veicolo!" ], "kgv021": [ - "Call in more Hellcats!" + "Chiamate i Hellcat!" ], "kgv022": [ "Requesting backup!" @@ -6356,60 +6356,60 @@ "High speed chase in sector four!" ], "kgv024": [ - "Suspect in vehicle!" + "Sospetto in un veicolo!" ], "kgv025": [ "Suspect fleeing into sector five." ], "kor001": [ - "I am so proud of you Jak, and you too, Daxter!", - "Together you have done real damage to the Baron.", - "We may win this war yet!" + "Sono così orgoglioso di te Jak, e anche di te, Daxter!", + "Insieme avete inflitto un grosso danno al Barone.", + "Ora potremmo vincere questa guerra!" ], "kor002": [ - "Excellent work, you are proving to be quite an asset.", - "Without eco, the Baron will soon topple,", - "and the city's future will be in our hands." + "Ottimo lavoro, ti stai dimostrando un valido aiuto.", + "Senza eco, il Barone sarà presto in ginocchio", + "e il futuro della città sarà nelle nostre mani." ], "kor004": [ - "Another blow to the Baron, my good friends!", - "Very soon, our fortunes will change!" + "Un altro colpo inflitto al Barone, amici miei!", + "Presto i nostri destini cambieranno!" ], "krew001": [ - "Jak, this is Krew. I just talked to my racing client", - "and she told me you were pretty good with that JET-Board", - "of hers. My sources say a shipment of Krimzon Guard", - "listening equipment just arrived in the Port.", - "None of us, including the Underground, want those devices", - "up and running. It's not good for business.", - "Ride the JET-Board out into the Port", - "and destroy every Krimzon Guard crate you find.", - "There's sure to be a defense perimeter,", - "so watch out, 'ey?" + "Jak, qui è Krew. Ho parlato con il mio cliente", + "e mi ha detto che sei abbastanza abile con il suo JET-Board.", + "Ho saputo da fonti sicure che un carico di apparecchiature per la sorveglianza", + "destinato alle Guardie Kremizi è arrivato al Porto.", + "Nessuno di noi, incluso il Mondo Sotteraneo, vuole che questi", + "dispositivi entrino in funzione. Non è un bene per gli affari.", + "Vai al Porto con il JET-Board e distruggi", + "e distruggi tutte le casse delle Guardie Kremizi.", + "Ci sarà un perimetro difensivo, quindi", + "fai attenzione, hm?" ], "krew002": [ - "Excellent work, Jak. Even I am impressed.", - "I should keep unscrupulous Krimzon Guards", - "out of our business.", - "What's the world coming to when you can't buy off", - "a few guards with bribes?" + "Ottimo lavoro, Jak. Hai impressionato anche me.", + "Questo dovrebbe tenere quelle Guardie Kremizi", + "lontano dai nostri affari.", + "Che mondo è se non è più possibile corrompere", + "qualche guardia, hm?" ], "krew003": [ - "Ooooh... the bedtime stories were true!", - "The fabled Heart of Mar was hidden inside that ugly statue", - "of the old boy.", - "Nothing fractured, nothing gained! That's my motto. Hahaha...", - "For your loyalty, you'll find an excellent gun upgrade", - "stashed in a crate in the Port." + "Ooooh... a volte le favole diventano realtà!", + "Il leggendario Cuore di Mar era in quella mostruosa statua", + "del vecchio ragazzino.", + "Se non si distrugge, non si guadagna! Questo è il mio motto. Ahahahah...", + "Come premio per la tua fedeltà, troverai un potenziamento", + "per il cannone all'interno di una cassa nel Porto." ], "krew004": [ - "That's one turret down. Keep looking!" + "Una torretta distrutta. Continuate a cercare!" ], "krew005": [ - "Two turrets. Good work so far!" + "Due torrette. Bene fino ad ora!" ], "krew006": [ - "Three turrets gone. Nice! Keep it up!" + "Tre torrette andate. Bene! Continuate così!" ], "krew007": [ "Four turrets trashed. Haha... Lovely, boys! Go get 'em!" @@ -6422,17 +6422,17 @@ "Hah, I like the way you work." ], "krew010": [ - "Brass work, boys! You destroyed all the turrets, eh?", - "Now, come back to the Hip Hog." + "Ottimo lavoro, ragazzi! Avete distrutto tutte le torrette.", + "Ora, tornate alla Coscia di Porco." ], "kwbf001": [ - "You know I can't play fair!", - "I have a secret weapon: my duplicity field!", - "Say hello to my little friends...", - "Ah, multiple me! Hahahaha... How delightful." + "Lo sai che non posso combattere onestamente!", + "Ho un'arma segreta: il campo duplicatore!", + "Saluta il mio amico...", + "Moltiplicarmi! Ahahahah... Che bellezza." ], "kwbf002": [ - "Let me introduce you to my... \"crew.\"" + "Permettimi di presentarti alla mia truppa." ], "kwbf003": [ "Let's dance!" @@ -6447,16 +6447,16 @@ "My, don't my twins look stunning?" ], "kwbf007": [ - "You can't stop us all!" + "Non puoi fermarci tutti!" ], "kwbf008": [ "Surprise! More of me than you can handle." ], "kwbf009": [ - "I've a few good men to help me." + "Ho chiamato in aiuto un paio di uomini." ], "kwbf010": [ - "Get him!" + "Prendetelo!" ], "kwbf011": [ "UARGH! Try stopping me now!" @@ -6468,22 +6468,22 @@ "I grow weary of this. We end it now." ], "kwbf014": [ - "Hm-hm, I move pretty fast for a big man, 'ey?" + "Sono abbastanza veloce vista la mia stazza, eh?" ], "kwbf015": [ - "I float like a butterfly and sting like a wumpbee!" + "Volo come una farfalla e pungo come un'ape!" ], "kwbf016": [ - "Urghh!" + "Ough!" ], "kwbf017": [ - "Aurgh!" + "Auuuh!" ], "kwbf018": [ - "Arghh!" + "Eargh!" ], "kwbf019": [ - "Urrghh!" + "Uuuooah!" ], "kwbf020": [ "Urgh, ow!" @@ -6495,7 +6495,7 @@ "Now I have you!" ], "kwbf023": [ - "You cannot win, Jak!" + "Non puoi vincere, Jak!" ], "kwbf024": [ "Here's some pain!" @@ -6504,13 +6504,13 @@ "No!" ], "kwbf026": [ - "You're trying my patience!" + "La mia pazienza ha un limite!" ], "kwbf027": [ - "Stand still!" + "Stai fermo!" ], "kwbf028": [ - "Haha, how did that feel?" + "Ahahah, come ti senti?" ], "kwbf029": [ "You should have walked away when you had a chance." @@ -6519,7 +6519,7 @@ "Pop this!" ], "kwbf031": [ - "You can't stop the bomb, Jak!" + "Non puoi fermare la bomba, Jak!" ], "kwbf032": [ "Hahahaha, that felt good!" @@ -6528,7 +6528,7 @@ "I am the weapon master!" ], "kwbf034": [ - "Had enough?" + "Ne hai prese abbastanza?" ], "kwbf035": [ "Here we come!" @@ -6552,7 +6552,7 @@ "Finally... I get to put you in your place!" ], "kwbf042": [ - "Arghh! You little...!" + "Aughh! Tu...piccolo...!" ], "ora006": [ "Bring me 200 more Metal Head Skull Gems", @@ -6567,34 +6567,34 @@ "over a Dark Power." ], "ora009": [ - "You do not have enough Skull Gems.", - "Come back when you have collected more." + "Non hai abbastanza Gemme del Teschio.", + "Torna quando ne avrai raccolte di più." ], "ora010": [ "I need more Skull Gems." ], "ora011": [ - "Trust not your reliance on weapons." + "Non riporre eccessivamente nelle armi." ], "ora012": [ - "Use only your body and brain for this challenge." + "Usa solo il corpo e il cervello per questa sfida." ], "ora013": [ - "Weapons are for the weak." + "Le armi sono per i deboli." ], "ora014": [ - "You must not use weapons in this challenge." + "Non devi utilizzare armi in questa sfida." ], "pek001": [ - "Groark! I can't believe you actually did this thing!", - "Onin says she will search timelines for answers", - "about these sacred relics. I will find you then." + "Aark! Non posso credere che ci siate riusciti!", + "Onin ha detto che cercherà nelle linee temporali notizie", + "su queste sacre reliquie. Ci vediamo dopo." ], "pek002": [ - "Groark! Whoa... well I'll be a moncaw's uncle, the Light Tower", - "actually does exist! The beam of light is shining somewhere", - "in the city! The Tomb of Mar was right under our noses", - "all along. And thanks to me, you found it!" + "Oh... per mille piume di scimmia, la Torre di Luce esiste!", + "Il raggio di luce splende nella città!", + "La Tomba di Mar è stata tutto il tempo sotto i nostri nasi.", + "E grazie a me, l'avete trovata!" ], "pek003": [ "Wow! As I live and molt, one step closer to the Tomb.", @@ -6621,40 +6621,40 @@ "Keep going, you can do it!" ], "pek014": [ - "Pop any more than the true number of each symbol,", - "and you will be penalized! Groark!" + "Non pensare di far scoppiare simboli che non ci sono,", + "sarai penalizzato! Aark!" ], "pek015": [ - "Ready? Go!" + "Pronto? Via!" ], "pek016": [ "That symbol wasn't there, penalty!" ], "pek017": [ - "Hah, Onin got you! Pop only symbols that you see." + "Hah, Onin ti ha beccato! Fa' scoppiare solo i simboli che vedi." ], "pek018": [ "Here comes another round!", "Give him another burst, Onin girl!" ], "pek019": [ - "She got you again! What is your problem?" + "Ti ha beccato di nuovo! Qual è il problema?" ], "pek020": [ - "I can't believe you've made it this far!" + "Non posso credere che tu sia arrivato fin qui!" ], "pek021": [ - "Quickly! You are missing symbols!" + "Svelto! Stai perdendo dei simboli!" ], "pek022": [ - "You missed some!" + "Ne hai mancati alcuni!" ], "pek023": [ "Faster! Faster!" ], "pek024": [ - "Give it to him, Onin! More, Onin, more!", - "You go, girl, shake what your momma gave you!" + "Fagliela vedere, Onin! Vai, Onin, vai!", + "Avanti, bella, dacci dentro come solo tu sai fare!" ], "pek025": [ "Rockin' in the club." @@ -6663,7 +6663,7 @@ "He can't do that many!" ], "pek027": [ - "What? He's still going?" + "Cosa? È ancora in gioco?" ], "pek028": [ "Let's see if he can handle it." @@ -6672,17 +6672,17 @@ "Go! Come on!" ], "pek030": [ - "Okay, so you're good." + "Okay, non sei male." ], "pek031": [ - "Wow! Not bad." + "Uau! Non male." ], "pek032": [ "Well, I laid an egg." ], "pek033": [ - "Amazing! You actually won!", - "I am without words, and that is rare." + "Incredibile! Hai vinto!", + "Sono senza parole, un evento molto raro." ], "pek034": [ "You got enough points, congratulations!" @@ -6725,8 +6725,8 @@ "it is your only way out." ], "prop004": [ - "Don't try to make a fool out of me, Jak.", - "Just because I haven't killed you yet doesn't", + "Non provare a prendermi in giro, Jak.", + "Solo perché non ti ho ancora ucciso, non vuol", "mean I'm not onto you. The citizens of this city", "worship me because I offer them safety.", "All I ask in return is for their lives.", @@ -6743,7 +6743,7 @@ "Report all sightings immediately!" ], "prop006": [ - "Brave citizens, today is the anniversary of the great", + "Coraggiosi cittadini, oggi è l'anniversario della grande", "battle that ruined our city section we now call", "Dead Town. Remember those who died", "that day and how much we owe the Metal Heads", @@ -6770,7 +6770,7 @@ "and executed." ], "prop009": [ - "Serve your city." + "Servi la tua città." ], "prop010": [ "Sacrifice for your city, and all will prosper!" @@ -6782,7 +6782,7 @@ "All Metal Heads must die!" ], "prop013": [ - "Work hard, and be grateful." + "Lavora duro e sii riconoscente." ], "prop014": [ "Denuncia i disonesti." @@ -6791,7 +6791,7 @@ "Ricorda, anche i tuoi amici possono essere i tuoi nemici." ], "prop016": [ - "Turn in all who subvert." + "Denuncia i sovversivi." ], "prop017": [ "Strength is our only option!" @@ -6822,7 +6822,7 @@ "La giustizia è rapida." ], "prop026": [ - "Il movimento mondo sotterrano è morto!" + "Il movimento Mondo Sotterraneo è morto!" ], "prop027": [ "Join the Krimzon Guard and your family", @@ -6856,7 +6856,7 @@ "Senza la mia forza, non ci sarebbe nessuna città." ], "prop037": [ - "Follow me to a safer future!" + "Seguitemi in un futuro sicuro!" ], "prop038": [ "You are safe inside the walls with me." @@ -6865,7 +6865,7 @@ "Sfidami... e muori." ], "prop040": [ - "Benvenuti a Città Rifugio.", + "Benvenuti a Città Rifugio!", "Tutte le leggi sono in vigore per la vostra sicurezza.", "Obbeditemi e non sarete puniti." ], @@ -6884,8 +6884,8 @@ "be allowed to threaten me or this city's order!" ], "prop044": [ - "To all citizens of this great city, there is a monster", - "among you, masquerading as a man!", + "A tutti i cittadini di questa grande città, tra di voi", + "c'è un mostro, mascherato da un uomo!", "He is dangerous and must be destroyed!", "I offer a reward of eco for his capture, or, if you", "have a loved one in prison, I will exchange them for", @@ -6991,10 +6991,10 @@ "to the end." ], "sam001": [ - "This is Samos. Jak, I need you to go out to the ruins", - "in Dead Town and visit my old hut. It's now time to retrieve", - "something I hid there long ago, good luck! And Daxter...", - "clean up my place while you're out there!" + "Parla Samos. Jak, ho bisogno che tu vada alle rovine", + "della Città Morta a visitare la mia vecchia capanna. È il momento di recuperare", + "qualcosa che ho nascosto molto tempo fa. Buona fortuna!", + "Ah, Daxter, dai una ripulita in giro già che ci sei!" ], "sam002": [ "This is Samos. Now that you boys are here", @@ -7029,92 +7029,92 @@ "We'll meet you at the Nest." ], "sigc001": [ - "Hold on there, we need to teach you how to use this baby!" + "Ehi, fermati, abbiamo bisogno che tu impari a usare questa bellezza!" ], "sigc002": [ - "The Scatter Gun is a good short-range weapon", - "with a wide field of fire." + "Il Mitra è un'arma a corta gittata", + "con un buon arco di tiro." ], "sigc003": [ - "To fire the weapon, press the trigger." + "Per fare fuoco, premi il grilletto." ], "sigc004": [ - "Good! Some kick, huh?" + "Un discreto rinculo!" ], "sigc005": [ - "It's not the fastest firing weapon in the world, though." + "Certo non si tratta dell'arma più veloce al mondo." ], "sigc006": [ - "You can put your weapon away or pull it out at anytime." + "Puoi mettere via o estrarre la tua arma quando vuoi." ], "sigc007": [ - "Try putting the weapon away." + "Prova a metterla via." ], "sigc008": [ - "Easy, huh?" + "Facile, eh?" ], "sigc009": [ - "Now take the weapon back out." + "Ora estraila di nuovo." ], "sigc010": [ - "Good!" + "Bene!" ], "sigc011": [ - "You can find red ammo inside Krimzon Guard crates." + "Troverai le munizioni rosse nelle casse delle Guardie Kremizi." ], "sigc012": [ - "Shoot the crates." + "Spara alle casse." ], "sigc013": [ - "Great, now you're ready!" + "Ottimo, ora sei pronto!" ], "sigc014": [ - "Want to try the Scatter Gun course?" + "Vuoi tentare l'addestramento per il Mitra?" ], "sigc015": [ - "The blaster is a good all-around choice", - "with a nice rate of fire." + "Il Blaster è un'arma per ogni occasione", + "a una buona cadenza di fuoco." ], "sigc016": [ - "This weapon requires more aiming ability." + "Quest'arma richiede una maggiore capacità di mira." ], "sigc017": [ - "You can switch weapon modes at anytime." + "Puoi cambiare le modalità di fuoco quando vuoi." ], "sigc018": [ - "You can find yellow ammo in crates." + "Puoi trovare le munizioni gialle nelle casse." ], "sigc022": [ - "Would you like to test your skills on the gun course?" + "Vuoi metterti alla prova con l'addestramento alle armi?" ], "sigc023": [ "Which course do you want to play?" ], "sigc024": [ - "Shoot every target. The faster you shoot each target", - "the more points you'll get." + "Spara ogni bersaglio. Più velocemente colpisci", + "più punti riceverai." ], "sigc025": [ - "Hold your fire on civvies.", - "Hit a friendly target and points will be deducted." + "Non sparare sui civili.", + "Se colpisci un bersaglio amico, ti verranno tolti dei punti." ], "sigc026": [ - "Good luck." + "Buona fortuna." ], "sigc027": [ - "Lock and load. Ready, go!" + "Colpo in canna. Pronto, via!" ], "sigc028": [ "Perfect! You can be my backup any day." ], "sigc029": [ - "You did it, excellent shooting!" + "Ce l'hai fatta, ottima mira!" ], "sigc030": [ - "Nice shooting! You got potential, kid!" + "Bella mira! Hai stoffa, ragazzo!" ], "sigc031": [ - "Not bad, you'll do." + "Non male, ce la farai." ], "sigc032": [ "Try again, rookie. You're still a bit rusty with that hardware." @@ -7210,15 +7210,15 @@ "Now switch back to the Blaster." ], "sigc073": [ - "You can combo your attacks by kicking,", - "then firing your weapon." + "Noi Cacciatori del Deserto dobbiamo essere veloci.", + "Combina gli attacchi: sferra un calcio e poi spara col'arma." ], "sigc074": [ "Try a kick-shot combo." ], "sigc075": [ - "Kick the first target, then shoot while kicking", - "to automatically hit the second target." + "Dai un calcio al primo bersaglio, poi spara mentre calci", + "e colpirai automaticamente il secondo." ], "sigc076": [ "Great move!" @@ -7233,123 +7233,123 @@ "Give it another shot." ], "sigc080": [ - "Now that's a Wastelander move!", - "They won't know what hit 'em!" + "Ecco una mossa da Cacciatore del Deserto!", + "Non sapranno nemmeno cosa li ha colpiti!" ], "sigc081": [ "Think you can handle the Blaster course?" ], "sigf001": [ - "You wasted 'em all! I'm still not sure why combat Metal Heads", - "are scouting this close to the city. To be honest,", - "I wasn't sure you could handle this gig, nice work!" + "Li avete annientati! Chi sa che ci facevano quelle Teste di Metallo", + "da combattimento vicino alla città. A dire il vero,", + "non pensavo che ce l'avreste fatta. Complimenti, ragazzi!" ], "sigt003": [ - "Here we go!" + "Andiamo!" ], "sigt004": [ - "Follow me!" + "Seguimi!" ], "sigt005": [ - "Get behind me while I toast that tank." + "Resta dietro di me, sparo al serbatoio." ], "sigt006": [ - "Hurry up kid, I don't have all day!" + "Svelti ragazzi, non c'è molto tempo!" ], "sigt007": [ - "This way!" + "Da questa parte!" ], "sigt008": [ - "Toast those bad boys up ahead." + "Friggi quei cattivi là davanti." ], "sigt009": [ - "Quick! Drop the bridge!" + "Svelto! Abbassa il ponte!" ], "sigt010": [ "Jump up and grab the bridge to bring it down." ], "sigt011": [ - "Let's get across the bridge before they come back." + "Attraversiamo il ponte prima che tornino." ], "sigt012": [ - "There's our first target, keep the other creatures back", - "while I charge up the Peacemaker." + "Ecco il primo bersaglio, tenete lontane le creature", + "mentre carico il Peace Maker." ], "sigt013": [ - "That's one fried Metal Head." + "Una testa di metallo, servita rovente." ], "sigt014": [ - "Let's get to the next target." + "Andiamo al prossimo obiettivo." ], "sigt015": [ - "With Metal Heads I say shoot first, ask questions later." + "Con le teste di metallo, prima si spara e dopo si fanno domande." ], "sigt017": [ - "Stay with me!" + "Vieni qui e stammi vicino!" ], "sigt019": [ - "Waste the suckers!" + "Falli a pezzi!" ], "sigt020": [ - "Great, kid, great! Don't get cocky." + "Ottimo ragazzo, ma non ti bottare alla testa!" ], "sigt021": [ - "There's the second scumbag, sittin' pretty." + "Ecco il secondo rifiuto, tutto per noi." ], "sigt022": [ - "Cover me!" + "Coprimi!" ], "sigt023": [ - "Boom, baby! One less Metal Head to think about." + "Bum! Una testa di metallo in meno." ], "sigt024": [ - "Next target." + "Prossimo bersaglio." ], "sigt025": [ - "Watch my six, while I toast this bad boy.", - "The trick is to not hit the pipes." + "Guardami le spalle mentre io friggo questo rottame.", + "Il trucco sta nel non colpire i tubi." ], "sigt026": [ - "Now that's what I call blowing someone's mind." + "Questo è quello che chiamo far fuori qualcuno!" ], "sigt027": [ - "Gotta thread the needle this time." + "Serve uno strumento accurato questa volta." ], "sigt028": [ - "Hahaha, Metal Head flambé." + "Ahahah, teste di metallo flambé!" ], "sigt029": [ - "Look out! We've got company!" + "Attenzione! Abbiamo compagnia!" ], "sigt030": [ - "Damn! My gun's jammed, take over!" + "Accidenti! La mia arma è inceppata, al riparo!" ], "sigt031": [ - "Get 'em while I fix my gun!" + "Devo sistemare la mia arma!" ], "sigt032": [ - "Okay, the Peacemaker is back online. Let's move!" + "Ok, il Peace Maker funziona di nuovo. Muoviamoci!" ], "sigt033": [ - "Last target, then we go home." + "Ultimo bersaglio, poi si va a casa." ], "sigt036": [ - "Here comes trouble." + "Cominciano i problemi." ], "sigt037": [ - "Did ya miss me?" + "Mi avevi perso?" ], "sigt038": [ - "Say \"good night,\" baby." + "Dì le tue preghiere, piccolo." ], "sigt039": [ - "Thanks for covering my butt, that was close!" + "Grazie per la copertura, ci ha mancato poco!" ], "sigt043": [ "Stay with me!" ], "sigt044": [ - "Stay close or we'll both be dead!" + "Resta vicino o saremo morti!" ], "sigt045": [ "Get over here and stay close!" @@ -7376,23 +7376,23 @@ "You want some of this?!" ], "sigt057": [ - "Drop that lift-cap while I hold them off." + "Abbassa quel trespolo, io li trattengo." ], "sigt058": [ "Take 'em all out!" ], "sigt059": [ - "Great, no time to celebrate." + "Grande, ma non c'è tempo." ], "sigt060": [ - "If I can't shoot it, it's someone else's problem.", - "You do something with those blocks." + "Se non posso a sparargli, sarà un problema di qualcun altro.", + "Fai qualcosa con quei blocchi." ], "sigt061": [ - "You gotta figure out the blocks, man." + "Devi capire cosa fare con quei blocchi." ], "sigt062": [ - "Did you hear something?" + "Hai sentito qualcosa?" ], "sigt063": [ "That's one big ugly Metal Head." @@ -7407,40 +7407,40 @@ "Gone with the wind." ], "sigt067": [ - "Later alligator." + "Ci vediamo, amico!" ], "sigt068": [ - "I think that's the last we'll see of him." + "Credo che sia l'ultima volta che lo vediamo." ], "sigt069": [ - "You figure this out, I'll cover your butt." + "Risolvi questo, io ti proteggerò le chiappe." ], "sigt070": [ - "This is your gig, baby. Solve it, so we can go home." + "Questo è il tuo compito, amico. Risolvilo e ce ne andiamo a casa." ], "sigt071": [ "Great, here comes that bad boy again. Move!" ], "sigt072": [ - "Run!" + "Scappa!" ], "sigt073": [ - "Go, go, go!" + "Via, via, via!" ], "sigt074": [ - "He's gaining!" + "Si sta avvicinando!" ], "sigt075": [ - "Keep moving!" + "Continua a muoverti!" ], "sigt076": [ - "Faster!" + "Più veloce!" ], "sigt077": [ - "It's gonna be close!" + "È sempre più vicino!" ], "sigt078": [ - "Move your butts!" + "Muovete le chiappe!" ], "sigt082": [ "Buddy, you don't wanna piss me off." @@ -7476,7 +7476,7 @@ "I love the smell of burning metal!" ], "sigt103": [ - "Just a walk in the park." + "Una passeggiata nel parco." ], "sigt104": [ "Follow me!" @@ -7491,7 +7491,7 @@ "Over here!" ], "sigt108": [ - "Rollin' baby!" + "Andiamo, baby!" ], "sigt109": [ "Blow 'em a kiss of death." @@ -7509,16 +7509,16 @@ "Two to the chest, one to the head." ], "tess001": [ - "Hey, guys! This is Tess. Before Krew left, I saw him hide", - "something in the game machine here. Knowing Krew,", - "it's probably something valuable.", - "You might wanna come check it out." + "Ehi, ragazzi! Parla Tess. Ho visto che Krew, prima di andarsene,", + "ha nascosto qualcosa qui nella macchina da gioco. Conoscendolo,", + "probabilmente sarà qualcosa di prezioso.", + "Fareste meglio a venire a vedere." ], "tor007": [ - "Jak, it's a guard roadblock, get out of there!" + "Jak, un posto di blocco delle guardie, esci di lì!" ], "tor008": [ - "They've set up a roadblock, they're onto you!" + "Hanno predisposto un blocco stradale, ti stanno cercando!" ], "torn024": [ "More coming in!" @@ -7536,16 +7536,16 @@ "Wow! What an animal!" ], "tswm005": [ - "You got it!" + "Preso!" ], "tswm006": [ - "Nice slam!" + "Bel colpo!" ], "tswm007": [ "Ooh ho ho, baby!" ], "tswm008": [ - "Great shot, Daxter!" + "Bel colpo, Daxter!" ], "tswm009": [ "You're almost there!" @@ -7599,7 +7599,7 @@ "Yes! You're the man! I mean... the animal." ], "tswm026": [ - "You beat the game, Daxter!" + "Hai battuto il gioco, Daxter!" ], "tswm027": [ "Where'd you learn to pound like that?" @@ -7695,13 +7695,13 @@ "I knew you could do it." ], "vin002": [ - "Okay, the B-Zone Power Grid is back online.", - "Have fun being killed in the Palace." + "Okay, la griglia energetica della Zona B funziona di nuovo.", + "Divertitevi a fare una brutta fine nel Palazzo." ], "vin003": [ - "You destroyed the last of the Metal Head eggs!", - "That should give us a little more eco for the city.", - "Good work!" + "Hai distrutto l'ultimo uovo di Teste di Metallo!", + "Questo dovrebbe darci un po' più di Eco per la città.", + "Bel lavoro!" ], "vin004": [ "You still haven't gotten all the Metal Head eggs!", @@ -7709,9 +7709,9 @@ "a nervous breakdown!" ], "vin011": [ - "Thank goodness you blew up those wells.", - "I sure don't want any more Metal Heads coming around here.", - "Good work, boys! I owe ya one." + "Grazie al cielo hai distrutto quelle sorgenti.", + "Non c'era bisogno di avere altre Teste di Metallo in giro.", + "Bel lavoro, ragazzi! Vi sono debitore." ], "vin012": [ "Good work, guys! The fewer Metal Head eggs", @@ -7719,9 +7719,9 @@ "we'll have to fight!" ], "vin013": [ - "Jak... Kor...", - "Construction... Site...", - "Ngh..." + "Jak...Kor...", + "Presto...il sito...", + "Eh-agh..." ], "vin014": [ "Once again you guys have saved my butt!", @@ -7729,47 +7729,47 @@ "God knows I could use one. Thanks for the help!" ], "vin015": [ - "The shield wall is down! I repeat - the shield wall is down!", - "Sabotage! Kor did it!", - "I knew Metal Heads would be the end of me!", - "OH NO! Metal Heads are at the door!!", - "They're breaking through!!", - "Too many of them!! Jak!!! AHHHH!!!" + "Il muro di protezione è caduto! Ripeto - il muro di protezione è CA-DU-TO!", + "Sabotaggio! È stato Kor!", + "Lo sapevo, le Teste di Metallo mi faranno a pezzi!", + "OH NO! Le Teste di Metallo sono alla porta!", + "Stanno entrando!", + "Sono troppe! Jak! AHHHH!!!" ], "ys002": [ - "Nice shooting, my boy!", - "Good work, Jak!", - "We'll all sleep a little easier tonight." + "Bella mira, ragazzo!", + "Bel lavoro, Jak!", + "Stanotte dormiremo tutti più tranquilli." ] }, "speakers": { - "agent": "Agent", - "ashelin": "Ashelin", - "baron": "Baron Praxis", + "agent": "Agente", + "ashelin": "Ashlin", + "baron": "Barone Praxis", "brutter": "Brutter", - "citizen-female": "Citizen", - "citizen-male": "Citizen", + "citizen-female": "Cittadina", + "citizen-male": "Cittadino", "computer": "Computer", "darkjak": "Dark Jak", "daxter": "Daxter", "errol": "Erol", "grim": "Grim", - "guard": "Krimzon Guard", - "guard-a": "Guard A", - "guard-b": "Guard B", + "guard": "Guardia Kremizi", + "guard-a": "Guardia A", + "guard-b": "Guardia B", "jak": "Jak", "jinx": "Jinx", - "keira": "Keira", - "keira-before-class-3": "Mechanic", - "kid": "Kid", + "keira": "Kiera", + "keira-before-class-3": "Meccanico", + "kid": "Bambino", "kor": "Kor", "krew": "Krew", "metalkor": "Metal Kor", - "metalkor-before-consite": "Metal Head Leader", + "metalkor-before-consite": "Capo delle Teste di Metallo", "metalkor-intro": "???", "mog": "Mog", "onin": "Onin", - "oracle": "Oracle", + "oracle": "Oracolo", "pecker": "Pecker", "precursor": "Precursor", "samos": "Samos", @@ -7777,7 +7777,7 @@ "tess": "Tess", "torn": "Torn", "vin": "Vin", - "youngsamos": "Young Samos", + "youngsamos": "Samos giovane", "youngsamos-before-rescue": "Samos" } } diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_ja-JP.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_ja-JP.json index d58a25f4fa..6fa9817c56 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_ja-JP.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_ja-JP.json @@ -11,9 +11,9 @@ "Jump onto that crate to get over the barricade." ], "DSbop004": [ - "Ooh, that's a high ledge!", - "デカイ段差!ジャンプして空中でもう一度ジャンプだよ!!", - "to reach that one." + "デカイ段差!", + "ジャンプして空中でもう一度ジャンプだよ!!", + "ジャンプして空中でもう一度ジャンプだよ!!" ], "DSbop005": [ "Good job, see? You still got it!" @@ -35,21 +35,21 @@ "Works out some of that anger, eh?" ], "DSbop010": [ - "There are lots of Krimzon Guard crates lying around", - "for the taking. Break that crate!" + "そこら辺に、クリムゾンガードの木箱があるから、", + "壊しちゃおうぜ!" ], "DSbop011": [ - "Good job! That crate had a health pack inside.", - "Pick it up, you'll wanna keep healthy, Jak, or uh heh...", - "who'll do the fighting?" + "イエーイ!ライフパック発見!", + "体力回復させて、オイラのために戦ってくれよ!", + "体力回復させて、オイラのために戦ってくれよ!" ], "DSbop016": [ - "If you jump then dive, you'll crash down to the ground", - "hard enough to break lots of things.", - "Breaking stuff's fun, right?" + "ジャンプしてから飛び込めば、つえー攻撃になるんだぜ!", + "ジャンプしてから飛び込めば、つえー攻撃になるんだぜ!", + "床でも箱でも壊っすちまえ!" ], "DSbop017": [ - "Guards, Jak! Do your, uh... stuff." + "クリムゾンガードだ!いっちゃお!やって…" ], "agnt001": [ "Hey hey, drive carefully!" @@ -713,7 +713,8 @@ ], "bb06int": [ "Jak, we need you to take out another group of Bomb Bots.", - "These mobile weapons keep showing up in the city, we gotta take them out as soon as possible." + "These mobile weapons keep showing up in the city,", + "we gotta take them out as soon as possible." ], "bb06win": [ "Another pile of bomb bot scrap metal for the KG", @@ -724,8 +725,10 @@ "You lost an agent! NOT good at all, Jak! Mission failed!" ], "bb07int": [ - "Torn here, I need you to go out and move more of our Agents to new locations in the city.", - "KG spies are watching our every move, so look out for trouble. Good luck." + "Torn here, I need you to go out and move more of our Agents", + "to new locations in the city.", + "KG spies are watching our every move,", + "so look out for trouble. Good luck." ], "bb07win": [ "Nice shuttle work! You're keepin' people alive out there." @@ -737,7 +740,8 @@ "bb08int": [ "Jak, some of our Agents have been compromised again.", "Find each one and take them to special hideouts in the city.", - "The guard patrols are on high alert, so this is going to be a tough one. Keep your head down!" + "The guard patrols are on high alert,", + "so this is going to be a tough one. Keep your head down!" ], "bb08win": [ "That was good driving, Jak.", @@ -1753,7 +1757,7 @@ "Surrender yourself. You are under arrest." ], "cityv055": [ - "There is no escape." + "逃げても無駄です。" ], "cityv056": [ "You are in a restricted sector. This sector is on high alert." @@ -2158,7 +2162,7 @@ "Let's go back to the Underground Hideout." ], "ds043": [ - "You can get a longer jump by rolling into it." + "転がりジャンプでロング・ジャンプ!" ], "ds044": [ "Use a long jump to get across this gap." @@ -2167,8 +2171,8 @@ "Nice form!" ], "ds046": [ - "If you duck before you jump, you'll go higher.", - "You'll need a high jump to reach the top of this ledge, Jak." + "しゃがみジャンプで高く飛べるぜ!", + "するならあの段差に届くよな?" ], "ds047": [ "Ooh, that's a high one.", @@ -2330,10 +2334,10 @@ "There's Mar's gun, Jak! Let's go check it out." ], "ds162": [ - "These Precursor Orbs are worth a lot now.", - "We might find a few hidden around,", - "or get some doing difficult tasks.", - "We'll be able to buy stuff with 'em!" + "この世界じゃ、オーブは貴重だぜ!", + "苦労しなきゃ手に入るしねー", + "苦労しなきゃ手に入るしねー", + "集めて、何かと交換しようぜ!" ], "ds163": [ "Jak, now that we have the Palace Security Pass,", @@ -2343,9 +2347,9 @@ "Back up to get out of the mech." ], "ds165": [ - "We're free, Jak! Thanks to me.", - "Nice to breathe some fresh air, huh?", - "We'll get that Baron Praxis guy, alright!" + "自由だ!さすがオイラ!", + "空気が美味いね!この気持ちバロンにも伝えたいね!", + "空気が美味いね!この気持ちバロンにも伝えたいね!" ], "ds166": [ "I'm not getting out of this pod", @@ -4911,10 +4915,10 @@ "Activating security defenses." ], "kg121": [ - "Please advise, subject's description." + "Please advise, suspect's description." ], "kg121a": [ - "Please advise, subject's description." + "Please advise, suspect's description." ], "kg122": [ "I've got civvies in sight." @@ -5001,7 +5005,7 @@ "Do it!" ], "kg139": [ - "Go, go, go!" + "ゴー、ゴー、ゴー!" ], "kg140": [ "Flank 'em!" @@ -5689,11 +5693,11 @@ "fighting for the Underground." ], "kg233b": [ - "I'm worried about this new guy fighting for the Underground.", + "I'm worried about this new guy", "fighting for the Underground." ], "kg234": [ - "Yeah, they say he can change into some kind of... monster." + "Yeah, they say he can change into some kind of monster." ], "kg234a": [ "Yeah, they say he can change into some kind of monster." @@ -6939,7 +6943,7 @@ ], "prop049": [ "I am disappointed with this city's lack of", - "committment and sacrifice. Work harder! Eat less!", + "commitment and sacrifice. Work harder! Eat less!", "Drink only when I tell you! Sleep is optional.", "We are at war with an outside threat,", "don't make me declare war on you as well!" @@ -6947,13 +6951,14 @@ "prop050": [ "Greetings, people of this wonderful utopia. This year's", "championship race will begin shortly. All citizens", - "not under house arrest are invited to come down to", - "the Stadium and watch your favorite son Erol", + "not under house arrest are invited to come down", + "to the Stadium and watch your favorite son Erol", "once again show how the Krimzon Guard are the elite", - "warriors of this city. Bring the whole family! The first", - "one thousand children will get a mandatory", - "Krimzon Guard recruitment package and be", - "\"asked\" to join the Guard for life, what a treat!" + "warriors of this city. Bring the whole family!", + "The first one thousand children will get", + "a mandatory Krimzon Guard recruitment package", + "and be \"asked\" to join the Guard for life!", + "What a treat!" ], "prop051": [ "This is your Baron, I am still in control!", @@ -6984,20 +6989,22 @@ "it would be if the Metal Heads were in charge!" ], "prop054": [ - "We've had a few incidents with our lower class labor", - "force lately. If your Lurker is acting up, call Krimzon", - "Animal Control. Is your Lurker in a tree? Stuck in a", - "sewer grate? Foaming at the mouth? Call", - "the friendly officers of the K.A.C. and they will deal", - "with your furry slave. with all the love and care it", - "deserves... then haul it away for reconditioning.", + "We've had a few incidents with our lower class", + "labor force lately. If your Lurker is acting up,", + "call Krimzon Animal Control. Is your Lurker in a tree?", + "Stuck in a sewer grate? Foaming at the mouth?", + "Call the friendly officers of the K.A.C.", + "and they will deal with your furry slave", + "with all the love and care it deserves...", + "then haul it away for reconditioning.", "Remember, Lurkers can be dangerous!" ], "prop055": [ "Please give generously to the Baron eco fund.", - "Your munificent donation wil be used for a variety", - "of humanitarian needs: bombs, guns, armor, genetic", - "alteration research, all in the name of preserving this", + "Your munificent donation will be used for", + "a variety of humanitarian needs:", + "bombs, guns, armor, genetic alteration research,", + "all in the name of preserving this", "wonderful city of ours. Give often, give freely...", "or it will be taken from you!" ], @@ -7549,15 +7556,17 @@ "Kiss your shiny butt goodbye!" ], "sigt112": [ - "Born to kill baby!" + "Born to kill, baby!" ], "sigt113": [ "Two to the chest, one to the head." ], "spot004": [ - "Come out and cheer for me as I destroy the competition once again on the track.", - "This year's racing final will be to die for, I guarantee more thrills and more spills.", - "This time I want blood!...Bring the kids." + "Come out and cheer for me", + "as I destroy the competition once again on the track.", + "This year's racing final will be to die for,", + "I guarantee more thrills and more spills.", + "This time I want blood! Bring the kids." ], "tess001": [ "Hey, guys! This is Tess. Before Krew left, I saw him hide", @@ -7566,23 +7575,32 @@ "You might wanna come check it out." ], "tor001": [ - "The operation was a success. All Underground members are safe.", - "Come back to the hideout, I have a new mission for you while we wait for this alert to blow over." + "The operation was a success.", + "All Underground members are safe.", + "Come back to the hideout, I have a new mission for you", + "while we wait for this alert to blow over." ], "tor002": [ - "That should take some heat off the streets. Good work, I couldn't have done it better myself." + "That should take some heat off the streets.", + "Good work, I couldn't have done it better myself." ], "tor003": [ - "That's it, Jak, you're up! Try not to trigger any alarms, the garrison guards will be tough.", - "Get to the prison cell block and find the prisoners. Once there, we'll turn on the Warp Gate inside to get you all back out. Good luck." + "That's it, Jak, you're up! Try not to trigger any alarms,", + "the garrison guards will be tough.", + "Get to the prison cell block and find the prisoners.", + "Once there, we'll turn on the Warp Gate inside", + "to get you all back out. Good luck." ], "tor004": [ - "Ok, my old access codes should help Vin turn off the magnetic seal for the Fortress door." + "Okay, my old access codes should help Vin turn off", + "the magnetic seal for the Fortress door." ], "tor005": [ - "Jak, this is Torn, the city is under Metal Head attack. There's a large force moving toward the city wall from the ocean.", - "We need people manning the tower gunpods to stop that assault. Meet me at the seaside ocean wall in the Port, hurry!", - "We need every man we can get!" + "Jak, this is Torn, the city is under Metal Head attack!", + "There's a large force moving toward the city wall", + "from the ocean. We need people manning the tower gunpods", + "to stop that assault. Meet me at the seaside ocean wall", + "in the Port. Hurry, we need every man we can get!" ], "tor007": [ "Jak, it's a guard roadblock, get out of there!" @@ -7807,8 +7825,8 @@ "Too many of them!! Jak!!! AHHHH!!!" ], "ys001": [ - "Excellent work, boys! Come on back to the Hideout,", - "I have another task for you." + "Excellent work, boys! Come on back", + "to the Hideout, I have another task for you." ], "ys002": [ "Nice shooting, my boy!", @@ -7818,40 +7836,40 @@ }, "speakers": { "agent": "Agent", - "ashelin": "Ashelin", - "baron": "Baron Praxis", - "brutter": "Brutter", + "ashelin": "アシュリン", + "baron": "バロン・プラクシス", + "brutter": "ブラッター", "citizen-female": "Citizen", "citizen-male": "Citizen", - "computer": "Computer", - "darkjak": "Dark Jak", - "daxter": "Daxter", - "errol": "Erol", - "grim": "Grim", - "guard": "Krimzon Guard", + "computer": "コンピューター", + "darkjak": "ダーク・ジャック", + "daxter": "ダクスター", + "errol": "エロール", + "grim": "グリム", + "guard": "紅装甲衛兵(クリムゾンガード)", "guard-a": "Guard A", "guard-b": "Guard B", - "jak": "Jak", - "jinx": "Jinx", - "keira": "Keira", + "jak": "ジャック", + "jinx": "ジンクス", + "keira": "ケイラ", "keira-before-class-3": "Mechanic", - "kid": "Kid", - "kor": "Kor", - "krew": "Krew", - "metalkor": "Metal Kor", + "kid": "キッド", + "kor": "コール", + "krew": "クルー", + "metalkor": "メタル・コール", "metalkor-before-consite": "Metal Head Leader", "metalkor-intro": "???", - "mog": "Mog", - "onin": "Onin", - "oracle": "Oracle", - "pecker": "Pecker", - "precursor": "Precursor", - "samos": "Samos", - "sig": "Sig", - "tess": "Tess", - "torn": "Torn", - "vin": "Vin", - "youngsamos": "Young Samos", - "youngsamos-before-rescue": "Samos" + "mog": "モグ", + "onin": "オニン", + "oracle": "オラクルの像", + "pecker": "ペッカー", + "precursor": "プリカーソル", + "samos": "セイジ", + "sig": "シーグ", + "tess": "テス", + "torn": "トーン", + "vin": "ビン", + "youngsamos": "若いセイジ", + "youngsamos-before-rescue": "セイジ" } } diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_lt-LT.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_lt-LT.json index 1765e646a1..da30c7da87 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_lt-LT.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_lt-LT.json @@ -713,7 +713,8 @@ ], "bb06int": [ "Jak, we need you to take out another group of Bomb Bots.", - "These mobile weapons keep showing up in the city, we gotta take them out as soon as possible." + "These mobile weapons keep showing up in the city,", + "we gotta take them out as soon as possible." ], "bb06win": [ "Another pile of bomb bot scrap metal for the KG", @@ -724,8 +725,10 @@ "You lost an agent! NOT good at all, Jak! Mission failed!" ], "bb07int": [ - "Torn here, I need you to go out and move more of our Agents to new locations in the city.", - "KG spies are watching our every move, so look out for trouble. Good luck." + "Torn here, I need you to go out and move more of our Agents", + "to new locations in the city.", + "KG spies are watching our every move,", + "so look out for trouble. Good luck." ], "bb07win": [ "Nice shuttle work! You're keepin' people alive out there." @@ -737,7 +740,8 @@ "bb08int": [ "Jak, some of our Agents have been compromised again.", "Find each one and take them to special hideouts in the city.", - "The guard patrols are on high alert, so this is going to be a tough one. Keep your head down!" + "The guard patrols are on high alert,", + "so this is going to be a tough one. Keep your head down!" ], "bb08win": [ "That was good driving, Jak.", @@ -4911,10 +4915,10 @@ "Activating security defenses." ], "kg121": [ - "Please advise, subject's description." + "Please advise, suspect's description." ], "kg121a": [ - "Please advise, subject's description." + "Please advise, suspect's description." ], "kg122": [ "I've got civvies in sight." @@ -5689,11 +5693,11 @@ "fighting for the Underground." ], "kg233b": [ - "I'm worried about this new guy fighting for the Underground.", + "I'm worried about this new guy", "fighting for the Underground." ], "kg234": [ - "Yeah, they say he can change into some kind of... monster." + "Yeah, they say he can change into some kind of monster." ], "kg234a": [ "Yeah, they say he can change into some kind of monster." @@ -6939,7 +6943,7 @@ ], "prop049": [ "I am disappointed with this city's lack of", - "committment and sacrifice. Work harder! Eat less!", + "commitment and sacrifice. Work harder! Eat less!", "Drink only when I tell you! Sleep is optional.", "We are at war with an outside threat,", "don't make me declare war on you as well!" @@ -6947,13 +6951,14 @@ "prop050": [ "Greetings, people of this wonderful utopia. This year's", "championship race will begin shortly. All citizens", - "not under house arrest are invited to come down to", - "the Stadium and watch your favorite son Erol", + "not under house arrest are invited to come down", + "to the Stadium and watch your favorite son Erol", "once again show how the Krimzon Guard are the elite", - "warriors of this city. Bring the whole family! The first", - "one thousand children will get a mandatory", - "Krimzon Guard recruitment package and be", - "\"asked\" to join the Guard for life, what a treat!" + "warriors of this city. Bring the whole family!", + "The first one thousand children will get", + "a mandatory Krimzon Guard recruitment package", + "and be \"asked\" to join the Guard for life!", + "What a treat!" ], "prop051": [ "This is your Baron, I am still in control!", @@ -6984,20 +6989,22 @@ "it would be if the Metal Heads were in charge!" ], "prop054": [ - "We've had a few incidents with our lower class labor", - "force lately. If your Lurker is acting up, call Krimzon", - "Animal Control. Is your Lurker in a tree? Stuck in a", - "sewer grate? Foaming at the mouth? Call", - "the friendly officers of the K.A.C. and they will deal", - "with your furry slave. with all the love and care it", - "deserves... then haul it away for reconditioning.", + "We've had a few incidents with our lower class", + "labor force lately. If your Lurker is acting up,", + "call Krimzon Animal Control. Is your Lurker in a tree?", + "Stuck in a sewer grate? Foaming at the mouth?", + "Call the friendly officers of the K.A.C.", + "and they will deal with your furry slave", + "with all the love and care it deserves...", + "then haul it away for reconditioning.", "Remember, Lurkers can be dangerous!" ], "prop055": [ "Please give generously to the Baron eco fund.", - "Your munificent donation wil be used for a variety", - "of humanitarian needs: bombs, guns, armor, genetic", - "alteration research, all in the name of preserving this", + "Your munificent donation will be used for", + "a variety of humanitarian needs:", + "bombs, guns, armor, genetic alteration research,", + "all in the name of preserving this", "wonderful city of ours. Give often, give freely...", "or it will be taken from you!" ], @@ -7549,15 +7556,17 @@ "Kiss your shiny butt goodbye!" ], "sigt112": [ - "Born to kill baby!" + "Born to kill, baby!" ], "sigt113": [ "Two to the chest, one to the head." ], "spot004": [ - "Come out and cheer for me as I destroy the competition once again on the track.", - "This year's racing final will be to die for, I guarantee more thrills and more spills.", - "This time I want blood!...Bring the kids." + "Come out and cheer for me", + "as I destroy the competition once again on the track.", + "This year's racing final will be to die for,", + "I guarantee more thrills and more spills.", + "This time I want blood! Bring the kids." ], "tess001": [ "Hey, guys! This is Tess. Before Krew left, I saw him hide", @@ -7566,23 +7575,32 @@ "You might wanna come check it out." ], "tor001": [ - "The operation was a success. All Underground members are safe.", - "Come back to the hideout, I have a new mission for you while we wait for this alert to blow over." + "The operation was a success.", + "All Underground members are safe.", + "Come back to the hideout, I have a new mission for you", + "while we wait for this alert to blow over." ], "tor002": [ - "That should take some heat off the streets. Good work, I couldn't have done it better myself." + "That should take some heat off the streets.", + "Good work, I couldn't have done it better myself." ], "tor003": [ - "That's it, Jak, you're up! Try not to trigger any alarms, the garrison guards will be tough.", - "Nueikite į kalėjimo kamerų bloką ir suraskite kalinius. Ten nuvykę įjungsime viduje esančius Kelio vartus, kad visi grįžtumėte į laisvę. Sėkmės." + "That's it, Jak, you're up! Try not to trigger any alarms,", + "the garrison guards will be tough.", + "Get to the prison cell block and find the prisoners.", + "Once there, we'll turn on the Warp Gate inside", + "to get you all back out. Good luck." ], "tor004": [ - "Ok, my old access codes should help Vin turn off the magnetic seal for the Fortress door." + "Okay, my old access codes should help Vin turn off", + "the magnetic seal for the Fortress door." ], "tor005": [ - "Džekai, čia Tornas, miestą užpuolė metalo galvos. Nuo vandenyno link miesto sienos juda didelės pajėgos.", - "We need people manning the tower gunpods to stop that assault. Meet me at the seaside ocean wall in the Port, hurry!", - "We need every man we can get!" + "Jak, this is Torn, the city is under Metal Head attack!", + "There's a large force moving toward the city wall", + "from the ocean. We need people manning the tower gunpods", + "to stop that assault. Meet me at the seaside ocean wall", + "in the Port. Hurry, we need every man we can get!" ], "tor007": [ "Jak, it's a guard roadblock, get out of there!" @@ -7807,8 +7825,8 @@ "Too many of them!! Jak!!! AHHHH!!!" ], "ys001": [ - "Excellent work, boys! Come on back to the Hideout,", - "I have another task for you." + "Excellent work, boys! Come on back", + "to the Hideout, I have another task for you." ], "ys002": [ "Nice shooting, my boy!", diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_nl-NL.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_nl-NL.json index d2ab9eed69..3349c8c3a5 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_nl-NL.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_nl-NL.json @@ -713,7 +713,8 @@ ], "bb06int": [ "Jak, je moet nog een groep Bomb Bots uitschakelen.", - "Deze mobiele wapens blijven in de stad verschijnen, we moeten ze zo snel mogelijk uitschakelen." + "These mobile weapons keep showing up in the city,", + "we gotta take them out as soon as possible." ], "bb06win": [ "Nog een stapel schroot van bombots voor de KG", @@ -724,8 +725,10 @@ "Je bent een agent kwijt! Helemaal niet goed, Jak! Missie gefaald!" ], "bb07int": [ - "Hier verscheurd, wil ik dat je eropuit gaat en meer van onze agenten naar nieuwe locaties in de stad verplaatst.", - "KG-spionnen houden al onze bewegingen in de gaten, dus pas op voor problemen. Succes." + "Torn here, I need you to go out and move more of our Agents", + "to new locations in the city.", + "KG spies are watching our every move,", + "so look out for trouble. Good luck." ], "bb07win": [ "Mooi pendelwerk! Je houdt mensen daarbuiten in leven." @@ -737,7 +740,8 @@ "bb08int": [ "Jak, sommige van onze agenten zijn opnieuw gecompromitteerd.", "Vind ze allemaal en breng ze naar speciale schuilplaatsen in de stad.", - "De wachtpatrouilles zijn in opperste staat van paraatheid, dus dit wordt een lastige. Houd je hoofd laag!" + "The guard patrols are on high alert,", + "so this is going to be a tough one. Keep your head down!" ], "bb08win": [ "Dat was goed rijden, Jak.", @@ -4911,10 +4915,10 @@ "Beveiligingsmechanismen activeren." ], "kg121": [ - "Gelieve te adviseren, beschrijving van het onderwerp." + "Please advise, suspect's description." ], "kg121a": [ - "Graag advies en een beschrijving van het onderwerp." + "Please advise, suspect's description." ], "kg122": [ "Ik heb burgerkleding op het oog." @@ -5689,11 +5693,11 @@ "vechten voor de ondergrondse." ], "kg233b": [ - "Ik maak me zorgen over deze nieuwe man die voor de Underground vecht.", + "I'm worried about this new guy", "vechten voor de ondergrondse." ], "kg234": [ - "Ja, ze zeggen dat hij kan veranderen in een soort... monster." + "Yeah, they say he can change into some kind of monster." ], "kg234a": [ "Ja, ze zeggen dat hij in een soort monster kan veranderen." @@ -6939,7 +6943,7 @@ ], "prop049": [ "Ik ben teleurgesteld over het gebrek aan deze stad", - "toewijding en opoffering. Werk harder! Eet minder!", + "commitment and sacrifice. Work harder! Eat less!", "Drink alleen als ik het je vertel! Slapen is optioneel.", "We zijn in oorlog met een dreiging van buitenaf,", "laat mij ook niet de oorlog aan jou verklaren!" @@ -6947,13 +6951,14 @@ "prop050": [ "Gegroet, mensen van deze prachtige utopie. Deze jaren", "De kampioensrace zal binnenkort beginnen. Alle burgers", - "die niet onder huisarrest staan, worden uitgenodigd om naar beneden te komen", - "het Stadion en kijk naar je favoriete zoon Erol", + "not under house arrest are invited to come down", + "to the Stadium and watch your favorite son Erol", "laat opnieuw zien hoe de Krimzonwacht de elite is", - "strijders van deze stad. Neem het hele gezin mee! De eerste", - "duizend kinderen krijgen een verplichtje", - "Krimzon Guard recruteringspakket en be", - "\"gevraagd\" om voor het leven bij de Garde te gaan, wat een traktatie!" + "warriors of this city. Bring the whole family!", + "The first one thousand children will get", + "a mandatory Krimzon Guard recruitment package", + "and be \"asked\" to join the Guard for life!", + "What a treat!" ], "prop051": [ "Dit is jouw Baron, ik heb nog steeds de controle!", @@ -6984,22 +6989,24 @@ "Dat zou het geval zijn als de Metal Heads de leiding hadden!" ], "prop054": [ - "We hebben een paar incidenten gehad met onze arbeiders uit de lagere klassen", - "kracht de laatste tijd. Als je Lurker zich gedraagt, bel dan Krimzon", - "Dier controle. Zit jouw lurker in een boom? Vastgelopen in een", - "riool rooster? Schuimvorming in de mond? Telefoongesprek", - "de vriendelijke officieren van de K.A.C. en zij zullen handelen", - "met je harige slaaf. met alle liefde en zorg", - "verdient... en hem dan weghalen voor reconditionering.", - "Vergeet niet dat Lurkers gevaarlijk kunnen zijn!" + "We've had a few incidents with our lower class", + "labor force lately. If your Lurker is acting up,", + "call Krimzon Animal Control. Is your Lurker in a tree?", + "Stuck in a sewer grate? Foaming at the mouth?", + "Call the friendly officers of the K.A.C.", + "and they will deal with your furry slave", + "with all the love and care it deserves...", + "then haul it away for reconditioning.", + "Remember, Lurkers can be dangerous!" ], "prop055": [ "Geef alstublieft genereus aan het Baron ecofonds.", - "Uw royale donatie zal voor een verscheidenheid worden gebruikt", - "van humanitaire behoeften: bommen, wapens, pantsering, genetische behoeften", - "wijzigingsonderzoek, allemaal in naam van het behoud hiervan", - "prachtige stad van ons. Geef vaak, geef vrijelijk...", - "anders wordt het je afgenomen!" + "Your munificent donation will be used for", + "a variety of humanitarian needs:", + "bombs, guns, armor, genetic alteration research,", + "all in the name of preserving this", + "wonderful city of ours. Give often, give freely...", + "or it will be taken from you!" ], "prop056": [ "Het kan zo eenzaam zijn aan de top en van daaruit naar beneden kijkend", @@ -7549,15 +7556,17 @@ "Kus je glanzende kont vaarwel!" ], "sigt112": [ - "Geboren om baby te vermoorden!" + "Born to kill, baby!" ], "sigt113": [ "Twee tegen de borst, één tegen het hoofd." ], "spot004": [ - "Kom naar buiten en moedig mij aan terwijl ik de concurrentie opnieuw op de baan vernietig.", - "De racefinale van dit jaar zal om voor te sterven zijn, ik garandeer meer spanning en meer lekkages.", - "Deze keer wil ik bloed!...Breng de kinderen mee." + "Come out and cheer for me", + "as I destroy the competition once again on the track.", + "This year's racing final will be to die for,", + "I guarantee more thrills and more spills.", + "This time I want blood! Bring the kids." ], "tess001": [ "Hallo jongens! Dit is Tess. Voordat Krew vertrok, zag ik hem zich verstoppen", @@ -7566,23 +7575,32 @@ "Misschien wil je eens komen kijken." ], "tor001": [ - "De operatie was een succes. Alle Underground-leden zijn veilig.", - "Kom terug naar de schuilplaats. Ik heb een nieuwe missie voor je terwijl we wachten tot dit alarm voorbij is." + "The operation was a success.", + "All Underground members are safe.", + "Come back to the hideout, I have a new mission for you", + "while we wait for this alert to blow over." ], "tor002": [ - "Dat zou wat warmte uit de straten moeten halen. Goed gedaan, ik had het zelf niet beter kunnen doen." + "That should take some heat off the streets.", + "Good work, I couldn't have done it better myself." ], "tor003": [ - "Dat is alles, Jak, je bent wakker! Probeer geen alarm te activeren, de garnizoenswachten zullen streng zijn.", - "Ga naar het gevangeniscelblok en vind de gevangenen. Eenmaal daar, zetten we de Warp Gate binnen aan, zodat jullie er allemaal weer uit kunnen komen. Succes." + "That's it, Jak, you're up! Try not to trigger any alarms,", + "the garrison guards will be tough.", + "Get to the prison cell block and find the prisoners.", + "Once there, we'll turn on the Warp Gate inside", + "to get you all back out. Good luck." ], "tor004": [ - "Oké, mijn oude toegangscodes zouden Vin moeten helpen de magnetische verzegeling voor de deur van het Fort te sluiten." + "Okay, my old access codes should help Vin turn off", + "the magnetic seal for the Fortress door." ], "tor005": [ - "Jak, dit is Torn, de stad wordt aangevallen door Metal Head. Er beweegt een grote kracht vanuit de oceaan richting de stadsmuur.", - "We hebben mensen nodig die de torenkanonpods bemannen om die aanval te stoppen. Ontmoet me bij de oceaanmuur aan de kust in de haven, schiet op!", - "Wij hebben iedere man nodig die we kunnen krijgen!" + "Jak, this is Torn, the city is under Metal Head attack!", + "There's a large force moving toward the city wall", + "from the ocean. We need people manning the tower gunpods", + "to stop that assault. Meet me at the seaside ocean wall", + "in the Port. Hurry, we need every man we can get!" ], "tor007": [ "Jak, het is een wegversperring voor de bewakers, ga daar weg!" @@ -7807,8 +7825,8 @@ "Te veel van hen!! Jak!!! AHHHH!!!" ], "ys001": [ - "Uitstekend werk, jongens! Kom terug naar de Hideout,", - "Ik heb nog een taak voor je." + "Excellent work, boys! Come on back", + "to the Hideout, I have another task for you." ], "ys002": [ "Lekker schieten, mijn jongen!", diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_no-NO.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_no-NO.json index afcaf059c6..3849a6c5ca 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_no-NO.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_no-NO.json @@ -713,7 +713,8 @@ ], "bb06int": [ "Jak, we need you to take out another group of Bomb Bots.", - "These mobile weapons keep showing up in the city, we gotta take them out as soon as possible." + "These mobile weapons keep showing up in the city,", + "we gotta take them out as soon as possible." ], "bb06win": [ "Another pile of bomb bot scrap metal for the KG", @@ -724,8 +725,10 @@ "You lost an agent! NOT good at all, Jak! Mission failed!" ], "bb07int": [ - "Torn here, I need you to go out and move more of our Agents to new locations in the city.", - "KG spies are watching our every move, so look out for trouble. Good luck." + "Torn here, I need you to go out and move more of our Agents", + "to new locations in the city.", + "KG spies are watching our every move,", + "so look out for trouble. Good luck." ], "bb07win": [ "Nice shuttle work! You're keepin' people alive out there." @@ -737,7 +740,8 @@ "bb08int": [ "Jak, some of our Agents have been compromised again.", "Find each one and take them to special hideouts in the city.", - "The guard patrols are on high alert, so this is going to be a tough one. Keep your head down!" + "The guard patrols are on high alert,", + "so this is going to be a tough one. Keep your head down!" ], "bb08win": [ "That was good driving, Jak.", @@ -4911,10 +4915,10 @@ "Activating security defenses." ], "kg121": [ - "Please advise, subject's description." + "Please advise, suspect's description." ], "kg121a": [ - "Please advise, subject's description." + "Please advise, suspect's description." ], "kg122": [ "I've got civvies in sight." @@ -5689,11 +5693,11 @@ "fighting for the Underground." ], "kg233b": [ - "I'm worried about this new guy fighting for the Underground.", + "I'm worried about this new guy", "fighting for the Underground." ], "kg234": [ - "Yeah, they say he can change into some kind of... monster." + "Yeah, they say he can change into some kind of monster." ], "kg234a": [ "Yeah, they say he can change into some kind of monster." @@ -6939,7 +6943,7 @@ ], "prop049": [ "I am disappointed with this city's lack of", - "committment and sacrifice. Work harder! Eat less!", + "commitment and sacrifice. Work harder! Eat less!", "Drink only when I tell you! Sleep is optional.", "We are at war with an outside threat,", "don't make me declare war on you as well!" @@ -6947,13 +6951,14 @@ "prop050": [ "Greetings, people of this wonderful utopia. This year's", "championship race will begin shortly. All citizens", - "not under house arrest are invited to come down to", - "the Stadium and watch your favorite son Erol", + "not under house arrest are invited to come down", + "to the Stadium and watch your favorite son Erol", "once again show how the Krimzon Guard are the elite", - "warriors of this city. Bring the whole family! The first", - "one thousand children will get a mandatory", - "Krimzon Guard recruitment package and be", - "\"asked\" to join the Guard for life, what a treat!" + "warriors of this city. Bring the whole family!", + "The first one thousand children will get", + "a mandatory Krimzon Guard recruitment package", + "and be \"asked\" to join the Guard for life!", + "What a treat!" ], "prop051": [ "This is your Baron, I am still in control!", @@ -6984,20 +6989,22 @@ "it would be if the Metal Heads were in charge!" ], "prop054": [ - "We've had a few incidents with our lower class labor", - "force lately. If your Lurker is acting up, call Krimzon", - "Animal Control. Is your Lurker in a tree? Stuck in a", - "sewer grate? Foaming at the mouth? Call", - "the friendly officers of the K.A.C. and they will deal", - "with your furry slave. with all the love and care it", - "deserves... then haul it away for reconditioning.", + "We've had a few incidents with our lower class", + "labor force lately. If your Lurker is acting up,", + "call Krimzon Animal Control. Is your Lurker in a tree?", + "Stuck in a sewer grate? Foaming at the mouth?", + "Call the friendly officers of the K.A.C.", + "and they will deal with your furry slave", + "with all the love and care it deserves...", + "then haul it away for reconditioning.", "Remember, Lurkers can be dangerous!" ], "prop055": [ "Please give generously to the Baron eco fund.", - "Your munificent donation wil be used for a variety", - "of humanitarian needs: bombs, guns, armor, genetic", - "alteration research, all in the name of preserving this", + "Your munificent donation will be used for", + "a variety of humanitarian needs:", + "bombs, guns, armor, genetic alteration research,", + "all in the name of preserving this", "wonderful city of ours. Give often, give freely...", "or it will be taken from you!" ], @@ -7549,15 +7556,17 @@ "Kiss your shiny butt goodbye!" ], "sigt112": [ - "Born to kill baby!" + "Born to kill, baby!" ], "sigt113": [ "Two to the chest, one to the head." ], "spot004": [ - "Come out and cheer for me as I destroy the competition once again on the track.", - "This year's racing final will be to die for, I guarantee more thrills and more spills.", - "This time I want blood!...Bring the kids." + "Come out and cheer for me", + "as I destroy the competition once again on the track.", + "This year's racing final will be to die for,", + "I guarantee more thrills and more spills.", + "This time I want blood! Bring the kids." ], "tess001": [ "Hey, guys! This is Tess. Before Krew left, I saw him hide", @@ -7566,23 +7575,32 @@ "You might wanna come check it out." ], "tor001": [ - "The operation was a success. All Underground members are safe.", - "Come back to the hideout, I have a new mission for you while we wait for this alert to blow over." + "The operation was a success.", + "All Underground members are safe.", + "Come back to the hideout, I have a new mission for you", + "while we wait for this alert to blow over." ], "tor002": [ - "That should take some heat off the streets. Good work, I couldn't have done it better myself." + "That should take some heat off the streets.", + "Good work, I couldn't have done it better myself." ], "tor003": [ - "That's it, Jak, you're up! Try not to trigger any alarms, the garrison guards will be tough.", - "Get to the prison cell block and find the prisoners. Once there, we'll turn on the Warp Gate inside to get you all back out. Good luck." + "That's it, Jak, you're up! Try not to trigger any alarms,", + "the garrison guards will be tough.", + "Get to the prison cell block and find the prisoners.", + "Once there, we'll turn on the Warp Gate inside", + "to get you all back out. Good luck." ], "tor004": [ - "Ok, my old access codes should help Vin turn off the magnetic seal for the Fortress door." + "Okay, my old access codes should help Vin turn off", + "the magnetic seal for the Fortress door." ], "tor005": [ - "Jak, this is Torn, the city is under Metal Head attack. There's a large force moving toward the city wall from the ocean.", - "We need people manning the tower gunpods to stop that assault. Meet me at the seaside ocean wall in the Port, hurry!", - "We need every man we can get!" + "Jak, this is Torn, the city is under Metal Head attack!", + "There's a large force moving toward the city wall", + "from the ocean. We need people manning the tower gunpods", + "to stop that assault. Meet me at the seaside ocean wall", + "in the Port. Hurry, we need every man we can get!" ], "tor007": [ "Jak, it's a guard roadblock, get out of there!" @@ -7807,8 +7825,8 @@ "Too many of them!! Jak!!! AHHHH!!!" ], "ys001": [ - "Excellent work, boys! Come on back to the Hideout,", - "I have another task for you." + "Excellent work, boys! Come on back", + "to the Hideout, I have another task for you." ], "ys002": [ "Nice shooting, my boy!", diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_pl-PL.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_pl-PL.json index 6fcf8745cc..b40bddfecc 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_pl-PL.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_pl-PL.json @@ -19,34 +19,34 @@ "Dobra robota, widzisz? Dalej to potrafisz!" ], "DSbop006": [ - "Nigdy nie znalazłem tropu ani Keiry, ani Samosa.", + "Nigdy nie znalazłem śladu ani Keiry, ani Samosa.", "Nie mam pojęcia, gdzie oni poszli." ], "DSbop007": [ - "Nie wiem, gdzie wziął nas ten szalony pojazd szczelinowy, ale...", + "Nie mam pojęcia, gdzie wziął nas ten szalony pojazd szczelinowy, ale...", "To jakieś wielkie miasto!" ], "DSbop008": [ "To ciężkie miejsce, Jak. Pamiętasz JEDNAK", - "Pamiętasz, jak się walczy, prawda? Spróbuj rozbić tę skrzynię kopnięciem." + "jak się walczy, prawda? Spróbuj rozbić tę skrzynię kopniakiem." ], "DSbop009": [ "Dobra robota partnerze, świetny kopniak!", - "Oczyść trochę tej złości, co nie?" + "Rozładowuje trochę tej całej złości, co?" ], "DSbop010": [ - "Jest wiele skrzyń Strażnika Krimzonu leżących wokół", + "Jest wiele skrzyń Straży Krimzonu leżących wokół", "do wzięcia. Rozwal tę skrzynię!" ], "DSbop011": [ "Dobra robota! Ta skrzynia miała w środku apteczkę.", - "Podnieś to, jeśli będziesz chciał zachować zdrowie Jak, lub, uh heh...", + "Podnieś ją, jeśli chcesz zostać przy życiu, lub, uh heh...", "kto zajmie się walką?" ], "DSbop016": [ - "Jeśli podskoczysz potem zanurz, rozbijesz się na ziemię", - "wystarczająco ciężko, aby rozbić wiele rzeczy.", - "Przerywasz zabawę, prawda?" + "Jeśli podskoczysz, a potem zanurkujesz, rozbijesz się o ziemię", + "wystarczająco mocno, aby rozwalić sporo rzeczy.", + "Rozwalanie rzeczy to sama frajda, prawda?" ], "DSbop017": [ "Straż, Jak! Rób swoje, uh... sztuczki." @@ -58,7 +58,7 @@ "Uważaj!" ], "agnt003": [ - "Uważaj!" + "Otwórz oczy!" ], "agnt004": [ "Łoł łoł łoł łoł!" @@ -79,10 +79,10 @@ "Ten akurat zabolał!" ], "agnt010": [ - "Bądź czujny, przed nami trudna część miasta." + "Bądź czujny, przed nami ciemna strona miasta." ], "agnt011": [ - "Teraz jesteśmy na to gotowi!" + "Teraz mamy przerąbane!" ], "agnt012": [ "Krzywdzisz cywilów!" @@ -91,13 +91,13 @@ "Nie uderzaj w cywilów, stary!" ], "agnt014": [ - "Człowieku, uważaj na ludzi!" + "Stary, walisz w ludzi!" ], "agnt015": [ "Patrz, gdzie lecisz!" ], "agnt016": [ - "Dalej!" + "Lecisz!" ], "agnt017": [ "Trzymaj głowę nisko!" @@ -106,49 +106,49 @@ "Strzelają do nas!" ], "agnt019": [ - "Jesteśmy martwi jeśli nie będziesz jechał szybciej!" + "Będziemy martwi, jak nie depniesz!" ], "agnt020": [ "Tak trzymaj!" ], "agnt021": [ - "Zrób to, chłopie, zrób to!" + "Zrób to, chłopie, dajesz!" ], "agnt022": [ "Pospiesz się, stary!" ], "agnt023": [ - "Nie będę jechał z tyłu, weź dwuosobowe!" + "Nie będę jechał z tyłu, weź dwuosobowy!" ], "agnt024": [ - "Zdobądź większy pojazd!" + "Znajdź większy wóz!" ], "agnt025": [ "Zdobądź większy pojazd." ], "agnt026": [ - "Zdobądź jedno z dwoma miejscami, czy tak?" + "Znajdź jakiś z dwoma miejscami, dobra?" ], "agnt027": [ - "Zdobądź większy pojazd." + "Zdobądź inny pojazd." ], "agnt028": [ - "Są na nas." + "Wywęszyli nas." ], "agnt029": [ - "Jesteśmy śledzeni." + "Śledzą nas." ], "agnt030": [ - "Dostajemy łomot!" + "Dostajemy bęcki!" ], "agnt031": [ - "Nie możemy zabrać tak dużo!" + "Nie wytrzymamy tak dużo dłużej!" ], "agnt032": [ - "Próbujesz zginąć!?" + "Próbujesz się zabić!?" ], "agnt033": [ - "Gdzie Torn cię znalazł?" + "Skąd cię Torn wytrzasnął?" ], "agnt034": [ "Na pewno jesteś po naszej stronie?" @@ -166,10 +166,10 @@ "Chwała Marowi, że tu dotarliście, Strażnicy Krimzon są wszędzie!" ], "agnt039": [ - "To dobry czas, aby stąd uciekać!" + "Najwyższy czas, zjeżdżajmy stąd!" ], "agnt040": [ - "Dobrze, dobrze, już czas. RUSZAJ, RUSZAJ, RUSZAJ!" + "Dobrze, dobrze, w samą porę. RUCHY, RUCHY, RUCHY!" ], "agnt041": [ "Nareszcie, musimy się ruszyć!" @@ -178,16 +178,16 @@ "Stary, już myślałem, że się nie pojawisz." ], "agnt043": [ - "Nie za późno, lecimy!" + "Jak zwykle w porę, lećmy!" ], "agnt044": [ - "Szybko doprowadź mnie do mojego nowego bezpiecznego domu!" + "Zabierz mnie do mojej nowej kryjówki, migiem!" ], "agnt045": [ "Dzięki, powodzenia!" ], "agnt046": [ - "Dobra robota, idź i ocal resztę naszych chłopaków." + "Dobra robota, leć ocalić resztę naszych chłopców." ], "agnt047": [ "OK, ja stąd spadam!" @@ -196,7 +196,7 @@ "Do zobaczenia na następnym spotkaniu." ], "agnt049": [ - "Dzięki, za ocalenie życia." + "Dzięki, co bym bez ciebie zrobił." ], "agnt050": [ "Tutaj wysiadam." @@ -241,25 +241,25 @@ "Ten akurat zabolał." ], "agnt064": [ - "Bądź czujny, przed nami trudna część miasta." + "Bądź czujny, przed nami ciemna strona miasta." ], "agnt065": [ - "Teraz jesteśmy na to gotowi." + "Teraz mamy przerąbane." ], "agnt066": [ "Krzywdzisz cywilów!" ], "agnt067": [ - "Nie bij cywili!" + "Nie wal w cywilów, stary!" ], "agnt068": [ - "Człowieku, uważaj na ludzi!" + "Stary, walisz w ludzi!" ], "agnt069": [ "Patrz, gdzie lecisz!" ], "agnt070": [ - "Idź, człowieku, idź!" + "Ruszaj, stary, ZJEŻDŻAJ!" ], "agnt071": [ "Trzymaj głowę nisko!" @@ -268,40 +268,40 @@ "Strzelają do nas!" ], "agnt073": [ - "Będziemy martwi jeśli nie będziesz jechał szybciej!" + "Będziemy martwi, jak nie depniesz!" ], "agnt074": [ "Tak trzymaj!" ], "agnt075": [ - "Zrób to, chłopie, zrób to!" + "Zrób to, chłopie, dajesz!" ], "agnt076": [ "Pospiesz się, stary!" ], "agnt077": [ - "Nie będę jechał z tyłu, weź dwuosobowe!" + "Nie będę jechał z tyłu, weź dwuosobowy!" ], "agnt078": [ "Zdobądź większy pojazd." ], "agnt079": [ - "Są na nas!" + "Wywęszyli nas!" ], "agnt080": [ "Jesteśmy śledzeni!" ], "agnt081": [ - "Dostajemy łomot!" + "Dostajemy bęcki!" ], "agnt082": [ - "Nie możemy zabrać tak dużo." + "Nie wytrzymamy tak dużo dłużej." ], "agnt083": [ - "Próbujesz zginąć?" + "Próbujesz się zabić?" ], "agnt084": [ - "Gdzie Torn cię znalazł?" + "Skąd cię Torn wytrzasnął?" ], "agnt085": [ "Na pewno jesteś po naszej stronie?" @@ -316,13 +316,13 @@ "Śmierć Baronowi!" ], "agnt089": [ - "Chwała Marowi, że tu dotarliście, Strażnicy Krimzon są wszędzie!" + "Chwała Marowi, że tu dotarliście, Straż Krimzonu jest wszędzie!" ], "agnt090": [ - "To dobry czas, aby stąd uciekać!" + "Najwyższy czas, zjeżdżajmy stąd!" ], "agnt091": [ - "Dobrze, dobrze, już czas. RUSZAJ, RUSZAJ, RUSZAJ!" + "Dobrze, w samą porę. RUCHY, RUCHY, RUCHY!" ], "agnt092": [ "Nareszcie, musimy iść!" @@ -331,25 +331,25 @@ "Stary, już myślałem, że się nie pojawisz." ], "agnt094": [ - "Nie za późno, lecimy!" + "Jak zwykle w porę, lećmy!" ], "agnt095": [ - "Szybko doprowadź mnie do mojego nowego bezpiecznego domu!" + "Zabierz mnie do mojej nowej kryjówki, migiem!" ], "agnt096": [ "Dzięki, powodzenia!" ], "agnt097": [ - "Dobra robota, idź i ocal resztę naszych chłopaków." + "Dobra robota, leć ocalić resztę naszych chłopców." ], "agnt098": [ - "Okej, ja stąd spadam!" + "Dobra, ja stąd spadam!" ], "agnt099": [ - "Do następnego razu!" + "Do następnego spotkania!" ], "agnt100": [ - "Dzięki, za ocalenie życia." + "Dzięki, co bym bez ciebie zrobił." ], "agnt101": [ "Tutaj wysiadam." @@ -403,16 +403,16 @@ "Patrz na drogę!" ], "agnt118": [ - "Uważaj!" + "Otwórz oczy!" ], "agnt119": [ "Dzięki za podwózkę." ], "agnt120": [ - "Do następnego razu." + "Do następnego spotkania." ], "agnt121": [ - "Dobra, chodźmy!" + "Dobra, lećmy!" ], "agnt122": [ "Jedź, stary, jedź!" @@ -442,13 +442,13 @@ "Ok, dzięki, powodzenia!" ], "agnt131": [ - "Co zajęło cię tak długo?" + "Co ci zajęło tak długo?" ], "agnt132": [ "Poruszaj się tak, jakbyś miał cel, człowieku!" ], "agnt133": [ - "Idź, idź, KG są za nami!" + "Jedź, Jedź, KG są za nami!" ], "agnt134": [ "Bądź czujny, jesteśmy prawie na miejscu!" @@ -464,7 +464,7 @@ ], "asha003": [ "Pozwól, że cię zmniejszę do odpowiednich rozmiarów...", - "Nie żebyś miał jakiekolwiek." + "Nie żebyś miał jakieś." ], "asha004": [ "Małe karabiny mnie nie podniecają." @@ -485,7 +485,7 @@ "Oto niektóre." ], "asha010": [ - "Gotowy na innych?" + "Gotowy na kolejne?" ], "asha011": [ "Jakie to uczucie?" @@ -515,16 +515,16 @@ "Nie mądrze!" ], "asha020": [ - "Słuchaj, kumplu, po czyjej jesteś stronie?" + "Słuchaj, koleś, po czyjej jesteś stronie?" ], "asha021": [ - "Nie zmuszaj mnie do bolesnich działań." + "Nie zmuszaj mnie, żebym cię skrzywdziła." ], "asha022": [ "Zrób to jeszcze raz, a ja cię powale." ], "asha023": [ - "Naucz się kontrolować swoją broń, kumplu." + "Naucz się kontrolować swoją broń, koleś." ], "asha024": [ "Gdzie nauczyłeś się tak walczyć?" @@ -536,7 +536,7 @@ "Nie rób tego ponownie." ], "asha027": [ - "Może powinienem być za tobą." + "Może powinnam być za tobą." ], "asha028": [ "Nie wezmę tego!" @@ -551,7 +551,7 @@ "Nie próbuj tego ponownie!" ], "asha032": [ - "Ładny strzał." + "Dobrze strzelasz." ], "asha033": [ "Dobrze strzelasz, niebieski chłopaczku." @@ -572,7 +572,7 @@ "Potrzebuję pomocy!" ], "asha039": [ - "O cholera, jest ich naprawdę dużo!" + "W mordę, naprawdę jest ich dużo!" ], "asha040": [ "Idą kolejni." @@ -581,7 +581,7 @@ "Mam go." ], "asha042": [ - "Więcej ognia!" + "Więcej siły ognia!" ], "asha043": [ "Jeszcze raz!" @@ -636,16 +636,16 @@ "asht006": [ "Myślę, że teraz nadszedł czas na działanie.", "Metalowe Łby są tak skupione na atakowaniu miasta,", - "Mogli pozostawić swoje gniazdo bezbronnie.", - "Jak, musisz wyjść z Wasteland.", - "I sforsuj barierę Gniazda, jeśli potrafisz.", - "Może jeśli wejdziesz do wnętrza i wyciągniesz dowódcę MetalHead'ów.", + "że mogli pozostawić swoje gniazdo bezbronne.", + "Jak, musisz się dostać na Pustkowia.", + "I sforsuj bramę Gniazda, w jakikolwiek sposób.", + "Może jeśli wejdziesz do środka i pokonasz dowódcę Metalowych Łbów.", "Armia się załamie. To ryzykowne, ale...", "ale może to być nasza jedyna szansa." ], "bar001": [ "Nie zwracaj uwagi na bezpodstawne plotki o", - "Niskie zasoby eko. Jako twój baron, zapewniam Cię,", + "małych zasoby eco. Jako twój baron, zapewniam was,", "miasto posiada niekończącą się dostawę eco.", "Ci, którzy twierdzą, że nam brakuje,", "próbują tylko przestraszyć i odwrócić się!", @@ -659,12 +659,12 @@ "Myślę, że powinieneś więcej ćwiczyć." ], "bb01int": [ - "Jak, to jest Torn. Podziemie potrzebuje dobrych kierowców", - "podczas naszych misji związanych z pojazdami. Udowodnij swoje umiejętności.", + "Jak, tu Torn. Podziemie potrzebuje dobrych kierowców", + "podczas naszych misji z użyciem pojazdu. Udowodnij swoje umiejętności.", "Wykonaj wyzwanie z pierścieniem, a może pozwolimy ci dołączyć do akcji." ], "bb01win": [ - "Nie tak źle, myślę, że możemy z nich skorzystać.", + "Nieźle, myślę, że skorzystamy z twojej pomocy.", "Oto mała nagroda za twój wysiłek." ], "bb02fail": [ @@ -672,7 +672,7 @@ ], "bb02int": [ "Chcielibyśmy zobaczyć, jak udowodnisz swoje umiejętności kierowania. Weź udział", - "inne Wyzwanie Pierścienia, zobaczmy co masz do dyspozycji." + "w kolejnym Wyzwaniu z Pierścieniami, zobaczmy na co cię stać." ], "bb02win": [ "Nieźle. Możesz być moim kierowcą w każdej chwili." @@ -682,50 +682,53 @@ ], "bb03int": [ "Kolejne wyzwanie Pierścienia oddzieli mężczyzn od małych chłopców.", - "Zobaczmy, czy potrafisz sobie z tym poradzić." + "Zobaczmy, czy poradzisz sobie z tym." ], "bb03win": [ - "Świetnie prowadzisz. Zaczynam coraz bardziej wierzyć, że naprawdę potrafisz jeździć.", - "Pomóż nam, Jak." + "Świetnie jeździłeś. Zaczynam myśleć, że naprawdę możesz", + "nam pomóc, Jak." ], "bb04fail": [ "Źle, miałem nadzieję, że możesz to zrobić, próbuj dalej." ], "bb04int": [ - "Torn tutaj. Nie wiem w ogóle, dlaczego ci pozwalam spróbować", - "Ring Challenge, sam nigdy go nie pokonałem. Chyba jestem chorobliwie", - "ciekawy. Pokonaj go, a będziesz najlepszym kierowcą", + "Tu Torn. Nawet nie wiem, dlaczego ci pozwalam spróbować ten", + "Wyzwanie z pierścieniami, sam nigdy go nie zrobiłem. Chyba jestem chorobliwie", + "ciekawy. Ukończ to, a będziesz najlepszym kierowcą", "Podziemia kiedykolwiek miało." ], "bb04win": [ - "Bardzo dobrze, Jaki! Jesteś najlepszym kierowcą, kiedykolwiek mieliśmy." + "Bardzo dobrze, Jaki! Jesteś najlepszym kierowcą, jakiego kiedykolwiek mieliśmy." ], "bb05fail": [ - "Nie zdobyłeś wszystkich Bomb Botów, Jak!" + "Nie zniszczyłeś wszystkich Bomb Botów, Jak!" ], "bb05int": [ - "Jak, raporty mówią, że więcej robotów bomb rośnie w mieście.", - "Są niebezpiecznym zagrożeniem i potrzebuję abyś znalazł", + "Jak, raporty mówią, że więcej robotów bomb włóczy się po mieście.", + "Są poważnym zagrożeniem i potrzebuję abyś znalazł", "i zniszczyć każdego z nich, zanim zaszkodzą naszym interesom" ], "bb05win": [ "Dobra robota! To powinno zaszkodzić budżetowi wojennemu Barona." ], "bb06int": [ - "Jak, musimy cię wysłać, aby zlikwidować kolejną grupę Bomb Botów.", - "Te mobilne bronie ciągle pojawiają się w mieście, musimy je jak najszybciej zlikwidować." + "Jak, musimy cię wysłać, abyś zlikwidował kolejną grupę Bomb Botów.", + "These mobile weapons keep showing up in the city,", + "we gotta take them out as soon as possible." ], "bb06win": [ - "Kolejny stos złomu bomb metalowego dla KG", - "kompaktory śmieci. Misja zakończona, podziemie", - "bardzo wdzięczny za Twoją usługę." + "Kolejny stos złomu po bombach dla KG", + "zgniatarki na śmieci. Misja zakończona, Podziemie jest", + "bardzo wdzięczne za Twoją pomoc." ], "bb07fail": [ - "Straciłeś agenta! NIE dobrze! Misja się nie powiodła!" + "Straciłeś agenta! NIE dobrze, Jak! Misja się nie powiodła!" ], "bb07int": [ - "Torn tutaj, potrzebuję, żebyś wyszedł i przeniósł więcej naszych agentów do nowych lokalizacji na mieście.", - "Szpiedzy KG obserwują nasz każdy krok, więc szukają problemów. Powodzenia." + "Torn here, I need you to go out and move more of our Agents", + "to new locations in the city.", + "KG spies are watching our every move,", + "so look out for trouble. Good luck." ], "bb07win": [ "Dobra praca z transportem! Trzymasz ludzi przy życiu na zewnątrz." @@ -737,7 +740,8 @@ "bb08int": [ "Jak, niektórzy z naszych agentów zostali ponownie skompromitowani.", "Znajdź każdą z nich i zabierz je do specjalnych kryjówek na mieście.", - "Patrole strażników są na wysokim poziomie alarmowym, więc będzie to trudne. Trzymaj głowę nisko!" + "The guard patrols are on high alert,", + "so this is going to be a tough one. Keep your head down!" ], "bb08win": [ "To była dobra jazda - Jak.", @@ -753,7 +757,7 @@ ], "bb09win": [ "Szybka robota, Jak! Pewnego dnia możemy nawet", - "invite you to these meetings." + "zaproszę cię na te spotkania." ], "bb10fail": [ "Nie wystarczająco szybko, kolego! Musisz być szybki", @@ -818,7 +822,7 @@ "o co prosiliśmy." ], "bb15farr": [ - "Get off the bike and get clear, Jak!!" + "Zejdź ze skutera i wtop się w tłum, Jak!!" ], "bb15int": [ "Jak, znaleźliśmy bombę w slumsach", @@ -862,12 +866,12 @@ "Nadal nie jestem pewny czy Deska odrzutowa jest użyteczna." ], "bb18int": [ - "Oto kolejne świetne miejsce do oceny wydajności.", - "Na odrzutowej desce. Spróbuj zdobyć tutaj wystarczająco ilość punktów." + "Oto kolejne świetne miejsce do oceny wydajności", + "Deski Odrzutowej. Spróbuj tutaj zdobyć wystarczającą ilość punktów." ], "bb18win": [ - "Słodkie ruchy Jak. KG miałby trudny czas", - "catching us on those babies." + "Słodkie ruchy Jak. KG miałoby trudne chwile", + "aby nas złapać na tych maleństwach." ], "bb19fail": [ "Nie dostałeś wszystkiego. Spróbuj ponownie." @@ -904,7 +908,7 @@ "Oto mała nagrodya za pozostanie z nami." ], "bb22fail": [ - "You didn't get the booths fast enough, Jak." + "Nie zdążyłeś zdobyć doładowania wystarczająco szybko, Jak." ], "bb22int": [ "Niektóre z propagandy Barona są niepokojące", @@ -1016,7 +1020,7 @@ "Byłeś za wolny na tym torze." ], "bb40int": [ - "I'd like to see you take the JET-Board through another", + "Chciałbym zobaczyć, jak zabierasz Deskę Odrzutową na kolejny", "Ring Course. Sprawimy, że ten będzie nieco bardziej interesujący,", "Zobaczmy, czy uda ci się ukończyć go na czas." ], @@ -1282,10 +1286,10 @@ "Jesteś nikim!" ], "bf087": [ - "Moja tarcza się ładuje!" + "Moja tarcza jest teraz naładowana!" ], "bf088": [ - "Try these on for size!" + "Wypróbuj je na własnej skórze!" ], "bf089": [ "Powinienem był cię zabić dawno temu!" @@ -1732,7 +1736,7 @@ "Obszar zastrzeżony. Obrona aktywowana." ], "cityv048": [ - "You are trespassing. Defenses coming online." + "Naruszasz strefę zastrzeżoną. Aktywacja systemów obronnych." ], "cityv049": [ "Żałuje użycia siły. Systemy uzbrajają się." @@ -1898,7 +1902,7 @@ "Oto nagroda." ], "cityv149": [ - "potrzebuję zasilania awaryjnego dla moich konwerterów Eko.", + "Potrzebuję zasilania awaryjnego dla moich konwerterów Eco.", "Szybkie włączanie wszystkich dostępnych obwodów", "ustabilizować siatkę Eko." ], @@ -1936,16 +1940,16 @@ "Oto twoja nagroda." ], "cityv158": [ - "Emergency response needed.", - "Runaway bomb bots detected and headed for", - "populated areas. Neutralize all bomb bots", + "Potrzebna natychmiastowa odpowiedź.", + "Wykryto uciekające roboty bombowe i skierowały się", + "w stronę zaludnionych obszarów. Zneutralizuj wszystkie roboty bombowe", "zanim będzie za późno." ], "cityv159": [ - "You failed to neutralize the runaway bomb bots." + "Nie udało ci się zneutralizować uciekających robotów bombowych." ], "cityv160": [ - "You destroyed the runaway bomb bots.", + "Zniszczyłeś uciekające roboty bombowe.", "Miasto ci dziękuje." ], "cityv161": [ @@ -1969,13 +1973,13 @@ ], "cityv167": [ "Metalowe Łby zostały wykryte w kursie broni.", - "Zneutralizuj je wszystkie natychmiast." + "Zneutralizuj ich wszystkich natychmiast." ], "cityv168": [ "Nie zabiłeś ich wszystkich." ], "cityv169": [ - "Świetne strzelanie. Zagrożenie wyeliminowane." + "Świetnie strzelałeś. Zagrożenie wyeliminowane." ], "cityv170": [ "Zdobądź rekord na Desce odrzutowej i otrzymaj nagrodę." @@ -1990,7 +1994,7 @@ "Gratulacje, udało ci się osiągnąć wystarczająco duży wynik." ], "cityv174": [ - "Welcome to the Stadium Central Computer.", + "Witaj w centralnym komputerze Stadionu.", "Proszę wybrać wyzwanie." ], "cityv175": [ @@ -2018,22 +2022,22 @@ "Gratulacje, udało Ci się osiągnąć brązowy rekord." ], "cityv182": [ - "Care to try for a high score record?" + "Chcesz spróbować pobić rekord najlepszego wyniku?" ], "cityv183": [ - "Would you like to try for a high score?" + "Czy chcesz spróbować uzyskać najlepszy wynik?" ], "cityv184": [ "Witamy w Wyścigowych Próbach Czasowych." ], "cityv185": [ - "Would you like to race for a record time?" + "Czy chcesz się ścigać o rekord czasu?" ], "cityv186": [ "Wybierz swój tor." ], "cityv187": [ - "Would you like to try for a course record?" + "Chcesz spróbować pobić rekord kursu?" ], "cityv188": [ "Czy chciałbyś użyć Kul, aby kupić sekret?" @@ -2051,7 +2055,7 @@ "Proszę opuścić Strój Tytana." ], "cityv193": [ - "Proszę opuścić Strój Tytana." + "Musisz opuścić Strój Tytana." ], "cityv194": [ "Pojazdy muszą pozostać w granicach miasta." @@ -2075,16 +2079,16 @@ "Strzelaj w Metalowego Łba, kiedy on opuści swoją tarczę!" ], "daxm004": [ - "Hit him in his stomach!" + "Walnij go w brzuch!" ], "daxm005": [ - "Whoa! That path dropped like uh... a rock!" + "Whoa, ta ścieżka spadła jak... kamień!" ], "daxm006": [ - "Smack the box, baby!" + "Uderz w pudło, kochaniutki!" ], "daxm007": [ - "That's what I call a rocky road!" + "To właśnie nazywam skalistą drogą!" ], "daxm008": [ "Musimy się dostać na górę!" @@ -2103,7 +2107,7 @@ ], "ds006": [ "Wreszcie, teraz możemy spotkać się z Cieniem!", - "What do ya gotta do around this place to get noticed?" + "Co trzeba zrobić w tej okolicy, żeby zostać zauważonym?" ], "ds012": [ "To musi być Rubinowy Klucz do miasta." @@ -2122,25 +2126,25 @@ "To musi być amunicja i pociski rakietowe, które Torn kazał nam wysadzić!" ], "ds018": [ - "Get the tank to shoot the missile!" + "Spraw, aby czołg strzelił do pocisku!" ], "ds019": [ - "Break those tubes in the center." + "Zniszcz te rury na środku." ], "ds020": [ - "Please tell me you remember how to roll..." + "Powiedz mi, że pamiętasz, jak się turlać..." ], "ds023": [ - "Let's rock!" + "Dajmy czadu!" ], "ds024": [ - "Here we go!" + "No to zaczynamy!" ], "ds025": [ - "All right!" + "W porządku!" ], "ds026": [ - "O tak!" + "Tak!" ], "ds028": [ "O tak!" @@ -2158,31 +2162,31 @@ "Wracajmy do Kryjówki Podziemia." ], "ds043": [ - "You can get a longer jump by rolling into it." + "Możesz wydłużyć skok, wpierw wykonując przewrót." ], "ds044": [ - "Use a long jump to get across this gap." + "Aby przedostać się przez tę przepaść, wykonaj przewrót i skocz." ], "ds045": [ - "Nice form!" + "Niezła forma!" ], "ds046": [ - "If you duck before you jump, you'll go higher.", - "You'll need a high jump to reach the top of this ledge, Jak." + "Jeśli kucniesz przed skokiem, To skacząc z tej pozycji, dostaniesz się wyżej.", + "Jak, aby dostać się na szczyt tej półki, będziesz musiał skoczyć wzwyż." ], "ds047": [ - "Ooh, that's a high one.", + "Och ta krawędź jest wysoko.", "Będziesz musiał skoczyć,", "potem skocz jeszcze raz w powietrzu, żeby tam się dostać." ], "ds048": [ - "Hit 'em again, Jak!" + "Uderz ich jeszcze raz, Jak!" ], "ds049": [ - "Do a spin kick!" + "Zrób kopniak obrotowy!" ], "ds050": [ - "Robotank, run!" + "Roboczogł, biegnij!" ], "ds051": [ "Hej, powinniśmy zostać z Sigiem." @@ -2218,17 +2222,17 @@ "O oł, Sig ma kłopoty!" ], "ds062": [ - "There's another Metal Head going after our boy!", + "Kolejny Metalowy Łeb poluje na naszego chłopa!", "Zestrzel to, Zestrzel to!" ], "ds063": [ "Pilnuj Siga, Jak!" ], "ds064": [ - "Whoa, Sig's really getting roughed up!" + "Whoa, Sig naprawdę się wkurzył!" ], "ds065": [ - "Shoot 'em, shoot 'em!" + "Zestrzel ich, zestrzel ich!" ], "ds066": [ "Sig zginie, to i my zginiemy." @@ -2243,34 +2247,34 @@ "Musimy znaleźć zawór, żeby włączyć z powrotem wodę." ], "ds094": [ - "Robotank, run!" + "Roboczogł, biegnij!" ], "ds095": [ "Znowu pojawił się ten czołg!" ], "ds096": [ - "Get the tank to shoot the missile!" + "Spraw, aby czołg strzelił do pocisku!" ], "ds099": [ - "We need to get to the top of that tower!" + "Musimy dostać się na szczyt tej wieży!" ], "ds100": [ - "Climb the ruined tower, Jak!" + "Wejdź na zrujnowaną wieżę, Jak!" ], "ds111": [ - "We should come back with the Titan Suit to do this path." + "Powinniśmy wrócić ze zbroją Tytana, aby zrobić sobie ścieżkę." ], "ds112": [ - "You've got a mechanical fist, Jak. Use it!" + "Masz mechaniczną pięść, Jak. Użyj jej!" ], "ds113": [ "Zniszcz drzwi!" ], "ds114": [ - "800 pound Tigorilla comin' through!" + "330 kilogramowa Tigorilla nadchodzi!" ], "ds115": [ - "Smashing work, Jak! Oh, that was funny." + "Świetna robota, Jak! Och, to było zabawne." ], "ds116": [ "Strzel w platformę, Jak." @@ -2285,16 +2289,16 @@ "Traf go w brzuch." ], "ds120": [ - "Whoa, that path dropped like a... a rock!" + "Whoa, ta ścieżka spadła jak... kamień!" ], "ds121": [ - "Smack the box, baby!" + "Uderz w pudło, kochaniutki!" ], "ds128": [ "Dobrze, skończyliśmy." ], "ds129": [ - "Shoot the gun, Jak!" + "Strzelaj z broni, Jak!" ], "ds143": [ "Powinniśmy utrzymać przy życiu ludzi Krew, Jak!" @@ -2324,7 +2328,7 @@ "Mamy towarzystwo, Jak! Dużo strażników!" ], "ds160": [ - "That's right, we're bad! The Precursor Stone is ours!" + "Właśnie tak, jesteśmy najlepsi! Kamień Prekursora jest nasz!" ], "ds161": [ "Tam jest broń Mara, Jak! Chodźmy to sprawdzić." @@ -2340,7 +2344,7 @@ "chodźmy się zabawić na chacie dużego mężczyzny!" ], "ds164": [ - "Cofnij się, aby wydostać się z mecha." + "Cofnij się, aby wyjść z mecha." ], "ds165": [ "Jesteśmy wolni, Jak! Dzięki mnie.", @@ -2374,7 +2378,7 @@ "Hej!" ], "ds178": [ - "Hey, watch that!" + "Hej, uważaj!" ], "ds179": [ "Ooh!" @@ -2404,13 +2408,13 @@ "W porządku!" ], "ds188": [ - "Move over!" + "Przesuń się!" ], "ds189": [ - "Orange Lightning coming through!" + "Nadchodzi Pomarańczowa Błyskawica!" ], "ds190": [ - "Rollin' with the homies!" + "Bujajcie się stąd frajerzy!" ], "ds191": [ "Jesteś mój!" @@ -2425,7 +2429,7 @@ "Jak mam jeździć tym czymś?" ], "ds195": [ - "Yeah, that's right! I'm bad!" + "O tak, O to chodzi! Jestem wredny!" ], "ds196": [ "Z drogi!" @@ -2452,10 +2456,10 @@ "Gaz do dechy!" ], "ds204": [ - "Ooooah, I gotta catch up!" + "Ooo, Muszę nadgonić!" ], "ds205": [ - "Turn and burn, baby!" + "Leż i płoń, kotku!" ], "ds206": [ "Ooo, to będzie bliskie!" @@ -2464,134 +2468,134 @@ "Żryj mój kurz, kolego!" ], "ds208": [ - "Gotcha!" + "Mam cię!" ], "ds209": [ - "This is my track, grandma!" + "To moja trasa, babciu!" ], "ds210": [ "Naucz się jeździć!" ], "ds211": [ - "Turn, turn!" + "Skręć, skręć!" ], "ds212": [ "Gaz do dechy!" ], "ds213": [ - "Oooh, I won, I won!" + "Ooo, wygrałem, wygrałem!" ], "ds214": [ - "Yeee, that's a good lap time." + "Tak, to dobry czas okrążenia." ], "ds215": [ - "Oh, yeah! I'm rockin'!" + "O tak! Rządzę!" ], "ds216": [ - "Another lap in the record book!" + "Kolejne okrążenie w księgi rekordów!" ], "ds217": [ - "Take a good look at my tail!" + "Przyjrzyj się dobrze mojemu ogonowi!" ], "ds218": [ "Wahoo!" ], "ds219": [ - "Hey, fang boy, hurry up and get in,", + "Hej, fang chłopcze, pośpiesz się i wsiadaj,", "Zabierzemy cię do Bruttera!" ], "ds220": [ - "Here's your boy, Brutter! We're off to get another animal!" + "Tu masz swojego chłopaka, Brutter! My lecimy po kolejne zwierzę!" ], "ds221": [ - "Yo, animal lover, get your furry butt in the vehicle!" + "Ej, miłośniku zwierząt, zabierz swój futrzany tyłek do pojazdu!" ], "ds222": [ - "Here's another beast of burden!" + "Oto kolejna uciążliwa bestia!" ], "ds223": [ - "In the vehicle, buddy, we can save you!" + "W pojeździe, kolego, możemy cię uratować!" ], "ds224": [ - "Another Lurker freed." + "Kolejny Lurker uwolniony." ], "ds225": [ - "Let's move, eco breath! We gotta get you to Brutter." + "Ruszajmy, eco dechu! Musimy cię zabrać do Bruttera." ], "ds226": [ - "Hey, Brutter! Look what the cat turkey dragged in." + "Hej, Brutterze! Zobacz co przysmyczył kot." ], "ds227": [ - "Lookie what we found!" + "Spójrz coś my znaleźli!" ], "ds228": [ - "You recognize this monster?" + "Poznajesz tego potwora?" ], "ds229": [ "Udało nam się! Ocaliliśmy ich wszystkich!" ], "ds230": [ - "Catch the paddywagon, Jak!" + "Złap tę więźniarkę, Jak!" ], "ds231": [ - "Crash the paddywagon!" + "Rozbij tę więźniarkę!" ], "ds232": [ - "A little more damage and we got the sucker!" + "Jeszcze trochę uszkodzeń i mamy frajera!" ], "ds233": [ - "He's smoking, Jak! Hit him again!" + "On się pali, Jak! Uderz go ponownie!" ], "ds234": [ - "That caused some damage!" + "To spowodowało pewne szkody!" ], "ds235": [ - "One more like that and he's through!" + "Jeszcze jeden raz i będzie po nim!" ], "ds236": [ - "Find the next vehicle!" + "Znajdź następny pojazd!" ], "ds237": [ - "Yes, we took it out!" + "Tak, pozbyliśmy się tego!" ], "ds238": [ - "Hunt and destroy, baby!" + "Poluj i niszcz, stary!" ], "ds239": [ - "Hit it, hit it!" + "Uderz to, uderz!" ], "ds240": [ - "Take it out!" + "Zdejmij to!" ], "ds241": [ - "Pick up the Lurker, Jak!" + "Zgarnij Lurkera, Jak!" ], "ds242": [ - "Get the Lurker!" + "Zgarnij Lurkera!" ], "ds243": [ - "We need to pick up that Lurker back there." + "Musimy zabrać tego Lurkera stamtąd." ], "ds244": [ - "Usually, I don't like to be this close to Lurkers." + "Zwykle nie lubię przebywać tak blisko Lurkerów." ], "ds245": [ - "Ehehe, you seem like a nice, uh... animal." + "Ehehe, wyglądasz na miłe, uh... zwierzę." ], "ds246": [ - "Easy, buddy. Don't bite me!" + "Spokojnie, kolego. Nie gryź mnie!" ], "ds247": [ - "Hey, stop slobbering on me!" + "Hej przestań się na mnie ślinić!" ], "ds248": [ - "He's recharging!" + "On się Ładuje!" ], "ds249": [ - "Ooh, we got him good that time!" + "Oo, Tym razem nieźle go załatwiliśmy!" ], "ds250": [ - "Yeah, now he's hurtin'!" + "Tak, teraz go boli!" ], "ds251": [ "Dobry strzał, Jak!" @@ -2600,7 +2604,7 @@ "Nadchodzą!" ], "ds253": [ - "Yeah, we got him!" + "Tak, mamy go!" ], "ds254": [ "Jak, ukryj się za filarami, gdy strzela!" @@ -2612,49 +2616,49 @@ "Kopnij bombę w jego kierunku, Jak!" ], "ds257": [ - "That one hit him!" + "Ten go trafił!" ], "ds258": [ "Uważaj!" ], "ds259": [ - "Jump the gap!" + "Przeskocz przepaść!" ], "ds260": [ - "Yeah, you hit him!" + "Tak, trafiłeś go!" ], "ds261": [ - "As if there wasn't enough of Krew already." + "Jakby Krew już było za mało." ], "ds262": [ - "Shoot 'em all, Jak! We'll sort 'em out later..." + "Zastrzel ich wszystkich, Jak! Rozwiążemy je później..." ], "ds263": [ - "There's the real Krew! Shoot him!" + "Tu jest prawdziwy Krew! Zestrzel go!" ], "ds264": [ "Masz go!" ], "ds265": [ - "Watch your back, Jak!" + "Uważaj na plecy, Jak!" ], "ds266": [ - "They're comin' again!" + "Znowu Oni nadchodzą!" ], "ds267": [ - "Now you've got us mad." + "Teraz nas wkurzyłeś." ], "ds268": [ - "Good shot, Jak! The big man is hurtin' now." + "Dobry strzał, Jak! Wielkolud teraz cierpi." ], "ds269": [ - "And the challenger is down for the count!" + "A pretendent został zmieciony z planszy!" ], "ds270": [ - "Keep movin', baby! He's gonna shoot!" + "Ruszaj się stary! On będzie strzelał!" ], "ds271": [ - "Wooh, here come some Metal Heads!" + "Woo, nadchodzą Metalowe Łby!" ], "ds272": [ "Chroń dzieciaka!" @@ -2666,65 +2670,65 @@ "Więcej Metalowych Łbów!" ], "ds275": [ - "Shoot Kor's legs out, Jak!" + "Strzelaj w nogi Kora, Jak!" ], "ds276": [ - "He's down, Jak! Hit him in the head!" + "On upadł, Jak! Atakuj go w głowę!" ], "ds277": [ - "Boot to the head, boot to the head!" + "Kop w głowę, kop w głowę!" ], "ds278": [ - "I think we should hide somewhere!" + "Myślę, że gdzieś powinniśmy się ukryć!" ], "ds279": [ - "Take cover before he blows!" + "Skryj się, zanim uderzy!" ], "ds280": [ - "Yeah, you got him good that time!" + "Tak, tym razem dobrze go załatwiłeś!" ], "ds281": [ - "Oh, man, now he's angry!" + "Oh, stary, teraz jest zły!" ], "ds282": [ - "Get him, Jak!" + "Dorwij go, Jak!" ], "ds283": [ - "He's gonna shoot!" + "On będzie strzelał!" ], "ds284": [ - "Nice hit, partner!" + "Dobre trafienie, partnerze!" ], "ds285": [ - "That had to hurt him." + "To musiało go zaboleć." ], "ds286": [ - "You messed with the wrong heroes, buddy!" + "Zadarłeś z niewłaściwymi bohaterami, kolego!" ], "ds287": [ - "Shoot him again, Jak!" + "Strzel do niego jeszcze raz, Jak!" ], "ds288": [ - "Jak, we're taking a beating!" + "Jak, dostajemy łomot!" ], "ds289": [ "Trzymaj się z dala od Mrocznego Eco!" ], "ds302": [ - "We've almost got him, Jak!" + "Prawie go mamy, Jak!" ], "ds303": [ - "That's it! You did it!" + "To już koniec! Udało ci się!" ], "ds305": [ - "Shoot the switch to change the coveyor belt's", - "kierunek!" + "Strzel w przełącznik, aby zmienić kierunek", + "taśmociągu!" ], "ds306": [ - "You gotta shoot the switch, Jak!" + "Musisz strzelić w przełącznik, Jak!" ], "ds307": [ - "Find the switch to change the conveyor's direction!" + "Znajdź przełącznik taśmociągu, aby zmienić jego kierunek!" ], "ds321": [ "Zdejmij te wieżyczki!" @@ -2733,152 +2737,152 @@ "Strzelaj w działka, Jak!" ], "ds323": [ - "Doin' some damage!" + "Dostają obrażenia!" ], "ds324": [ - "Get in the Titan Suit!" + "Wskakuj do Stroju Tytana!" ], "ds325": [ - "Shoot that ship!" + "Zestrzel ten statek!" ], "ds326": [ - "Yeah, that ship's feelin' it now!" + "Tak, ten statek teraz to poczuł!" ], "ds327": [ "Oo, bezpośrednie trafienia." ], "ds328": [ - "I think you hurt it that time!" + "Myślę, że tym razem to poczuli!" ], "ds329": [ - "The ship's goin' down! You did it, Jak!" + "Statek spada! Udało ci się, Jak!" ], "ds353": [ - "That must be the missile Torn wants us to blow up!" + "To musi być pociski rakietowe, które Torn kazał nam wysadzić!" ], "ds354": [ - "Break those tubes in the center, Jak!" + "Zniszcz te rury na środku, Jak!" ], "ds372": [ - "Gotta ride the JET-Board on this one, Jak!" + "Muszę przejechać się na tej Desce Odrzutowej, Jak!" ], "ds375": [ - "Look out for the ray!" + "Uważaj na promień!" ], "ds378": [ - "We gotta break all the support cables!" + "Musimy zerwać wszystkie liny wspomagające!" ], "ds379": [ - "Grind on the support bases to break the cables." + "Prześlizgnij się na hakach, aby zerwać liny." ], "ds394": [ - "Spider! Spider! Huff... huff... I hate spiders!" + "Pająk! Pająk! Huff... huff... Nienawidzę pająków!" ], "ds395": [ - "Gotta run, gotta run!" + "Muszę uciekać, muszę uciekać!" ], "ds398": [ - "The first beam!" + "Pierwsza wiązka!" ], "ds399": [ - "The second beam! The door's opening!" + "Druga wiązka! Drzwi się otwierają!" ], "ds404": [ - "There's Sig!" + "Tu jest Sig!" ], "ds405": [ - "Get the blocks to go into the slots, Jak!" + "Włóż kloce do szczelin, Jak!" ], "ds406": [ - "Shoot or kick the blocks!" + "Strzelaj lub kopaj bloki!" ], "ds407": [ - "You have to get the blocks in the slots faster!" + "Musisz szybciej umieszczać bloki w szczelinach!" ], "ds408": [ "Biegnij, Jak!" ], "ds409": [ - "Keep moving!" + "Ruszajmy dalej!" ], "ds410": [ - "We gotta stay ahead of that thing!" + "Musimy trzymać się z dala od tego czegoś!" ], "ds439": [ - "Shoot all the Metal Head eggs, Jak!" + "Strzelaj do wszystkich jaj Metalowych Łbów, Jak!" ], "ds440": [ - "We didn't get all those nasty eggs!" + "Nie zniszczyliśmy wszystkich tych paskudnych jajek!" ], "ds441": [ - "We missed some Metal Head eggs!" + "Pominęliśmy jakieś jajka Metalowych Łbów!" ], "ds461": [ - "We gotta jump onto the crate dangling from the crane!" + "Musimy wskoczyć na skrzynię zwisającą z dźwigu!" ], "ds462": [ - "Use your hoverboard on this path!" + "Użyj twojej Deski odrzutowej na tej ścieżce!" ], "ds463": [ - "You can grind to cross those pipes using your", - "deska odrzutowa!" + "Możesz się prześliznąć, przez te rury używając swojej", + "deski odrzutowej!" ], "ds464": [ - "Ride the half-pipe to the end!" + "Przejedź po tej rampie aż do końca!" ], "ds466": [ - "You gotta drop a bomb into each well, Jak!" + "Musisz wrzucić bombę do każdego szybu, Jak!" ], "ds467": [ - "Use the ramp to get high enough to drop the bomb in!" + "Użyj rampy, aby dostać się wystarczająco wysoko, aby zrzucić bombę!" ], "ds468": [ - "Gotta jump higher!" + "Musisz skoczyć wyżej!" ], "ds469": [ - "Only a minute before we're toast, Jak!" + "Jeszcze tylko minuta i jesteśmy ugotowani, Jak!" ], "ds470": [ - "30 seconds left, then we go BOOM!" + "Zostało 30 sekund, potem będzie BOOM!" ], "ds471": [ "Zostało dziesięć sekund, Jak!" ], "ds472": [ - "That's one well down, five to go!" + "Jeden szyb z głowy, zostało jeszcze pięć!" ], "ds473": [ - "Two wells are history, four left!" + "Dwa szyby już są historią, zostały cztery!" ], "ds474": [ - "Three wells cut, only three to go!" + "Zostały odcięte trzy szyby, zostały tylko trzy!" ], "ds475": [ - "That's the fourth well, two bad boys left!" + "To był czwarty szyb, zostało dwóch hultai!" ], "ds476": [ - "You got the fifth well, only one to go!" + "Masz piąty szyb, został tylko jeden!" ], "ds477": [ - "You got 'em all, Jak!" + "Ogarnąłeś wszystkie, Jak!" ], "ds478": [ - "The last well is up where we rescued Vin!" + "Ostatni szyb jest na górze, gdzie uratowaliśmy Vina!" ], "ds479": [ - "Now he's vulnerable!" + "Teraz jest bezbronny!" ], "ds480": [ "Zdejmij go!" ], "ds481": [ - "Get him while he's vulnerable!" + "Dorwij go, póki jest bezbronny!" ], "ds482": [ - "Here he comes..." + "Oto nadchodzi..." ], "ds483": [ - "How's it feel to have your pants down, Baron?" + "Jakie to uczucie mieć opuszczone spodnie, Baronie?" ], "ds484": [ "Zestrzel go, Zestrzel go!" @@ -2887,89 +2891,89 @@ "Uważaj!" ], "ds487": [ - "Easy, Jak, we gotta get this guy to safety!" + "Spokojnie, Jak, musimy zabrać tego gościa w bezpieczne miejsce!" ], "ds488": [ - "We're takin' a lotta damage, buddy!" + "Odnosimy spore obrażenia, koleś!" ], "ds489": [ - "We're gettin' our butts kicked!" + "Dostajemy srogie manto!" ], "ds490": [ "Może powinienem prowadzić..." ], "ds491": [ - "Let's go, wondergoon,", - "we'll take you to a safe place in the city!" + "Chodźmy, cudaku,", + "zabierzemy cię w bezpieczne miejsce w mieście!" ], "ds492": [ - "Okay, ride's over, out you go!" + "OK, koniec jazdy, wsiadaj!" ], "ds493": [ - "All aboard the Underground railroad!", - "Next stop: Your new safehouse!" + "Wszyscy na pokład linii Podziemia", + "Następny przystanek: Twoja nowa kryjówka!" ], "ds494": [ - "I believe this is your stop!" + "Wierzę, że to twój przystanek!" ], "ds495": [ - "Daxter's Freedom Fighter Taxi Service!", - "Hurry up, buddy, we ain't got all day." + "Taksówka Bojownika o Wolność Daxtera!", + "Pospiesz się, kolego, nie mamy całego dnia." ], "ds496": [ - "Home free, baby!", - "Don't forget to tell Torn how well we did!" + "W końcu spokoju, dziecinko!", + "Nie zapomnij powiedzieć Tornowi, jak dobrze nam poszło!" ], "ds497": [ - "You looking for a lift, fighter boy?" + "Szukasz podwózki, bojowniku?" ], "ds498": [ - "Okay, this is where you get off. So... get off." + "OK, tutaj wysiadasz. Więc... wysiadaj." ], "ds499": [ - "We did it, Jak!", - "We got all the fighters to the new safehouses!" + "Udało nam się, Jak!", + "Zabraliśmy wszystkich bojowników do nowych kryjówek!" ], "ds500": [ - "Statues are becoming an endangered species around here." + "Posągi stają się tutaj zagrożonym gatunkiem." ], "ds501": [ - "I got us a talkbox.", - "The city people use these things to communicate", - "with each other." + "Załatwiłem nam komunikator.", + "Mieszkańcy miasta używają tych rzeczy do komunikacji", + "ze sobą." ], "ds502": [ - "Let's go see Onin and her crazy monkey bird." + "Chodźmy zobaczyć Onina i jej szalonego małpiego ptaka." ], "ds503": [ - "I think we need to go back to the city, Jak." + "Myślę, że musimy wrócić do miasta, Jak." ], "dsek001": [ - "Kid! Stay with him, Jak!" + "Dzieciak! Trzymaj się z nim, Jak!" ], "dsek002": [ - "Catch up to them, Jak!" + "Dogoń ich, Jak!" ], "dsek003": [ "Gdzie oni poszli?!" ], "dsek004": [ - "There they go again!" + "Znowu się ulotnili!" ], "dsek005": [ - "Uh oh, here comes trouble!" + "Och, nadchodzą kłopoty!" ], "dsek006": [ "Więcej strażników!?" ], "dsek007": [ - "Kid, please! You're killin' me!" + "Mały, proszę! Dostaje zadyszki przez ciebie!" ], "dsek008": [ - "Here, poochie, poochie..." + "Tutaj, piesku, piesku..." ], "dsek009": [ - "There goes that crazy crocadog again...!" + "Znowu ten szalony krokopies!" ], "dsek010": [ "Goń dzieciaka!" @@ -2981,13 +2985,13 @@ "Krokopies!" ], "dsek013": [ - "Phew, finally... let's get these two to Kor!" + "Uff, w końcu... Zabierzmy tę dwójkę do Kora!" ], "ero001": [ "Zejdź mi z drogi!" ], "ero002": [ - "I own this track!" + "Ta trasa należy do mnie!" ], "ero003": [ "Poddaj się, Eco dziwolągu!" @@ -2996,16 +3000,16 @@ "Czas zemsty." ], "ero005": [ - "Let's make this interesting!" + "Zróbmy, żeby było ciekawie!" ], "ero006": [ - "Eat wall!" + "Żryj ścianę!" ], "ero007": [ "Pora umierać!" ], "ero008": [ - "Move over!" + "Przesuń się!" ], "ero009": [ "Złap mnie teraz, frajerze!" @@ -3014,49 +3018,49 @@ "Jestem dla Ciebie zbyt szybki!" ], "ero011": [ - "Now you're racing with the big boys!" + "Teraz ścigasz się z dużymi chłopcami!" ], "ero012": [ - "Here's one for the Baron." + "Oto jeden dla Barona." ], "ero013": [ - "Take this!" + "A masz!" ], "ero014": [ - "You're making this too easy!" + "Za bardzo to ułatwiasz!" ], "ero015": [ "Hahaha, na razie!" ], "ero016": [ - "You want some?" + "Szukasz guza?" ], "ero017": [ - "Now you see why I never lose." + "Teraz widzisz, dlaczego nigdy nie przegrywam." ], "ero018": [ - "The crowd loves me!" + "Publika mnie kocha!" ], "ero019": [ "Ahh!" ], "ero020": [ - "Here's some pain!" + "A teraz zaboli!" ], "ero021": [ - "Try to erase these!" + "Spróbuj znieść to!" ], "ero022": [ - "How's your reflexes?" + "Jak tam twój refleks?" ], "ero023": [ - "Too much for you?!" + "Czyżby to było za dużo dla ciebie?!" ], "ero024": [ - "Had enough?" + "Masz dosyć?" ], "ero025": [ - "Avoid this, smart-ass!" + "Uniknij to, cwaniaku!" ], "ero026": [ "Powiedz dobranoc, eco świrze!" @@ -3065,25 +3069,25 @@ "Nie możesz mnie pokonać!" ], "ero028": [ - "I'd die before I let you win!" + "Prędzej umrę, nim pozwolę ci wygrać!" ], "ero029": [ "To będzie twoje ostatnie okrążenie." ], "ero030": [ - "Crash and burn!" + "Próbowałeś i przegrałeś!" ], "ero031": [ "Do końca!" ], "ero032": [ - "Last lap to live!" + "Ostatnie okrążenie o życie!" ], "ero033": [ - "Now we end this!" + "Teraz to zakończymy!" ], "ero034": [ - "You won't see the finish line!" + "Nie zobaczysz linii mety!" ], "ero035": [ "GIŃ!" @@ -3110,7 +3114,7 @@ "AHHHHHHH!" ], "ero043": [ - "Here we go." + "Zaczynamy." ], "ero044": [ "Do zobaczenia później." @@ -3125,61 +3129,61 @@ "Ten wyścig jest mój!" ], "ero048": [ - "You can never be as fast as me!" + "Nigdy nie będziesz tak szybki jak ja!" ], "ero049": [ "Keira pragnie prawdziwego mężczyzny." ], "ero050": [ - "Bad luck, old chap." + "Pech, stary." ], "ero051": [ "Niezła próba." ], "ero052": [ - "Move over!" + "Przesuń się!" ], "ero053": [ - "Out of my way!" + "Zejdź mi z drogi!" ], "ero054": [ - "Coming through!" + "Przeganiam cię!" ], "ero055": [ "Pa pa!" ], "ero056": [ - "Here I come!" + "Nadchodzę!" ], "ero057": [ - "Get used to watching my back!" + "Przyzwyczaj się do osłaniania moich pleców!" ], "ero058": [ "To jest moje miasto, eco świrze." ], "ero059": [ - "Looking sloppy, Jak." + "Wyglądasz marnie, Jak." ], "ero060": [ - "Give it up!" + "Odpuść sobie!" ], "ero061": [ "Nie tym razem." ], "ero062": [ - "Getting a bit nervous?" + "Trochę się denerwujemy?" ], "ero063": [ "Wróć tutaj!" ], "ero064": [ - "Move over, slowpoke!" + "Suń się, ślamazaro!" ], "ero065": [ - "This is where I beat you." + "I to jest ten moment gdzie cię pokonuje." ], "ero066": [ - "Final stretch!" + "Ostatnia prosta!" ], "ero067": [ "To koniec!" @@ -3188,13 +3192,13 @@ "To miasto należy do mnie." ], "ero069": [ - "What? Where'd you come from?" + "Co? Skąd się wziąłeś?" ], "ero070": [ "Miałeś farta." ], "ero071": [ - "You can't handle the speed!" + "Nie poradzisz sobie z prędkością!" ], "ero072": [ "Giń, świrze." @@ -3221,53 +3225,53 @@ "Uff!" ], "ero080": [ - "Beat it, freak!" + "Walcz, dziwaku!" ], "ero081": [ - "Care to get back in the chair?" + "Chcesz wrócić na to krzesło?" ], "ero082": [ "Ten wyścig był za prosty." ], "ero083": [ - "It was easier than I thought to beat you." + "Pokonanie ciebie było łatwiejsze, niż myślałem." ], "ero084": [ - "Not even close, Keira's betting on the wrong man." + "To nawet nie było blisko, Keira postawiła na złego mężczyznę." ], "ero085": [ - "Loser! You disgust me!" + "Nieudacznik! Obrzydzasz mnie!" ], "ero086": [ - "You see Jak, I win, and I get what I want.", - "Someday I will be Baron, then the city will really pay!" + "Widzisz Jak, Ja wygrywam I dostaję, to czego chcę.", + "Kiedyś zostanę Baronem i wtedy miasto naprawdę za to zapłaci!" ], "ero087": [ - "I should have known you'd be no match." + "Powinienem był wiedzieć, że nie będziesz się równać." ], "ero088": [ - "I win, Keira's going to love me!" + "Wygrałem, Keira mnie pokocha!" ], "ero089": [ - "Maybe you should go back to wherever you came from." + "Może powinieneś wrócić tam, skąd przyszedłeś." ], "ero090": [ - "I'll get a victory kiss from Keira later." + "Później dostanę od Keiry pocałunek zwycięstwa." ], "ero091": [ - "Again I prove my superiority." + "Po raz kolejny udowodnię moją wyższość." ], "ero092": [ - "You see? You are no match for me." + "Widzisz! Nie możesz się ze mną równać." ], "ero093": [ - "Too bad, I win!" + "Jaka szkoda. Ja wygrałem!" ], "ero094": [ - "Hahahaha, pathetic insect, I win!" + "Hahahaha, żałosny insekcie, Ja wygrałem!" ], "ero095": [ - "You can never defeat me!" + "Nigdy mnie nie pokonasz!" ], "ero096": [ "Ahhh!...ahh." @@ -3297,76 +3301,76 @@ "DAUGHH!" ], "erol001": [ - "I'm looking for you, eco freak,", - "and when I find you, you'll wish you died in prison." + "Szukam cię, dziwolągu Eco,", + "a kiedy cię znajdę, będziesz żałować, że nie umarłeś w więzieniu." ], "erol002": [ - "This is Erol. Looks like you're running out of friends.", - "We've arrested them all and thrown them into your", - "favorite prison. By the way, that blonde girl Tess", - "screamed so delightfully when she was arrested.", - "I can't wait for her turn in the chair.", + "Tu Erol. Wygląda na to, że kończą ci się przyjaciele.", + "Aresztowaliśmy ich wszystkich i wrzuciliśmy do twojego", + "ulubionego więzienia. A swoją drogą, ta blondynka Tess", + "krzyczała tak rozkosznie, kiedy została aresztowana.", + "Nie mogę się doczekać jej kolei na krześle.", "Hahahahaha...." ], "erol003": [ - "This is Erol. Just remember, the only reason I'm letting you", - "walk is so I can face you in the championship race!" + "Tu Erol, Pamiętaj, jedynym powodem, dla którego ci pozwalam", + "odejść, żeby móc zmierzyć się z tobą w wyścigu o mistrzostwo!" ], "hal001": [ - "Quiet! Here comes pretty boy." + "Cicho! Nadchodzi goguś." ], "hal002": [ - "'Bout time you showed up. Okay, let's do this." + "W samą porę się pojawiłeś. OK, zróbmy to." ], "hal003": [ - "Krew said you'll protect us all the way to the statue." + "Krew powiedział, że będziesz nas chronić aż do posągu." ], "hal004": [ - "We go down!" + "Idziemy w dół!" ], "hal006": [ - "This way!" + "Tędy!" ], "hal007": [ - "AHH! It's a Metal Head! Shoot it, shoot it!" + "AHH! To Metalowy Łeb! Zastrzel to, zastrzel to!" ], "hal008": [ - "Stay with us!" + "Zostań z nami!" ], "hal009": [ - "Man, Krew's gonna be pissed if you mess this up." + "Człowieku, Krew będzie wkurzony, jeśli to schrzanisz." ], "hal010": [ - "Don't leave us to die!" + "Nie zostawiaj nas na śmierć" ], "hal011": [ - "You ditch us and Krew's gonna mess you up!" + "Porzuć nas, a Krew cię zrujnuje!" ], "hal012": [ - "We need to stay together." + "Musimy się trzymać razem." ], "hal013": [ - "I thought this guy was supposed to be protecting us!" + "Myślałem, że ten facet miał nas chronić!" ], "hal014": [ - "That's it! We're calling the mission off,", - "we don't go until you're serious." + "Starczy! Odwołujemy misję,", + "nie pójdziemy, dopóki nie zaczniesz tego traktować poważnie." ], "hal015": [ - "I'm not getting killed because of this loser,", - "this mission is over." + "Nie dam się zabić przez tego frajera,", + "Ta misja jest skończona." ], "hal019": [ - "Let's go back before we all get killed." + "Wracajmy, zanim wszyscy zginiemy." ], "hal020": [ - "Ugh, this place stinks." + "Uch, to miejsce śmierdzi." ], "hal021": [ - "I got a bad feeling about this place." + "Mam złe przeczucia co do tego miejsca." ], "hal022": [ - "Uh oh, I think I wet myself." + "Uh oh, Myślę, że się zmoczyłem." ], "hal023": [ "Nie! Proszę!" @@ -3378,16 +3382,16 @@ "Uhh, słyszę rzeczy." ], "hal026": [ - "Let's go back." + "Wracajmy." ], "hal027": [ - "Move your butts, or I'll move 'em for ya!" + "Ruszcie swoje tyłki albo, Ja je za was poruszę!" ], "hal028": [ - "This job beats being a garbage man." + "Ta praca jest gorsza od bycia śmieciarzem." ], "hal029": [ - "Ain't the smell of sulphur grand?" + "Czyż zapach siarki nie jest wspaniały?" ], "hal030": [ "Zakryj uszy!" @@ -3396,223 +3400,223 @@ "Kocham tę robotę." ], "hal032": [ - "Great, now we're trapped in this slime pit!" + "Świetnie, teraz utknęliśmy w tym śluzie!" ], "hal033": [ - "Shoot, baby, shoot!" + "Strzelaj, młody, strzelaj!" ], "hal034": [ - "Ahh! The ceiling's crawling!" + "Ach! To pełza po suficie!" ], "hal035": [ - "I can't get away!" + "Nie mogę uciec!" ], "hal036": [ - "There's one coming right at me!" + "Jeden z nich idzie prosto na mnie!" ], "hal037": [ - "It sees me!" + "Widzi mnie!" ], "hal038": [ - "Ahh! Stay away!" + "Ahh! Trzymaj się z dala!" ], "hal039": [ - "It's hitting me!" + "Atakuje mnie!" ], "hal040": [ - "Gahh, I'm gonna die here!" + "Gahh, Umrę tutaj!" ], "hal041": [ - "I'm getting zapped!" + "Razi mnie prąd!" ], "hal042": [ - "This'll be the end of me!" + "To będzie mój koniec!" ], "hal043": [ - "Help me! I've got eight kids to feed!" + "Pomóż mi! Mam ośmioro dzieci do wykarmienia!" ], "hal044": [ - "Nice work, those were some nasty Metal Heads." + "Dobra robota, to były paskudne Metalowe Łby." ], "hal045": [ - "There you are, why don't you make yourself useful?" + "Tu jesteście, dlaczego nie zrobisz z siebie pożytku?" ], "hal046": [ - "Keep moving!" + "Ruszać się!" ], "hal047": [ - "On we go, we're not getting any younger." + "Chodźmy, stojąc tutaj nie staniemy się młodsi." ], "hal048": [ - "Ahh! They're crawling down the walls!" + "Ach! Spełzają ze ścian!" ], "hal049": [ - "Way to go, this is where I come in." + "Dobra robota, tu wkraczam ja." ], "hal050": [ - "You mean cover your ass! Fire in the hole!" + "Masz na myśli, chroń swój tyłek! Ognia!" ], "hal051": [ - "You better keep your head down, sugar." + "Lepiej nie podnoś głowy, cukiereczku." ], "hal052": [ - "Your bad breath, let's move." + "Masz paskudny oddech, chodźmy." ], "hal053": [ - "That straightened your hair, huh?", - "Hehe, next time you'll listen to me. Okay, let's move." + "To wyprostowało ci włosy, co?", + "Hehe, następnym razem mnie posłuchasz. Okej, idziemy dalej." ], "hal054": [ "O, to musiało boleć.", - "I told you to keep back, but no one ever listens to Jinx." + "Mówiłem ci, żebyś pilnował tyłów, ale nikt nigdy nie słucha Jinx'a." ], "hal055": [ - "More of those monsters!" + "Więcej tych potworów!" ], "hal056": [ - "So what, we got a dream team here. Do your stuff, Jak!" + "I co z tego, mamy tu zespół marzeń. Rób swoje, Jak!" ], "hal057": [ - "Jak! Get your butt up here and do your thing." + "Jak! Rusz tu tyłek i rób swoje." ], "hal058": [ - "Take 'em out, blue boy." + "Zdejmij ich, niebieski chłopcze." ], "hal059": [ - "You're pretty handy with that iron, blondie." + "Całkiem nieźle sobie radzisz z tym żelastwem, blondasku." ], "hal060": [ "Zamknij się, Mog." ], "hal061": [ - "Here they come again!" + "Znowu nadchodzą!" ], "hal062": [ - "Get up here and earn your keep!" + "Wejdź tutaj i zarób na swoje utrzymanie!" ], "hal063": [ - "Krew was right about you. You got the magic, man." + "Krew miał co do ciebie rację. Masz w sobie to coś, stary." ], "hal064": [ - "Nice fighting, man, I'm beginning to like you." + "Niezła walka, stary, zaczynam cię lubić." ], "hal065": [ - "Okay... that doesn't look good. Jak, you're up!" + "Okej... to nie wygląda dobrze. Jak twoja kolej!" ], "hal066": [ - "Wow! Beams of death!", - "I'm staying right here 'til you do something about that." + "Łał! Promienie śmierci!", + "Zostaje tutaj, dopóki czegoś z tym nie zrobisz." ], "hal067": [ - "Uhhh, Jak. I think you're the man for this job." + "Uhhh, Jak. Myślę, że jesteś właściwym człowiekiem do tej roboty." ], "hal068": [ - "Jump the beams, Jak." + "Przeskocz promienie, Jak." ], "hal069": [ "Niezłe ruchy." ], "hal070": [ - "Yeah... you wish, tubby." + "Tak... chciałbyś, grubasku." ], "hal071": [ - "We're staying put 'til you take out those Metal Heads." + "Nie ruszamy się, póki nie załatwisz tych Metalowych Łbów." ], "hal072": [ - "Sweet as a ballerina, hehehehe..." + "Słodki jak balerina, hehehehe..." ], "hal073": [ - "Knock 'em silly, Jak!" + "Skop im dupska, Jak!" ], "hal074": [ - "This one's gonna be loud!" + "Ten będzie głośny!" ], "hal075": [ "To jest zbyt proste." ], "hal080": [ - "We ain't moving, 'til you kill 'em all!" + "Nigdzie nie pójdziemy, póki ich wszystkich nie zabijesz!" ], "hal081": [ - "OK, let's get out of here before more come back." + "Okej, Wynośmy się stąd, zanim wrócą kolejni." ], "hal082": [ - "You're earning your dough today. Let's finish this!" + "Zarobisz dzisiaj swoją forsę. Skończmy to!" ], "hal083": [ - "I'm impressed, Jak. I'll put in a good word with the boss." + "Jestem pod wrażeniem, Jak. Szepnę dobre słówko szefowi." ], "hal084": [ "Tak, zrób to, Jinx." ], "hal085": [ - "Man, Jinx, what'd you put in those boomsticks?" + "Człowieku, Jinx, coś ty włożył do tych ładunków wybuchowych?" ], "hal086": [ - "Look at him go." + "Spójrz jak szybko dorasta." ], "hal087": [ "Chciałbym tak skakać." ], "hal088": [ - "Get away from me, you crazy monster!" + "Odejdź ode mnie, ty zwariowany potworze!" ], "hal090": [ - "This is where I come in, cover your ears." + "Tu właśnie wkraczam ja, zakryjcie swoje uszy." ], "hal091": [ "Uwaga, granat!" ], "hal092": [ - "And on we go." + "No to lecimy." ], "hal093": [ "Proszę, pozwól mi." ], "hal094": [ - "One unclogged sewer, comin' up." + "Jedno za sypnięte przejście, ogarnięte." ], "hal095": [ - "This is my boomshtick!" + "To mój boomsztyk!" ], "hal096": [ "Boom, dziecinko!" ], "hal097": [ - "We're clear, let's move." + "Jesteśmy bezpieczni, ruszajmy." ], "hal101": [ - "Ahh! That's gonna leave a mark." + "Ahh! Będzie po tym ślad." ], "hal102": [ - "Die! A little help would be good!" + "Zdychaj! Przydałaby się mała pomoc!" ], "hal103": [ - "Watch it, pretty boy, or I'll rearrange your face." + "Hej uważaj, przystojniaku, albo dostaniesz w mordę." ], "hal104": [ - "You got an itchy trigger finger." + "Palec cię świerzbi na spuście." ], "hal107": [ "Bułka z masłem." ], "hal108": [ - "Get over here, Jak!" + "Chodź tu, Jak!" ], "hal109": [ - "Stay close, pretty boy!" + "Trzymaj się blisko, przystojniaku!" ], "hal111": [ - "Keep with us, tough guy!" + "Trzymaj się z nami, twardzielu!" ], "hal112": [ - "You're in the way, Jak, move!" + "Stoisz na drodze, Jak, rusz się!" ], "hal113": [ - "I wouldn't stand there if I were you!" + "Nie stałbym tam, na twoim miejscu!" ], "hal114": [ - "This is gonna be loud." + "To będzie głośne." ], "hal115": [ "Oh!" @@ -3627,14 +3631,14 @@ "To pułapka!" ], "hal119": [ - "Yeah, why did we sign up for this?" + "Pewnie, dlaczego się na to pisaliśmy?" ], "hal120": [ - "I got 30 keys of high explosives strapped to my back...", + "Mam 30 ładunków wybuchowych przypiętych do moich pleców...", "Świetnie..." ], "hal121": [ - "Just shut your whiny traps and keep moving." + "Zamknij swoje marudne dupsko i chodź dalej." ], "hal122": [ "Uh, Czy musimy?" @@ -3643,37 +3647,37 @@ "Uhh, słyszeliście to?" ], "hal124": [ - "We are so dead, man." + "Już po nas, stary." ], "hal125": [ - "Shut up! I'll go ahead and check it out..." + "Zamknij się! Pójdę przodem i sprawdzę to..." ], "hal126": [ - "Man, that thing's ugly." + "Kurczę, to coś jest brzydkie." ], "hal127": [ - "Get him, man, before he gets us." + "Dorwij go, człowieku, zanim on nas dorwie." ], "hal128": [ - "They're coming up from behind, too!" + "Oni nadchodzą też od tyłu!" ], "hal129": [ "Jak jest moim bohaterem." ], "hal130": [ - "Sounds like I got gas." + "Brzmi jakby ktoś miał gazy." ], "hal131": [ "Nienawidzę Krew." ], "hal132": [ - "I'm sure not going back that way!" + "Na pewno nie wrócę tamtą drogą!" ], "hal133": [ - "It's coming for me!" + "Idzie po mnie!" ], "hal134": [ - "I think it wants me!" + "Myślę, że chce mnie!" ], "hal135": [ "Pomóż mi, Jak!" @@ -3682,22 +3686,22 @@ "Ja umrę!" ], "hal137": [ - "It got me!" + "Ma mnie!" ], "hal138": [ "Jak! Ocal mnie!" ], "hal139": [ - "Ughh! It got me!" + "Ughh! Ma mnie!" ], "hal140": [ - "Oughh! That beam smarts." + "Oughh! Ten promień jest sprytny." ], "hal141": [ - "I've been shot!" + "Zostałem postrzelony!" ], "hal142": [ - "I'm hit!" + "Zostałem trafiony!" ], "hal143": [ "Ughh!" @@ -3706,13 +3710,13 @@ "Ughh! Pomóż mi!" ], "hal145": [ - "Hey man, watch it!" + "Hej, stary, uważaj!" ], "hal146": [ - "Ohh, hit me again and I'll pound you!" + "Och, uderz mnie jeszcze raz, a ci przewalę!" ], "hal147": [ - "Nobody's my friend..." + "Nikt nie jest moim przyjacielem..." ], "hal148": [ "Uff!" @@ -3724,7 +3728,7 @@ "Ahh!" ], "hal151": [ - "He's got me!" + "On mnie ma!" ], "hal152": [ "Gahh!! Nie no znowu!" @@ -3733,19 +3737,19 @@ "Umieram!" ], "hal154": [ - "Any more like that, then I'm history." + "Jeszcze jedno takie coś, a przejdę do historii." ], "hal155": [ - "I'm getting shot!" + "Zostałem postrzelony!" ], "hal156": [ - "Sure! Why don't you kill me too?" + "Jasne! Dlaczego mnie też nie zabijesz?" ], "hal157": [ - "Check your targets, wimp boy!" + "Sprawdź swoje cele, Cieniasie!" ], "hal158": [ - "Shoot the shine-heads, not me!" + "Strzelaj do świecących łbów, nie do mnie!" ], "hal159": [ "Ahh!" @@ -3766,70 +3770,70 @@ "Uważaj!" ], "hal166": [ - "We're not doing this with a rookie, I'm calling this off!" + "Nie będziemy tego robić z żółtodziobem, Odwołuję to!" ], "hal167": [ - "That's it, we're done! Come back when you're serious." + "Wystarczy, skończyliśmy! Wróć, kiedy będziesz poważny." ], "hal168": [ - "I'm cornered!" + "Jestem przygwożdżony!" ], "hal169": [ - "It's gonna shoot me!" + "To coś mnie zastrzeli!" ], "hal170": [ "Jaki! Zrób coś!" ], "hal171": [ - "Ahh! It got me!" + "Ahh! Mam mnie!" ], "hal172": [ "Nie nie nie! Pomocy!" ], "hal173": [ - "They're getting too close, Jak!" + "Podchodzą za blisko, Jak!" ], "hal174": [ - "It's gonna get me!" + "Dopadnie mnie!" ], "hal175": [ - "I'm getting killed here!" + "Zginę tutaj!" ], "hal176": [ - "Jak! I'm about to be metal meat!" + "Jak! Zaraz stanę się metalowym żarciem!" ], "hal177": [ - "Aghh! That beam burns!" + "Aghh! Ten promień pali!" ], "hal178": [ - "It's shooting me!" + "Strzela do mnie!" ], "hal179": [ - "Watch out for the beam!" + "Uważaj na promień!" ], "hal180": [ - "I'm shot!" + "Jestem postrzelony!" ], "hal181": [ - "I'm trapped!" + "Jestem uwięziony!" ], "hal182": [ - "Get back... I'm gonna detonate this one remotely." + "Wracaj... Zdetonuje ten zdalnie." ], "hal183": [ "He-hah!" ], "hal184": [ - "Alright!" + "W porządku!" ], "hal185": [ - "Let's go!" + "Jazda!" ], "hal186": [ "Ruszajcie się!" ], "hal187": [ - "That's a lot of Metal Heads." + "To jest mnóstwo Metalowych Łbów." ], "hal188": [ "Uff!" @@ -3841,10 +3845,10 @@ "Oughh..." ], "hal191": [ - "Krew's dead for getting me into this!" + "Krew już nie żyje za to, że mnie w to wciągnął!" ], "jak001": [ - "Alright!" + "W porządku!" ], "jak002": [ "O tak!" @@ -3853,7 +3857,7 @@ "Wooo!" ], "jak004": [ - "Here we go!" + "Zaczynamy!" ], "jak005": [ "Nieźle!" @@ -3862,7 +3866,7 @@ "Rock 'n roll!" ], "jak007": [ - "Right on!" + "Dobra!" ], "jak008": [ "Spoko!" @@ -3874,10 +3878,10 @@ "O tak!" ], "jak011": [ - "Comin' through!" + "Nadciągam!" ], "jak012": [ - "Look out!" + "Uważaj!" ], "jak013": [ "Ostatnie okrążenie!" @@ -3892,43 +3896,43 @@ "Łoł!" ], "jak017": [ - "Hold on, Dax!" + "Trzymaj się, Dax!" ], "jak018": [ - "Hang on, Dax!" + "Trzymaj się, Dax!" ], "jak020": [ - "Whoa... boy that was close." + "łoo... chłopie to było blisko." ], "jak021": [ - "No!" + "Nie!" ], "jak022": [ - "Not this time." + "Nie tym razem." ], "jak023": [ "Huargh!" ], "jak024": [ - "Lean, baby, lean!" + "Z chyl się, stary, z chyl!" ], "jak025": [ - "Catch him on the inside!" + "Złapiemy go po drugiej stronie!" ], "jak026": [ - "This is MY show!" + "To MÓJ pokaz!" ], "jak027": [ - "Haha, we got him!" + "Haha, Mamy go!" ], "jak028": [ - "Watch out!" + "Uważaj!" ], "jak029": [ - "You're dead, Erol!" + "Już nie żyjesz, Erol!" ], "jak030": [ - "See ya!" + "Do zobaczenia!" ], "jak031": [ "Haha!" @@ -3943,91 +3947,91 @@ "Później." ], "jak035": [ - "We gotta catch up!" + "Musimy nadgonić!" ], "jak036": [ "Tu jest!" ], "jak037": [ - "Come on, baby, show me what you got!" + "No dawaj, skarbie pokaż mi, na co cię stać!" ], "jak038": [ - "Here we go!" + "Zaczynamy!" ], "jak039": [ "Urgh!" ], "jak040": [ - "I'll take this." + "Wezmę to." ], "jak041": [ - "I need to borrow this." + "Potrzebuje to pożyczyć." ], "jak042": [ - "Move over, buddy!" + "Przesuń się, kolego!" ], "jak044": [ - "Outta the vehicle!" + "Wyłaź z pojazdu!" ], "jak045": [ - "Outta my way, buddy!" + "Zejdź mi z drogi, kolego!" ], "jak046": [ - "Thanks for the lift." + "Dzięki za podwózkę." ], "jak047": [ - "Mind if I drive?" + "Nie masz nic przeciwko, jeśli poprowadzę?" ], "jak048": [ - "I like the color of this vehicle." + "Podoba mi się kolor tego pojazdu." ], "jak049": [ - "Mine now." + "Jest teraz mój." ], "jak050": [ - "'Scuse me, but I need this." + "Przepraszam, ale potrzebuję tego." ], "jak051": [ - "Take a hike, buddy!" + "Zjeżdżaj, kolego!" ], "jak052": [ - "Try walking." + "A próbowałeś chodzić na spacery?" ], "jak053": [ - "Sorry, but I'm in a hurry!" + "Przepraszam, ale się spieszę!" ], "jak054": [ - "Gotta go!" + "Muszę iść!" ], "jak055": [ - "Get another vehicle!" + "Zdobądź inny pojazd!" ], "jak056": [ - "Road hog!" + "Pirat drogowy!" ], "jak057": [ - "Brake yourself!" + "Zatrzymaj się!" ], "jak059": [ - "Haha, you want some?" + "Haha, szukasz guza?" ], "jak060": [ - "Get some!" + "Chcesz więcej!" ], "jak061": [ - "Yeah, feel it!" + "Tak, poczuj to!" ], "jak062": [ "Giń!" ], "jak063": [ - "Badass comin' through!" + "Twardziel nadchodzi!" ], "jak064": [ - "Be afraid. Be very afraid." + "Bój się. Bardzo się bój." ], "jak065": [ - "Oooh, that's gotta hurt." + "Ooo, to będzie bolało." ], "jak066": [ "Oto zemsta." @@ -4042,47 +4046,47 @@ "To jest moje miasto, Kor!" ], "jak070": [ - "Surprise... you can't kill me in my dark form." + "Niespodzianka... nie możesz zabić mnie w mojej mrocznej formie." ], "jak071": [ - "Now you pay!" + "Teraz zapłacisz!" ], "jak072": [ - "Go back to the past, Kor! 'Cause you're history." + "Wracaj do przeszłości, Kor! Bo jesteś historią." ], "jak073": [ - "I win." + "Wygrałem." ], "jak074": [ - "You should have killed me when you had the chance, Praxis." + "Powinieneś był mnie zabić, kiedy miałeś szansę, Praxis." ], "jak075": [ - "Daxter, just shut up and watch my back." + "Daxter, zamknij się i pilnuj moje plecy." ], "jak076": [ - "Whatever, Daxter." + "Nieważne, Daxter." ], "jak077": [ - "Will you stop yappin'?" + "Przestaniesz gadać?" ], "jak078": [ - "When you got smaller, so did your brain." + "Kiedy stałeś się mniejszy, to i twój mózg także." ], "jak079": [ - "You're on MY shoulder. YOU'RE the sidekick." + "Jesteś na MOIM ramieniu. TY JESTEŚ pomocnikiem." ], "jak080": [ - "As long as you're on MY shoulder, keep your mouth shut." + "Dopóki jesteś na MOIM ramieniu, trzymaj gębę na kłódkę." ], "jd001": [ - "Hey, kid! Wait! Come back!", + "Hej, mały! Czekaj! Wracaj!", "Musimy go ochronić!" ], "jk001": [ "Poczekaj, MŁODY!" ], "jk002": [ - "There he goes!" + "I znowu polazł!" ], "jk003": [ "Zostaw go w spokoju!" @@ -4091,13 +4095,13 @@ "MŁODY!" ], "jk005": [ - "Pick on someone your own size!" + "Wybierz kogoś swojego rozmiaru!" ], "jk006": [ "Młody, uważaj!" ], "jk007": [ - "How do YOU like it when somebody fights back?" + "Jak ci się podoba, gdy ktoś się broni?" ], "jk008": [ "Zostaw dzieciaka w spokoju!" @@ -4106,7 +4110,7 @@ "To tylko dziecko!" ], "jk010": [ - "Keep away from him!" + "Trzymaj się z dala od niego!" ], "jk011": [ "Teraz mnie wkurzyłeś!" @@ -4115,77 +4119,77 @@ "Żryj to!" ], "jk013": [ - "Back off!" + "Cofnij się!" ], "jk014": [ - "We gotta get in the vehicle with the Kid!" + "Musimy wsiąść do pojazdu z Dzieciakiem!" ], "jk015": [ - "Hold on!" + "Trzymać się!" ], "jk016": [ - "Keep your head down, Kid!" + "Trzymaj głowę nisko, chłopcze!" ], "jk017": [ - "Stick with me, Kid, and you'll be safe." + "Trzymaj się mnie, Dzieciaku, a będziesz bezpieczny." ], "jk018": [ - "Stay with me, Kid!" + "Trzymaj się ze mną, Dzieciaku!" ], "jk019": [ - "Get in the vehicle, Dax!" + "Wsiadaj to pojazdu, Dax!" ], "kei001": [ - "You can get on and off the JET-Board at any time." + "Możesz wsiąść i zejść z Deski Odrzutowej w każdym momencie." ], "kei002": [ "Możesz skakać na swojej Desce Odrzutowej!" ], "kei003": [ - "Jump up on that ledge." + "Skocz na tę półkę." ], "kei004": [ - "Try jumping up on that crate." + "Spróbuj wskoczyć na tę skrzynię." ], "kei005": [ "Przeskocz nad tą przeszkodą." ], "kei006": [ - "You can get a higher jump by ducking before you jump!" + "Możesz uzyskać wyższy skok robiąc to z przykucu, zanim skoczysz!" ], "kei007": [ - "Try doing a duck jump over that obstacle." + "Spróbuj zrobić skok z przykucu przez tą przeszkodą." ], "kei008": [ - "Jump and jump again a little after you've landed", - "for an even bigger launch!" + "Skacz i skocz ponownie chwilę po wylądowaniu", + "aby uzyskać jeszcze większy podskok!" ], "kei009": [ - "Try getting up on that higher ledge with a boost jump!" + "Spróbuj dostać się na wyższą półkę za pomocą doładowanego skoku!" ], "kei010": [ - "You can spin in the air!" + "Możesz wirować w powietrzu!" ], "kei011": [ - "Land a perfect 360 for a speed boost!" + "Wykonaj idealny obrót, aby zwiększyć prędkość!" ], "kei012": [ "Niezły obrót!" ], "kei013": [ - "You can land on a rail and grind across it." + "Możesz wylądować na poręczy i prześlizgnąć się po niej." ], "kei014": [ - "Try grinding on that rail." + "Spróbuj prześlizgnąć się na tej poręczy." ], "kei016": [ - "You can do flips while you jump!" + "Podczas skoku możesz wykonywać salta!" ], "kei017": [ - "You can also do tricks for fun." + "Możesz także wykonywać triki dla zabawy." ], "kei018": [ - "Try to put a number of moves together to get points." + "Spróbuj połączyć ze sobą kilka ruchów, aby zdobyć punkty." ], "kei019": [ "Zdobądź wystarczającą ilość punktów, by wygrać wyzwanie!" @@ -4197,32 +4201,32 @@ "Dobra robota!" ], "kei022": [ - "Close, but not quite there." + "Blisko, ale nie do końca." ], "kei023": [ "Spróbuj ponownie." ], "kei024": [ - "A little more work and you just might win!" + "Jeszcze trochę pracy i możesz wygrać!" ], "kei025": [ - "No good! Not enough points." + "Nie dobrze! Nie starczyło punktów." ], "kei026": [ - "The Underground said you needed some help,", - "you won't be able to catch those Metal Heads in the", - "Forest on foot so I've left my JET-Board at the airlock", - "near the city exit. Since you're helping the Underground,", + "Podziemie powiedziało, że potrzebujesz pomocy,", + "nie będziesz w stanie złapać tych Metalowych Łbów w", + "Lesie na piechotę, więc zostawiłam moją Deskę Odrzutową przy śluzie.", + "w pobliżu wyjścia z miasta. Skoro pomagasz Podziemiu,", "Pozwolę ci nawet to zatrzymać!" ], "kei027": [ "Jak, to Keira. Nie zapomnij - Nadal potrzebuję dwóch artefaktów", - "to make the Rift Rider work! I need the Time Map and the", - "Heart of Mar Energy Gem, or we're not going anywhere!" + "żeby Jeździec Szczeliny działał! Potrzebuję Mapy Czasu i", + "klejnot Energii Serca Mara, albo nigdzie się nie wybierzemy!" ], "kei028": [ - "I still need those two artifacts or this pile of junk", - "won't move one city block, much less through the Rift", + "Nadal potrzebuję tych dwóch artefaktów albo ta kupa złomu", + "nie ruszy się ani przez jedną przecznicę, a co dopiero przez szczelinę.", "i wróć do naszych czasów!", "Musisz znaleźć Serce Mara i Mapę Czasu", "albo utkniemy!" @@ -4251,10 +4255,10 @@ "Stój!" ], "kg005": [ - "Get more cruisers in here!" + "Dawać tu więcej radiowozów!" ], "kg005a": [ - "Get more cruisers in here!" + "Dawać tu więcej radiowozów!" ], "kg006": [ "Poddaj się!" @@ -4263,10 +4267,10 @@ "Poddaj się!" ], "kg007": [ - "This is a no-hover zone!" + "To jest strefa bez szybowania!" ], "kg007a": [ - "This is a no-hover zone!" + "To jest strefa bez szybowania!" ], "kg008": [ "Zjedź na bok!" @@ -4296,7 +4300,7 @@ "Hej ty!" ], "kg014": [ - "You want some?!" + "Szukasz guza?!" ], "kg015": [ "Ten obszar jest niedostępny." @@ -4317,13 +4321,13 @@ "Zwolnij!" ], "kg021": [ - "Move over!" + "Przesuń się" ], "kg021a": [ - "Move over!" + "Przesuń się" ], "kg022": [ - "Call in more Hellcats!" + "Wezwać więcej Hellcatów!" ], "kg023": [ "Prosimy o wsparcie!" @@ -4425,16 +4429,16 @@ "Wyjdź z pojazdu!" ], "kg040": [ - "Call in more Hellcats!" + "Wezwać więcej Hellcatów!" ], "kg040a": [ - "Call in more Hellcats!" + "Wezwać więcej Hellcatów!" ], "kg041": [ - "The area is secure." + "Teren jest zabezpieczony." ], "kg041a": [ - "The area is secure." + "Teren jest zabezpieczony." ], "kg042": [ "Nie ma nic do zgłoszenia." @@ -4479,28 +4483,28 @@ "Stracono kontakt wzrokowy." ], "kg049": [ - "He just ducked out." + "Po prostu się wymknął." ], "kg049a": [ - "He just ducked out." + "Po prostu się wymknął." ], "kg050": [ - "He's out of sight." + "Jest poza zasięgiem wzroku." ], "kg050a": [ - "He's out of sight." + "Jest poza zasięgiem wzroku." ], "kg051": [ - "We're losing him!" + "Gubimy go!" ], "kg051a": [ - "We're losing him!" + "Gubimy go!" ], "kg052": [ - "Continuing our sweep." + "Kontynuujemy nasze przeszukiwanie." ], "kg052a": [ - "Continuing our sweep." + "Kontynuujemy nasze przeszukiwanie." ], "kg053": [ "Przeszukiwanie sektora czwartego." @@ -4521,16 +4525,16 @@ "Przeszukiwanie sektora trzeciego." ], "kg056": [ - "Keep looking." + "Szukaj dalej." ], "kg056a": [ - "Keep looking." + "Szukaj dalej." ], "kg057": [ - "He's got to be here somewhere." + "Musi gdzieś tu być." ], "kg057a": [ - "He's got to be here somewhere." + "Musi gdzieś tu być." ], "kg058": [ "Nie mogę go znaleźć." @@ -4539,7 +4543,7 @@ "Nie mogę go znaleźć." ], "kg059": [ - "No sign of the subject." + "Nie ma śladu po poszukiwanym." ], "kg059a": [ "Nie ma śladu po podejrzanych." @@ -4593,10 +4597,10 @@ "Uciekł." ], "kg068": [ - "He shook us." + "On potrząsnął nami." ], "kg068a": [ - "He shook us." + "On potrząsnął nami." ], "kg069": [ "Wygląda na to że zwiał." @@ -4617,16 +4621,16 @@ "Tam jest!" ], "kg072": [ - "Be advised, target in sight." + "Uwaga, cel w zasięgu wzroku." ], "kg072a": [ - "Be advised, target in sight!" + "Uwaga, cel w zasięgu wzroku!" ], "kg073": [ - "We have a positive ID." + "Mamy zgodną tożsamość." ], "kg073a": [ - "We have a positive ID." + "Mamy zgodną tożsamość." ], "kg074": [ "Widzę go!" @@ -4653,16 +4657,16 @@ "Namierzyłem ponownie cel!" ], "kg078": [ - "I'm closing in." + "Otaczam." ], "kg078a": [ - "I'm closing in!" + "Otaczam!" ], "kg079": [ - "I'm on him!" + "Jestem na nim!" ], "kg079a": [ - "I'm on him!" + "Jestem na nim!" ], "kg080": [ "Jestem w pościgu!" @@ -4695,10 +4699,10 @@ "Za nim!" ], "kg085": [ - "I have a visual!" + "Mam kontakt!" ], "kg085a": [ - "I have a visual!" + "Mam kontakt!" ], "kg086": [ "Widzimy go!" @@ -4713,10 +4717,10 @@ "Zatrzymaj się!" ], "kg088": [ - "I have a bead on him!" + "Mam cel na muszce!" ], "kg088a": [ - "I have a bead on him!" + "Mam cel na muszce!" ], "kg089": [ "Zostałem trafiony!" @@ -4773,52 +4777,52 @@ "Więzień jest na poziomie drugim!" ], "kg098": [ - "Prisoner moving to sub-level B!" + "Więzień przemieszcza się na poziom B!" ], "kg098a": [ - "Prisoner moving to sub-level B!" + "Więzień przemieszcza się na poziom B!" ], "kg099": [ - "We think he's in the pipes!" + "Uważamy, że jest w rurach!" ], "kg099a": [ - "We think he's in the pipes!" + "Uważamy, że jest w rurach!" ], "kg100": [ "Zaczynamy nasze poszukiwania." ], "kg100a": [ - "We're beginning our sweep." + "Zaczynamy nasze poszukiwania." ], "kg101": [ - "We have prisoner in sight, move in!" + "Mamy więźnia w zasięgu wzroku, wkraczajcie!" ], "kg101a": [ - "We have prisoner in sight, move in!" + "Mamy więźnia w zasięgu wzroku, wkraczajcie!" ], "kg102": [ - "We have movement on level one!" + "Mamy ruch na poziomie pierwszym!" ], "kg102a": [ - "We have movement on level one!" + "Mamy ruch na poziomie pierwszym!" ], "kg103": [ - "Close in!" + "Otoczyć!" ], "kg103a": [ - "Close in!" + "Otoczyć!" ], "kg104": [ - "We're moving in!" + "Wchodzimy!" ], "kg104a": [ - "We're moving in!" + "Wchodzimy!" ], "kg105": [ - "Secure the cell block!" + "Zabezpieczyć blok więzienny!" ], "kg105a": [ - "Secure the cell block!" + "Zabezpieczyć blok więzienny!" ], "kg106": [ "Nie brać więźniów!" @@ -4827,22 +4831,22 @@ "Nie brać więźniów!" ], "kg107": [ - "Prisoner sighted, we got him!" + "Widziano więźnia, mamy go!" ], "kg107a": [ - "Prisoner sighted, we got him!" + "Widziano więźnia, mamy go!" ], "kg108": [ - "Prisoner is still on the loose!" + "Więzień jest nadal na wolności!" ], "kg108a": [ - "Prisoner is still on the loose!" + "Więzień jest nadal na wolności!" ], "kg109": [ - "We think he's going for an exit!" + "Myślimy, że zmierza do wyjścia!" ], "kg109a": [ - "We think he's going for an exit!" + "Myślimy, że zmierza do wyjścia!" ], "kg110": [ "Przeszukuje pomieszczenia." @@ -4851,28 +4855,28 @@ "Przeszukuje pomieszczenia." ], "kg111": [ - "Prisoner loose in complex." + "Wiezień jest na wolność w kompleksie." ], "kg111a": [ - "Prisoner loose in complex." + "Wiezień jest na wolność w kompleksie." ], "kg112": [ - "You are authorized to shoot to kill." + "Macie zezwolenie strzelać, aby zabić." ], "kg112a": [ - "You are authorized to shoot to kill." + "Macie zezwolenie strzelać, aby zabić." ], "kg113": [ - "Go, go, go! Sweep the area!" + "Ruchy, ruchy, ruchy! Przeszukać teren!" ], "kg113a": [ - "Go go go! Sweep the area!" + "Ruchy, ruchy, ruchy! Przeszukać teren!" ], "kg114": [ - "Searching the sub-basements." + "Przeszukujemy piwnice." ], "kg114a": [ - "Searching the sub-basements." + "Przeszukujemy piwnice." ], "kg115": [ "Blok cel jest czysty." @@ -4881,25 +4885,25 @@ "Blok cel jest czysty." ], "kg116": [ - "Tank room is clear." + "Magazyn z czołgami jest czysty." ], "kg116a": [ - "Tank room is clear." + "Magazyn z czołgami jest czysty." ], "kg117": [ - "Activate riot tanks." + "Aktywować czołgi do zamieszek." ], "kg117a": [ - "Activate riot tanks." + "Aktywować czołgi do zamieszek." ], "kg118": [ - "Riot tank has prisoner in sight." + "Czołg od zamieszek ma więźnia w zasięgu wzroku." ], "kg118a": [ - "Riot tank has prisoner in sight." + "Czołg od zamieszek ma więźnia w zasięgu wzroku." ], "kg119": [ - "Intruder alert." + "Alarm intruz" ], "kg119a": [ "Alarm intruz!" @@ -4911,10 +4915,10 @@ "Aktywacja zabezpieczeń ochrony." ], "kg121": [ - "Please advise, subject's description." + "Please advise, suspect's description." ], "kg121a": [ - "Please advise, subject's description." + "Please advise, suspect's description." ], "kg122": [ "Mamy cywili na widoku." @@ -4941,10 +4945,10 @@ "Jasne, sprawdzimy to." ], "kg126": [ - "Confirmed, Underground suspect neutralized." + "Potwierdzone, Agent Podziemia został zneutralizowany." ], "kg126a": [ - "Confirmed, Underground suspect neutralized." + "Potwierdzone, Agent Podziemia został zneutralizowany." ], "kg127": [ "Wszyscy są winni!" @@ -4977,16 +4981,16 @@ "Przyjąłem to, robimy przeszukanie." ], "kg132": [ - "I say shoot 'em all and sort 'em out later." + "Mówię, zastrzel ich wszystkich i uporządkuj ich później." ], "kg132a": [ - "I say shoot 'em all and sort 'em out later." + "Mówię, zastrzel ich wszystkich i uporządkuj ich później." ], "kg133": [ - "You have the right to die!" + "Masz prawo umrzeć!" ], "kg134": [ - "Lock and load!" + "Przygotować broń!" ], "kg135": [ "Otworzyć ogień!" @@ -5007,7 +5011,7 @@ "Flankuj ich!" ], "kg141": [ - "Move in!" + "Wchodzić!" ], "kg142": [ "Zdejmij ich!" @@ -5019,37 +5023,37 @@ "Aresztować go!" ], "kg145": [ - "Shoot 'em, shoot 'em!" + "Zastrzel ich, zastrzel ich!" ], "kg146": [ - "Die, outlaw!" + "Giń, wyrzutku!" ], "kg147": [ - "You're history!" + "Jesteś historią!" ], "kg148": [ "Żryj to!" ], "kg149": [ - "Get some!" + "Weź to!" ], "kg150": [ "Ognia, ognia!" ], "kg151": [ - "Here's one for the Guard!" + "A to punkt dla Strażnika!" ], "kg152": [ - "Give it up, outlaw!" + "Odpuść sobie, wyrzutku!" ], "kg153": [ - "Here's some pain!" + "Oto odrobina bólu!" ], "kg154": [ "Czas zemsty!" ], "kg155": [ - "Shoulda given up!" + "Powinieneś był się poddać!" ], "kg156": [ "Potrzebuję wsparcia ogniowego!" @@ -5067,34 +5071,34 @@ "Jesteś aresztowany!" ], "kg161": [ - "Riot in progress!" + "Trwają zamieszki!" ], "kg162": [ - "Send in the troops!" + "Wysłać żołnierzy!" ], "kg163": [ - "Give it up!" + "Odpuść sobie!" ], "kg164": [ - "Make 'em pay!" + "Niech zapłacą!" ], "kg165": [ - "Tag 'em and bag 'em!" + "Oznacz je i spakuj!" ], "kg165a": [ - "Tag 'em and bag 'em!" + "Oznacz je i spakuj!" ], "kg165b": [ - "Tag 'em and bag 'em!" + "Oznacz je i spakuj!" ], "kg166": [ - "Another notch for my gun." + "Kolejne nacięcie dla mojej broni." ], "kg166a": [ - "Another notch for my gun." + "Kolejne nacięcie dla mojej broni." ], "kg166b": [ - "Another notch for my gun." + "Kolejne nacięcie dla mojej broni." ], "kg167": [ "To było łatwe!" @@ -5115,73 +5119,73 @@ "Podejrzany zneutralizowany." ], "kg169": [ - "Didn't even work up a sweat." + "Nawet się nie spociłem." ], "kg169a": [ - "Didn't even work up a sweat." + "Nawet się nie spociłem." ], "kg169b": [ - "Didn't even work up a sweat." + "Nawet się nie spociłem." ], "kg170": [ - "Take him in for... questioning, hehehe..." + "Zabierz go na... przesłuchanie, hehehe..." ], "kg170a": [ - "Take him in for... questioning, hehehe..." + "Zabierz go na... przesłuchanie, hehehe..." ], "kg170b": [ - "Take him in for... questioning, hehehe..." + "Zabierz go na... przesłuchanie, hehehe..." ], "kg171": [ - "Another one bites the dust." + "Kolejny gryzie kurz." ], "kg171a": [ - "Another one bites the dust." + "Kolejny gryzie kurz." ], "kg171b": [ - "Another one bites the dust." + "Kolejny gryzie kurz." ], "kg172": [ - "That must have hurt." + "To musiało zaboleć." ], "kg172a": [ - "That must have hurt." + "To musiało zaboleć." ], "kg172b": [ - "That must have hurt." + "To musiało zaboleć." ], "kg173": [ - "There's plenty more where that came from." + "Tam, skąd to się wzięło, jest o wiele więcej." ], "kg173a": [ - "There's plenty more where that came from." + "Tam, skąd to się wzięło, jest o wiele więcej." ], "kg173b": [ - "There's plenty more where that came from." + "Tam, skąd to się wzięło, jest o wiele więcej." ], "kg174": [ - "Citizen scum." + "Szumowiny obywatelskie." ], "kg174a": [ - "Citizen scum." + "Szumowiny obywatelskie." ], "kg174b": [ - "Citizen scum." + "Szumowiny obywatelskie." ], "kg175": [ - "Don't fight the law, son." + "Nie walcz z prawem, synu." ], "kg175a": [ - "Don't fight the law, son." + "Nie walcz z prawem, synu." ], "kg175b": [ - "Don't fight the law, son." + "Nie walcz z prawem, synu." ], "kg176": [ - "You are under arrest!" + "Jesteś aresztowany!" ], "kg177": [ - "Get moving!" + "Naprzód!" ], "kg178a": [ "On zniknął!" @@ -5247,13 +5251,13 @@ "Nie mam wiary w nikogo." ], "kg186": [ - "Seen that new JX-7 racer? Sweet ride." + "Widziałeś tę nową wyścigówkę JX-7? Ładna fura." ], "kg186a": [ - "You seen that new JX-7 racer? Sweet ride." + "Czy widziałeś tę nową wyścigówkę JX-7? Ładna fura." ], "kg186b": [ - "Seen that new JX-7 racer? It's a sweet ride." + "Widziałeś tę nową wyścigówkę JX-7? To jest ładna fura." ], "kg187": [ "Widziałeś coś?" @@ -5274,22 +5278,22 @@ "Nah." ], "kg189": [ - "Keep your eyes peeled." + "Miejcie oczy szeroko otwarte." ], "kg189a": [ - "Keep your eyes peeled." + "Miejcie oczy szeroko otwarte." ], "kg189b": [ - "Keep your eyes peeled." + "Miejcie oczy szeroko otwarte." ], "kg190": [ - "I just got a radio alert, stay frosty." + "Właśnie dostałem ostrzeżenie przez radio, zachować czujność." ], "kg190a": [ - "I just got a radio alert, stay frosty." + "Właśnie dostałem ostrzeżenie przez radio, zachować czujność." ], "kg190b": [ - "I just got a radio alert, stay frosty." + "Właśnie dostałem ostrzeżenie przez radio, zachować czujność." ], "kg191": [ "Nigdy nie ufaj cywilowi." @@ -5319,22 +5323,22 @@ "Niech żyje KG!" ], "kg194": [ - "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." + "Nie mieliśmy żadnych buntów o żywność, odkąd wprowadziliśmy czołgi." ], "kg194a": [ - "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." + "Nie mieliśmy żadnych buntów o żywność, odkąd wprowadziliśmy czołgi." ], "kg194b": [ - "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." + "Nie mieliśmy żadnych buntów o żywność, odkąd wprowadziliśmy czołgi." ], "kg195": [ - "I'm bored, I want to crunch heads." + "Znudzony jestem, Chce zmiażdżyć jakieś łby." ], "kg195a": [ - "I'm bored, I want to crunch heads." + "Znudzony jestem, Chce zmiażdżyć jakieś łby." ], "kg195b": [ - "I'm bored, I want to crunch heads." + "Znudzony jestem, Chce zmiażdżyć jakieś łby." ], "kg196": [ "Chce skopać komuś tyłek." @@ -5346,10 +5350,10 @@ "Chce skopać komuś tyłek." ], "kg197": [ - "Did you hear the Underground got our ammo at HQ?" + "Słyszałeś, że Podziemie dostało się do naszej amunicji z Kwatery głównej?" ], "kg197a": [ - "Did you hear the Underground got to", + "Słyszałeś, że Podziemie dostało się do", "naszej amunicji w kwaterze głównej?" ], "kg197b": [ @@ -5375,34 +5379,34 @@ "Zwierzęta!" ], "kg200": [ - "I hear the Shadow's been dead for years." + "Słyszałem, że Cień był martwy od lat." ], "kg200a": [ - "I hear the Shadow's been dead for years." + "Słyszałem, że Cień był martwy od lat." ], "kg200b": [ - "I hear the Shadow's been dead for years." + "Słyszałem, że Cień był martwy od lat." ], "kg201": [ - "Maybe, but the rest of them Underground scum", - "are still scurrying about." + "Może, ale reszta tych Podziemnych ścierw", + "wciąż się tu kręci." ], "kg201a": [ - "Maybe, but the rest of them Underground scum", - "are still scurrying about." + "Może, ale reszta tych Podziemnych ścierw", + "wciąż się tu kręci." ], "kg201b": [ - "Maybe, but the rest of them Underground scum", - "are still scurrying about." + "Może, ale reszta tych Podziemnych ścierw", + "wciąż się tu kręci." ], "kg202": [ - "Can I shoot someone now?" + "Czy mogę teraz kogoś zastrzelić?" ], "kg202a": [ - "Can I shoot someone now?" + "Czy mogę teraz kogoś zastrzelić?" ], "kg202b": [ - "Can I shoot someone now?" + "Czy mogę teraz kogoś zastrzelić?" ], "kg203": [ "Podoba mi się nowy pancerz." @@ -5423,31 +5427,31 @@ "Ta, mi też. Wygodniejszy w kroczu." ], "kg205": [ - "If something interesting doesn't happen soon,", - "I'm going to start shooting you." + "Jeśli wkrótce nie wydarzy się coś ciekawego,", + "Zacznę do ciebie strzelać." ], "kg205a": [ - "Next time, can I kill a civvy?" + "Czy następnym razem mogę zabić cywila?" ], "kg205b": [ - "Next time, can I kill a civvy?" + "Czy następnym razem mogę zabić cywila?" ], "kg206a": [ - "If something interesting doesn't happen soon,", - "I'm gonna shoot you." + "Jeśli wkrótce nie wydarzy się coś ciekawego,", + "Zastrzelę cię." ], "kg206b": [ - "If something interesting doesn't happen soon,", - "I'm gonna start shooting you." + "Jeśli wkrótce nie wydarzy się coś ciekawego,", + "Zacznę do ciebie strzelać." ], "kg207": [ - "Did you collect your bribes this week?" + "Czy odbierałeś łapówki w tym tygodniu?" ], "kg207a": [ - "You collect your bribes this week?" + "Odbierałeś łapówki w tym tygodniu?" ], "kg207b": [ - "You collect your bribes this week?" + "Odbierałeś łapówki w tym tygodniu?" ], "kg208": [ "Shhh..." @@ -5504,22 +5508,22 @@ "Hehe, ty biedaku. Którego komandora wkurzyłeś?" ], "kg214": [ - "I say death to the Underground." + "Mówię śmierć Podziemiu." ], "kg214a": [ - "I say death to the Underground." + "Mówię śmierć Podziemiu." ], "kg214b": [ - "I say death to the Underground." + "Mówię śmierć Podziemiu." ], "kg215": [ - "I wanna so kill that Shadow guy." + "Tak bardzo chcę zabić tego Cienia." ], "kg215a": [ - "I want to kill that Shadow guy!" + "Chcę zabić tego Cienia!" ], "kg215b": [ - "I want to kill that Shadow guy!" + "Chcę zabić tego Cienia!" ], "kg216": [ "I nie zapomnij o tym zdrajcy Tornie." @@ -5531,13 +5535,13 @@ "Nie zapomnij o tym zdrajcy Tornie." ], "kg217": [ - "Death's too good for him." + "Śmierć jest dla niego za dobra." ], "kg217a": [ - "Death's too good for him." + "Śmierć jest dla niego za dobra." ], "kg217b": [ - "Death's too good for him." + "Śmierć jest dla niego za dobra." ], "kg218": [ "Dlaczego my szukamy jakiegoś dzieciaka?" @@ -5585,13 +5589,13 @@ "Postawiłem duży zakład na następnych wyścigach miejskich." ], "kg223": [ - "Erol's my boy. He always wins." + "Erol to mój pewniak. On zawsze wygrywa." ], "kg223a": [ - "Erol's my boy. He always wins." + "Erol to mój pewniak. On zawsze wygrywa." ], "kg223b": [ - "Erol's my boy. He always wins." + "Erol to mój pewniak. On zawsze wygrywa." ], "kg224": [ "Czy idziesz tym razem na wyścigi miejskie ?" @@ -5600,7 +5604,7 @@ "Czy idziesz tym razem na wyścigi miejskie ?" ], "kg224b": [ - "You going to the city races this time?" + "Idziesz tym razem na wyścigi miejskie?" ], "kg225": [ "Będę tam." @@ -5612,40 +5616,40 @@ "Będę tam." ], "kg226": [ - "There've been some serious guard casualties this week." + "W tym tygodniu doszło do kilku poważnych strat wśród strażników." ], "kg226a": [ - "There've been some serious guard casualties this week." + "W tym tygodniu doszło do kilku poważnych strat wśród strażników." ], "kg226b": [ - "There've been some serious guard casualties this week." + "W tym tygodniu doszło do kilku poważnych strat wśród strażników." ], "kg227": [ - "Yeah, some rebel fighter is stirring up the pot good." + "No, paru bojowników rebelii naprawdę sprawia kłopot." ], "kg227a": [ - "Yeah, some rebel fighter is stirring the pot good." + "No, paru bojowników rebelii naprawdę sprawia kłopot." ], "kg227b": [ - "Some rebel fighter is stirring the pot good." + "Paru bojowników rebelii naprawdę sprawia kłopot." ], "kg228": [ - "I'd love to be the one to take him out." + "Chciałbym być tym, który go załatwi." ], "kg228a": [ - "I'd love to be the one to take him out." + "Chciałbym być tym, który go załatwi." ], "kg228b": [ - "Oh I'd love to be the one to take him out." + "Oh Chciałbym być tym, który go załatwi." ], "kg229": [ - "Let's get drinks later." + "Chodźmy po drinki później." ], "kg229a": [ - "Let's get drinks later." + "Chodźmy po drinki później." ], "kg229b": [ - "Let's get drinks later." + "Chodźmy po drinki później." ], "kg230": [ "Mam złe przeczucia co do tej wojny." @@ -5657,23 +5661,23 @@ "Mam złe przeczucia co do tej wojny." ], "kg231": [ - "I hear there are more Metal Head attacks", - "than HQ's admitting." + "Słyszałem, że jest więcej ataków Metalowych Łbów", + "niż Centrala przyznaje ." ], "kg231a": [ - "I hear there are more Metal Head attacks", - "than HQ's admitting." + "Słyszałem, że jest więcej ataków Metalowych Łbów", + "niż Centrala przyznaje ." ], "kg231b": [ - "Yeah, I hear there are more Metal Head attacks", - "than HQ's admitting." + "Tak, Słyszałem, że jest więcej ataków Metalowych Łbów", + "niż Centrala przyznaje ." ], "kg232": [ - "The reports I've seen aren't good.", - "I think the city's in trouble." + "Raporty, które widziałem, nie są dobre.", + "Myślę, że miasto ma kłopoty." ], "kg232a": [ - "The reports I've seen aren't good.", + "Raporty, które widziałem, nie są dobre.", "Myślę, że miasto ma kłopoty." ], "kg232b": [ @@ -5681,34 +5685,34 @@ "Myślę, że miasto ma kłopoty." ], "kg233": [ - "I'm worried about this new guy", - "fighting for the Underground." + "Martwię się o tego nowego kolesia", + "walczącego dla Podziemia." ], "kg233a": [ - "I'm worried about this new guy", - "fighting for the Underground." + "Martwię się o tego nowego kolesia", + "walczącego dla Podziemia." ], "kg233b": [ - "I'm worried about this new guy fighting for the Underground.", - "fighting for the Underground." + "I'm worried about this new guy", + "walczącego dla Podziemia." ], "kg234": [ - "Yeah, they say he can change into some kind of... monster." - ], - "kg234a": [ "Yeah, they say he can change into some kind of monster." ], + "kg234a": [ + "Tak, Mówią, że On może zmienić się w jakiegoś potwora." + ], "kg234b": [ - "They say he can change into some kind of monster." + "Mówią, że On może zmienić się w jakiegoś potwora." ], "kg235": [ - "Don't worry, his head'll be on the tower wall soon enough." + "Nie martw się, jego głowa wkrótce będzie na ścianie wieży." ], "kg235a": [ - "Don't worry, his head'll be on the tower wall soon enough." + "Nie martw się, jego głowa wkrótce będzie na ścianie wieży." ], "kg235b": [ - "Don't worry, his head'll be on the tower wall soon enough." + "Nie martw się, jego głowa wkrótce będzie na ścianie wieży." ], "kg236": [ "Hehehe." @@ -5738,40 +5742,40 @@ "Hehehe..." ], "kg241a": [ - "Suspect in known Underground vehicle!" + "Podejrzany w znanym pojeździe Podziemia!" ], "kg242a": [ - "He's got a cargo, move in!" + "On ma ładunek, Wchodzić!" ], "kg243a": [ - "Stop that vehicle!" + "Zatrzymać ten pojazd!" ], "kg244a": [ - "You're under arrest, pull over!" + "Jesteś aresztowany, zatrzymaj się!" ], "kg245a": [ - "Surrender the vehicle!" + "Opuść pojazd!" ], "kg246a": [ - "We are in pursuit!" + "Jesteśmy w pościgu!" ], "kg247a": [ - "He's got a package!" + "On ma paczkę!" ], "kg248a": [ - "Suspect has suspicious cargo!" + "Podejrzany ma podejrzany ładunek!" ], "kg249a": [ - "We think it's an illegal shipment." + "Uważamy, że to jest nielegalna przesyłka." ], "kg250a": [ - "All units close in on vehicle!" + "Wszystkie jednostki mają się zbliżyć się do pojazdu!" ], "kg251a": [ - "Suspect moving at high speed!" + "Podejrzany porusza się z dużą prędkością!" ], "kg252a": [ - "We can't keep up!" + "Nie damy rady nadążyć!" ], "kg253a": [ "On jest w porcie!" @@ -5780,49 +5784,49 @@ "On się uciekł!" ], "kg255a": [ - "Suspect has taken out pursuit!" + "Ruszamy za podejrzanym w pościg!" ], "kg256a": [ - "Vehicle destroyed, we got him!" + "Pojazd zniszczony, mamy go!" ], "kg257a": [ - "Nice work boys, he's down." + "Dobra robota chłopaki, padł." ], "kg258a": [ "Świetny pościg." ], "kg259a": [ - "Guard transport under attack, requesting support!" + "Transport Straży jest atakowany, proszę o wsparcie!" ], "kg260a": [ - "We're takin' damage!" + "Odnosimy obrażenia!" ], "kg261a": [ - "He's after us!" + "Jest za nami!" ], "kg262a": [ - "He's trying to crash the transport!" + "Próbuje rozbić transport!" ], "kg263a": [ - "We've had a transport ambush, units respond!" + "Mamy zasadzkę na nasz transport, zgłoście się jednostki!" ], "kg264a": [ - "He's picking up a prisoner!" + "Zabiera więźnia!" ], "kg265a": [ - "We lost a Lurker prisoner." + "Straciliśmy więźnia Lurkera." ], "kg266a": [ - "He's got a Lurker prisoner with him!" + "Jest z nim więzień Lurker!" ], "kg267a": [ - "Take 'em all out!" + "Zdjąć ich wszystkich!" ], "kg268a": [ - "We think he's helping the Lurkers escape!" + "Myślimy, że pomaga Lurkerom uciec!" ], "kg269a": [ - "He's taken out two of our transports already!" + "Załatwił już dwa nasze transporty!" ], "kg270a": [ "On jest znowu sam." @@ -5831,55 +5835,55 @@ "Gdzie on kieruje?!" ], "kg272a": [ - "Terminate with extreme prejudice!" + "Skończ z ekstremalnymi uprzedzeniami!" ], "kg273a": [ - "He's attacking another transport!" + "Atakuje kolejny transport!" ], "kg274a": [ - "We're being chased, send in an escort!" + "Ścigają nas, wyślijcie eskortę!" ], "kg275a": [ - "We lost this passenger." + "Straciliśmy pasażera." ], "kg276a": [ "Tracimy go!" ], "kg277a": [ - "We got 'em!" + "Mamy ich!" ], "kg278a": [ - "We got 'em, teach ya to screw with the KG!" + "Mamy ich, nauczymy was, żeby nie zadzierać z KG!" ], "kg279a": [ - "Pull over, Lurker lover!" + "Zatrzymaj się, miłośniku Lurkerów!" ], "kg280a": [ - "There's a kid, check him out." + "Tam jest dzieciak, Sprawdźmy go." ], "kg281a": [ - "The Baron wants every kid in this city arrested." + "Baron chce aresztować wszystkie dzieci w mieście." ], "kg282a": [ - "Surrender the child!" + "Oddaj dzieciaka!" ], "kg283a": [ - "Give up the kid!" + "Daj dziecko!" ], "kg284a": [ - "If they won't surrender, kill them all!" + "Jeśli się nie poddadzą, zabijcie ich wszystkich!" ], "kg285a": [ - "Don't kill the kid." + "Nie zabijaj Dzieciaka." ], "kg286a": [ - "The Baron wants the kid alive!" + "Baron chce tego dzieciaka żywego!" ], "kg287a": [ - "Find the boy!" + "Znajdź chłopca!" ], "kg288a": [ - "That could be the kid the Baron wants." + "To może być dzieciak, którego chce Baron." ], "kg289a": [ "Za nimi!" @@ -5888,34 +5892,34 @@ "Nie ruszaj się, chłopcze!" ], "kg291a": [ - "Take out that mutt!" + "Pozbądź się tego kundla!" ], "kg292a": [ - "We should kill 'em all!" + "Powinniśmy zabić ich wszystkich!" ], "kg293a": [ - "They've taken a vehicle!" + "Zabrali pojazd!" ], "kg294a": [ - "If you get a clear shot, take it!" + "Jeśli masz szanse na czysty strzał, to strzelaj!" ], "kg295a": [ "Podejrzany ucieka pojazdem!" ], "kg296a": [ - "Suspect's vehicle moving through section seven." + "Pojazd podejrzanego przejeżdża przez sektor siódmy." ], "kg297a": [ - "We think the kid's with that Underground freak." + "Myślimy, że dzieciak jest z tym Dziwakiem Podziemia." ], "kg298a": [ - "Take 'em out, but keep the kid alive!" + "Pozbądźcie się ich, ale dzieciaka zostawcie przy życiu!" ], "kg299a": [ - "They're on foot again!" + "Znowu idą pieszo!" ], "kg300a": [ - "What is that thing?!" + "Co to jest?!" ], "kg301a": [ "Strzelajcie w to coś, strzelajcie!" @@ -5924,114 +5928,114 @@ "Co on robi?!" ], "kg303a": [ - "It's that monster!" + "To ten potwor!" ], "kg304a": [ - "The stories are true!" + "Historie są prawdziwe!" ], "kg305a": [ - "It's the dark monster!" + "To ten mroczny potwór!" ], "kg306a": [ - "It's him!" + "To on!" ], "kg307a": [ - "It's the dark eco freak!" + "To ten potwór mrocznego eco!" ], "kg308a": [ - "Kill it, kill it!" + "Zabij to, zabij to!" ], "kg309a": [ - "Suspect has transformed into", - "a creature of some kind." + "Podejrzany się przemienił w", + "w jakiegoś rodzaju stworzenie." ], "kg310a": [ - "Sure is ugly." + "Z pewnością jest paskudny." ], "kg311a": [ - "That's one ugly creature." + "Ależ to paskudne stworzenie." ], "kg312a": [ - "Look out!" + "Uważaj!" ], "kg313a": [ - "Fall back!" + "Wycofać się!" ], "kg314a": [ - "He's wasting everybody!" + "On nas wszystkich wykańcza!" ], "kg315a": [ "Nie możemy tego zabić!" ], "kg316a": [ - "Stand your ground men!" + "Utrzymać swoją pozycję panowie!" ], "kg317a": [ - "The Krimzon Guard do not run!" + "Straż Krimzonu nie ucieka!" ], "kg318a": [ - "Watch out for his claws!" + "Uważajcie na jego pazury!" ], "kg319a": [ - "Keep clear of his energy bolts!" + "Trzymajcie się z dala od jego pocisków energetycznych!" ], "kg320a": [ - "This is a raid, do not resist!" + "To jest nalot, nie stawiajcie oporu!" ], "kg321a": [ - "Move in!" + "Wchodzić!" ], "kg322a": [ - "By order of Baron Praxis,", - "everyone here is to be terminated!" + "Na rozkaz Barona Praxisa,", + "wszyscy tutaj mają zostać zabici!" ], "kg323a": [ - "Surrender and you will not suffer much." + "Poddajcie się, a nie będziecie zbyt wiele cierpieć." ], "kg324a": [ - "It's that Underground monster freak!" + "To ten potwór Podziemia!" ], "kg325a": [ - "Get him!" + "Dorwać go!" ], "kg326a": [ - "All units converge on Water Slums!" + "Wszystkie jednostki zebrać się w części Wodnej Slumsów!" ], "kg327a": [ - "We've got an Underground fighter!" + "Mamy wojownika z Podziemia!" ], "kg328a": [ - "Burn 'em down!" + "Zgnieść ich!" ], "kg329a": [ "Trzymać się razem!" ], "kg330a": [ - "We've got 'em cornered!" + "Udało nam się ich otoczyć!" ], "kg331a": [ - "Suspect cornered in section two." + "Podejrzany został zapędzony w kozi róg w sektorze drugim." ], "kg332a": [ - "There is no escape!" + "Nie ma ucieczki!" ], "kg333a": [ - "Resistance is futile!" + "Opór jest daremny!" ], "kg334a": [ - "Give up the artifact, eco freak!" + "Oddaj artefakt, dziwolągu eco!" ], "kg335a": [ - "We've cut 'em off!" + "Odcięliśmy ich!" ], "kg336a": [ "On jest uwięziony!" ], "kg337a": [ - "We got 'em!" + "Mamy ich!" ], "kg338a": [ - "We're taking heavy fire!" + "Bierzemy na siebie ciężki ostrzał!" ], "kg339a": [ "Mamy wiele strat, przyślijcie wsparcie!" @@ -6043,7 +6047,7 @@ "Utrzymujcie swoje pozycje!" ], "kg342a": [ - "Do not retreat!" + "Nie wycofywać się!" ], "kg343a": [ "Straciliśmy oddział Beta!" @@ -6052,127 +6056,127 @@ "Potrzebujemy więcej ludzi!" ], "kg345a": [ - "He's on the south path!" + "Jest na południowej drodze!" ], "kg346a": [ - "He's in the water!" + "On jest w wodzie!" ], "kg347a": [ - "He's near the east hut, all units converge!" + "Jest w pobliżu wschodniej chaty, wszystkie jednostki mają się zebrać!" ], "kg348a": [ - "We're gonna lose him!" + "Zaraz go zgubimy!" ], "kg349a": [ - "Intruder alert, sound the alarm!" + "Intruz alarm, ogłosić alarm!" ], "kg350a": [ - "The Fortress is under attack!" + "Forteca jest atakowana!" ], "kg351a": [ - "This is our house, boy!" + "To nasz dom, chłopcze!" ], "kg352a": [ - "You've got brass coming into our Fortress!" + "Macie jaja, że przyszliście do naszej Fortecy!" ], "kg353a": [ - "You won't get out of here alive!" + "Nie wyjdziecie stąd żywi!" ], "kg354a": [ - "Thanks for making this easy." + "Dzięki za ułatwienie tego." ], "kg355a": [ "Mamy wiele strat." ], "kg356a": [ - "He's getting in deep, stop him!" + "Wchodzi coraz głębiej, zatrzymać go!" ], "kg357a": [ - "Take this guy out, that's an order!" + "Załatwcie tego gościa, to jest rozkaz!" ], "kg358a": [ - "Send in the shock squad!" + "Wyślijcie oddział uderzeniowy!" ], "kg359a": [ - "Bring in the heavy firepower!" + "Przynieść ciężką artylerię!" ], "kg360a": [ - "Send in the shield guards!" + "Przyślijcie tarczowników!" ], "kg361a": [ - "I'm on him!" + "Jestem na nim!" ], "kg362a": [ - "Let me at 'em!" + "Puście mnie do nich!" ], "kg363a": [ - "I got 'em!" + "Mam ich!" ], "kg364a": [ "Wykończ go!" ], "kg365a": [ - "He's moving toward the ammo room!" + "Idzie w kierunku magazynu z amunicją!" ], "kg366a": [ - "Intercept the intruder before he gets in too far!" + "Przechwycić intruza, zanim zajdzie za daleko!" ], "kg367a": [ - "He's picking up a suspect." + "Zabiera podejrzanego." ], "kg368a": [ - "He's got an Underground agent with him!" + "Ma ze sobą agenta Podziemia!" ], "kg369a": [ - "Take 'em both out!" + "Zdejmij ich obu!" ], "kg370a": [ - "He's picked up another suspect." + "Złapał kolejnego podejrzanego." ], "kg371a": [ - "We lost the guy he dropped off!" + "Zgubiliśmy gościa, którego podrzucił!" ], "kg372a": [ "Ma pasażera." ], "kg373a": [ - "Driver is working with the Underground." + "Kierowca współpracuje z Podziemiem." ], "kg374a": [ - "Suspect vehicle taking damage, but still moving." + "Pojazd podejrzanego doznał uszkodzeń, ale nadal się poruszał." ], "kg375a": [ - "We need to cut 'em off!" + "Musimy ich odciąć!" ], "kg376a": [ - "He's got another agent!" + "Ma kolejnego agenta!" ], "kg377a": [ - "Suspect driving erratically!" + "Podejrzany jeździ chaotycznie!" ], "kg378a": [ - "Suspect still evading!" + "Podejrzany nadal ucieka!" ], "kg379a": [ - "We got 'em this time!" + "Tym razem ich mamy!" ], "kg380a": [ "Pojazd podejrzanego zniszczony!" ], "kg381a": [ - "He's going for another vehicle!" + "Idzie do kolejnego pojazdu!" ], "kg382a": [ - "We took 'em out!" + "Pozbyliśmy się ich!" ], "kg383a": [ - "He's toast!" + "Już po nim!" ], "kg384a": [ - "Another win for the KG, good shooting, men." + "Kolejne zwycięstwo dla KG, dobrze strzelaliście, panowie." ], "kg385a": [ - "Suspect has evaded capture." + "Podejrzany uniknął schwytania." ], "kg386a": [ "Ough!" @@ -6310,37 +6314,37 @@ "Otworzyć ogień!" ], "kgv003": [ - "Move in!" + "Wchodzić!" ], "kgv004": [ - "Take 'em out!" + "Zdjąć ich!" ], "kgv005": [ - "Take him down!" + "Zdejmijcie go!" ], "kgv006": [ - "Shoot 'em, shoot 'em!" + "Zastrzelić ich, zastrzelić ich!" ], "kgv007": [ - "Die, outlaw!" + "Giń, wyrzutku!" ], "kgv008": [ - "Eat this!" + "Żryj to!" ], "kgv009": [ "Ognia, ognia!" ], "kgv010": [ - "Give it up, outlaw!" + "Poddaj się, wyrzutku!" ], "kgv011": [ - "Seal off the area!" + "Odciąć teren!" ], "kgv012": [ "Wezwijcie posiłki!" ], "kgv013": [ - "Riot in progress!" + "Trwają zamieszki!" ], "kgv014": [ "Wezwać wsparcie!" @@ -6352,22 +6356,22 @@ "Jesteś aresztowany!" ], "kgv017": [ - "Pull over!" + "Zjedź na bok!" ], "kgv018": [ "Zwolnij!" ], "kgv019": [ - "Move over!" + "Zrób miejsce!" ], "kgv020": [ - "Get out of the vehicle!" + "Wyjdź z pojazdu!" ], "kgv021": [ - "Call in more Hellcats!" + "Wezwać więcej Hellcatów!" ], "kgv022": [ - "Requesting backup!" + "Prosimy o wsparcie!" ], "kgv023": [ "Szybki pościg w sektorze czwartym!" @@ -6379,116 +6383,116 @@ "Podejrzany ucieka do piątego sektora!" ], "kor001": [ - "I am so proud of you Jak, and you too, Daxter!", - "Together you have done real damage to the Baron.", + "Jestem z ciebie taki dumny Jak, i z ciebie też, Daxter!", + "Razem wyrządziliście poważne szkody Baronowi.", "Możemy jeszcze wygrać tę wojnę!" ], "kor002": [ - "Excellent work, you are proving to be quite an asset.", - "Without eco, the Baron will soon topple,", - "and the city's future will be in our hands." + "Świetna robota, okazujecie się, być niezłym nabytkiem.", + "Bez eco, Baron wkrótce upadnie,", + "a przyszłość miasta będzie w naszych rękach." ], "kor004": [ - "Another blow to the Baron, my good friends!", - "Very soon, our fortunes will change!" + "Kolejny zadany cios Baronowi, moi dobrzy przyjaciele!", + "Już niedługo nasze losy się odmienią!" ], "krew001": [ - "Jak, this is Krew. I just talked to my racing client", - "and she told me you were pretty good with that JET-Board", - "of hers. My sources say a shipment of Krimzon Guard", - "listening equipment just arrived in the Port.", - "None of us, including the Underground, want those devices", - "up and running. It's not good for business.", - "Ride the JET-Board out into the Port", - "and destroy every Krimzon Guard crate you find.", - "There's sure to be a defense perimeter,", - "so watch out, 'ey?" + "Jak, tu mówi Krew. Właśnie rozmawiałem z moim klientem od spraw wyścigów", + "i powiedziała mi, że całkiem nieźle radzisz sobie z tą", + "jej Deską Odrzutową. Moje źródła podają, że do portu właśnie przybyła dostawa", + "sprzętu podsłuchowego Straży Krimzonu.", + "Nikt z nas, łącznie z Podziemie, nie chce, aby", + "te urządzenia działały. To nie jest dobre dla biznesu.", + "Wybierz się na Desce Odrzutowej do Portu", + "i zniszcz każdą skrzynie Straży Krimzonu, jaką znajdziesz.", + "Na pewno będzie tam obwód obronny,", + "więc uważaj, jasne?" ], "krew002": [ - "Excellent work, Jak. Even I am impressed.", - "I should keep unscrupulous Krimzon Guards", - "out of our business.", - "What's the world coming to when you can't buy off", - "a few guards with bribes?" + "Świetna robota, Jak. Nawet jestem pod wrażeniem.", + "Powinienem trzymać pozbawionych skrupułów Strażników Krimzonu", + "z dala od naszych spraw.", + "Do czego zmierza świat, kiedy nie można przekupić", + "kilku strażników łapówkami?" ], "krew003": [ - "Ooooh... the bedtime stories were true!", - "The fabled Heart of Mar was hidden inside that ugly statue", - "of the old boy.", - "Nothing fractured, nothing gained! That's my motto. Hahaha...", - "For your loyalty, you'll find an excellent gun upgrade", - "stashed in a crate in the Port." + "Ooooh... a więc historie były prawdziwe!", + "Legendarne Serce Mara było ukryte w tym brzydkim posągu", + "starca", + "Kto nie ryzykuje, ten nie wygrywa! To moje motto. Hahahaha...", + "W zamian za twoją lojalność znajdziesz świetne ulepszenie broni", + "schowane w skrzyni w Porcie." ], "krew004": [ - "That's one turret down. Keep looking!" + "Jedna wieżyczka mniej. Szukaj dalej!" ], "krew005": [ - "Two turrets. Good work so far!" + "Dwie wieżyczki. Jak na razie dobra robota!" ], "krew006": [ - "Three turrets gone. Nice! Keep it up!" + "Trzy wieżyczki padły. Ładnie! Tak trzymaj!" ], "krew007": [ - "Four turrets trashed. Haha... Lovely, boys! Go get 'em!" + "Cztery wieżyczki zniszczone. Haha... Cudownie, chłopcy! Idź, weź je!" ], "krew008": [ - "Five turrets down the drain! Keep going." + "Pięć wieżyczek poszło w błoto! Tak trzymajcie." ], "krew009": [ - "Six turrets out of commission.", - "Hah, I like the way you work." + "Już sześć wieżyczek nieczynnych.", + "Hah, podoba mi się sposób, w jaki pracujesz." ], "krew010": [ - "Brass work, boys! You destroyed all the turrets, eh?", - "Now, come back to the Hip Hog." + "Solidna robota, chłopaki! Zniszczyliście wszystkie wieżyczki, co nie?", + "a teraz, wracajmy do Hip Hog." ], "kwbf001": [ - "You know I can't play fair!", - "I have a secret weapon: my duplicity field!", - "Say hello to my little friends...", - "Ah, multiple me! Hahahaha... How delightful." + "Wiesz, że nie potrafię grać fair!", + "Mam tajną broń: moją armię klonów!", + "Przywitajcie się z moimi małymi przyjaciółmi...", + "Ach, wielokrotność mnie! Hahahaha... Jakie to rozkoszne." ], "kwbf002": [ - "Let me introduce you to my... \"crew.\"" + "Pozwól, że przedstawię ci moją... \"załogę\"" ], "kwbf003": [ - "Let's dance!" + "Zatańczmy!" ], "kwbf004": [ "Zginiesz!" ], "kwbf005": [ - "Here we come!" + "Nadchodzimy!" ], "kwbf006": [ - "My, don't my twins look stunning?" + "Kurczę, czyż moje bliźniaki nie wyglądają oszałamiająco?" ], "kwbf007": [ - "You can't stop us all!" + "Nie możesz zatrzymać nas wszystkich!" ], "kwbf008": [ - "Surprise! More of me than you can handle." + "Niespodzianka! Więcej mnie, niż jesteś w stanie poradzić." ], "kwbf009": [ - "I've a few good men to help me." + "Mam kilku dobrych ludzi, którzy mi pomogą." ], "kwbf010": [ - "Get him!" + "Dorwijcie go!" ], "kwbf011": [ - "UARGH! Try stopping me now!" + "UARGH! Spróbuj mnie teraz powstrzymać!" ], "kwbf012": [ - "You're getting lucky so far, 'ey?" + "Jak na razie masz szczęście, co nie?" ], "kwbf013": [ - "I grow weary of this. We end it now." + "Zaczynam być tym zmęczony. Zakończmy to teraz." ], "kwbf014": [ - "Hm-hm, I move pretty fast for a big man, 'ey?" + "Hm-hm, Poruszam się całkiem szybko jak na dużego człowieka, prawda?" ], "kwbf015": [ - "I float like a butterfly and sting like a wumpbee!" + "Latam jak motyl i żądlę jak wumpbee!" ], "kwbf016": [ "Urghh!" @@ -6515,306 +6519,306 @@ "Nie możesz wygrać, Jak!" ], "kwbf024": [ - "Here's some pain!" + "Oto odrobina bólu!" ], "kwbf025": [ "Nie!" ], "kwbf026": [ - "You're trying my patience!" + "Wystawiasz na próbę moją cierpliwość!" ], "kwbf027": [ - "Stand still!" + "Stójże w miejscu!" ], "kwbf028": [ - "Haha, how did that feel?" + "Haha, jakie to było uczucie?" ], "kwbf029": [ - "You should have walked away when you had a chance." + "Powinniście byli odejść, kiedy mieliście szansę." ], "kwbf030": [ - "Pop this!" + "Przebij to!" ], "kwbf031": [ - "You can't stop the bomb, Jak!" + "Nie zatrzymasz bomby, Jak!" ], "kwbf032": [ - "Hahahaha, that felt good!" + "Hahahaha, to było dobre!" ], "kwbf033": [ - "I am the weapon master!" + "Jestem mistrzem broni!" ], "kwbf034": [ - "Had enough?" + "Masz dosyć?" ], "kwbf035": [ - "Here we come!" + "Nadchodzimy!" ], "kwbf036": [ - "Dance for me, Jak!" + "Zatańcz dla mnie, Jak!" ], "kwbf037": [ - "You can't get us all!" + "Wszystkich nas nie dopadniesz!" ], "kwbf038": [ - "Tag! You're it." + "Berek! Teraz ty." ], "kwbf039": [ - "Phew. This is a bit of a workout..." + "Uff. To taka mała rozgrzewka..." ], "kwbf040": [ - "Which is the real me, Jak?" + "Który to prawdziwy ja, Jak?" ], "kwbf041": [ - "Finally... I get to put you in your place!" + "Wreszcie... Postawie was, gdzie wasze miejsce!" ], "kwbf042": [ - "Arghh! You little...!" + "Arghh! Ty mały...!" ], "ora006": [ - "Bring me 200 more Metal Head Skull Gems", - "and I will show you another Dark Power." + "Przynieś mi 200 kolejnych czaszkowych klejnotów Metalowych Łbów", + "a pokaże ci kolejną Mroczną moc." ], "ora007": [ - "Bring me 200 more Skull Gems", - "and another power will be yours to control." + "Przynieś mi jeszcze 200 klejnotów czaszkowych", + "a kolejna moc będzie pod twoją kontrolą." ], "ora008": [ - "Bring me more Skull Gems to receive control", - "over a Dark Power." + "Przynieś mi więcej Klejnotów Czaszkowych, aby przejąć kontrolę", + "nad Mroczną Mocą." ], "ora009": [ - "You do not have enough Skull Gems.", - "Come back when you have collected more." + "Nie masz wystarczającej ilości Klejnotów Czaszkowych.", + "Wróć, gdy uzbierasz więcej." ], "ora010": [ - "I need more Skull Gems." + "Potrzebuje więcej Klejnotów Czaszkowych." ], "ora011": [ - "Trust not your reliance on weapons." + "Nie ufaj swojemu poleganiu na broni." ], "ora012": [ - "Use only your body and brain for this challenge." + "Do tego wyzwania używaj wyłącznie swojego ciała i mózgu." ], "ora013": [ - "Weapons are for the weak." + "Broń jest dla słabych." ], "ora014": [ - "You must not use weapons in this challenge." + "W tym wyzwaniu nie wolno używać broni." ], "pek001": [ - "Groark! I can't believe you actually did this thing!", - "Onin says she will search timelines for answers", - "about these sacred relics. I will find you then." + "Groark! Nie mogę uwierzyć, że naprawdę to zrobiłeś!", + "Onin mówi, że będzie przeszukiwać inne Linie czasowe w poszukiwaniu odpowiedzi", + "na temat tych świętych relikwii Znajdę cię wtedy." ], "pek002": [ - "Groark! Whoa... well I'll be a moncaw's uncle, the Light Tower", - "actually does exist! The beam of light is shining somewhere", - "in the city! The Tomb of Mar was right under our noses", - "all along. And thanks to me, you found it!" + "Groark! Łoo... cóż, będę wujkiem małpy, Wieża Światła", + "naprawdę istnieje! Promień światła świeci gdzieś", + "w mieście! Grobowiec Mar był pod naszymi nosami", + "przez ten cały czas. I dzięki mnie go znalazłeś!" ], "pek003": [ - "Wow! As I live and molt, one step closer to the Tomb.", - "I never thought we'd get this far!" + "Łoo! Jak ja żyję i linieję, jesteśmy o krok bliżej Grobu.", + "Nigdy nie myślałem, że zajdziemy tak daleko!" ], "pek010": [ - "This is Onin's magic bowl.", - "Onin will make symbols appear from her bowl.", - "When the symbols appear, you must pop them before they", - "reach the ground. You must pop them quickly, pop only", - "the symbols you see. If you try to pop a symbol that is", - "not there, Onin will give you a penalty! Miss any symbols", - "and you will penalized! Each round will get faster.", - "Let's see how far you get.", - "You must get a high enough score to win." + "To jest magiczna miska Onina.", + "Onin sprawi, że z jej miski pojawią się symbole.", + "Kiedy pojawią się symbole, musisz je rozbić, zanim", + "dotrą do ziemi. Musisz je szybko przebić, tylko przebijaj te", + "symbole, które widzisz. Jeśli spróbujesz przebić symbol, którego", + "tam nie ma, Onin da ci karę! Pomiń jakiekolwiek symbole,", + "a zostaniesz ukarany! Każda runda będzie coraz szybsza.", + "Zobaczmy, jak daleko zajdziesz.", + "Musisz uzyskać wystarczająco duży wynik, aby wygrać." ], "pek011": [ - "You are doing very well!" + "Radzisz sobie bardzo dobrze!" ], "pek012": [ - "Huh, not bad." + "Huh, nieźle." ], "pek013": [ - "Keep going, you can do it!" + "Tak trzymaj, dasz radę!" ], "pek014": [ - "Pop any more than the true number of each symbol,", - "and you will be penalized! Groark!" + "Przebij więcej niż faktyczna liczba każdego symbolu,", + "a zostaniesz ukarany! Groark!" ], "pek015": [ "Gotowy? Start!" ], "pek016": [ - "That symbol wasn't there, penalty!" + "Tego symbolu tam nie było, kara!" ], "pek017": [ - "Hah, Onin got you! Pop only symbols that you see." + "Ha, Onin cię przyłapał! Przebijaj tylko symbole, które widzisz." ], "pek018": [ - "Here comes another round!", - "Give him another burst, Onin girl!" + "Zaczyna się kolejna runda!", + "Daj mu kolejną serię, Dziewczyno!" ], "pek019": [ - "She got you again! What is your problem?" + "Znowu cię ma! Jaki masz problem?" ], "pek020": [ - "I can't believe you've made it this far!" + "Nie mogę uwierzyć, że dotarłeś tak daleko!" ], "pek021": [ - "Quickly! You are missing symbols!" + "Szybko! Gubisz symbole!" ], "pek022": [ - "You missed some!" + "Przegapiłeś niektóre !" ], "pek023": [ "Szybciej! Szybciej!" ], "pek024": [ - "Give it to him, Onin! More, Onin, more!", - "You go, girl, shake what your momma gave you!" + "Daj mu to, Onin! Więcej, Onin, więcej!", + "Dajesz dziewczyno, potrząśnij tym co dała ci mama!" ], "pek025": [ - "Rockin' in the club." + "Zabawa się zaczyna." ], "pek026": [ - "He can't do that many!" + "Nie możliwe, żeby zrobił aż tyle!" ], "pek027": [ - "What? He's still going?" + "Co? Ciągle daje rade?" ], "pek028": [ - "Let's see if he can handle it." + "Zobaczmy, czy on może sobie z tym poradzić." ], "pek029": [ - "Go! Come on!" + "Dalej! Dawaj!" ], "pek030": [ - "Okay, so you're good." + "Okej, więc jesteś dobry." ], "pek031": [ "Wow! Nieźle." ], "pek032": [ - "Well, I laid an egg." + "No cóż, Prawie zniosłem jajo." ], "pek033": [ - "Amazing! You actually won!", - "I am without words, and that is rare." + "Niesamowite! Rzeczywiście wygrałeś!", + "Brak mi słów, a to rzadkość." ], "pek034": [ - "You got enough points, congratulations!" + "Masz wystarczającą liczbę punktów, gratulacje!" ], "pek035": [ - "Last penalty! You lose, loser." + "Ostatnia kara! Przegrałeś, przegrywie." ], "pek036": [ - "You lost! Why am I not surprised?" + "Przegrałeś! Dlaczego mnie to nie dziwi?" ], "pek037": [ - "You lose! Would you like to try again?" + "Przegrałeś! Czy chcesz spróbować ponownie?" ], "pek038": [ - "Ahh, you laid an egg. Too bad, so sad." + "Ahh, złożyłeś jajko. Przykre, ale prawdziwe." ], "pek039": [ - "Oooh, so close... not! Hehehe..." + "Oooch, tak blisko... a jednak nie! Hehehe..." ], "pek040": [ - "You made a valiant effort, but you suck!" + "Dzielnie się postarałeś, ale jesteś do niczego!" ], "pek041": [ - "Game over, finito, done, se acabó!" + "Koniec gry, finito, stało, se acabó!" ], "prop002": [ - "As you all know, I was wounded during our last", - "glorious assault against the Metal Head Nest", - "many years ago. I have sacrificed everything", - "for this city and I demand only the same in return!", - "Loyalty will be rewarded,", - "death will await all others." + "Jak wszyscy wiecie, zostałem ranny podczas naszego ostatniego", + "chwalebnego ataku na Gniazdo Metalowych łbów", + "wiele lat temu. Poświęciłem wszystko", + "dla tego miasta i tego samego żądam w zamian!", + "Lojalność zostanie nagrodzona,", + "na pozostałych czeka śmierć." ], "prop003": [ "Mroczne Eco wewnątrz Ciebie ostatecznie cię zabije, Jak.", - "Its destructive effects cannot be stopped.", - "Once you are in its chaotic grip, it will not let you go", - "until you slide into insanity. Turn yourself in, and I will", - "kill you mercifully and painlessly,", - "it is your only way out." + "Nie da się zatrzymać jego destrukcyjnych skutków.", + "Kiedy już znajdziesz się w jego chaotycznym uścisku, nie wypuści cię", + "dopóki nie popadniesz w szaleństwo. Oddaj się, a ja", + "zabiję cię miłosiernie i bezboleśnie,", + "To twoje jedyne wyjście." ], "prop004": [ - "Don't try to make a fool out of me, Jak.", - "Just because I haven't killed you yet doesn't", - "mean I'm not onto you. The citizens of this city", - "worship me because I offer them safety.", - "All I ask in return is for their lives.", - "I'll find you, and when I do, you'll wish", - "you died in prison." + "Nie próbuj zrobić ze mnie głupca, Jak.", + "Tylko dlatego, że cię jeszcze nie zabiłem, nie", + "oznacza, ​​że mam cię na celowniku. Obywatele tego miasta", + "czczą mnie, bo zapewniam im bezpieczeństwo.", + "Jedyne, o co proszę w zamian, to o ich życie.", + "Znajdę cię, a kiedy to zrobię, będziesz żałować,", + "że nie umarłeś w więzieniu." ], "prop005": [ - "Attention, my loyal citizens! We are looking for a", - "rebel fugitive who has caused the city considerable", - "damage of late. This man is armed and extremely", - "dangerous and can somehow change into a monstrous", - "creature. We have reports he is working with the", - "Metal Heads to subvert your city and your safety.", - "Report all sightings immediately!" + "Proszę o uwagę, moi lojalni obywatele! Poszukujemy", + "zbiegłego rebelianta, który ostatnio wyrządził miastu znaczne", + "szkody. Ten człowiek jest uzbrojony i niezwykle", + "niebezpieczny i może w jakiś sposób zmienić się w potwora.", + "Mamy raporty, że współpracuje z", + "Metalowymi Łbami, aby zniszczyć wasze miasto i wasze bezpieczeństwo.", + "Zgłaszajcie natychmiast wszystkie obserwacje!" ], "prop006": [ - "Brave citizens, today is the anniversary of the great", - "battle that ruined our city section we now call", - "Dead Town. Remember those who died", - "that day and how much we owe the Metal Heads", - "for their treachery! Remember how bravely I fought", - "to save those poor souls of the overrun section", - "and reflect on how grateful you should all be that the", - "Krimzon Guard keeps you safe each day." + "Dzielni obywatele, dziś przypada rocznica wielkiej", + "bitwy, która zrujnowała naszą część miasta, którą teraz nazywamy", + "Martwym Miastem. Pamiętajcie o tych, którzy zginęli", + "tamtego dnia i jak wiele są nam winni Metalowe Łby", + "za ich zdradę! Pamiętajcie, jak dzielnie walczyłem", + "o ocalenie tych biednych dusz z przepełnionej sekcji", + "i zastanówcie się, jak wszyscy powinniście być wdzięczni, że", + "Straż Krimzon każdego dnia zapewnia wam bezpieczeństwo." ], "prop007": [ - "This is your Baron. The reports of a Metal Head", - "invasion of the city are vastly overblown.", - "I assure you this is but a small incursion and we will", - "defeat it shortly. Stay in your homes, do not panic,", - "or you will be punished!" + "Tu wasz Baron. Doniesienia o inwazji Metalowych Łbów", + "na miasto są mocno przesadzone.", + "Zapewniam cię, że to tylko niewielki najazd i", + "wkrótce go pokonamy. Pozostańcie w domach, nie panikujcie,", + "albo zostaniecie ukarani!" ], "prop008": [ - "Attention citizens, this is your Baron speaking.", - "There have been several unauthorized uses of the", - "city's old gate locks. Fortunately, these breaches", - "have not resulted in contamination, but we all know", - "how deadly the Wasteland is. No one is allowed", - "outside the city without authorization, let it be", - "known that any violators will be caught", - "and executed." + "Uwaga obywatele, mówi wasz baron.", + "Doszło do kilku nieautoryzowanych przypadków użycia", + "starych zamków do bram miejskich. Na szczęście te naruszenia", + "nie spowodowały skażenia, ale wszyscy wiemy", + "jak zabójcze jest Pustkowie. Nikomu nie wolno", + "opuszczać miasta bez zezwolenia, należy", + "poinformować, każdy sprawca naruszenia zostanie złapany", + "i stracony." ], "prop009": [ - "Serve your city." + "Służ swojemu miastu." ], "prop010": [ - "Sacrifice for your city, and all will prosper!" + "Poświęć się dla swojego miasta, a wszystko będzie prosperować!" ], "prop011": [ - "You are safe, because I care." + "Jesteś bezpieczny, bo mi zależy." ], "prop012": [ - "All Metal Heads must die!" + "Wszystkie Metalowe Łby muszą zginąć!" ], "prop013": [ - "Work hard, and be grateful." + "Pracuj ciężko, i bądź wdzięczny." ], "prop014": [ - "Report all wrongdoers." + "Zgłaszajcie wszystkich winowajców." ], "prop015": [ "Pamiętajcie, nawet twoi przyjaciele mogą być wrogami." ], "prop016": [ - "Turn in all who subvert." + "Donieście na wszystkich tych, którzy chcą obalić władze." ], "prop017": [ "Siła jest naszą jedyną opcją!" ], "prop018": [ - "Obey and be happy." + "Bądź posłuszny i bądź szczęśliwy." ], "prop019": [ "Poświęcenie to coś, co powinieneś zrobić", @@ -6827,86 +6831,86 @@ "Pamiętajcie, nawet przyjaciele mogą być wrogami." ], "prop022": [ - "The city needs your sacrifice." + "Miasto potrzebuje waszego poświęcenia." ], "prop023": [ - "It is better inside the walls!" + "Lepiej jest wewnątrz murów!" ], "prop024": [ - "The law will show no mercy." + "Prawo nie okaże litości." ], "prop025": [ - "Justice is swift." + "Sprawiedliwość jest szybka." ], "prop026": [ - "The Underground movement is dead!" + "Ruch Podziemia jest martwy!" ], "prop027": [ - "Join the Krimzon Guard and your family", - "will be allowed to stay." + "Dołącz do Straży Krimzon a twoja rodzina", + "będzie mogła zostać." ], "prop028": [ - "One way: My way." + "Jeden sposób: Mój sposób." ], "prop029": [ - "To lead is to control." + "Przewodzić oznacza kontrolowanie." ], "prop030": [ - "Give up your freedom and I will protect you." + "Oddaj swoją wolność, a ja cię ochronię." ], "prop031": [ - "Have faith in me and the Promised Land is yours." + "Zaufajcie mi, a Ziemia Obiecana będzie Wasza." ], "prop032": [ - "Your city needs a strong leader, not a childish fool." + "Twoje miasto potrzebuje silnego przywódcy, a nie dziecinnego głupca." ], "prop033": [ - "Welcome not the unknown face." + "Nie witaj nieznanej twarzy." ], "prop034": [ - "Shun those who would defy me!" + "Strzeż się tych, którzy sprzeciwiają mi się!" ], "prop035": [ "Jestem twarzą Miasta Haven." ], "prop036": [ - "Without my strength, there would be no city." + "Bez mojej siły nie byłoby miasta." ], "prop037": [ - "Follow me to a safer future!" + "Podążaj za mną ku bezpieczniejszej przyszłości!" ], "prop038": [ - "You are safe inside the walls with me." + "Ze mną będziesz bezpieczny w obrębie murów." ], "prop039": [ "Sprzeciw się... i zgiń." ], "prop040": [ "Witaj w Mieście Haven!", - "All laws are enforced for your safety.", - "Obey me and you will not be punished." + "Wszystkie przepisy są egzekwowane dla Twojego bezpieczeństwa.", + "Bądź mi posłuszny, a nie zostaniesz ukarany." ], "prop041": [ - "The city is safe. I will not allow harm", - "to befall you, trust me." + "Miasto jest bezpieczne. Nie pozwolę, żeby", + "spotkała cię krzywda, zaufaj mi." ], "prop042": [ - "Rest assured, I will destroy the Metal Heads.", - "One way or another." + "Bądźcie pewni, zniszczę Metalowe Łby.", + "Tak czy inaczej." ], "prop043": [ - "To all citizens, this puny Underground revolt", - "will be dealt with by all aggressive means.", - "We will crush these arrogant upstarts, they will not", - "be allowed to threaten me or this city's order!" + "Do wszystkich obywateli, ta marna rewolta Podziemia", + "zostanie rozwiązana wszelkimi agresywnymi środkami.", + "Zmiażdżymy tych aroganckich nowicjuszy, nie pozwolimy", + "im grozić mnie ani porządkowi tego miasta!" ], "prop044": [ "Do wszystkich mieszkańców tego wspaniałego miasta, gdzieś jest potwór", - "among you, masquerading as a man!", + "wśród was udających mężczyzn!", "On jest niebezpieczny i musi zostać zniszczony!", - "I offer a reward of eco for his capture, or, if you", - "have a loved one in prison, I will exchange them for", - "this renegade. I promise." + "Oferuję nagrodę w postaci eco za jego schwytanie lub, jeśli masz", + "kogoś bliskiego w więzieniu, wymienię go na", + "tego renegata. Obiecuję." ], "prop045": [ "Do wszystkich, którzy mi się sprzeciwiają! Obserwuję was,", @@ -6931,90 +6935,93 @@ "Bo jak nie!" ], "prop048": [ - "As your Baron, I am instituting a \"no hoverboard\" rule", - "in the city! Young delinquents with nothing better", - "to do than float around and do tricks! Huh!", - "I'll put all violators into the Guard and teach them", - "some discipline. No skating, it's the law!" + "Jako wasz Baron, Ustanawiam zasadę „zakazu\" latania na deskach odrzutowych", + "na terenie miasta! Młodzi przestępcy niemający nic lepszego", + "do roboty niż latanie i robienie sztuczek! Huh!", + "Wszystkich sprawców włączę do Straży i nauczę ich", + "trochę dyscypliny. Zakaz jazdy na desce, takie jest prawo!" ], "prop049": [ - "I am disappointed with this city's lack of", - "committment and sacrifice. Work harder! Eat less!", - "Drink only when I tell you! Sleep is optional.", - "We are at war with an outside threat,", - "don't make me declare war on you as well!" + "Jestem rozczarowany z miasta i jego brakiem", + "commitment and sacrifice. Work harder! Eat less!", + "Pij tylko wtedy, gdy ci powiem! Sen jest opcjonalny.", + "Jesteśmy w stanie wojny z zagrożeniem z zewnątrz,", + "nie zmuszaj mnie, żebym i tobie wypowiedziała wojnę!" ], "prop050": [ - "Greetings, people of this wonderful utopia. This year's", - "championship race will begin shortly. All citizens", - "not under house arrest are invited to come down to", - "the Stadium and watch your favorite son Erol", - "once again show how the Krimzon Guard are the elite", - "warriors of this city. Bring the whole family! The first", - "one thousand children will get a mandatory", - "Krimzon Guard recruitment package and be", - "\"asked\" to join the Guard for life, what a treat!" + "Witam, ludzi tej cudownej utopii. Tegoroczne", + "wyścig o mistrzostwo niedługo się rozpocznie. Wszyscy obywatele", + "not under house arrest are invited to come down", + "to the Stadium and watch your favorite son Erol", + "po raz kolejny pokazuje, że Straż Krimzon to elitarni", + "warriors of this city. Bring the whole family!", + "The first one thousand children will get", + "a mandatory Krimzon Guard recruitment package", + "and be \"asked\" to join the Guard for life!", + "What a treat!" ], "prop051": [ - "This is your Baron, I am still in control!", - "And I assure you, there's absolutely no Metal Heads", - "in the city. Anyone who contradicts this fact...", - "will be shot! The current situation is merely", - "an elaborate propaganda hoax, perpetrated by", - "the outlawed Underground militia trying to", - "subvert our laws and discredit those who protect you", - "while you sleep! Pay no attention to this foolish hoax,", - "there are no Metal Heads within 100 miles of this city!" + "Tu wasz Baron, Nadal mam kontrolę!", + "I zapewniam cię, że nie ma absolutnie żadnych Metalowych Łbów", + "w mieście. Kto zaprzecza temu faktowi...", + "zostanie zastrzelony! Obecna sytuacja jest po prostu", + "wyszukanym oszustwem propagandowym, popełnionym przez", + "nielegalną bojówkę Podziemia, która próbowała", + "obalić nasze prawa i zdyskredytować tych, którzy cię chronią", + "podczas snu! Nie zwracaj uwagi na tę głupią mistyfikację,", + "w promieniu 160 km od tego miasta nie ma Metalowych Łbów!" ], "prop052": [ - "This is Baron Praxis. We have taken back the city", - "and the Metal Heads are now fleeing before us!", - "Victory is at hand! Continue to fight for the freedom", - "I may some day give you. Continue to defy these", - "enemies of my law and order...", - "and continue to die for me." + "Tu mówi Baron Praxis. Odzyskaliśmy miasto", + "a Metalowe Łby uciekają teraz przed nami!", + "Zwycięstwo jest na wyciągnięcie ręki! Walczcie dalej o wolność", + "Którą pewnego dnia wam dam. Kontynuujcie przeciwstawienie się tym", + "wrogom mojego prawa i porządku...", + "i nadal umierajcie za mnie." ], "prop053": [ - "Fear not the men in red. Sure, there are occasional", - "complaints about their over-aggressive policing,", - "wanton destruction of people's property during raids,", - "mass-arrests, misplaced loved ones and whatnot.", - "Hey, we're only human! Running a city can be", - "tougher than it looks, imagine how much worse", - "it would be if the Metal Heads were in charge!" + "Nie bójcie się ludzi w czerwieni. Jasne, zdarzają się okazjonalne", + "skargi dotyczące ich nadmiernie agresywnych działań policyjnych,", + "bezmyślnego niszczenia mienia ludzi podczas nalotów,", + "masowych aresztowań, zagubienia bliskich i tak dalej.", + "Hej, jesteśmy tylko ludźmi! Zarządzanie miastem może być", + "trudniejsze, niż się wydaje, wyobraź sobie, o ile gorsze", + "byłoby, gdyby rządzili Metalowe Łby!" ], "prop054": [ - "We've had a few incidents with our lower class labor", - "force lately. If your Lurker is acting up, call Krimzon", - "Animal Control. Is your Lurker in a tree? Stuck in a", - "sewer grate? Foaming at the mouth? Call", - "the friendly officers of the K.A.C. and they will deal", - "with your furry slave. with all the love and care it", - "deserves... then haul it away for reconditioning.", + "We've had a few incidents with our lower class", + "labor force lately. If your Lurker is acting up,", + "call Krimzon Animal Control. Is your Lurker in a tree?", + "Stuck in a sewer grate? Foaming at the mouth?", + "Call the friendly officers of the K.A.C.", + "and they will deal with your furry slave", + "with all the love and care it deserves...", + "then haul it away for reconditioning.", "Remember, Lurkers can be dangerous!" ], "prop055": [ - "Please give generously to the Baron eco fund.", - "Your munificent donation wil be used for a variety", - "of humanitarian needs: bombs, guns, armor, genetic", - "alteration research, all in the name of preserving this", + "Prosimy o hojne datki eco dla Barona.", + "Your munificent donation will be used for", + "a variety of humanitarian needs:", + "bombs, guns, armor, genetic alteration research,", + "all in the name of preserving this", "wonderful city of ours. Give often, give freely...", "or it will be taken from you!" ], "prop056": [ - "It can be so lonely at the top and looking down from", - "up here I can see that this dirty city is in desperate", - "need of revitalization. So, to that end, we", - "will be bulldozing many sections of the city in the", - "coming weeks! All complaints against this", - "construction initiative can be brought,", - "in-person, to the Fortress Prison where they will be", - "\"reviewed.\" Condemned city sections are to", - "be evacuated before razing begins.", - "Anyone still in their homes will be ignored." + "Na szczycie może być tak samotnie, a patrząc w dół", + "z góry, Widzę, że to brudne miasto jest w rozpaczliwej", + "potrzebie rewitalizacji. W tym celu", + "będziemy zburzać wiele części miasta w", + "nadchodzących tygodniach! Wszelkie skargi dotyczące tej", + "inicjatywy budowlanej można składać,", + "osobiście do Więzienia Twierdzy, gdzie zostaną", + "„rozpatrzone”. Części miasta przeznaczone do rozbiórki należy", + "ewakuować przed rozpoczęciem wyburzania.", + "Każdy, kto pozostanie w swoich domach, zostanie zignorowany." ], "prop057": [ - "The Metal Head attack will not succeed!", + "Atak Metalowych Łbów się nie powiedzie!", "Twój Baron podjął pewne środki", "aby zagwarantować, że metalowe łby NIGDY nie będą utrzymywać", "te miasto przez długi czas. Zapewniam was, że zdobędę zwycięstwo", @@ -7043,20 +7050,20 @@ "posprzątaj moją chatę, kiedy tam będziesz!" ], "sam002": [ - "This is Samos. Now that you boys are here", - "I want you to get up to my old hut. There is something there", - "that we need! Good luck, and watch our for Metal Heads." + "Tu Samos. Teraz kiedy tu jesteście, chłopcy", + "Chcę, żebyście poszli do mojej starej chaty. Jest tam coś", + "czego potrzebujemy! Powodzenia i uważajcie na Metalowych Łbów." ], "sam003": [ - "This is Samos, Jak. the Metal Heads must have taken", - "the giant gate ring to their Nest in the Wasteland.", - "If they're ever going to use that ring to open a rift back", - "to our old village, we need to get into the Nest and find it." + "Tu Samos, Jak, Metalowe Łby musiały zabrać", + "gigantyczny pierścień bramy do swojego Gniazda na Pustkowiach.", + "Jeśli kiedykolwiek zamierzają użyć tego pierścienia, żeby otworzyć szczelinę", + "prowadzącą do naszej starej wioski, musimy dostać się do Gniazda i go znaleźć." ], "sam004": [ - "You did well, Jak. Luckily, the Precursor Stone wasn't in that", - "bomb when it went off or none of us would be here", - "right now. Come back to the race garage", + "Dobrze się spisałeś, Jak. Na szczęście nie było Kamienia Prekursora w tej", + "bombie, kiedy to wybuchło, w przeciwnym razie nikogo z nas by tu nie było", + "teraz. Wracajmy do garażu wyścigowego", "tak szybko jak tylko możesz." ], "sam005": [ @@ -7064,18 +7071,18 @@ "Znajdź młodego Samosa i daj mu Nasionko Życia." ], "sam006": [ - "Finally, you got here! Find the Lurker Totem", + "Wreszcie tu dotarłeś! Znajdź totem Lurkera", "i odzyskałem część pieczęci Mara z jej wierzchołka." ], "sam007": [ - "You've got to get the boy safely to the Power Station, Jak!" + "Musisz bezpiecznie zawieźć chłopca do elektrowni, Jak!" ], "sam008": [ "Dziękuję za ochranianie nas, Jak.", "Spotkamy się w Gnieździe." ], "sigc001": [ - "Hold on there, we need to teach you how to use this baby!" + "Zaczekajże, musimy cię nauczyć, jak korzystać z tego maleństwa!" ], "sigc002": [ "Broń rozpryskowa jest dobra na krótki dystans", @@ -7085,7 +7092,7 @@ "Aby wystrzelić, naciśnij spust." ], "sigc004": [ - "Good! Some kick, huh?" + "Dobrze! Trochę pokopałeś, huh?" ], "sigc005": [ "Nie jest to jednak najszybciej strzelająca broń na świecie." @@ -7115,142 +7122,142 @@ "Świetnie, teraz jesteś gotowy!" ], "sigc014": [ - "Want to try the Scatter Gun course?" + "Chcesz wypróbować kurs Broni Rozpryskowej?" ], "sigc015": [ - "The blaster is a good all-around choice", - "with a nice rate of fire." + "Blaster to dobry, wszechstronny wybór", + "z niezłą szybkostrzelnością." ], "sigc016": [ - "This weapon requires more aiming ability." + "Ta broń wymaga większej umiejętności celowania." ], "sigc017": [ - "You can switch weapon modes at anytime." + "Możesz zmienić tryb broni w dowolnym momencie." ], "sigc018": [ "Możesz znaleźć żółtą amunicję w skrzyniach." ], "sigc022": [ - "Would you like to test your skills on the gun course?" + "Czy chciałbyś przetestować swoje umiejętności na strzelnicy?" ], "sigc023": [ - "Which course do you want to play?" + "Na którym kursie chcesz zagrać?" ], "sigc024": [ - "Shoot every target. The faster you shoot each target", - "the more points you'll get." + "Strzelaj do każdego celu. Im szybciej strzelasz do każdego celu", + "tym więcej punktów otrzymasz." ], "sigc025": [ "Wstrzymaj ogień przed cywilami.", - "Hit a friendly target and points will be deducted." + "Traf w przyjazny cel, a punkty zostaną odjęte." ], "sigc026": [ "Powodzenia." ], "sigc027": [ - "Lock and load. Ready, go!" + "Załaduj broń. Gotowy, ruszaj!" ], "sigc028": [ - "Perfect! You can be my backup any day." + "Perfekcyjnie! Możesz być moim wsparciem każdego dnia." ], "sigc029": [ - "You did it, excellent shooting!" + "Udało Ci się, Doskonale strzelałeś!" ], "sigc030": [ "Nieźle strzelasz! Masz potencjał, młody!" ], "sigc031": [ - "Not bad, you'll do." + "Nieźle, dasz radę." ], "sigc032": [ - "Try again, rookie. You're still a bit rusty with that hardware." + "Spróbuj ponownie, nowicjuszu. Nadal jesteś trochę zardzewiały z tym sprzętem." ], "sigc033": [ - "Not bad, but not good. Try again?" + "Nieźle, ale też nie było za dobrze. Chcesz spróbować jeszcze raz?" ], "sigc034": [ - "Close, but in the thick, close won't cut it. Try again?" + "Blisko, ale w wirze walki, byś przegrał. Chcesz spróbować jeszcze raz?" ], "sigc035": [ - "Care to try again? Or is your momma calling?" + "Chcesz spróbować jeszcze raz? A może woła Twoja mama?" ], "sigc036": [ - "You're not up to speed yet, try again?" + "Nie jesteś wystarczająco szybki jeszcze. Chcesz spróbować jeszcze raz?" ], "sigc037": [ - "You gotta shoot those targets faster!" + "Musisz szybciej strzelać do tych celów!" ], "sigc038": [ - "Be the gun, baby!" + "Bądź bronią, młody!" ], "sigc039": [ - "It's all about reaction time." + "To wszystko zależy od czasu reakcji." ], "sigc040": [ - "Different gun modes come in handy against different targets." + "Różne tryby broni przydają się w walce z różnymi celami." ], "sigc041": [ - "Be cool and you'll rule." + "Bądź spokojny, a będziesz rządził." ], "sigc043": [ - "Try switching to the Scatter Gun." + "Spróbuj zmienić na Broń Rozpryskującą." ], "sigc053": [ - "Faster on the trigger, cherry." + "Szybciej naciskaj na spust, świeżaku." ], "sigc054": [ "To był cywil!" ], "sigc055": [ - "I said \"don't shoot civvies,\" itchy finger!" + "Powiedziałem „nie strzelaj do cywilów”, swędzący palec!" ], "sigc056": [ "Dobra robota!" ], "sigc057": [ - "Awesome round, I feel sorry for those Metal Heads already." + "Świetna runda, Już mi szkoda tych Metalowych Łbów." ], "sigc058": [ - "That was a sweet round, you make it look easy!" + "To była przyjemna runda, sprawiasz że to wygląda na łatwe!" ], "sigc059": [ - "You smoked that course!" + "Dałeś czadu na tym kursie!" ], "sigc060": [ - "The Metal Heads will eat you alive, rookie! Do it over!" + "Metalowe Łby zjedzą cię żywcem, świeży! Zrób to!" ], "sigc061": [ "Potrzebujesz trochę praktyki." ], "sigc062": [ - "I remember my rookie days, keep trying." + "Pamiętam dni, kiedy to ja zaczynałem, próbuj dalej." ], "sigc063": [ - "Perfect round! You are the man." + "Perfekcyjna runda! Jesteś człowiekiem." ], "sigc064": [ - "Perfect shooting! I'm impressed." + "Idealne strzelanie! Jestem pod wrażeniem." ], "sigc065": [ - "Whoa, rock and roll, baby! That was a perfect round." + "Łoo, rock and roll, dzieciaku! To była idealna runda." ], "sigc066": [ "Niezły strzał!" ], "sigc067": [ - "Wasted 'em!" + "Wykończyłeś ich!" ], "sigc068": [ - "Very nice! Reminds me of me." + "Bardzo dobrze! Przypomina mi mnie." ], "sigc069": [ - "Make 'em fear you." + "Spraw, żeby się ciebie bali." ], "sigc070": [ "Dobry kombinacja!" ], "sigc071": [ - "I love seeing you work!" + "Uwielbiam patrzeć, jak pracujesz!" ], "sigc072": [ "Teraz przełącz się z powrotem na Blaster." @@ -7270,117 +7277,117 @@ "Świetny ruch!" ], "sigc077": [ - "Not quite, try again. Kick then shoot, almost at the same time." + "Niezupełnie. Spróbuj ponownie. Kopnij, a następnie strzel, prawie w tym samym czasie." ], "sigc078": [ - "Make sure you shoot while you're kicking to get the combo." + "Pamiętaj, aby strzelać podczas kopania, aby uzyskać kombinację." ], "sigc079": [ "Spróbuj jeszcze raz." ], "sigc080": [ - "Now that's a Wastelander move!", + "To ruch godny mieszkańca Pustkowi!", "Nie będą wiedzieli skąd dostali!" ], "sigc081": [ - "Think you can handle the Blaster course?" + "Myślisz, że poradzisz sobie z kursem Blastera?" ], "sigf001": [ - "You wasted 'em all! I'm still not sure why combat Metal Heads", - "are scouting this close to the city. To be honest,", - "I wasn't sure you could handle this gig, nice work!" + "Załatwiłeś ich wszystkich. Nadal nie jestem pewien, dlaczego bojowe Metalowe Łby", + "prowadzą zwiad tak blisko miasta. Szczerze mówiąc,", + "Nie byłem pewien, czy poradzisz sobie z tą robotą, dobra robota!" ], "sigt003": [ - "Here we go!" + "No to zaczynamy!" ], "sigt004": [ "Za mną!" ], "sigt005": [ - "Get behind me while I toast that tank." + "Stań za mną, a ja wysadzę ten zbiornik." ], "sigt006": [ - "Hurry up kid, I don't have all day!" + "Pośpiesz się, dzieciaku, nie mam całego dnia!" ], "sigt007": [ "Tędy!" ], "sigt008": [ - "Toast those bad boys up ahead." + "Zajmij się tymi draniami przed nami." ], "sigt009": [ "Szybko! Opuść most!" ], "sigt010": [ - "Jump up and grab the bridge to bring it down." + "Podskocz i złap się mostu, aby go obniżyć." ], "sigt011": [ - "Let's get across the bridge before they come back." + "Przejdźmy przez most, zanim oni wrócą." ], "sigt012": [ - "There's our first target, keep the other creatures back", - "while I charge up the Peacemaker." + "Oto nasz pierwszy cel, trzymajcie inne stworzenia z daleka", + "podczas gdy ja ładuje Rozjemcę." ], "sigt013": [ - "That's one fried Metal Head." + "To jeden przysmażony Metalowy Łeb." ], "sigt014": [ - "Let's get to the next target." + "Chodźmy do następnego celu." ], "sigt015": [ - "With Metal Heads I say shoot first, ask questions later." + "W przypadku Metalowych Łbów mówię, najpierw strzelaj, później zadawaj pytania." ], "sigt017": [ - "Stay with me!" + "Trzymaj się mnie!" ], "sigt019": [ - "Waste the suckers!" + "Załatw frajerów!" ], "sigt020": [ - "Great, kid, great! Don't get cocky." + "Świetnie, chłopcze, świetnie! Tylko nie bądź zbytnio pewny siebie." ], "sigt021": [ - "There's the second scumbag, sittin' pretty." + "Jest drugi drań, siedzi sobie ładnie." ], "sigt022": [ "Osłaniaj mnie!" ], "sigt023": [ - "Boom, baby! One less Metal Head to think about." + "Bum, skarbie! Jeden Metalowy Łeb mniej do zamartwiania się." ], "sigt024": [ "Następny cel." ], "sigt025": [ - "Watch my six, while I toast this bad boy.", - "The trick is to not hit the pipes." + "Pilnuj mi plecy, gdy ja upiekę tego drania.", + "Sztuka polega na tym, aby nie uderzyć w rury." ], "sigt026": [ - "Now that's what I call blowing someone's mind." + "To właśnie nazywam zaskoczeniem." ], "sigt027": [ - "Gotta thread the needle this time." + "Muszę teraz naprawdę się skupić." ], "sigt028": [ - "Hahaha, Metal Head flambé." + "Hahaha, płonący Metalowy Łeb" ], "sigt029": [ - "Look out! We've got company!" + "Uwaga! Mamy towarzystwo!" ], "sigt030": [ - "Damn! My gun's jammed, take over!" + "Cholera! Moja broń się zacięła, przejmij kontrolę nad sytuacją!" ], "sigt031": [ - "Get 'em while I fix my gun!" + "Załatw ich, a ja naprawię moją broń!" ], "sigt032": [ - "Okay, the Peacemaker is back online. Let's move!" + "Okej, Rozjemca znów działa. Ruszajmy!" ], "sigt033": [ - "Last target, then we go home." + "Ostatni cel i wracamy do domu." ], "sigt036": [ - "Here comes trouble." + "Nadchodzą kłopoty." ], "sigt037": [ "Tęskniłeś za mną?" @@ -7392,37 +7399,37 @@ "Dzięki za osłanianie mojego tyłka to było blisko!" ], "sigt043": [ - "Stay with me!" + "Trzymaj się mnie!" ], "sigt044": [ - "Stay close or we'll both be dead!" + "Trzymaj się blisko albo oboje będziemy martwi!" ], "sigt045": [ "Podejdź, że tu i trzymaj się blisko!" ], "sigt046": [ - "You wanna play, huh?" + "Chcesz się pobawić, co?" ], "sigt047": [ - "Oh, you got games?" + "Oh, dobrze się bawisz?" ], "sigt049": [ - "You cherries can't handle this mission, we're through!" + "Świeżący nie poradzicie sobie z tą misją, Jesteśmy skończeni!" ], "sigt052": [ "Nie pracuję z amatorami!" ], "sigt053": [ - "You're more trouble than you're worth!" + "Sprawiacie więcej kłopotów, niż jesteście warci!" ], "sigt054": [ - "Come back when you're serious!" + "Wróćcie, kiedy zaczniecie się zachowywać poważnie!" ], "sigt056": [ - "You want some of this?!" + "Chcesz trochę z tego?!" ], "sigt057": [ - "Drop that lift-cap while I hold them off." + "Opuść ten podnośnik, a ja ich zatrzymam." ], "sigt058": [ "Zdejmij ich wszystkich!" @@ -7431,11 +7438,11 @@ "Świetnie, nie ma czasu na świętowanie." ], "sigt060": [ - "If I can't shoot it, it's someone else's problem.", - "You do something with those blocks." + "Jeśli nie mogę strzelać, to kogoś innego problem.", + "Zrób coś z tymi blokami." ], "sigt061": [ - "You gotta figure out the blocks, man." + "Musisz rozpracować bloki, stary." ], "sigt062": [ "Słyszałeś coś?" @@ -7444,25 +7451,25 @@ "To jest jeden wielki brzydki metalowy łeb." ], "sigt064": [ - "Shootin' this one's only going to get it mad, run!" + "Strzelanie do Tego tylko go wkurzy, uciekaj!" ], "sigt065": [ - "See ya on the flipside!" + "Do zobaczenia po drugiej stronie!" ], "sigt066": [ - "Gone with the wind." + "Przeminął z wiatrem." ], "sigt067": [ - "Later alligator." + "Nara." ], "sigt068": [ - "I think that's the last we'll see of him." + "Myślę, że to ostatni raz, kiedy go widzimy." ], "sigt069": [ - "You figure this out, I'll cover your butt." + "Rozgryź to, a ja będę osłaniał twój tyłek." ], "sigt070": [ - "This is your gig, baby. Solve it, so we can go home." + "To twój robota, młody. Rozwiąż to, abyśmy mogli wrócić do domu." ], "sigt071": [ "Świetnie, znowu ten drań. Ruchy!" @@ -7474,61 +7481,61 @@ "Jazda, jazda, jazda!" ], "sigt074": [ - "He's gaining!" + "Zaczyna doganiać!" ], "sigt075": [ - "Keep moving!" + "Idźmy dalej!" ], "sigt076": [ "Szybciej!" ], "sigt077": [ - "It's gonna be close!" + "To będzie bliskie!" ], "sigt078": [ "Ruszyć tyłki!" ], "sigt082": [ - "Buddy, you don't wanna piss me off." + "Kolego, nie chcesz mnie wkurzyć." ], "sigt083": [ - "You got a death wish?!" + "Masz życzenie śmierci?!" ], "sigt087": [ - "Have a little pain right back!" + "Przesyłka specjalna: Ból!" ], "sigt089": [ "Nigdy nie ufaj żółtodziobowi." ], "sigt090": [ - "We're finished until you guys get serious." + "To będzie nasz koniec, chyba że zaczniecie brać to na poważnie." ], "sigt091": [ - "This mission is obviously out of your league." + "Ta misja jest oczywiście poza twoją ligą." ], "sigt092": [ - "You're wasting my time, this mission is over." + "Marnujesz mój czas, ta misja jest skończona." ], "sigt093": [ "Uhh... ugh...." ], "sigt100": [ - "Rage before beauty, buddy." + "Furia przed pięknem, kolego." ], "sigt101": [ "Ruszajmy!" ], "sigt102": [ - "I love the smell of burning metal!" + "Uwielbiam zapach palonego metalu!" ], "sigt103": [ - "Just a walk in the park." + "Po prostu spacer po parku." ], "sigt104": [ "Za mną!" ], "sigt105": [ - "Let's go!" + "Jazda!" ], "sigt106": [ "Tędy!" @@ -7537,61 +7544,72 @@ "Tutaj!" ], "sigt108": [ - "Rollin' baby!" + "Rządzimy kotku!" ], "sigt109": [ - "Blow 'em a kiss of death." + "Sprezentowaliśmy im pocałunek śmierci." ], "sigt110": [ - "I love dead-heads!" + "Uwielbiam martwe łby!" ], "sigt111": [ - "Kiss your shiny butt goodbye!" + "Pocałuj swój błyszczący tyłek na do widzenia!" ], "sigt112": [ - "Born to kill baby!" + "Born to kill, baby!" ], "sigt113": [ - "Two to the chest, one to the head." + "Dwa w klatę, i jeden w głowę." ], "spot004": [ - "Come out and cheer for me as I destroy the competition once again on the track.", - "This year's racing final will be to die for, I guarantee more thrills and more spills.", - "This time I want blood!...Bring the kids." + "Come out and cheer for me", + "as I destroy the competition once again on the track.", + "This year's racing final will be to die for,", + "I guarantee more thrills and more spills.", + "This time I want blood! Bring the kids." ], "tess001": [ - "Hey, guys! This is Tess. Before Krew left, I saw him hide", - "something in the game machine here. Knowing Krew,", - "it's probably something valuable.", - "You might wanna come check it out." + "Cześć chłopaki! Tu Tess. Zanim Krew wyszedł, Widziałam jak on ukrywał", + "coś w maszynie do gier. Znając Krew,", + "to prawdopodobnie coś cennego.", + "Może zechcecie przyjść i to sprawdzić." ], "tor001": [ - "The operation was a success. All Underground members are safe.", - "Come back to the hideout, I have a new mission for you while we wait for this alert to blow over." + "The operation was a success.", + "All Underground members are safe.", + "Come back to the hideout, I have a new mission for you", + "while we wait for this alert to blow over." ], "tor002": [ - "That should take some heat off the streets. Good work, I couldn't have done it better myself." + "That should take some heat off the streets.", + "Good work, I couldn't have done it better myself." ], "tor003": [ - "That's it, Jak, you're up! Try not to trigger any alarms, the garrison guards will be tough.", - "Get to the prison cell block and find the prisoners. Once there, we'll turn on the Warp Gate inside to get you all back out. Good luck." + "That's it, Jak, you're up! Try not to trigger any alarms,", + "the garrison guards will be tough.", + "Get to the prison cell block and find the prisoners.", + "Once there, we'll turn on the Warp Gate inside", + "to get you all back out. Good luck." ], "tor004": [ - "Ok, my old access codes should help Vin turn off the magnetic seal for the Fortress door." + "Okay, my old access codes should help Vin turn off", + "the magnetic seal for the Fortress door." ], "tor005": [ - "Jak, this is Torn, the city is under Metal Head attack. There's a large force moving toward the city wall from the ocean.", - "We need people manning the tower gunpods to stop that assault. Meet me at the seaside ocean wall in the Port, hurry!", - "We need every man we can get!" + "Jak, this is Torn, the city is under Metal Head attack!", + "There's a large force moving toward the city wall", + "from the ocean. We need people manning the tower gunpods", + "to stop that assault. Meet me at the seaside ocean wall", + "in the Port. Hurry, we need every man we can get!" ], "tor007": [ - "Jak, it's a guard roadblock, get out of there!" + "Jak, to blokada drogowa straży, wynoś się stamtąd!" ], "tor008": [ - "They've set up a roadblock, they're onto you!" + "Założyli blokadę drogową, Chcą cię dopaść!" ], "torn024": [ - "More coming in!" + "Więcej ich idzie!" ], "tswm001": [ "Możesz to zrobić, Daxter!" @@ -7600,40 +7618,40 @@ "Dawaj dalej, Daxter." ], "tswm003": [ - "Go, go, go!" + "Jazda, jazda, jazda!" ], "tswm004": [ "Wow! Co za zwierzę!" ], "tswm005": [ - "You got it!" + "Załapałeś to!" ], "tswm006": [ - "Nice slam!" + "Nieźle trzasnąłeś!" ], "tswm007": [ - "Ooh ho ho, baby!" + "Och ho ho, skarbie!" ], "tswm008": [ "Świetny strzał, Daxter!" ], "tswm009": [ - "You're almost there!" + "Już prawie jesteś!" ], "tswm010": [ - "You can win, baby!" + "Możesz wygrać, skarbie!" ], "tswm011": [ "Mój bohater!" ], "tswm012": [ - "Look at him go!" + "Spójrz, jak odchodzi!" ], "tswm013": [ "Jesteś Pomarańczową Błyskawicą!" ], "tswm014": [ - "Just a few more!" + "Jeszcze tylko kilka!" ], "tswm015": [ "Uderz go jeszcze raz!" @@ -7657,7 +7675,7 @@ "Ooh!" ], "tswm022": [ - "That took points away!" + "To zabrało punkty!" ], "tswm023": [ "Zrobiłeś to!" @@ -7666,13 +7684,13 @@ "Daxter, wygrałeś!" ], "tswm025": [ - "Yes! You're the man! I mean... the animal." + "Tak! Jesteś człowiekiem! Mam na myśli... zwierzęciem." ], "tswm026": [ "Ukończyłeś grę, Daxter!" ], "tswm027": [ - "Where'd you learn to pound like that?" + "Gdzie nauczyłeś się tak walić?" ], "tswm028": [ "To było niesamowite!" @@ -7714,7 +7732,7 @@ "Nie uderzaj w złe, Daxter." ], "tswm041": [ - "Uderzyłeś złego metalowego łba." + "Uderzyłeś w złego Metalowego Łba." ], "tswm042": [ "No nie, znowu!" @@ -7729,13 +7747,13 @@ "Dawaj dalej...!" ], "tswm046": [ - "Oh, Daxter... did you get your whiskers singed?" + "Och, Daxter... czy przypaliłeś sobie wąsy?" ], "tswm047": [ - "You're gonna score!" + "Zdobędziesz punkt!" ], "tswm048": [ - "Już prawie tam jesteś...!" + "Już prawie to masz...!" ], "tswm049": [ "Jeszcze kilka!" @@ -7744,13 +7762,13 @@ "Mamy zwycięzcę!" ], "tswm051": [ - "Oh! That was a bad one." + "Oo, To był ten zły." ], "tswm052": [ - "Don't hit the bad ones, Daxter." + "Nie uderzaj w złe, Daxter." ], "tswm053": [ - "Daxter, you hit a bad Metal Head!" + "Daxter, uderzyłeś w złego Metalowego Łba!" ], "tswm054": [ "Daxter, wygrałeś!!" @@ -7765,8 +7783,8 @@ "Wiedziałem, że możesz to zrobić" ], "vin002": [ - "Okay, the B-Zone Power Grid is back online.", - "Have fun being killed in the Palace." + "Dobra, Sieć energetyczna w strefie B znów działa.", + "Miłej zabawy w byciu zabijanym w Pałacu." ], "vin003": [ "Zniszczyłeś ostatnie z jaj Metalowych Łbów!", @@ -7774,18 +7792,18 @@ "Dobra robota!" ], "vin004": [ - "You still haven't gotten all the Metal Head eggs!", - "Make sure you get 'em all, or I'm gonna have", + "Nadal nie udało ci się zdobyć wszystkich jaj Metalowych Łbów!", + "Upewnij się, że zniszczysz je wszystkie, albo będę miał", "załamanie nerwowe!" ], "vin011": [ - "Thank goodness you blew up those wells.", - "I sure don't want any more Metal Heads coming around here.", + "Dzięki Bogu, że wysadziłeś te szyby.", + "Z pewnością nie chcę, żeby więcej Metalowych Łbów tu przychodziło.", "Dobra robota, chłopcy! Wiszę wam przysługę." ], "vin012": [ - "Good work, guys! The fewer Metal Head eggs", - "we allow to hatch, the fewer of those nasty monsters", + "Dobra robota, chłopaki! Im mniej jaj Metalowych Łbów", + "pozwalamy się wykluć, tym mniej paskudnych potworów", "będziemy musieli walczyć!" ], "vin013": [ @@ -7796,7 +7814,7 @@ "vin014": [ "Po raz kolejny uratowaliście mój tyłek!", "Może teraz dostanę podwyżkę. Albo dłuższy urlop.", - "God knows I could use one. Thanks for the help!" + "Bóg jeden wie, że przydałby mi się taki. Dziękuję za pomoc!" ], "vin015": [ "Tarcza muru padłą! Powtarzam - tarcza muru padła!", @@ -7807,8 +7825,8 @@ "Jest ich zbyt wiele!! Jak!! AHHHH!!!" ], "ys001": [ - "Świetna robota, chłopacy! Wracajcie do kryjówki, ", - "Mam dla ciebie kolejne zadanie." + "Excellent work, boys! Come on back", + "to the Hideout, I have another task for you." ], "ys002": [ "Ładnie strzelasz, chłopcze!", diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_pt-BR.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_pt-BR.json index abb7989c79..e1d9e82d39 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_pt-BR.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_pt-BR.json @@ -5,7 +5,7 @@ "Você parece zangado, Jak." ], "DSbop002": [ - "Você lembra como pular?" + "Você se lembra de como pular?" ], "DSbop003": [ "Pule nessa caixa para ultrapassar a barricada." @@ -713,7 +713,8 @@ ], "bb06int": [ "Jak, precisamos que você elimine outro grupo de Robôs-Bomba.", - "Essas armas móveis continuam aparecendo na cidade, temos que eliminá-las o mais rápido possível." + "Essas armas móveis continuam aparecendo na cidade,", + "Temos que retirá-los o mais rápido possível." ], "bb06win": [ "Outra pilha de sucata de robôs-bomba para a GK", @@ -724,20 +725,23 @@ "Você perdeu um agente! NADA bom, Jak! Missão fracassada!" ], "bb07int": [ - "Torn aqui, preciso que você saia e leve mais de nossos agentes para novos locais na cidade.", - "Os espiões da GK estão observando todos os nossos movimentos, portanto, fique atento a problemas. Boa sorte." + "Esmague aqui, eu preciso que você saia e mova mais de nossos Agentes", + "Para novos locais na cidade.", + "Espiões do KG estão observando todos os nossos movimentos,", + "então procure por problemas. Boa sorte." ], "bb07win": [ "Bom trabalho com o ônibus! Você está mantendo as pessoas vivas por aí." ], "bb08fail": [ - "Um de nossos melhores agentes foi preso. O Sombra NÃO ficará", + "Um de nossos melhores agentes foi preso. O Shadow NÃO ficará", "satisfeito! Você falhou." ], "bb08int": [ "Jak, alguns de nossos agentes foram comprometidos novamente.", "Encontre cada um deles e leve-os para esconderijos especiais na cidade.", - "As patrulhas estão em alerta máximo, portanto, essa será uma tarefa difícil. Mantenha sua cabeça baixa!" + "As patrulhas de guarda estão em alerta alto,", + "então isto vai ser difícil. Mantenha a cabeça baixa!" ], "bb08win": [ "Foi uma boa condução, Jak.", @@ -1432,9 +1436,9 @@ "Sinta isso!" ], "bru001": [ - "Great smelly breath of a goosesnake!", + "Grande bafo fedido de uma cobra-ganso!", "Vocês são heróis para o povo Lurker!", - "By now just see much happy thanks! Ruhuhuh.", + "Até agora, só vejo muita felicidade, obrigado! Huhuhuh.", "Agora vocês são membros honorários da tribo Lurker.", "Nós não esquecemos - se você precisar de nós, o ajudaremos!" ], @@ -1920,37 +1924,37 @@ "Você não removeu todo o Eco Sombrio a tempo." ], "cityv154": [ - "You removed the Dark Eco hazard in time.", + "Você removeu o Eco Escuro a tempo.", "A cidade é grata a você." ], "cityv155": [ - "Sensors indicate a cluster of Blue Eco in the city.", - "Collect all eco before it dissipates", - "and you will be rewarded." + "Sensores indicam um aglomerado de Eco Azul na cidade.", + "Colete todo o Eco antes que ele se dissipe.", + "E você será recompensado." ], "cityv156": [ - "You did not retrieve all of the eco." + "Você não recuperou todo o Eco." ], "cityv157": [ - "You successfully retrieved the eco.", + "Você recuperou com sucesso o Eco.", "Aqui está a sua recompensa." ], "cityv158": [ - "Emergency response needed.", - "Runaway bomb bots detected and headed for", - "populated areas. Neutralize all bomb bots", - "before it's too late." + "Resposta de emergência necessária.", + "Bots-bomba descontrolados detectados e se dirigindo para", + "áreas povoadas. Neutralize todos os bots-bomba.", + "antes que seja tarde demais." ], "cityv159": [ - "You failed to neutralize the runaway bomb bots." + "Você falhou em neutralizar os bots-bomba descontrolados." ], "cityv160": [ - "You destroyed the runaway bomb bots.", + "Você destruiu os bots-bomba descontrolados.", "A cidade lhe agradece." ], "cityv161": [ "Chegue a este ponto no jogo rapidamente", - "and you will receive a prize." + "e você receberá um prêmio." ], "cityv162": [ "Tente encontrar este lugar." @@ -1965,23 +1969,23 @@ "Encontre este local para ganhar um prêmio." ], "cityv166": [ - "Get to this spot for a prize." + "Vá para este local para receber um prêmio." ], "cityv167": [ - "Metal Heads have been detected in the gun course.", - "Neutralize them all immediately." + "Cabeças de Metal foram detectadas no campo de tiro.", + "Neutralize todos eles imediatamente." ], "cityv168": [ - "You did not kill them all." + "Você não os matou todos." ], "cityv169": [ - "Excellent shooting. Threat eliminated." + "Excelente tiro. A ameaça foi eliminada." ], "cityv170": [ - "Get a high score on the JET-Board and receive a prize." + "Obtenha uma pontuação alta no JET-Board e receba um prêmio." ], "cityv171": [ - "Try for a high score and receive a prize." + "Tente conseguir uma pontuação alta e receba um prêmio." ], "cityv172": [ "Você não obteve uma pontuação alta o suficiente." @@ -2072,13 +2076,13 @@ "Precisamos de algo para atravessar aquele portão!" ], "daxm003": [ - "Shoot the Metal Head when he moves his shield!" + "Atire no Cabeça metálica quando ele mover o escudo" ], "daxm004": [ "Acerte ele no estômago!" ], "daxm005": [ - "Whoa! That path dropped like uh... a rock!" + "Opa! Esse caminho caiu como an... uma pedra!" ], "daxm006": [ "Esmague a caixa, bebê!" @@ -2102,17 +2106,17 @@ "Jak, esses são Cabeças de Metal!" ], "ds006": [ - "Finally, now we get to see the Shadow!", - "What do ya gotta do around this place to get noticed?" + "Finalmente, agora vamos ver o Shadow!", + "O que você tem que fazer em torno desse lugar para ser visto?" ], "ds012": [ "Deve ser essa a Chave de Rubi para a cidade." ], "ds013": [ - "Statues are becoming an endangered species around here." + "As estátuas estão se tornando uma espécie em extinção por aqui." ], "ds014": [ - "So this is Mar's scary tomb, eh?", + "Então esta é a tumba assustador de Mar, hein?", "Não parece tão ruim." ], "ds016": [ @@ -2276,87 +2280,87 @@ "Atire na plataforma, Jak." ], "ds117": [ - "We need something to get through that gate." + "Precisamos de algo para atravessar aquele portão." ], "ds118": [ - "Shoot the Metal Head when he moves his shield." + "Atire no Cabeça metálica quando ele mover o escudo" ], "ds119": [ - "Hit him in his stomach." + "Acerte ele no estômago." ], "ds120": [ - "Whoa, that path dropped like a... a rock!" + "Uau, esse caminho caiu como uma.. uma pedra!" ], "ds121": [ - "Smack the box, baby!" + "Esmague a caixa, bebê!" ], "ds128": [ - "Good, we're through." + "Bom, nós já passamos." ], "ds129": [ - "Atire na arma, Jak!" + "Atire a arma, Jak!" ], "ds143": [ - "We're supposed to keep Krew's guys alive, Jak!" + "Temos que manter os caras do Krew vivos, Jak!" ], "ds144": [ - "Save 'em, Jak!" + "Salve-os, Jak!" ], "ds145": [ - "Don't like this, Jak..." + "Não estou gostando disso, Jak!" ], "ds146": [ - "Behind us, Jak!" + "Atrás de nós, Jak!" ], "ds147": [ - "Metal Heads! Everywhere!" + "Cabeças de Metal! Em todo lugar!" ], "ds148": [ - "Protect us, Jak! But first me." + "Proteja-nos, Jak! Mas primeiro eu." ], "ds150": [ - "Take a vehicle, Jak! It's faster." + "Pegue um veículo, Jak! É mais rápido." ], "ds151": [ - "Use your JET-Board!" + "Use seu JET-Board!" ], "ds152": [ - "We got company, Jak! Lots of guards!" + "Temos companhia, Jak! Muitos guardas!" ], "ds160": [ - "That's right, we're bad! The Precursor Stone is ours!" + "É isso mesmo, somos maus! A Pedra Precursora é nossa!" ], "ds161": [ - "There's Mar's gun, Jak! Let's go check it out." + "Ali está a arma de Mar, Jak! Vamos dar uma olhada nela." ], "ds162": [ - "These Precursor Orbs are worth a lot now.", - "We might find a few hidden around,", - "or get some doing difficult tasks.", - "We'll be able to buy stuff with 'em!" + "Essas orbes Precursor valem muito agora.", + "Podemos encontrar alguns escondidos, por aí,", + "ou fazer algumas tarefas difíceis", + "Poderemos comprar coisas com eles!" ], "ds163": [ - "Jak, now that we have the Palace Security Pass,", - "let's go have some fun in the big man's crib!" + "Jak, agora que temos o Passe de Segurança do Palácio,", + "vamos nos divertir no berço do chefão!" ], "ds164": [ - "Back up to get out of the mech." + "Recue para sair do mech." ], "ds165": [ "Estamos livres, Jak! Graças a mim.", - "Nice to breathe some fresh air, huh?", - "We'll get that Baron Praxis guy, alright!" + "Bom respirar um pouco de ar fresco, né?", + "Vamos pegar o Barão Praxis, certo!" ], "ds166": [ - "I'm not getting out of this pod", - "'till you kill all those crazy flyin' Metal Heads!" + "Não sairei desta cápsula", + "até você matar todos esses loucos Cabeças de Metal!" ], "ds167": [ - "I wonder why they wanted us to protect Samos' Hut.", - "Maybe now we'll get to meet the Shadow." + "Pergunto-me porquê eles queriam que nós protegêssemos a Cabana de Samos.", + "Talvez agora nós vamos encontrar o Shadow." ], "ds168": [ - "There's the Rift Ring!" + "Aqui está o Rift Ring!" ], "ds173": [ "Ahhh!" @@ -2383,31 +2387,31 @@ "Ah, garoto!" ], "ds181": [ - "Uooaaoh!" + "Oooaaaaaaaaaaaaau!" ], "ds182": [ "Uau, isso foi por pouco!" ], "ds183": [ - "Oh, boy!" + "Oh, garoto!" ], "ds184": [ "Sim!" ], "ds185": [ - "Yeah!" + "Isso!" ], "ds186": [ - "Hey, watch it!" + "Ei, vejam isso!" ], "ds187": [ - "All right!" + "Certo!" ], "ds188": [ - "Move over!" + "Saia da frente!" ], "ds189": [ - "Orange Lightning coming through!" + "Raio Laranja passando!" ], "ds190": [ "Curtindo com os camaradas!" @@ -2434,7 +2438,7 @@ "Saia da frente!" ], "ds198": [ - "Move it or lose it, buddy!" + "Mexa-se ou caia fora, amigo!" ], "ds199": [ "Mm... Tchauzinho!" @@ -2449,10 +2453,10 @@ "Vamos, vamos, vamos!" ], "ds203": [ - "Pedal to the metal!" + "Pedal para o metal!" ], "ds204": [ - "Ooooah, I gotta catch up!" + "Ooooah, eu tenho que alcançar!" ], "ds205": [ "Vire e queime, bebê!" @@ -2497,32 +2501,32 @@ "Wahoo!" ], "ds219": [ - "Hey, fang boy, hurry up and get in,", - "we'll take you to Brutter!" + "Ei, presas, corra e entre,", + "vamos levá-lo ao Brutter!" ], "ds220": [ - "Here's your boy, Brutter! We're off to get another animal!" + "Aqui está seu filho, Brutter! Estamos indo buscar outro animal!" ], "ds221": [ - "Yo, animal lover, get your furry butt in the vehicle!" + "Ei, amante dos animais, coloque seu traseiro peludo no veículo!" ], "ds222": [ - "Here's another beast of burden!" + "Aqui está outro animal de carga!" ], "ds223": [ - "In the vehicle, buddy, we can save you!" + "No veículo, amigo, podemos salvá-lo!" ], "ds224": [ - "Another Lurker freed." + "Outro Lurker libertado." ], "ds225": [ - "Let's move, eco breath! We gotta get you to Brutter." + "Vamos lá, bafo de eco! Temos que levá-lo ao Brutter." ], "ds226": [ - "Hey, Brutter! Look what the cat turkey dragged in." + "Ei, Brutter! Veja o que o gato peru trouxe para cá." ], "ds227": [ - "Lookie what we found!" + "Veja o que encontramos!" ], "ds228": [ "Você reconhece este monstro?" @@ -2531,106 +2535,106 @@ "Nós conseguimos! Nós salvamos todos eles!" ], "ds230": [ - "Catch the paddywagon, Jak!" + "" ], "ds231": [ - "Crash the paddywagon!" + "" ], "ds232": [ - "A little more damage and we got the sucker!" + "Um pouco mais de dano e pegamos o otário!" ], "ds233": [ - "He's smoking, Jak! Hit him again!" + "" ], "ds234": [ "Isso causou algum dano!" ], "ds235": [ - "One more like that and he's through!" + "Mais um desse e ele está acabado!" ], "ds236": [ "Encontre o próximo veículo!" ], "ds237": [ - "Yes, we took it out!" + "Sim, nós retiramos daqui!" ], "ds238": [ - "Hunt and destroy, baby!" + "Cace e destrua, bebê!" ], "ds239": [ - "Hit it, hit it!" + "Acerte, bate!" ], "ds240": [ - "Take it out!" + "Tire!" ], "ds241": [ - "Pick up the Lurker, Jak!" + "Pegue o Lurker, Jack!" ], "ds242": [ - "Get the Lurker!" + "Pegue o Lurker!" ], "ds243": [ - "We need to pick up that Lurker back there." + "Temos de pegar esse Lurker lá atrás." ], "ds244": [ - "Usually, I don't like to be this close to Lurkers." + "Normalmente, eu não gosto de estar tão perto dos Lurkers." ], "ds245": [ - "Ehehe, you seem like a nice, uh... animal." + "Ehehe, você parece um bom, uh... animal." ], "ds246": [ - "Easy, buddy. Don't bite me!" + "Devagar, amigo. Não me morda!" ], "ds247": [ - "Hey, stop slobbering on me!" + "Ei, pare de bestejar em mim!" ], "ds248": [ - "He's recharging!" + "Ele está recarregando!" ], "ds249": [ - "Ooh, we got him good that time!" + "Ah! Nós o pegamos em cheio desta vez!" ], "ds250": [ - "Yeah, now he's hurtin'!" + "Sim, agora ele está machucado!" ], "ds251": [ - "Good shot, Jak!" + "Boa jogada, Jack!" ], "ds252": [ - "Incoming!" + "Recebido!" ], "ds253": [ - "Yeah, we got him!" + "Boa, nós o pegamos!" ], "ds254": [ - "Jak, hide behind the pillars when he shoots!" + "Jack, esconde-se atrás dos pilares quando ele atira!" ], "ds255": [ - "He's got the Precursor Stone!" + "Ele tem a Pedra Precursor!" ], "ds256": [ - "Kick the bomb right at him, Jak!" + "Chute a bomba direto para ele, Jack!" ], "ds257": [ - "That one hit him!" + "Aquele bateu nele!" ], "ds258": [ - "Look out!" + "Cuidado!" ], "ds259": [ - "Jump the gap!" + "Pule o vão!" ], "ds260": [ "Boa, você acertou ele!" ], "ds261": [ - "As if there wasn't enough of Krew already." + "Como se já não houvesse bastante Krew." ], "ds262": [ - "Shoot 'em all, Jak! We'll sort 'em out later..." + "Atire em tudo, Jack! Nós vamos organizar tudo mais tarde..." ], "ds263": [ - "There's the real Krew! Shoot him!" + "" ], "ds264": [ "Você pegou ele!" @@ -2648,13 +2652,13 @@ "Bom tiro, Jak! O grandalhão está se doendo agora." ], "ds269": [ - "And the challenger is down for the count!" + "" ], "ds270": [ - "Keep movin', baby! He's gonna shoot!" + "Continue andando, bebê! Ele vai atirar!" ], "ds271": [ - "Wooh, here come some Metal Heads!" + "Uau, aqui vem algumas Cabeças de Metal!" ], "ds272": [ "Proteja a criança!" @@ -2669,22 +2673,22 @@ "Arranque as pernas de Kor com um tiro, Jak!" ], "ds276": [ - "He's down, Jak! Hit him in the head!" + "Ele está baixo, Jack! Acerte-o na cabeça!" ], "ds277": [ - "Boot to the head, boot to the head!" + "Flanqueie na cabeça, flanqueie na cabeça!" ], "ds278": [ "Acho que devemos nos esconder em algum lugar!" ], "ds279": [ - "Take cover before he blows!" + "Proteja-se antes que ele sopre!" ], "ds280": [ - "Yeah, you got him good that time!" + "Ah! Nós o pegamos em cheio desta vez!" ], "ds281": [ - "Oh, man, now he's angry!" + "Oh! Cara, agora ele está zangado!" ], "ds282": [ "Pegue ele, Jak!" @@ -2696,35 +2700,35 @@ "Belo golpe, parceiro!" ], "ds285": [ - "That had to hurt him." + "Aquilo teve de machucá-lo." ], "ds286": [ - "You messed with the wrong heroes, buddy!" + "Você mexeu com os heróis errados, companheiro!" ], "ds287": [ - "Shoot him again, Jak!" + "Atire nele de novo, Jack!" ], "ds288": [ - "Jak, we're taking a beating!" + "Estamos levando uma surra!" ], "ds289": [ - "Stay away from the Dark Eco!" + "Fique longe do Eco Negro!" ], "ds302": [ - "We've almost got him, Jak!" + "Nós quase o pegamos, Jack!" ], "ds303": [ - "That's it! You did it!" + "É isso! Você conseguiu!" ], "ds305": [ - "Shoot the switch to change the coveyor belt's", - "direction!" + "Atire no interruptor para mudar a esteira de coveiro", + "direção!" ], "ds306": [ "Você precisa atirar no interruptor, Jak!" ], "ds307": [ - "Find the switch to change the conveyor's direction!" + "" ], "ds321": [ "Destrua as torres!" @@ -2733,7 +2737,7 @@ "Acerte as torres, Jak!" ], "ds323": [ - "Doin' some damage!" + "Causando algum dano!" ], "ds324": [ "Entre no Titã!" @@ -2742,58 +2746,58 @@ "Atire naquela nave!" ], "ds326": [ - "Yeah, that ship's feelin' it now!" + "" ], "ds327": [ - "Ooh, direct hits." + "Ohh, ataques diretos." ], "ds328": [ - "I think you hurt it that time!" + "Eu acho que você o machucou dessa vez!" ], "ds329": [ - "The ship's goin' down! You did it, Jak!" + "O navio está afundando! Você conseguiu, Jak!" ], "ds353": [ "Esse deve ser o míssil que o Torn quer que explodamos!" ], "ds354": [ - "Break those tubes in the center, Jak!" + "Quebre esses tubos no centro, Jack!" ], "ds372": [ - "Gotta ride the JET-Board on this one, Jak!" + "Tem que montar no JET-Board para esse, Jak!" ], "ds375": [ - "Look out for the ray!" + "Cuidado com o raio!" ], "ds378": [ - "We gotta break all the support cables!" + "Temos que quebrar todos os cabos de suporte!" ], "ds379": [ - "Grind on the support bases to break the cables." + "Vincule as bases de suporte para quebrar os cabos." ], "ds394": [ - "Spider! Spider! Huff... huff... I hate spiders!" + "Aranha! Aranha! Eu odeio aranhas!" ], "ds395": [ - "Gotta run, gotta run!" + "" ], "ds398": [ - "The first beam!" + "O primeiro feixe!" ], "ds399": [ - "The second beam! The door's opening!" + "O segundo feixe! A porta está se abrindo!" ], "ds404": [ - "There's Sig!" + "Tem Placa!" ], "ds405": [ - "Get the blocks to go into the slots, Jak!" + "Pegue os blocos para entrar nos espaços, Jak!" ], "ds406": [ - "Shoot or kick the blocks!" + "Atire ou chute os blocos!" ], "ds407": [ - "You have to get the blocks in the slots faster!" + "Você tem que pegar os blocos nos espaços mais rápido!" ], "ds408": [ "Corre, Jak!" @@ -2802,303 +2806,303 @@ "Continue se mexendo!" ], "ds410": [ - "We gotta stay ahead of that thing!" + "Nós temos que ficar à frente disso!" ], "ds439": [ - "Shoot all the Metal Head eggs, Jak!" + "Atire em todos os ovos Cabeça de Metal, Jak!" ], "ds440": [ - "We didn't get all those nasty eggs!" + "Não conseguimos todos aqueles ovos desagradáveis!" ], "ds441": [ - "We missed some Metal Head eggs!" + "" ], "ds461": [ - "We gotta jump onto the crate dangling from the crane!" + "Temos que pular na caixa pendurados do guindaste!" ], "ds462": [ - "Use your hoverboard on this path!" + "Use seu painel neste caminho!" ], "ds463": [ - "You can grind to cross those pipes using your", + "Você pode mover-se para atravessar esses tubos usando seu", "hoverboard!" ], "ds464": [ - "Ride the half-pipe to the end!" + "Monte na meia tubulação até o fim!" ], "ds466": [ - "You gotta drop a bomb into each well, Jak!" + "Você tem que soltar uma bomba em cada poço, Jak!" ], "ds467": [ - "Use the ramp to get high enough to drop the bomb in!" + "Use a rampa para ficar alta o suficiente para soltar a bomba!" ], "ds468": [ - "Gotta jump higher!" + "Tem que pular mais alto!" ], "ds469": [ - "Only a minute before we're toast, Jak!" + "Apenas um minuto antes de virarmos torradas, Jack!" ], "ds470": [ - "30 seconds left, then we go BOOM!" + "Restam 30 segundos, então vamos BOOM!" ], "ds471": [ - "Ten seconds left, Jak!" + "Faltam dez segundos, Jack!" ], "ds472": [ - "That's one well down, five to go!" + "" ], "ds473": [ - "Two wells are history, four left!" + "Dois poços viraram histórias, quatro restantes!" ], "ds474": [ - "Three wells cut, only three to go!" + "Três poços eliminados, apenas três restando!" ], "ds475": [ - "That's the fourth well, two bad boys left!" + "Este é o quarto poço, dois malandrinhos restantes!" ], "ds476": [ - "You got the fifth well, only one to go!" + "Você conseguiu o quinto poço, só resta um!" ], "ds477": [ - "You got 'em all, Jak!" + "Você os pegou, Jack!" ], "ds478": [ - "The last well is up where we rescued Vin!" + "O último poço está onde salvamos Vin!" ], "ds479": [ - "Now he's vulnerable!" + "Agora ele está vulnerável!\n" ], "ds480": [ - "Take him out!" + "Tire ele!" ], "ds481": [ - "Get him while he's vulnerable!" + "Pegue ele enquanto ele está vulnerável!" ], "ds482": [ - "Here he comes..." + "Aí vêm eles..." ], "ds483": [ - "How's it feel to have your pants down, Baron?" + "Como se sente com suas calças abaixadas, Baron?" ], "ds484": [ - "Shoot him, shoot him!" + "Atire nele, atire nele!" ], "ds485": [ - "Look out!" + "Cuidado!" ], "ds487": [ - "Easy, Jak, we gotta get this guy to safety!" + "Cuidado, Jack, temos que levar esse cara para um local seguro!" ], "ds488": [ - "We're takin' a lotta damage, buddy!" + "" ], "ds489": [ - "We're gettin' our butts kicked!" + "Nós estamos levando uma surra!" ], "ds490": [ - "Maybe I should drive..." + "Talvez eu deva dirigir..." ], "ds491": [ - "Let's go, wondergoon,", - "we'll take you to a safe place in the city!" + "Vamos lá, bandido-maravilha,", + "Te levaremos a um lugar seguro na cidade!" ], "ds492": [ - "Okay, ride's over, out you go!" + "Tudo bem, a corrida acabou, lá fora!" ], "ds493": [ - "All aboard the Underground railroad!", - "Next stop: Your new safehouse!" + "Tudo a bordo da ferrovia subterrânea!", + "Próxima parada: Sua nova casa segura!" ], "ds494": [ - "I believe this is your stop!" + "Creio que esta é a sua parada!" ], "ds495": [ - "Daxter's Freedom Fighter Taxi Service!", - "Hurry up, buddy, we ain't got all day." + "", + "Apresse-se, companheiro, não temos o dia todo." ], "ds496": [ - "Home free, baby!", - "Don't forget to tell Torn how well we did!" + "Casa livre, bebê!", + "Não se esqueça de dizer a Torn o quão bem nós conseguimos!" ], "ds497": [ - "You looking for a lift, fighter boy?" + "Procurando por uma carona, lutador?" ], "ds498": [ - "Okay, this is where you get off. So... get off." + "Ok, é aqui que você vai embora. Então... sai." ], "ds499": [ - "We did it, Jak!", - "We got all the fighters to the new safehouses!" + "Nós o fizemos, Jak!", + "Levemos todos os lutadores para as novas casas de segurança!" ], "ds500": [ - "Statues are becoming an endangered species around here." + "Estátuas estão se tornando uma espécie perigosa por aqui." ], "ds501": [ - "I got us a talkbox.", - "The city people use these things to communicate", - "with each other." + "Consegui uma caixa de voz pra nós.", + "O povo da cidade usa essas coisas para se comunicar", + "Entre si." ], "ds502": [ - "Let's go see Onin and her crazy monkey bird." + "Vamos ver Onin e seu pássaro macaco maluco." ], "ds503": [ "Acho que precisamos voltar para a cidade, Jak." ], "dsek001": [ - "Kid! Stay with him, Jak!" + "Garoto! Fique com ele, Jak!" ], "dsek002": [ - "Catch up to them, Jak!" + "" ], "dsek003": [ - "Where'd they go?!" + "Para onde eles foram?!" ], "dsek004": [ - "There they go again!" + "Aí vão eles outra vez!" ], "dsek005": [ - "Uh oh, here comes trouble!" + "Uh oh, aqui vem problemas!" ], "dsek006": [ "Mais guardas!?" ], "dsek007": [ - "Kid, please! You're killin' me!" + "Criança, por favor! Você está matando!" ], "dsek008": [ - "Here, poochie, poochie..." + "Aqui, cãozinho, cãozinho..." ], "dsek009": [ - "There goes that crazy crocadog again...!" + "E lá vai aquele cãodilo maluco de novo...!" ], "dsek010": [ - "Chase after the Kid!" + "Vão atrás do garoto!" ], "dsek011": [ - "Keep up with the Kid!" + "Acompanhem o garoto!" ], "dsek012": [ - "Crocadog!" + "Cãodilo!" ], "dsek013": [ - "Phew, finally... let's get these two to Kor!" + "Ufa, finalmente... vamos levar aqueles dois para Kor!" ], "ero001": [ - "Out of my way!" + "Saia do meu caminho!" ], "ero002": [ - "I own this track!" + "Eu possuo esse caminho!" ], "ero003": [ - "Give it up, eco freak!" + "Desista, aberração ecológica!" ], "ero004": [ - "Payback time." + "Hora do retorno." ], "ero005": [ - "Let's make this interesting!" + "Vamos tornar isso interessante!" ], "ero006": [ - "Eat wall!" + "Coma parede!" ], "ero007": [ - "Time to die!" + "Hora de morrer!" ], "ero008": [ - "Move over!" + "Saia da frente!" ], "ero009": [ - "Catch me now, loser!" + "Pegue-me agora, perdedor!" ], "ero010": [ - "I'm too fast for you!" + "Eu sou muito rápido para você!" ], "ero011": [ - "Now you're racing with the big boys!" + "Agora você está correndo com os grandes!" ], "ero012": [ - "Here's one for the Baron." + "Aqui vai uma para Barão." ], "ero013": [ - "Take this!" + "Toma essa!" ], "ero014": [ - "You're making this too easy!" + "Você está tornando isto muito fácil!" ], "ero015": [ - "Hahaha, bye bye!" + "Hahaha, tchauzinho!" ], "ero016": [ - "You want some?" + "Você quer um pouco?" ], "ero017": [ - "Now you see why I never lose." + "Agora você vê por que eu nunca perco." ], "ero018": [ - "The crowd loves me!" + "A multidão me ama!" ], "ero019": [ "Ahh!" ], "ero020": [ - "Here's some pain!" + "Aqui está um pouco de dor!" ], "ero021": [ - "Try to erase these!" + "Tente apagar estes!" ], "ero022": [ - "How's your reflexes?" + "Como estão seus reflexos?" ], "ero023": [ - "Too much for you?!" + "Muito para você?" ], "ero024": [ - "Had enough?" + "Obteve o suficiente?" ], "ero025": [ - "Avoid this, smart-ass!" + "Evite isso, espertinho!" ], "ero026": [ - "Say goodnight, eco freak!" + "Diga boa noite, aberração ecológica!" ], "ero027": [ - "You can't beat me!" + "Você não pode me ferir!" ], "ero028": [ - "I'd die before I let you win!" + "Eu morreria antes de deixar você ganhar!" ], "ero029": [ - "This will be your last lap." + "Essa vai ser sua última volta." ], "ero030": [ - "Crash and burn!" + "Queime e se destrua!" ], "ero031": [ - "To the end!" + "Até o fim!" ], "ero032": [ - "Last lap to live!" + "Última volta para viver!" ], "ero033": [ - "Now we end this!" + "Agora acabamos com isso!" ], "ero034": [ - "You won't see the finish line!" + "Você não verá a linha de chegada!" ], "ero035": [ - "DIE!" + "Morra!" ], "ero036": [ - "Die!" + "Morra!" ], "ero037": [ "Hahahaha!" ], "ero038": [ - "YEAH!" + "Sim!" ], "ero039": [ - "HA!" + "AHÁ!" ], "ero040": [ "NÃO!" @@ -3113,10 +3117,10 @@ "E lá vamos nós." ], "ero044": [ - "See you later." + "Te vejo depois." ], "ero045": [ - "Fool! You cannot defeat me." + "Tolo! Você não pode me derrotar." ], "ero046": [ "Você perdeu uma argola." @@ -3137,13 +3141,13 @@ "Bela tentativa." ], "ero052": [ - "Move over!" + "Sai da frente!" ], "ero053": [ "Saia do meu caminho!" ], "ero054": [ - "Coming through!" + "Passando!" ], "ero055": [ "Tchauzinho!" @@ -3152,13 +3156,13 @@ "Aqui estou eu!" ], "ero057": [ - "Get used to watching my back!" + "Acostume-se a olhar pras minhas costas!" ], "ero058": [ - "This is my city, eco freak." + "Essa é minha cidade, aberração ecológica." ], "ero059": [ - "Looking sloppy, Jak." + "Meio desleixado, Jak." ], "ero060": [ "Desista!" @@ -3221,53 +3225,53 @@ "Oof!" ], "ero080": [ - "Beat it, freak!" + "Cai fora, aberração!" ], "ero081": [ - "Care to get back in the chair?" + "Se importa de voltar pra cadeira?" ], "ero082": [ - "This race was too easy." + "Essa corrida foi muito fácil." ], "ero083": [ - "It was easier than I thought to beat you." + "Te superar foi mais fácil do que pensei." ], "ero084": [ - "Not even close, Keira's betting on the wrong man." + "Nem um pouco perto, Keira está apostando no cara errado." ], "ero085": [ - "Loser! You disgust me!" + "Perdedor! Você me envergonha!" ], "ero086": [ - "You see Jak, I win, and I get what I want.", - "Someday I will be Baron, then the city will really pay!" + "Viu Jak, eu ganhei, e eu consigo o que eu quero.", + "Um dia serei o Barão, então a cidade vai realmente pagar" ], "ero087": [ - "I should have known you'd be no match." + "Eu deveria saber que você não seria pário." ], "ero088": [ - "I win, Keira's going to love me!" + "Eu ganho, Keira vai me amar!" ], "ero089": [ - "Maybe you should go back to wherever you came from." + "Talvez você devesse voltar para onde você viesse." ], "ero090": [ - "I'll get a victory kiss from Keira later." + "Eu vou receber um beijo vitorioso de Keira depois." ], "ero091": [ - "Again I prove my superiority." + "" ], "ero092": [ - "You see? You are no match for me." + "Consegue perceber? Você não é páreo para mim." ], "ero093": [ - "Too bad, I win!" + "Que pena, eu ganhei!" ], "ero094": [ - "Hahahaha, pathetic insect, I win!" + "Hahaha, inseto patético, eu ganhei!" ], "ero095": [ - "You can never defeat me!" + "Você nunca vai conseguir me derrotar!" ], "ero096": [ "Ahhh!...ahh." @@ -3288,7 +3292,7 @@ "AUGHH!" ], "ero102": [ - "OW!" + "AI!" ], "ero103": [ "DAHHH!" @@ -3297,322 +3301,322 @@ "DAUGHH!" ], "erol001": [ - "I'm looking for you, eco freak,", - "and when I find you, you'll wish you died in prison." + "Estou te procurando, aberração ecológica,", + "E quando eu te encontrar, você desejará ter morrido na prisão." ], "erol002": [ - "This is Erol. Looks like you're running out of friends.", - "We've arrested them all and thrown them into your", - "favorite prison. By the way, that blonde girl Tess", - "screamed so delightfully when she was arrested.", - "I can't wait for her turn in the chair.", + "Aqui é Erol. Parece que eu estou ficando sem amigos.", + "Nós os prendemos todos e os jogamos no seu", + "Prisão favorita. A propósito, aquela garota loira, Tess", + "Gritou com tanta alegria quando foi presa.", + "Mal posso esperar pela vez dela na cadeira.", "Hahahahaha...." ], "erol003": [ - "This is Erol. Just remember, the only reason I'm letting you", - "walk is so I can face you in the championship race!" + "Aqui é Erol. Apenas lembre-se, a única razão que estou te deixando", + "andar é para que eu consiga te encarar na corrida do campeonato!" ], "hal001": [ - "Quiet! Here comes pretty boy." + "Calada! Está chegando o garoto bonito." ], "hal002": [ - "'Bout time you showed up. Okay, let's do this." + "Já era hora de você aparecer. OK, vamos lá." ], "hal003": [ - "Krew said you'll protect us all the way to the statue." + "Krew disse que você iria nos proteger até a estátua." ], "hal004": [ - "We go down!" + "Nós vamos descer!" ], "hal006": [ - "This way!" + "Por aqui!" ], "hal007": [ - "AHH! It's a Metal Head! Shoot it, shoot it!" + "AHH! É uma Cabeça de Metal! Atira, atira!" ], "hal008": [ - "Stay with us!" + "Fique conosco!" ], "hal009": [ - "Man, Krew's gonna be pissed if you mess this up." + "Cara, Krew vai ficar irritado se você estragar isso." ], "hal010": [ - "Don't leave us to die!" + "Não nos deixe morrer!" ], "hal011": [ - "You ditch us and Krew's gonna mess you up!" + "Você nos abandonou e Krew vai acabar com você!" ], "hal012": [ - "We need to stay together." + "Nós precisamos ficar juntos." ], "hal013": [ - "I thought this guy was supposed to be protecting us!" + "Pensei que esse cara deveria estar nos protegendo!" ], "hal014": [ - "That's it! We're calling the mission off,", - "we don't go until you're serious." + "É isso! Estamos cancelando a missão,", + "nós não iremos até você estar sério." ], "hal015": [ - "I'm not getting killed because of this loser,", - "this mission is over." + "Não vou ser morto por causa desse perdedor,", + "a missão acabou." ], "hal019": [ - "Let's go back before we all get killed." + "Vamos voltar antes que todos nós morremos." ], "hal020": [ - "Ugh, this place stinks." + "Ugh, esse lugar fede." ], "hal021": [ - "I got a bad feeling about this place." + "Estou com um mau pressentimento sobre esse lugar." ], "hal022": [ "Uh oh, acho que me molhei." ], "hal023": [ - "No! Please!" + "Não! Por favor!" ], "hal024": [ - "I wanna go home." + "Eu quero ir para casa." ], "hal025": [ - "Uhh, I'm hearing things." + "Uh! Estou ouvindo coisas." ], "hal026": [ - "Let's go back." + "Vamos voltar." ], "hal027": [ - "Move your butts, or I'll move 'em for ya!" + "Mova sua bunda, ou eu vou movê-la para você!" ], "hal028": [ - "This job beats being a garbage man." + "Este trabalho supera ser um lixeiro." ], "hal029": [ - "Ain't the smell of sulphur grand?" + "Não é cheiro do enxofre?" ], "hal030": [ - "Cover your ears!" + "Cubra suas orelhas!" ], "hal031": [ - "I love this job." + "Eu amo este trabalho." ], "hal032": [ - "Great, now we're trapped in this slime pit!" + "Ótimo, agora estamos presos nessa gosma!" ], "hal033": [ - "Shoot, baby, shoot!" + "Atira, bebê, atira!" ], "hal034": [ - "Ahh! The ceiling's crawling!" + "Ahh! O teto está rastejando!" ], "hal035": [ - "I can't get away!" + "Não consigo escapar!" ], "hal036": [ - "There's one coming right at me!" + "Há um vindo bem em mim!" ], "hal037": [ - "It sees me!" + "" ], "hal038": [ - "Ahh! Stay away!" + "Ahh! Fique longe!" ], "hal039": [ - "It's hitting me!" + "Está me batendo!" ], "hal040": [ - "Gahh, I'm gonna die here!" + "Gahh, eu vou morrer aqui!" ], "hal041": [ - "I'm getting zapped!" + "Estou sumindo!" ], "hal042": [ - "This'll be the end of me!" + "Este será o meu fim!" ], "hal043": [ - "Help me! I've got eight kids to feed!" + "Me ajude! Tenho oito crianças para alimentar!" ], "hal044": [ - "Nice work, those were some nasty Metal Heads." + "Bom trabalho, essas foram algumas Cabeças de Metal desagradáveis." ], "hal045": [ - "There you are, why don't you make yourself useful?" + "Aí está você, por que não se faz útil?" ], "hal046": [ - "Keep moving!" + "Continue andando!" ], "hal047": [ - "On we go, we're not getting any younger." + "Aqui vamos nós, não estamos ficando mais novos." ], "hal048": [ - "Ahh! They're crawling down the walls!" + "Ah! Eles estão arrastando pelas paredes!" ], "hal049": [ - "Way to go, this is where I come in." + "" ], "hal050": [ - "You mean cover your ass! Fire in the hole!" + "Você quer dizer cubra seu furico! Fogo no buraco!" ], "hal051": [ - "You better keep your head down, sugar." + "É melhor manter a cabeça no chão, querido." ], "hal052": [ - "Your bad breath, let's move." + "Seu mau hálito, vamos continuar." ], "hal053": [ - "That straightened your hair, huh?", - "Hehe, next time you'll listen to me. Okay, let's move." + "Isso endireitou o seu cabelo, hein?", + "" ], "hal054": [ - "Oof, that had to hurt.", - "I told you to keep back, but no one ever listens to Jinx." + "Ui, essa tinha que machucar.", + "Eu te disse para ficar atrás, mas ninguém jamais escuta Jinx." ], "hal055": [ - "More of those monsters!" + "Mais desses monstros!" ], "hal056": [ - "So what, we got a dream team here. Do your stuff, Jak!" + "E daí? Conseguimos um time de sonhos aqui. Faça as suas coisas, Jack!" ], "hal057": [ - "Jak! Get your butt up here and do your thing." + "Jak! Venha aqui e faça seu trabalho." ], "hal058": [ - "Take 'em out, blue boy." + "Acabe com eles, garoto azul." ], "hal059": [ - "You're pretty handy with that iron, blondie." + "Você é bem habilidoso com esse ferro, loirinho." ], "hal060": [ - "Shut up, Mog." + "Calado, Mog." ], "hal061": [ - "Here they come again!" + "" ], "hal062": [ - "Get up here and earn your keep!" + "Venha aqui e ganhe o seu sustento!" ], "hal063": [ - "Krew was right about you. You got the magic, man." + "Krew estava certo sobre você. Você conseguiu a magia, cara." ], "hal064": [ - "Nice fighting, man, I'm beginning to like you." + "Bela briga, cara, estou começando a gostar de você." ], "hal065": [ - "Okay... that doesn't look good. Jak, you're up!" + "OK... isso não parece bom. Jak, agora é com você!" ], "hal066": [ - "Wow! Beams of death!", - "I'm staying right here 'til you do something about that." + "Uau! Feixes da morte!", + "Vou ficar aqui mesmo até você faz algo a respeito disso." ], "hal067": [ - "Uhhh, Jak. I think you're the man for this job." + "Uh! Jack. Acho que você é o homem para este trabalho." ], "hal068": [ - "Jump the beams, Jak." + "Pule os feixes, Jak." ], "hal069": [ - "Nice moves." + "Belos movimentos." ], "hal070": [ - "Yeah... you wish, tubby." + "" ], "hal071": [ - "We're staying put 'til you take out those Metal Heads." + "Ficaremos parados até você lidar com esses Cabeças de Metal." ], "hal072": [ - "Sweet as a ballerina, hehehehe..." + "Doce como uma bailarina, hehehehe..." ], "hal073": [ - "Knock 'em silly, Jak!" + "Dá cabo deles, Jak!" ], "hal074": [ - "This one's gonna be loud!" + "Essa vai ser alta!" ], "hal075": [ - "This is too easy." + "Isso é fácil demais." ], "hal080": [ - "We ain't moving, 'til you kill 'em all!" + "Não vamos nos mexer até você matar todos eles!" ], "hal081": [ - "OK, let's get out of here before more come back." + "OK, vamos sair daqui antes que voltem mais." ], "hal082": [ - "You're earning your dough today. Let's finish this!" + "Você ganhará sua massa hoje. Vamos terminar isso!" ], "hal083": [ "Estou impressionado, Jak. Vou dar uma boa palavra ao chefe." ], "hal084": [ - "Yeah, do it, Jinx." + "Sim. Termine, Jinx." ], "hal085": [ - "Man, Jinx, what'd you put in those boomsticks?" + "Cara. Jinx, o que você colocou nessas bengalas?" ], "hal086": [ - "Look at him go." + "" ], "hal087": [ - "I could jump like that." + "Eu poderia pular assim." ], "hal088": [ - "Get away from me, you crazy monster!" + "Sai de perto de mim, seu monstro louco!" ], "hal090": [ - "This is where I come in, cover your ears." + "É aqui que eu entro, tapem seus ouvidos." ], "hal091": [ - "Fire in the hole!" + "Fogo no buraco!" ], "hal092": [ - "And on we go." + "E lá vamos nós." ], "hal093": [ - "Please, allow me." + "Por favor, permita-me." ], "hal094": [ - "One unclogged sewer, comin' up." + "Um esgoto desentupido saindo." ], "hal095": [ - "This is my boomshtick!" + "Esse truque é meu!" ], "hal096": [ - "Boom, baby!" + "Boom, bebê!" ], "hal097": [ - "We're clear, let's move." + "Estamos limpos, vamos indo." ], "hal101": [ - "Ahh! That's gonna leave a mark." + "Ahh! Isso vai deixar uma marca." ], "hal102": [ - "Die! A little help would be good!" + "Morra! Uma ajudinha seria boa!" ], "hal103": [ - "Watch it, pretty boy, or I'll rearrange your face." + "Cuidado, gatinho, ou eu reorganizarei seu rosto." ], "hal104": [ - "You got an itchy trigger finger." + "Você pegou um dedo coçando no gatilho." ], "hal107": [ - "Piece of cake." + "Moleza." ], "hal108": [ - "Get over here, Jak!" + "Venha cá, Jak!" ], "hal109": [ - "Stay close, pretty boy!" + "Fique perto, gatinho!" ], "hal111": [ - "Keep with us, tough guy!" + "Fique conosco, casca-grossa!" ], "hal112": [ - "You're in the way, Jak, move!" + "Você está no caminho, Jak, mova-se!" ], "hal113": [ - "I wouldn't stand there if I were you!" + "Eu não ficaria ali se fosse você!" ], "hal114": [ - "This is gonna be loud." + "Essa vai ser alta." ], "hal115": [ "Oh!" @@ -3621,101 +3625,101 @@ "Oh!" ], "hal117": [ - "Hey!" + "Ei!" ], "hal118": [ - "It's a trap!" + "É uma armadilha!" ], "hal119": [ - "Yeah, why did we sign up for this?" + "É, por que nos inscrevemos para isso?" ], "hal120": [ - "I got 30 keys of high explosives strapped to my back...", - "Great..." + "Tenho 30 códigos de altos explosivos presas nas minhas costas...", + "Ótimo..." ], "hal121": [ - "Just shut your whiny traps and keep moving." + "Apenas parem de reclamar e continuem andando." ], "hal122": [ - "Uh, do we have to?" + "Um, nós precisamos?" ], "hal123": [ - "Uhh, did you hear that?" + "Uhh, você escutou?" ], "hal124": [ - "We are so dead, man." + "Estamos tão mortos, cara." ], "hal125": [ - "Shut up! I'll go ahead and check it out..." + "Calado! Vou na frente e conferir..." ], "hal126": [ - "Man, that thing's ugly." + "Cara, aquela coisa é feia." ], "hal127": [ - "Get him, man, before he gets us." + "Pega ele, cara, antes dele nos pegar." ], "hal128": [ - "They're coming up from behind, too!" + "Eles estão vindo por trás também!" ], "hal129": [ - "Jak's my hero." + "Jak é meu herói." ], "hal130": [ - "Sounds like I got gas." + "Parece que eu tenho energia." ], "hal131": [ - "I hate Krew." + "I odeio Krew." ], "hal132": [ - "I'm sure not going back that way!" + "Com certeza não volto pra aquele lugar!" ], "hal133": [ - "It's coming for me!" + "Está vindo por mim!" ], "hal134": [ - "I think it wants me!" + "Eu acho que me quer!" ], "hal135": [ - "Help me, Jak!" + "Me ajude, Jak!" ], "hal136": [ - "I'm gonna die!" + "Eu vou morrer!" ], "hal137": [ - "It got me!" + "Me pegou!" ], "hal138": [ - "Jak! Save me!" + "Jak! Me salve!" ], "hal139": [ - "Ughh! It got me!" + "Ughh! Me pegou!" ], "hal140": [ - "Oughh! That beam smarts." + "Oughh! Esse feixe é inteligente." ], "hal141": [ - "I've been shot!" + "Fui atirado!" ], "hal142": [ - "I'm hit!" + "Estou atingido!" ], "hal143": [ "Ughh!" ], "hal144": [ - "Ughh! Help me!" + "Ughh! Me ajude!" ], "hal145": [ - "Hey man, watch it!" + "Ei cara, cuidado!" ], "hal146": [ - "Ohh, hit me again and I'll pound you!" + "Ohh, me acerte de novo e eu te dou uma pancada!" ], "hal147": [ - "Nobody's my friend..." + "Ninguém é meu amigo..." ], "hal148": [ - "Oof!" + "Ufa!" ], "hal149": [ "Uh!" @@ -3724,28 +3728,28 @@ "Ahh!" ], "hal151": [ - "He's got me!" + "Ele me pegou!" ], "hal152": [ - "Gahh!! Not again!" + "Ahh!! De novo não!" ], "hal153": [ - "I'm dying!" + "Estou morrendo!" ], "hal154": [ - "Any more like that, then I'm history." + "Mais um daquele jeito e eu viro história." ], "hal155": [ - "I'm getting shot!" + "Estou levando tiro!" ], "hal156": [ - "Sure! Why don't you kill me too?" + "Claro! Por que você não me mata também?" ], "hal157": [ - "Check your targets, wimp boy!" + "Confira seus alvos, garoto fracote!" ], "hal158": [ - "Shoot the shine-heads, not me!" + "Atire nos cabeças-brilhantes, não em mim!" ], "hal159": [ "Ahh!" @@ -3763,76 +3767,76 @@ "Ah!" ], "hal165": [ - "Look out!" + "Cuidado!" ], "hal166": [ - "We're not doing this with a rookie, I'm calling this off!" + "Estamos fazendo isso com um novato, estou cancelando!" ], "hal167": [ - "That's it, we're done! Come back when you're serious." + "É isso, nós acabamos! Volte quando estiver a sério." ], "hal168": [ - "I'm cornered!" + "Estou encurralado!" ], "hal169": [ - "It's gonna shoot me!" + "Ele vai atirar em mim!" ], "hal170": [ - "Jak! Do something!" + "Bate! Faça alguma coisa!" ], "hal171": [ - "Ahh! It got me!" + "Ahh! Me pegou!" ], "hal172": [ - "No no no! Help!" + "Não não não! Socorro!" ], "hal173": [ - "They're getting too close, Jak!" + "Eles estão chegando muito perto, Jak!" ], "hal174": [ - "It's gonna get me!" + "Ele vai me pegar!" ], "hal175": [ - "I'm getting killed here!" + "Eu vou ser morto aqui!" ], "hal176": [ - "Jak! I'm about to be metal meat!" + "Jak! Eu estou prestes a ser carne de metal!" ], "hal177": [ - "Aghh! That beam burns!" + "Aghh! Esse feixe queima!" ], "hal178": [ - "It's shooting me!" + "Tá atirando em mim!" ], "hal179": [ - "Watch out for the beam!" + "Cuidado com o feixe!" ], "hal180": [ - "I'm shot!" + "Estou atingido!" ], "hal181": [ - "I'm trapped!" + "Estou preso!" ], "hal182": [ - "Get back... I'm gonna detonate this one remotely." + "Voltar... Eu vou detonar esse remotamente." ], "hal183": [ "He-hah!" ], "hal184": [ - "Alright!" + "Certo!" ], "hal185": [ - "Let's go!" + "Vamos lá!" ], "hal186": [ - "Move it!" + "Movam!" ], "hal187": [ - "That's a lot of Metal Heads." + "São muitas Cabeças de Metal." ], "hal188": [ - "Oof!" + "Ufa!" ], "hal189": [ "Daghh!" @@ -3841,94 +3845,94 @@ "Oughh..." ], "hal191": [ - "Krew's dead for getting me into this!" + "Krew está ferrado por me enfiar nisso!" ], "jak001": [ - "Alright!" + "Certo!" ], "jak002": [ - "Yeah!" + "Isso!" ], "jak003": [ "Wooo!" ], "jak004": [ - "Here we go!" + "E lá vamos nós!" ], "jak005": [ - "Nice!" + "Ótimo!" ], "jak006": [ "Rock 'n roll!" ], "jak007": [ - "Right on!" + "Certo!" ], "jak008": [ - "Cool!" + "Legal!" ], "jak009": [ - "Cool!" + "Legal!" ], "jak010": [ - "Oh, yeah!" + "Ahh, isso!" ], "jak011": [ - "Comin' through!" + "Passando!" ], "jak012": [ - "Look out!" + "Cuidado!" ], "jak013": [ - "Last lap!" + "Última volta!" ], "jak014": [ - "Watch out!" + "Preste atenção!" ], "jak015": [ - "Whoa!" + "Epa!" ], "jak016": [ - "Whoa!" + "Epa!" ], "jak017": [ - "Hold on, Dax!" + "Espera aí, Dax!" ], "jak018": [ - "Hang on, Dax!" + "Segura aí, Dax!" ], "jak020": [ - "Whoa... boy that was close." + "Uau... cara essa foi perto." ], "jak021": [ - "No!" + "Não!" ], "jak022": [ - "Not this time." + "Não desta vez." ], "jak023": [ "Huargh!" ], "jak024": [ - "Lean, baby, lean!" + "Curve-se, bebê, curve-se!" ], "jak025": [ - "Catch him on the inside!" + "Pegue-o por dentro!" ], "jak026": [ - "This is MY show!" + "Este é o MEU show!" ], "jak027": [ - "Haha, we got him!" + "Boa, nós o pegamos!" ], "jak028": [ - "Watch out!" + "Preste atenção!" ], "jak029": [ - "You're dead, Erol!" + "Você está morto, Erol!" ], "jak030": [ - "See ya!" + "Até mais!" ], "jak031": [ "Haha!" @@ -3937,218 +3941,218 @@ "Wooo!" ], "jak033": [ - "Last lap!" + "Última volta!" ], "jak034": [ - "Later." + "Mais tarde." ], "jak035": [ - "We gotta catch up!" + "Precisamos alcançar!" ], "jak036": [ - "There he is!" + "Aí está ele!" ], "jak037": [ - "Come on, baby, show me what you got!" + "Vamos, bebê, me mostre o que você tem!" ], "jak038": [ - "Here we go!" + "E lá vamos nós!" ], "jak039": [ "Urgh!" ], "jak040": [ - "I'll take this." + "Vou pegar isto." ], "jak041": [ - "I need to borrow this." + "Eu preciso pegar isso emprestado." ], "jak042": [ - "Move over, buddy!" + "Passa pra lá, amigão!" ], "jak044": [ - "Outta the vehicle!" + "Pare o veículo!" ], "jak045": [ - "Outta my way, buddy!" + "Fora meu caminho, amigão!" ], "jak046": [ - "Thanks for the lift." + "Obrigado pela carona." ], "jak047": [ - "Mind if I drive?" + "Se importa se eu dirigir?" ], "jak048": [ - "I like the color of this vehicle." + "Eu gosto da cor deste veículo." ], "jak049": [ - "Mine now." + "Minere agora." ], "jak050": [ - "'Scuse me, but I need this." + "Com licença, mas preciso disto." ], "jak051": [ - "Take a hike, buddy!" + "Faça uma caminhada, amigão!" ], "jak052": [ - "Try walking." + "Tente andar." ], "jak053": [ - "Sorry, but I'm in a hurry!" + "Desculpe, mas estou com pressa!" ], "jak054": [ - "Gotta go!" + "Tenho que ir!" ], "jak055": [ - "Get another vehicle!" + "Pegue outro veículo!" ], "jak056": [ - "Road hog!" + "Porco de estrada!" ], "jak057": [ - "Brake yourself!" + "Não se aproveite!" ], "jak059": [ - "Haha, you want some?" + "Haha, você quer um pouco?" ], "jak060": [ - "Get some!" + "Pegar alguns!" ], "jak061": [ - "Yeah, feel it!" + "Sim, sinta!" ], "jak062": [ - "Die!" + "Morra!" ], "jak063": [ - "Badass comin' through!" + "Bonzão passando!" ], "jak064": [ - "Be afraid. Be very afraid." + "Tenha medo. Tenha muito medo." ], "jak065": [ - "Oooh, that's gotta hurt." + "Oh! Isso deve doer." ], "jak066": [ - "This is payback." + "Isto é retorno." ], "jak067": [ - "DIE, Praxis!" + "MORRA, Praxis!" ], "jak068": [ - "You're finished, Kor!" + "Você está acabado, Kor!" ], "jak069": [ - "This is my town, Kor!" + "Essa é minha cidade, Kor!" ], "jak070": [ - "Surprise... you can't kill me in my dark form." + "Surpresa... você não pode me matar na minha forma escura." ], "jak071": [ - "Now you pay!" + "Agora você paga!" ], "jak072": [ - "Go back to the past, Kor! 'Cause you're history." + "Volte para o passado, Kor! Porque você é história." ], "jak073": [ - "I win." + "Eu ganho." ], "jak074": [ - "You should have killed me when you had the chance, Praxis." + "Você deveria ter me matado quando teve chance, Praxis." ], "jak075": [ - "Daxter, just shut up and watch my back." + "Daxter, só cala a boca e me cobre." ], "jak076": [ - "Whatever, Daxter." + "Tanto faz, Daxter." ], "jak077": [ - "Will you stop yappin'?" + "Você vai parar de tagarelar?" ], "jak078": [ - "When you got smaller, so did your brain." + "Quando você ficou menor, o mesmo aconteceu com seu cérebro." ], "jak079": [ - "You're on MY shoulder. YOU'RE the sidekick." + "Você está no MEU ombro. VOCÊ é o mascote." ], "jak080": [ - "As long as you're on MY shoulder, keep your mouth shut." + "Enquanto você esteja no MEU ombro, mantenha a boca fechada." ], "jd001": [ - "Hey, kid! Wait! Come back!", - "We gotta protect him!" + "Ei, criança! Espere! Volte!", + "Temos de protegê-lo!" ], "jk001": [ - "Wait, KID!" + "Espera, GAROTO!" ], "jk002": [ - "There he goes!" + "Aí está ele!" ], "jk003": [ - "Leave him alone!" + "Deixe ele em paz!" ], "jk004": [ - "KID!" + "GAROTO!" ], "jk005": [ - "Pick on someone your own size!" + "Escolha alguém do seu tamanho!" ], "jk006": [ - "Kid, look out!" + "Criança, cuidado!" ], "jk007": [ - "How do YOU like it when somebody fights back?" + "Você gosta quando alguém briga de volta?" ], "jk008": [ - "Leave the kid alone!" + "Deixe a criança em paz!" ], "jk009": [ - "He's just a kid!" + "Ele é apenas uma criança!" ], "jk010": [ - "Keep away from him!" + "Fique longe dele!" ], "jk011": [ - "Now you've pissed me off!" + "Agora vocês me irritaram!" ], "jk012": [ - "Eat this!" + "Coma isso!" ], "jk013": [ - "Back off!" + "Para trás!" ], "jk014": [ - "We gotta get in the vehicle with the Kid!" + "Temos que entrar no veículo com a criança!" ], "jk015": [ - "Hold on!" + "Espere aí!" ], "jk016": [ - "Keep your head down, Kid!" + "Mantenha a cabeça abaixada criança!" ], "jk017": [ - "Stick with me, Kid, and you'll be safe." + "Fique comigo, ciança, e você estará seguro." ], "jk018": [ - "Stay with me, Kid!" + "Fique comigo, criança!" ], "jk019": [ - "Get in the vehicle, Dax!" + "Entre no veículo, Dax!" ], "kei001": [ - "You can get on and off the JET-Board at any time." + "Você pode entrar e sair do JET-Board a qualquer momento." ], "kei002": [ - "You can jump on your JET-Board!" + "Você pode pular no seu JET-Board!" ], "kei003": [ "Pule naquela plataforma." ], "kei004": [ - "Try jumping up on that crate." + "Tente pular naquela rampa." ], "kei005": [ - "Jump over that obstacle." + "Pule sobre aquele obstáculo." ], "kei006": [ "Você saltar mais alto se agachar antes de pular!" @@ -4157,80 +4161,80 @@ "Tente fazer um salto agachado sobre aquele obstáculo." ], "kei008": [ - "Jump and jump again a little after you've landed", - "for an even bigger launch!" + "Pule e pule novamente um pouco depois que você aterrissou", + "para um lançamento ainda maior!" ], "kei009": [ "Tente subir naquela plataforma alta com um salto de impulso!" ], "kei010": [ - "You can spin in the air!" + "Você pode girar no ar!" ], "kei011": [ - "Land a perfect 360 for a speed boost!" + "Tente um 360 perfeito para um aumento de velocidade!" ], "kei012": [ - "Nice spin!" + "Belo giro!" ], "kei013": [ - "You can land on a rail and grind across it." + "Voce pode aterrissar num trilho e atravessá-lo." ], "kei014": [ - "Try grinding on that rail." + "Tente esmague naquele trilho." ], "kei016": [ - "You can do flips while you jump!" + "Você pode fazer giros enquanto pula!" ], "kei017": [ - "You can also do tricks for fun." + "Você também pode fazer truques por diversão." ], "kei018": [ - "Try to put a number of moves together to get points." + "Tente juntar uma série de movimentos para obter pontos." ], "kei019": [ - "Get enough points to win the challenge!" + "Obtenha pontos suficientes para vencer o desafio!" ], "kei020": [ - "Not enough points! Work on your moves." + "Pontos insuficientes! Trabalhe em seus movimentos." ], "kei021": [ - "Good job!" + "Bom trabalho!" ], "kei022": [ - "Close, but not quite there." + "Perto, mas não muito ali." ], "kei023": [ - "Try again." + "Tentar novamente." ], "kei024": [ - "A little more work and you just might win!" + "Um pouco mais de trabalho e você pode ganhar!" ], "kei025": [ - "No good! Not enough points." + "Nada bem! Não há pontos suficientes." ], "kei026": [ - "The Underground said you needed some help,", - "you won't be able to catch those Metal Heads in the", - "Forest on foot so I've left my JET-Board at the airlock", - "near the city exit. Since you're helping the Underground,", - "I'll even let you keep it!" + "O Subterrâneo disse que você precisava de alguma ajuda,", + "você não conseguirá pegar aquelas Cabeças de Metal na", + "Floresta a pé, então eu deixei o meu JET-Board no Airlock", + "Perto da saída da cidade. Como você está ajudando o Subterrâneo", + "Vou até deixar você ficar com isso!" ], "kei027": [ - "Jak, this is Keira. Don't forget - I still need two artifacts", - "to make the Rift Rider work! I need the Time Map and the", - "Heart of Mar Energy Gem, or we're not going anywhere!" + "Jack, isso é Keira. Não se esqueça - eu ainda preciso de dois artefatos", + "Para fazer o Cavaleiro da Fenda funcionar! Eu preciso do Mapa de Tempo e da", + "Gema Energética do Coração de Mar, ou não iremos a lugar algum!" ], "kei028": [ - "I still need those two artifacts or this pile of junk", - "won't move one city block, much less through the Rift", - "and back to our own time!", - "You've got to find the Heart of Mar and the Time Map", - "or we're stuck!" + "Eu ainda preciso desses dois artefatos ou esta pilha de lixo", + "Não moverá um bloco da cidade, muito menos pela Fenda", + "E voltemos ao nosso próprio tempo!", + "Você tem que encontrar o Coração do Mar e o Mapa de Tempo", + "ou nós estamos presos!" ], "kei029": [ - "This is Keira. Thanks for getting the artifacts, guys.", - "It's strange... the Time Map had a bunch of old coordinates", - "in it. Come see me at the Stadium." + "Aqui é Keira. Obrigada por pegarem os artefatos, galera.", + "É estranho... o mapa do tempo tinha várias coordenadas antigas", + "nele. Venham me ver no Estádio." ], "kg001": [ "Solicite reforços!" @@ -4251,10 +4255,10 @@ "Alto lá!" ], "kg005": [ - "Get more cruisers in here!" + "Adquira mais cruzeiros aqui!" ], "kg005a": [ - "Get more cruisers in here!" + "Adquira mais cruzeiros aqui!" ], "kg006": [ "Renda-se!" @@ -4263,10 +4267,10 @@ "Renda-se!" ], "kg007": [ - "This is a no-hover zone!" + "Esta é uma zona sem cobertura!" ], "kg007a": [ - "This is a no-hover zone!" + "Esta é uma zona sem cobertura!" ], "kg008": [ "Encosta!" @@ -4296,10 +4300,10 @@ "Você aí!" ], "kg014": [ - "You want some?!" + "Quer um pouco?!" ], "kg015": [ - "This area is off-limits." + "Essa área é sem limites." ], "kg016": [ "Pare!" @@ -4383,76 +4387,76 @@ "Indo para o próximo setor." ], "kg032a": [ - "Moving to next sector." + "Indo para o próximo setor." ], "kg033": [ - "I've got suspicious activity in this sector." + "Tenho atividades suspeitas neste setor." ], "kg033a": [ - "I've got suspicious activity in this sector." + "Tenho atividades suspeitas neste setor." ], "kg034": [ - "Sweeping for suspects." + "Varrendo por suspeitos." ], "kg034a": [ - "Sweeping for suspects." + "Varrendo por suspeitos." ], "kg035": [ - "Nothing so far." + "Até agora, nada." ], "kg035a": [ - "Nothing so far." + "Até agora, nada." ], "kg036": [ - "Roger that, still looking." + "Afirmativo, ainda procurando." ], "kg036a": [ - "Roger that, still looking." + "Afirmativo, ainda procurando." ], "kg037": [ - "Roger, we'll shoot on sight." + "Positivo, vamos atirar à vista." ], "kg037a": [ - "Roger, we'll shoot on sight." + "Positivo, vamos atirar à vista." ], "kg038": [ - "Please advise, suspect's description." + "Por favor, aconselhe, descrição do suspeito." ], "kg039": [ - "Get out of the vehicle!" + "Saia do veículo!" ], "kg039a": [ - "Get out of the vehicle!" + "Saia do veículo!" ], "kg040": [ - "Call in more Hellcats!" + "Chame mais Hellcats!" ], "kg040a": [ - "Call in more Hellcats!" + "Chame mais Hellcats!" ], "kg041": [ - "The area is secure." + "A área está segura." ], "kg041a": [ - "The area is secure." + "A área está segura." ], "kg042": [ - "Nothing to report." + "Nada para relatar." ], "kg042a": [ - "Nothing to report." + "Nada para relatar." ], "kg043": [ - "Proceeding as planned." + "Proseguindo como planejado." ], "kg043a": [ - "Proceeding as planned." + "Proseguindo como planejado." ], "kg044": [ - "I lost him." + "Nós o perdemos." ], "kg044a": [ - "I lost him." + "Nós o perdemos." ], "kg045": [ "Perdi o sujeito de vista." @@ -4461,58 +4465,58 @@ "Perdi o sujeito de vista." ], "kg046": [ - "He's gone." + "Ele se foi." ], "kg046a": [ - "He disappeared!" + "Ele desapareceu!" ], "kg047": [ - "Where'd he go?" + "Para onde eles foram?" ], "kg047a": [ - "Where'd he go?" + "Para onde eles foram?" ], "kg048": [ - "Lost visual contact." + "Contato visual perdido." ], "kg048a": [ - "Lost visual contact." + "Contato visual perdido." ], "kg049": [ - "He just ducked out." + "Ele apenas fugiu." ], "kg049a": [ - "He just ducked out." + "Ele apenas fugiu." ], "kg050": [ - "He's out of sight." + "Ele está fora de vista." ], "kg050a": [ - "He's out of sight." + "Ele está fora de vista." ], "kg051": [ - "We're losing him!" + "Estamos perdendo ele!" ], "kg051a": [ - "We're losing him!" + "Estamos perdendo ele!" ], "kg052": [ - "Continuing our sweep." + "Continuando nossa varredura." ], "kg052a": [ - "Continuing our sweep." + "Continuando nossa varredura." ], "kg053": [ - "Searching sector four." + "Procurando pelo setor quatro." ], "kg053a": [ - "Searching sector four." + "Procurando pelo setor quatro." ], "kg054": [ - "Searching sector seven." + "Procurando pelo setor sete." ], "kg054a": [ - "Searching sector seven." + "Procurando pelo setor sete." ], "kg055": [ "Procurando no setor três." @@ -4593,28 +4597,28 @@ "Ele escapou." ], "kg068": [ - "He shook us." + "Ele nos assustou." ], "kg068a": [ - "He shook us." + "Ele nos assustou." ], "kg069": [ - "Looks like he's gone." + "Parece que ele se foi." ], "kg069a": [ - "Looks like he's gone." + "Parece que ele se foi." ], "kg070": [ - "I found him!" + "Eu o encontrei!" ], "kg070a": [ - "I found him!" + "Eu o encontrei!" ], "kg071": [ - "There he is." + "Aí está ele." ], "kg071a": [ - "There he is!" + "Lá está ele!" ], "kg072": [ "Fique atento, alvo na mira." @@ -4623,148 +4627,148 @@ "Fique atento, alvo na mira." ], "kg073": [ - "We have a positive ID." + "Temos uma identidade positiva." ], "kg073a": [ - "We have a positive ID." + "Temos uma identidade positiva." ], "kg074": [ - "I see him!" + "Eu o vejo!" ], "kg074a": [ - "I see him!" + "Eu o vejo!" ], "kg075": [ - "He's over there, get him!" + "Ele está lá, pegue-o!" ], "kg075a": [ - "He's over here!" + "Ele está aqui!" ], "kg076": [ - "Get him!" + "Pegue ele!" ], "kg076a": [ - "Get him!" + "Pegue ele!" ], "kg077": [ - "I've reacquired the target!" + "Eu readquiri o alvo!" ], "kg077a": [ - "I've reacquired the target!" + "Eu reportei o alvo!" ], "kg078": [ - "I'm closing in." + "Estou fechando." ], "kg078a": [ - "I'm closing in!" + "Estou fechando!" ], "kg079": [ - "I'm on him!" + "Estou com ele!" ], "kg079a": [ - "I'm on him!" + "Estou nele!" ], "kg080": [ - "I'm in pursuit!" + "Estou em perseguição!" ], "kg080a": [ - "I'm in pursuit!" + "Estou em perseguição!" ], "kg081": [ - "Pursuing target." + "Perseguição ao alvo." ], "kg081a": [ - "Pursuing target!" + "Perseguindo o alvo!" ], "kg082": [ - "Don't let him get away!" + "Não o deixe escapar!" ], "kg082a": [ - "Don't let him get away!" + "Não o deixe escapar!" ], "kg083": [ - "Get him!" + "Pegue ele!" ], "kg083a": [ - "Get him!" + "Pegue ele!" ], "kg084": [ - "After him!" + "Depois dele!" ], "kg084a": [ - "After him!" + "Depois dele!" ], "kg085": [ - "I have a visual!" + "Eu tenho um visual!" ], "kg085a": [ - "I have a visual!" + "Eu tenho um visual!" ], "kg086": [ - "We see him!" + "Nós o vemos!" ], "kg086a": [ - "We see him!" + "Nós o vemos!" ], "kg087": [ - "Stop right there!" + "Pare aí mesmo!" ], "kg087a": [ - "Stop right there!" + "Pare aí mesmo!" ], "kg088": [ - "I have a bead on him!" + "Eu tenho ele na mira!" ], "kg088a": [ - "I have a bead on him!" + "Eu tenho ele na mira!" ], "kg089": [ - "I'm hit!" + "Estou atingido!" ], "kg089a": [ - "I'm hit!" + "Estou atingido!" ], "kg090": [ - "Man down!" + "Homem caído!" ], "kg090a": [ - "Man down!" + "Homem caído!" ], "kg091": [ - "I need backup!" + "Preciso de reforços!" ], "kg091a": [ - "I need backup!" + "Eu preciso de backup!" ], "kg092": [ - "Stop him!" + "Parem ele!" ], "kg092a": [ - "Stop him!" + "Parem-no!" ], "kg093": [ - "Look out!" + "Cuidado!" ], "kg093a": [ - "Look out!" + "Cuidado!" ], "kg094": [ - "There he is, shoot him!" + "Lá vai ele, atire!" ], "kg094a": [ - "There he is, shoot him!" + "Aí está ele, atire nele!" ], "kg095": [ - "Take him out!" + "Elimine-o!" ], "kg095a": [ - "Take him out!" + "Elimine-o!" ], "kg096": [ "Fuga de prisioneiro em andamento, soe o alarme!" ], "kg096a": [ - "Prison escape in progress, sound the alarm!" + "Fuga de prisioneiro em andamento, soe o alarme!" ], "kg097": [ "Prisioneiro no segundo andar!" @@ -4785,10 +4789,10 @@ "Achamos que ele está na tubulação!" ], "kg100": [ - "We're beginning our sweep." + "Estamos começando nossa varredura." ], "kg100a": [ - "We're beginning our sweep." + "Estamos começando nossa varredura." ], "kg101": [ "Temos o prisioneiro à vista, mexa-se!" @@ -4797,28 +4801,28 @@ "Temos o prisioneiro à vista, mexa-se!" ], "kg102": [ - "We have movement on level one!" + "Temos movimento no nível um!" ], "kg102a": [ - "We have movement on level one!" + "Temos movimentações no nível um!" ], "kg103": [ - "Close in!" + "Fechar!" ], "kg103a": [ - "Close in!" + "Fechar!" ], "kg104": [ - "We're moving in!" + "Estamos entrando!" ], "kg104a": [ - "We're moving in!" + "Estamos entrando!" ], "kg105": [ - "Secure the cell block!" + "Proteja o bloco de celas!" ], "kg105a": [ - "Secure the cell block!" + "Proteja o bloco de celas!" ], "kg106": [ "Não faça prisioneiros!" @@ -4845,10 +4849,10 @@ "Achamos que ele está indo para uma saída!" ], "kg110": [ - "Searching rooms." + "Procurando quartos." ], "kg110a": [ - "Searching rooms." + "Procurando quartos." ], "kg111": [ "Prisioneiro à solta no complexo." @@ -4857,40 +4861,40 @@ "Prisioneiro à solta no complexo." ], "kg112": [ - "You are authorized to shoot to kill." + "Você está autorizado a atirar para matar." ], "kg112a": [ - "You are authorized to shoot to kill." + "Você está autorizado a atirar para matar." ], "kg113": [ - "Go, go, go! Sweep the area!" + "Vai, vai, vai! Varrer a área!" ], "kg113a": [ - "Go go go! Sweep the area!" + "Vai, vai, vai! Varrer a área!" ], "kg114": [ - "Searching the sub-basements." + "Procurando nos sub-porões." ], "kg114a": [ - "Searching the sub-basements." + "Procurando nos sub-porões." ], "kg115": [ - "Cell block is clear." + "Bloco de celas limpo." ], "kg115a": [ - "Cell block is clear." + "Bloco de celas limpo." ], "kg116": [ - "Tank room is clear." + "Sala de tanque limpa." ], "kg116a": [ - "Tank room is clear." + "Sala de tanque limpa." ], "kg117": [ - "Activate riot tanks." + "Ativar tanques de choque." ], "kg117a": [ - "Activate riot tanks." + "Ativar tanques de choque." ], "kg118": [ "O Tanque de Choque está com o prisioneiro à vista." @@ -4899,22 +4903,22 @@ "O Tanque de Choque está com o prisioneiro à vista." ], "kg119": [ - "Intruder alert." + "Alerta de intruso." ], "kg119a": [ - "Intruder alert!" + "Alerta de intruso!" ], "kg120": [ - "Activating security defenses." + "Ativando defesas de segurança." ], "kg120a": [ - "Activating security defenses." + "Ativando defesas de segurança." ], "kg121": [ - "Please advise, subject's description." + "Por favor, avise, descrição do suspeito." ], "kg121a": [ - "Please advise, subject's description." + "Por favor, avise, descrição do suspeito." ], "kg122": [ "Tenho civis na mira." @@ -4929,516 +4933,516 @@ "Tenho suspeitos na mira." ], "kg124": [ - "I hate the smell of this part of the city." + "Eu odeio o cheiro desta parte da cidade." ], "kg124a": [ - "I hate the smell in this part of the city." + "Eu odeio o cheiro desta parte da cidade." ], "kg125": [ - "Right, we'll check it out." + "Certo, nós iremos conferir." ], "kg125a": [ - "Right, we'll check it out." + "Certo, nós vamos verificar." ], "kg126": [ - "Confirmed, Underground suspect neutralized." + "Confirmado, suspeito no Subsolo neutralizado." ], "kg126a": [ - "Confirmed, Underground suspect neutralized." + "Confirmado, suspeito no Subsolo neutralizado." ], "kg127": [ - "They're all guilty!" + "Eles são todos culpados!" ], "kg127a": [ - "They're all guilty!" + "Eles são todos culpados!" ], "kg128": [ - "This is Unit Alpha, we're en route." + "Este é o Unitário Alfa, estamos na direção." ], "kg128a": [ - "This is Unit Alpha, we're en route." + "Essa é a Unidade Alfa, nós estamos em rota." ], "kg129": [ - "Roger, continuing our sweep." + "Positivo, continuando nossa varredura." ], "kg129a": [ - "Roger, continuing our sweep." + "Positivo, continuando nossa varredura." ], "kg130": [ - "Unit Zulu, moving in." + "Unidade Zulu, entrando." ], "kg130a": [ - "Unit Zulu, moving in." + "Unidade Zulu, entrando." ], "kg131": [ - "Roger that, we're making our sweep." + "Afirmativo, estamos realizando nossa varredura." ], "kg131a": [ - "Roger that, we're making our sweep." + "Afirmativo, estamos realizando nossa varredura." ], "kg132": [ - "I say shoot 'em all and sort 'em out later." + "Eu digo que atirem tudo e acabem por sair mais tarde." ], "kg132a": [ - "I say shoot 'em all and sort 'em out later." + "Eu digo que atire em todos e os procurem depois." ], "kg133": [ - "You have the right to die!" + "Você tem o direito de morrer!" ], "kg134": [ - "Lock and load!" + "Bloquear e carregar!" ], "kg135": [ - "Open fire!" + "Abrir fogo!" ], "kg136": [ - "Alert, alert!" + "Atenção, alerta!" ], "kg137": [ - "Don't move!" + "Não se mova!" ], "kg138": [ - "Do it!" + "Faça-o!" ], "kg139": [ - "Go, go, go!" + "Vai, vai, vai!" ], "kg140": [ "Cerquem eles!" ], "kg141": [ - "Move in!" + "Entrar!" ], "kg142": [ - "Take 'em out!" + "Elimine-os!" ], "kg143": [ - "Bust some heads!" + "Explodam alguns miolos!" ], "kg144": [ - "Arrest him!" + "Prendam-no!" ], "kg145": [ - "Shoot 'em, shoot 'em!" + "Atire neles, atire neles!" ], "kg146": [ "Morra, marginal!" ], "kg147": [ - "You're history!" + "Você é história!" ], "kg148": [ - "Eat this!" + "Toma essa!" ], "kg149": [ - "Get some!" + "Pegue!" ], "kg150": [ - "Fire, fire!" + "Fogo, fogo!" ], "kg151": [ - "Here's one for the Guard!" + "Aqui vai uma para a Guarda!" ], "kg152": [ "Desista, marginal!" ], "kg153": [ - "Here's some pain!" + "Aqui vai um pouco de dor!" ], "kg154": [ - "Payback time!" + "Hora do troco!" ], "kg155": [ - "Shoulda given up!" + "Deveria ter desistido!" ], "kg156": [ - "I need cover fire!" + "Preciso de cobertura!" ], "kg157": [ - "Call in reinforcements!" + "Chame reforços!" ], "kg158": [ - "I'll shoot!" + "Eu atiro!" ], "kg159": [ - "Die!" + "Morra!" ], "kg160": [ - "You're busted!" + "Você está preso!" ], "kg161": [ - "Riot in progress!" + "Tumulto em progresso!" ], "kg162": [ - "Send in the troops!" + "Chamem as tropas!" ], "kg163": [ - "Give it up!" + "Desista!" ], "kg164": [ - "Make 'em pay!" + "Faça-os pagar!" ], "kg165": [ - "Tag 'em and bag 'em!" + "Etiquete-os e ensaque-os!" ], "kg165a": [ - "Tag 'em and bag 'em!" + "Etiquete-os e ensaque-os!" ], "kg165b": [ - "Tag 'em and bag 'em!" + "Etiquete-os e ensaque-os!" ], "kg166": [ - "Another notch for my gun." + "Outro entalhe para minha arma." ], "kg166a": [ - "Another notch for my gun." + "Outro entalhe para minha arma." ], "kg166b": [ - "Another notch for my gun." + "Outro entalhe para minha arma." ], "kg167": [ - "This one was easy!" + "Este foi fácil!" ], "kg167a": [ - "This one was easy!" + "Este foi fácil!" ], "kg167b": [ - "This one was easy!" + "Este foi fácil!" ], "kg168": [ - "Suspect neutralized." + "Suspeito neuutralizado." ], "kg168a": [ - "Suspect neutralized." + "Suspeito neuutralizado." ], "kg168b": [ - "Suspect neutralized." + "Suspeito neuutralizado." ], "kg169": [ - "Didn't even work up a sweat." + "Nem sequer suei." ], "kg169a": [ - "Didn't even work up a sweat." + "Nem sequer suei." ], "kg169b": [ - "Didn't even work up a sweat." + "Nem sequer suei." ], "kg170": [ - "Take him in for... questioning, hehehe..." + "Leve-o para... questionar, hehehe..." ], "kg170a": [ - "Take him in for... questioning, hehehe..." + "Leve-o para... questionar, hehehe..." ], "kg170b": [ - "Take him in for... questioning, hehehe..." + "Leve-o para... questionar, hehehe..." ], "kg171": [ - "Another one bites the dust." + "Mais um come poeira." ], "kg171a": [ - "Another one bites the dust." + "Outro come poeira." ], "kg171b": [ - "Another one bites the dust." + "Outro come poeira." ], "kg172": [ - "That must have hurt." + "Essa deve ter doído." ], "kg172a": [ - "That must have hurt." + "Isso deve ter doido." ], "kg172b": [ - "That must have hurt." + "Isso deve ter doido." ], "kg173": [ - "There's plenty more where that came from." + "Há muito mais de onde isso veio." ], "kg173a": [ - "There's plenty more where that came from." + "Há muito mais de onde isso veio." ], "kg173b": [ - "There's plenty more where that came from." + "Há muito mais de onde isso veio." ], "kg174": [ - "Citizen scum." + "Escória dos habitantes." ], "kg174a": [ - "Citizen scum." + "Escória dos habitantes." ], "kg174b": [ - "Citizen scum." + "Escória dos habitantes." ], "kg175": [ - "Don't fight the law, son." + "Não lute contra a lei, filho." ], "kg175a": [ - "Don't fight the law, son." + "Não lute contra a lei, filho." ], "kg175b": [ - "Don't fight the law, son." + "Não lute contra a lei, filho." ], "kg176": [ - "You are under arrest!" + "Você está preso!" ], "kg177": [ - "Get moving!" + "Continue andando!" ], "kg178a": [ - "He vanished!" + "Ele desapareceu!" ], "kg179": [ - "You guys hear about the latest Metal Head attacks?" + "Ficaram sabendo sobre o último ataque dos Cabeças de Metal?" ], "kg179b": [ - "Oh you guys hear about the latest Metal Head attacks?" + "Ah, ficaram sabendo sobre o último ataque dos Cabeças de Metal?" ], "kg180": [ - "We lost three squads last week." + "Perdemos três esquadrões na semana passada." ], "kg180a": [ - "We lost three squads last week." + "Perdemos três esquadrões na semana passada." ], "kg180b": [ - "We lost three squads last week." + "Perdemos três esquadrões na semana passada." ], "kg181": [ - "I hear the Underground are getting stronger." + "Fiquei sabendo que o Subterrâneo está ficando mais forte." ], "kg181a": [ - "I hear the Underground are getting stronger." + "Fiquei sabendo que o Subterrâneo está ficando mais forte." ], "kg181b": [ - "I hear the Underground are getting stronger." + "Ouvi dizer que o Subterrâneo está ficando mais forte." ], "kg182": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "Apenas rumores, privados, mantenham a boca fechada." ], "kg182a": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "Apenas rumores, privados, mantenham a boca fechada." ], "kg182b": [ - "Just rumors, private, keep your mouth shut." + "Apenas rumores, privados, mantenham a boca fechada." ], "kg183": [ - "It's us or them, there's no in-between." + "Somos nós ou eles, não há intermediário." ], "kg183a": [ - "It's us or them, there's no in-between." + "Somos nós ou eles, não há intermediário." ], "kg183b": [ - "It's us or them, there's no in-between." + "Somos nós ou eles, não há intermediário." ], "kg184": [ - "Don't worry, the Baron will save us." + "Não se preocupe, o Barão vai nos salvar." ], "kg184a": [ - "Don't worry, the Baron will save us." + "Não se preocupe, o Barão vai nos salvar." ], "kg184b": [ - "Don't worry, the Baron will save us." + "Não se preocupe, o Barão vai nos salvar." ], "kg185": [ - "I got no faith in nobody." + "Não tive fé em ninguém." ], "kg185a": [ - "I ain't got no faith in nobody." + "Não tenho fé em ninguém." ], "kg185b": [ - "I got no faith in nobody." + "Não tive fé em ninguém." ], "kg186": [ - "Seen that new JX-7 racer? Sweet ride." + "Viram aquele novo corredor JX-7? Boa corrida." ], "kg186a": [ - "You seen that new JX-7 racer? Sweet ride." + "Vocês viram aquele novo corredor JX-7? Boa corrida." ], "kg186b": [ - "Seen that new JX-7 racer? It's a sweet ride." + "Viram aquele novo corredor JX-7? É uma boa corrida." ], "kg187": [ - "You seen anything?" + "Você não viu nada?" ], "kg187a": [ - "You seen anything?" + "Você não viu nada?" ], "kg187b": [ - "You seen anything?" + "Você não viu nada?" ], "kg188": [ - "No." + "Não." ], "kg188a": [ - "No." + "Não." ], "kg188b": [ - "Nah." + "Não." ], "kg189": [ - "Keep your eyes peeled." + "Mantenha seus olhos bem abertos." ], "kg189a": [ - "Keep your eyes peeled." + "Mantenha seus olhos bem abertos." ], "kg189b": [ - "Keep your eyes peeled." + "Mantenha seus olhos bem abertos." ], "kg190": [ - "I just got a radio alert, stay frosty." + "Acabei de receber um alerta de rádio, permaneça parado." ], "kg190a": [ - "I just got a radio alert, stay frosty." + "Acabei de receber um alerta de rádio, permaneça parado." ], "kg190b": [ - "I just got a radio alert, stay frosty." + "Acabei de receber um alerta de rádio, permaneça parado." ], "kg191": [ - "Never trust a civilian." + "Nunca confie em um civil." ], "kg191a": [ - "Never trust a civilian." + "Nunca confie em um civil." ], "kg191b": [ - "Never trust a civilian." + "Nunca confie em um civil." ], "kg192": [ - "Never trust anyone." + "Nunca confie em ninguém." ], "kg192a": [ - "Never trust anyone." + "Nunca confie em ninguém." ], "kg192b": [ - "Never trust anyone." + "Nunca confie em ninguém." ], "kg193": [ - "Long live the KG!" + "Vida longa ao KG!" ], "kg193a": [ - "Long live the KG!" + "Vida longa ao KG!" ], "kg193b": [ - "Long live the KG!" + "Vida longa ao KG!" ], "kg194": [ - "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." + "Nós não tivemos um motim de comida desde que trouxemos tanques para eles." ], "kg194a": [ - "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." + "Nós não tivemos um motim de comida desde que trouxemos tanques para eles." ], "kg194b": [ - "We ain't had a food riot since we brought in them tanks." + "Nós não tivemos um motim de comida desde que trouxemos tanques para eles." ], "kg195": [ - "I'm bored, I want to crunch heads." + "Estou entediado, quero quebrar as cabeças." ], "kg195a": [ - "I'm bored, I want to crunch heads." + "Estou entediado, quero esmagar cabeças." ], "kg195b": [ - "I'm bored, I want to crunch heads." + "Estou entediado, quero esmagar cabeças." ], "kg196": [ - "I want to kick some ass." + "Quero chutar umas bundas." ], "kg196a": [ - "Ugh... I want to kick some butt." + "Ugh... Quero chutar umas bundas." ], "kg196b": [ - "I want to kick some butt." + "Quero chutar umas bundas." ], "kg197": [ - "Did you hear the Underground got our ammo at HQ?" + "Ficou sabendo que o Subterrâneo pegou nossa munição no QG?" ], "kg197a": [ - "Did you hear the Underground got to", - "our ammo at HQ?" + "Ficou sabendo que o Subterrâneo chegou", + "às nossas munições no QG?" ], "kg197b": [ - "Did you hear the Underground got to", - "our ammo at HQ?" + "Ficou sabendo que o Subterrâneo chegou", + "às nossas munições no QG?" ], "kg198": [ - "Payback's a bitch!" + "A vingança é plena!" ], "kg198a": [ - "Payback's a bitch!" + "A vingança é plena!" ], "kg198b": [ - "Payback's a bitch!" + "A vingança é plena!" ], "kg199": [ - "Animals!" + "Animais!" ], "kg199a": [ - "Animals!" + "Animais!" ], "kg199b": [ - "Animals!" + "Animais!" ], "kg200": [ - "I hear the Shadow's been dead for years." + "Fiquei sabendo que a Sombra está morta há anos." ], "kg200a": [ - "I hear the Shadow's been dead for years." + "Fiquei sabendo que a Sombra está morta há anos." ], "kg200b": [ - "I hear the Shadow's been dead for years." + "Fiquei sabendo que a Sombra está morta há anos." ], "kg201": [ - "Maybe, but the rest of them Underground scum", - "are still scurrying about." + "Talvez, mas o resto da escória do Subterrâneo", + "ainda estão correndo de um lado pro outro." ], "kg201a": [ - "Maybe, but the rest of them Underground scum", - "are still scurrying about." + "Talvez, mas o resto da escória do Subterrâneo", + "ainda estão correndo de um lado pro outro." ], "kg201b": [ - "Maybe, but the rest of them Underground scum", - "are still scurrying about." + "Talvez, mas o resto da escória do Subterrâneo", + "ainda estão correndo de um lado pro outro." ], "kg202": [ - "Can I shoot someone now?" + "Posso atirar em alguém agora?" ], "kg202a": [ - "Can I shoot someone now?" + "Posso atirar em alguém agora?" ], "kg202b": [ - "Can I shoot someone now?" + "Posso atirar em alguém agora?" ], "kg203": [ - "I like the new armor." + "Gosto da nova armadura." ], "kg203a": [ - "I like the new armor." + "Gosto da nova armadura." ], "kg203b": [ - "I like the new armor." + "Gosto da nova armadura." ], "kg204": [ - "Yeah, me too. More comfort in the crotch." + "É, eu também. Mais confortável na virilha." ], "kg204a": [ - "Yeah, me too. More comfort in the crotch." + "É, eu também. Mais confortável na virilha." ], "kg204b": [ - "Yeah, me too. More comfort in the crotch." + "É, eu também. Mais confortável na virilha." ], "kg205": [ - "If something interesting doesn't happen soon,", - "I'm going to start shooting you." + "Se algo interessante não acontecer logo,", + "eu começo a atirar em você." ], "kg205a": [ - "Next time, can I kill a civvy?" + "Na próxima, posso matar um civil?" ], "kg205b": [ - "Next time, can I kill a civvy?" + "Na próxima, posso matar um civil?" ], "kg206a": [ - "If something interesting doesn't happen soon,", - "I'm gonna shoot you." + "Se algo interessante não acontecer logo,", + "Eu vou atirar em você." ], "kg206b": [ - "If something interesting doesn't happen soon,", - "I'm gonna start shooting you." + "Se algo interessante não acontecer logo,", + "eu começo a atirar em você." ], "kg207": [ "Você cobrou suas propinas esta semana?" @@ -5465,250 +5469,250 @@ "Shh." ], "kg210": [ - "I hear someone's been using the old wall airlocks.", - "Pfft, crazy bastard." + "Fiquei sabendo que alguém está usando as câmaras de ar da parede velha.", + "Pfft, desgraçado maluco." ], "kg210a": [ - "I hear someone's been using the old wall airlocks.", - "Crazy bastard." + "Fiquei sabendo que alguém está usando as câmaras de ar da parede velha.", + "Desgraçado maluco." ], "kg210b": [ - "I hear someone's been using the old wall airlocks.", - "Crazy bastard." + "Fiquei sabendo que alguém está usando as câmaras de ar da parede velha.", + "Bastardo maluco." ], "kg211": [ - "I've been on duty for two days straight." + "Estou de dever por dois dias seguidos." ], "kg211a": [ - "I've been on duty for two days straight." + "Estou de dever por dois dias seguidos." ], "kg211b": [ - "I've been on duty for two days straight." + "Estou de dever por dois dias seguidos." ], "kg212": [ - "Pfft, don't complain. I've got sewer patrol next week." + "Pfft, não reclama. Fiquei com uma patrulha de esgoto na próxima semana." ], "kg212a": [ - "Don't complain, I got sewer patrol next week." + "Não reclama. Fiquei com uma patrulha de esgoto na próxima semana." ], "kg212b": [ - "Don't complain. I got sewer patrol next week." + "Não reclama. Fiquei com uma patrulha de esgoto na próxima semana." ], "kg213": [ - "Ahh, you poor bastard. Which commander did you piss off?" + "Ahh, seu pobre desgraçado. Qual comandante você irritou?" ], "kg213a": [ - "Ahh, you poor bastard. Which commander did you piss off?" + "Ahh, seu pobre desgraçado. Qual comandante você irritou?" ], "kg213b": [ - "Hehe, poor bastard. Which commander did you piss off?" + "Ahh, seu pobre desgraçado. Qual comandante você irritou?" ], "kg214": [ - "I say death to the Underground." + "Digo morte ao Subsolo." ], "kg214a": [ - "I say death to the Underground." + "Digo morte ao Subsolo." ], "kg214b": [ - "I say death to the Underground." + "Digo morte ao Subsolo." ], "kg215": [ - "I wanna so kill that Shadow guy." + "Eu quero tanto matar aquele Homem Sombrio." ], "kg215a": [ - "I want to kill that Shadow guy!" + "Eu quero matar aquele Homem Sombrio!" ], "kg215b": [ - "I want to kill that Shadow guy!" + "Eu quero matar aquele Homem Sombrio!" ], "kg216": [ - "And don't forget that traitor Torn." + "E não se esqueça daquele traidor Torn." ], "kg216a": [ - "And don't forget that traitor Torn." + "E não se esqueça daquele traidor Torn." ], "kg216b": [ - "Don't forget that traitor Torn!" + "Não se esqueça daquele traidor Torn!" ], "kg217": [ - "Death's too good for him." + "A morte é boa demais para ele." ], "kg217a": [ - "Death's too good for him." + "A morte é boa demais para ele." ], "kg217b": [ - "Death's too good for him." + "A morte é boa demais para ele." ], "kg218": [ - "Why are we looking for some kid?" + "Por que estamos procurando por um garoto?" ], "kg218a": [ - "Why are we looking for some kid?" + "Por que estamos procurando por um garoto?" ], "kg218b": [ - "Why are we looking for some kid?" + "Por que estamos procurando por um garoto?" ], "kg219": [ - "I don't know, Baron's orders." + "Eu não sei, ordens do Barão." ], "kg219a": [ - "I dunno, Baron's orders." + "Eu não sei, ordens do Barão." ], "kg219b": [ - "I dunno, Baron's orders." + "Não sei, ordens do Barão." ], "kg220": [ - "Hey, have they found Mar's Tomb yet?" + "Ei, eles já encontraram a Tumba de Mar?" ], "kg220a": [ - "Have they found Mar's Tomb yet?" + "Eles já encontraram a Tumba de Mar?" ], "kg220b": [ - "Have they found Mar's Tomb yet?" + "Eles já encontraram a Tumba de Mar?" ], "kg221": [ - "They wouldn't tell us if they did." + "Eles não nos diriam se tivessem." ], "kg221a": [ - "Nah, they wouldn't tell us if they did." + "Nah, eles não nos diriam se tivessem." ], "kg221b": [ - "Nah, they wouldn't tell us if they did." + "Nah, eles não nos diriam se tivessem." ], "kg222": [ - "I've got a big bet on the next city races." + "Eu tenho uma grande aposta nas próximas corridas da cidade." ], "kg222a": [ - "I got a big bet on the next city races." + "Tenho uma grande aposta nas próximas corridas da cidade." ], "kg222b": [ - "Got a big bet on the next city races." + "Tenho uma grande aposta nas próximas corridas da cidade." ], "kg223": [ - "Erol's my boy. He always wins." + "Erol é meu garoto. Ele sempre ganha." ], "kg223a": [ - "Erol's my boy. He always wins." + "Erol é meu garoto. Ele sempre ganha." ], "kg223b": [ - "Erol's my boy. He always wins." + "Erol é meu garoto. Ele sempre ganha." ], "kg224": [ - "You going to the city races this time?" + "Você vai às corridas da cidade dessa vez?" ], "kg224a": [ - "You going to the city races this time?" + "Você vai às corridas da cidade dessa vez?" ], "kg224b": [ - "You going to the city races this time?" + "Você vai às corridas da cidade dessa vez?" ], "kg225": [ - "I'll be there." + "Eu estarei lá." ], "kg225a": [ - "I'll be there." + "Eu estarei lá." ], "kg225b": [ - "I'll be there." + "Eu estarei lá." ], "kg226": [ - "There've been some serious guard casualties this week." + "Houve algumas baixas sérias de guardas essa semana." ], "kg226a": [ - "There've been some serious guard casualties this week." + "Houve algumas baixas sérias de guardas essa semana." ], "kg226b": [ - "There've been some serious guard casualties this week." + "Houve algumas baixas sérias de guardas essa semana." ], "kg227": [ - "Yeah, some rebel fighter is stirring up the pot good." + "Sim, um lutador rebelde está botando bastante lenha na fogueira." ], "kg227a": [ - "Yeah, some rebel fighter is stirring the pot good." + "Sim, um lutador rebelde está botando bastante lenha na fogueira." ], "kg227b": [ - "Some rebel fighter is stirring the pot good." + "Um lutador rebelde está botando bastante lenha na fogueira." ], "kg228": [ - "I'd love to be the one to take him out." + "Eu adoraria ser a pessoa a eliminá-lo." ], "kg228a": [ - "I'd love to be the one to take him out." + "Eu adoraria ser a pessoa a eliminá-lo." ], "kg228b": [ - "Oh I'd love to be the one to take him out." + "Oh, eu adoraria ser a pessoa a eliminá-lo." ], "kg229": [ - "Let's get drinks later." + "Vamos beber depois." ], "kg229a": [ - "Let's get drinks later." + "Vamos beber depois." ], "kg229b": [ - "Let's get drinks later." + "Vamos beber depois." ], "kg230": [ - "I got a bad feeling about this war." + "Tenho um mau pressentimento sobre essa guerra." ], "kg230a": [ - "I got a bad feeling about this war." + "Tenho um mau pressentimento sobre essa guerra." ], "kg230b": [ - "I got a bad feeling about this war." + "Tenho um mau pressentimento sobre essa guerra." ], "kg231": [ - "I hear there are more Metal Head attacks", - "than HQ's admitting." + "Ouvi dizer que há mais ataques dos Cabeças de Metal", + "que o QG está admitindo." ], "kg231a": [ - "I hear there are more Metal Head attacks", - "than HQ's admitting." + "Ouvi dizer que há mais ataques dos Cabeças de Metal", + "que o QG está admitindo." ], "kg231b": [ - "Yeah, I hear there are more Metal Head attacks", - "than HQ's admitting." + "Sim, ouvi dizer que há mais ataques dos Cabeças de Metal", + "que o QG está admitindo." ], "kg232": [ - "The reports I've seen aren't good.", - "I think the city's in trouble." + "Os relatórios que vi não são bons.", + "Acho que a cidade está com problemas." ], "kg232a": [ - "The reports I've seen aren't good.", - "I think the city's in trouble." + "Os relatórios que vi não são bons.", + "Acho que a cidade está com problemas." ], "kg232b": [ - "The reports I've seen aren't good.", - "I think the city's in trouble." + "Os relatórios que vi não são bons.", + "Acho que a cidade está com problemas." ], "kg233": [ - "I'm worried about this new guy", - "fighting for the Underground." + "Estou preocupado com este novo cara", + "lutando pelo Subterrâneo." ], "kg233a": [ - "I'm worried about this new guy", - "fighting for the Underground." + "Estou preocupado com este novo cara", + "lutando pelo Subterrâneo." ], "kg233b": [ - "I'm worried about this new guy fighting for the Underground.", - "fighting for the Underground." + "Eu estou preocupado com este cara novo", + "lutando pelo Subterrâneo." ], "kg234": [ - "Yeah, they say he can change into some kind of... monster." + "Sim, eles dizem que ele pode se transformar em algum tipo de monstro." ], "kg234a": [ - "Yeah, they say he can change into some kind of monster." + "Sim, eles dizem que ele pode mudar para uma espécie de monstro." ], "kg234b": [ - "They say he can change into some kind of monster." + "Eles dizem que ele pode mudar para uma espécie de monstro." ], "kg235": [ - "Don't worry, his head'll be on the tower wall soon enough." + "Não se preocupe, a cabeça dele estará na parede da torre logo mais." ], "kg235a": [ - "Don't worry, his head'll be on the tower wall soon enough." + "Não se preocupe, a cabeça dele estará na parede da torre logo mais." ], "kg235b": [ - "Don't worry, his head'll be on the tower wall soon enough." + "Não se preocupe, a cabeça dele estará na parede da torre logo mais." ], "kg236": [ "Hehehe." @@ -5732,79 +5736,79 @@ "Hah!" ], "kg239b": [ - "Hah!" + "Há!" ], "kg240a": [ "Hehehe..." ], "kg241a": [ - "Suspect in known Underground vehicle!" + "Suspeito em veículo Subterrâneo conhecido!" ], "kg242a": [ - "He's got a cargo, move in!" + "Ele tem uma carga, entre!" ], "kg243a": [ - "Stop that vehicle!" + "Pare aquele veículo!" ], "kg244a": [ - "You're under arrest, pull over!" + "Você está preso, encosta!" ], "kg245a": [ - "Surrender the vehicle!" + "Entregue o veículo!" ], "kg246a": [ - "We are in pursuit!" + "Estamos em perseguição!" ], "kg247a": [ - "He's got a package!" + "Ele tem um pacote!" ], "kg248a": [ - "Suspect has suspicious cargo!" + "Suspeito com cartão suspeito!" ], "kg249a": [ "Achamos que se trata de uma remessa ilegal." ], "kg250a": [ - "All units close in on vehicle!" + "Todas as unidades se aproximem do veículo!" ], "kg251a": [ - "Suspect moving at high speed!" + "Suspeita se movimento em alta velocidade!" ], "kg252a": [ - "We can't keep up!" + "Não conseguimos acompanhar!" ], "kg253a": [ - "He's in the port!" + "Ele está no porto!" ], "kg254a": [ - "He got away!" + "Ele fugiu!" ], "kg255a": [ - "Suspect has taken out pursuit!" + "Suspeito saiu em perseguição!" ], "kg256a": [ - "Vehicle destroyed, we got him!" + "Veículo destruído, nós o pegamos!" ], "kg257a": [ - "Nice work boys, he's down." + "Bom trabalho, garotos. Ele caiu." ], "kg258a": [ - "Excellent pursuit." + "Excelente perseguição." ], "kg259a": [ - "Guard transport under attack, requesting support!" + "Transporte de guarda sob ataque, solicitando apoio!" ], "kg260a": [ - "We're takin' damage!" + "Estamos recebendo dano!" ], "kg261a": [ - "He's after us!" + "Ele está atrás de nós!" ], "kg262a": [ - "He's trying to crash the transport!" + "Ele está tentando bater o transporte!" ], "kg263a": [ - "We've had a transport ambush, units respond!" + "Tivemos um transporte emboscado, unidades respondam!" ], "kg264a": [ "Ele está pegando um prisioneiro!" @@ -5816,363 +5820,363 @@ "Tem um prisioneiro Lurker com ele!" ], "kg267a": [ - "Take 'em all out!" + "Derrube todos eles!" ], "kg268a": [ "Achamos que ele está ajudando os Lurkers a escapar!" ], "kg269a": [ - "He's taken out two of our transports already!" + "Ele já levou dois dos nossos transportes!" ], "kg270a": [ - "He's alone again." + "Ele está sozinho novamente." ], "kg271a": [ - "Where's he heading?!" + "Para onde ele está indo?!" ], "kg272a": [ - "Terminate with extreme prejudice!" + "Extermine com extrema cautela!" ], "kg273a": [ - "He's attacking another transport!" + "Ele está atacando outro transporte!" ], "kg274a": [ - "We're being chased, send in an escort!" + "Estamos sendo perseguidos, envie uma escolta!" ], "kg275a": [ - "We lost this passenger." + "Perdemos este passageiro." ], "kg276a": [ - "We're losing him!" + "Estamos perdendo ele!" ], "kg277a": [ - "We got 'em!" + "Pegamos eles!" ], "kg278a": [ - "We got 'em, teach ya to screw with the KG!" + "Pegamos eles, ensine-os a não mexer com o KG!" ], "kg279a": [ - "Pull over, Lurker lover!" + "Encoste, amante de Perseguição!" ], "kg280a": [ - "There's a kid, check him out." + "Tem um menino, verifique-o." ], "kg281a": [ - "The Baron wants every kid in this city arrested." + "O Barão quer todos os meninos nesta cidade presos." ], "kg282a": [ - "Surrender the child!" + "Entregue a criança!" ], "kg283a": [ - "Give up the kid!" + "Entregue a criança!" ], "kg284a": [ - "If they won't surrender, kill them all!" + "Se não se renderem, matem todos!" ], "kg285a": [ - "Don't kill the kid." + "Não mate a criança." ], "kg286a": [ - "The Baron wants the kid alive!" + "O Barão quer a criança viva!" ], "kg287a": [ - "Find the boy!" + "Encontre o garoto!" ], "kg288a": [ - "That could be the kid the Baron wants." + "Aquela pode ser a criança que o Barão quer." ], "kg289a": [ - "After them!" + "Atrás deles!" ], "kg290a": [ - "Don't move, boy!" + "Não se mova, garoto!" ], "kg291a": [ - "Take out that mutt!" + "Acabe com aquele vira-lata!" ], "kg292a": [ - "We should kill 'em all!" + "Deveríamos matar todos eles!" ], "kg293a": [ - "They've taken a vehicle!" + "Eles pegaram um veículo!" ], "kg294a": [ - "If you get a clear shot, take it!" + "Se você tiver um tiro certeiro, pegue!" ], "kg295a": [ - "Suspect is fleeing in vehicle!" + "Suspeito está fugindo em um veículo!" ], "kg296a": [ - "Suspect's vehicle moving through section seven." + "O veículo do suspeito está movendo-se pela seção sete." ], "kg297a": [ "Achamos que o garoto está com aquele esquisitão do Subterrâneo." ], "kg298a": [ - "Take 'em out, but keep the kid alive!" + "Pegue-os, mas deixem a criança viva!" ], "kg299a": [ - "They're on foot again!" + "Eles estão a pé novamente!" ], "kg300a": [ - "What is that thing?!" + "O que é aquela coisa?!" ], "kg301a": [ - "Shoot that thing, shoot it!" + "Atire naquilo, atire!" ], "kg302a": [ - "What's he doing?!" + "O que ele está fazendo?!" ], "kg303a": [ - "It's that monster!" + "É aquele monstro!" ], "kg304a": [ - "The stories are true!" + "As histórias são reais!" ], "kg305a": [ - "It's the dark monster!" + "É o monstro sombrio!" ], "kg306a": [ - "It's him!" + "É ele!" ], "kg307a": [ - "It's the dark eco freak!" + "É a eco-aberração sombria!" ], "kg308a": [ - "Kill it, kill it!" + "Matem, matem!" ], "kg309a": [ - "Suspect has transformed into", - "a creature of some kind." + "Suspeito transformou-se", + "numa espécie de criatura." ], "kg310a": [ - "Sure is ugly." + "Com certeza é feia." ], "kg311a": [ - "That's one ugly creature." + "Isso sim é uma criatura feia." ], "kg312a": [ - "Look out!" + "Cuidado!" ], "kg313a": [ - "Fall back!" + "Recuar!" ], "kg314a": [ - "He's wasting everybody!" + "Ele está desperdiçando todo mundo!" ], "kg315a": [ - "We can't kill it!" + "Nós não podemos matá-lo!" ], "kg316a": [ - "Stand your ground men!" + "Mantenha-se firmes, homens!" ], "kg317a": [ - "The Krimzon Guard do not run!" + "Os Guardas Krimzon não correm!" ], "kg318a": [ - "Watch out for his claws!" + "Cuidado com suas garras!" ], "kg319a": [ - "Keep clear of his energy bolts!" + "Fiquem longe de seus raios energéticos!" ], "kg320a": [ - "This is a raid, do not resist!" + "Isto é uma invasão, não resista!" ], "kg321a": [ - "Move in!" + "Entrar!" ], "kg322a": [ - "By order of Baron Praxis,", - "everyone here is to be terminated!" + "Por ordem de Barão Praxis,", + "todo mundo aqui será exterminado!" ], "kg323a": [ - "Surrender and you will not suffer much." + "Rendam-se e não sofrerão muito." ], "kg324a": [ - "It's that Underground monster freak!" + "É aquele monstro horrendo do Subterrâneo!" ], "kg325a": [ - "Get him!" + "Pegue ele!" ], "kg326a": [ - "All units converge on Water Slums!" + "Todas as unidades convergir nas Favelas de Água!" ], "kg327a": [ - "We've got an Underground fighter!" + "Temos um lutador do Subterrâneo!" ], "kg328a": [ - "Burn 'em down!" + "Queime-os!" ], "kg329a": [ - "Stay together!" + "Fiquem juntos!" ], "kg330a": [ - "We've got 'em cornered!" + "Nós os encurralamos!" ], "kg331a": [ - "Suspect cornered in section two." + "Suspeito encurralado na seção dois." ], "kg332a": [ - "There is no escape!" + "Não há saída!" ], "kg333a": [ - "Resistance is futile!" + "Resistência é inútil!" ], "kg334a": [ - "Give up the artifact, eco freak!" + "Entregue o artefato, eco-aberração!" ], "kg335a": [ - "We've cut 'em off!" + "Nós os eliminamos!" ], "kg336a": [ - "He's trapped!" + "Ele está preso!" ], "kg337a": [ - "We got 'em!" + "Nós os pegamos!" ], "kg338a": [ - "We're taking heavy fire!" + "Estamos recebendo fogo pesado!" ], "kg339a": [ - "We're taking heavy casualties, send in backup!" + "Estamos com grandes baixas. Enviando reforços!" ], "kg340a": [ - "This guy knows how to fight!" + "Esse cara sabe como lutar!" ], "kg341a": [ - "Hold your ground!" + "Mantenham-se firmes!" ], "kg342a": [ - "Do not retreat!" + "Não recuem!" ], "kg343a": [ - "We lost Beta squad!" + "Perdemos o esquadrão Beta!" ], "kg344a": [ - "We need more men!" + "Precisamos de mais homens!" ], "kg345a": [ - "He's on the south path!" + "Ele está no caminho sul!" ], "kg346a": [ - "He's in the water!" + "Ele está na água!" ], "kg347a": [ - "He's near the east hut, all units converge!" + "Ele está na cabana leste. Todas as unidades, convergir!" ], "kg348a": [ - "We're gonna lose him!" + "Nós vamos perdê-lo!" ], "kg349a": [ - "Intruder alert, sound the alarm!" + "Alerta intruso, acionar alarme!" ], "kg350a": [ - "The Fortress is under attack!" + "A Fortaleza está sob ataque!" ], "kg351a": [ - "This is our house, boy!" + "Esta é nossa casa, garoto!" ], "kg352a": [ - "You've got brass coming into our Fortress!" + "Você teve coragem de vim pra nossa Fortaleza!" ], "kg353a": [ - "You won't get out of here alive!" + "Você não sairá daqui vivo!" ], "kg354a": [ - "Thanks for making this easy." + "Obrigado por facilitar tudo." ], "kg355a": [ - "We're taking heavy casualties." + "Estamos tendi baixas pesadas." ], "kg356a": [ - "He's getting in deep, stop him!" + "Ele está indo a fundo, impeça-o!" ], "kg357a": [ - "Take this guy out, that's an order!" + "Finalize ele, isso é uma ordem!" ], "kg358a": [ - "Send in the shock squad!" + "Enviem o esquadrão de choque!" ], "kg359a": [ - "Bring in the heavy firepower!" + "Tragam o poder de fogo pesado!" ], "kg360a": [ - "Send in the shield guards!" + "Enviem os guardas de escudo!" ], "kg361a": [ - "I'm on him!" + "Eu estou nele!" ], "kg362a": [ - "Let me at 'em!" + "Deixe-me ir até eles!" ], "kg363a": [ - "I got 'em!" + "Eu os peguei!" ], "kg364a": [ - "Finish him off!" + "Finalize-o!" ], "kg365a": [ - "He's moving toward the ammo room!" + "Ele está indo em direção à sala de munições!" ], "kg366a": [ - "Intercept the intruder before he gets in too far!" + "Impeçam o intruso antes que ele vá longe demais!" ], "kg367a": [ - "He's picking up a suspect." + "Ele está pegando um suspeito." ], "kg368a": [ - "He's got an Underground agent with him!" + "Ele tem um agente Subterrâneo com ele!" ], "kg369a": [ - "Take 'em both out!" + "Acabe com os dois!" ], "kg370a": [ - "He's picked up another suspect." + "Ele pegou outro suspeito." ], "kg371a": [ - "We lost the guy he dropped off!" + "Perdemos o cara que ele desistiu!" ], "kg372a": [ - "He's got a passenger." + "Ele tem um passageiro." ], "kg373a": [ - "Driver is working with the Underground." + "O motorista está trabalhando com o Subterrâneo." ], "kg374a": [ - "Suspect vehicle taking damage, but still moving." + "Veículo suspeito levando dano, mas ainda segue." ], "kg375a": [ - "We need to cut 'em off!" + "Nós precisamos pará-los!" ], "kg376a": [ - "He's got another agent!" + "Ele tem outro agente!" ], "kg377a": [ - "Suspect driving erratically!" + "Suspeito dirigindo irregularmente!" ], "kg378a": [ - "Suspect still evading!" + "Suspeito ainda desviando!" ], "kg379a": [ - "We got 'em this time!" + "Pegamos eles dessa vez!" ], "kg380a": [ - "Suspect vehicle destroyed!" + "Veículo suspeito destruído!" ], "kg381a": [ - "He's going for another vehicle!" + "Ele está indo para outro veículo." ], "kg382a": [ - "We took 'em out!" + "Nós os pegamos!" ], "kg383a": [ - "He's toast!" + "Ele está frito!" ], "kg384a": [ - "Another win for the KG, good shooting, men." + "Outra vitória ao KG. Boa artilharia, homens." ], "kg385a": [ - "Suspect has evaded capture." + "Suspeito se safou da captura." ], "kg386a": [ "Ough!" @@ -6196,28 +6200,28 @@ "Haugh!" ], "kg393a": [ - "Oof!" + "Ufa!" ], "kg394a": [ - "Hah!" + "Há!" ], "kg395a": [ "Ugh!" ], "kg396a": [ - "Hah!" + "Há!" ], "kg397a": [ "Ugh!" ], "kg398a": [ - "Huff!" + "Ufa!" ], "kg399a": [ "Argh!" ], "kg400a": [ - "Hah!" + "Há!" ], "kg401a": [ "Huh!" @@ -6250,7 +6254,7 @@ "Nargh!" ], "kg411a": [ - "Hah!" + "Há!" ], "kg412a": [ "Ugh...!" @@ -6301,108 +6305,108 @@ "Ugh!" ], "kg428a": [ - "Oof!" + "Ufa!" ], "kgv001": [ - "Stop!" + "Pare!" ], "kgv002": [ - "Open fire!" + "Abrir fogo!" ], "kgv003": [ - "Move in!" + "Entrar!" ], "kgv004": [ - "Take 'em out!" + "Elimine-os!" ], "kgv005": [ - "Take him down!" + "Elimine-o!" ], "kgv006": [ - "Shoot 'em, shoot 'em!" + "Atire neles, atire neles!" ], "kgv007": [ "Morra, marginal!" ], "kgv008": [ - "Eat this!" + "Toma essa!" ], "kgv009": [ - "Fire, fire!" + "Fogo, fogo!" ], "kgv010": [ "Desista, marginal!" ], "kgv011": [ - "Seal off the area!" + "Isole a área!" ], "kgv012": [ - "Call in reinforcements!" + "Chame reforços!" ], "kgv013": [ - "Riot in progress!" + "Tumulto em progresso!" ], "kgv014": [ - "Call for backup!" + "Solicite reforços!" ], "kgv015": [ - "Stop the vehicle!" + "Pare o veículo!" ], "kgv016": [ - "You are under arrest!" + "Você está preso!" ], "kgv017": [ - "Pull over!" + "Encosta!" ], "kgv018": [ - "Slow down!" + "Reduza a velocidade!" ], "kgv019": [ - "Move over!" + "Sai da frente!" ], "kgv020": [ - "Get out of the vehicle!" + "Saia do veículo!" ], "kgv021": [ - "Call in more Hellcats!" + "Chame mais Hellcats!" ], "kgv022": [ - "Requesting backup!" + "Solicitando reforços!" ], "kgv023": [ - "High speed chase in sector four!" + "Perseguição em alta velocidade no setor quatro!" ], "kgv024": [ - "Suspect in vehicle!" + "Suspeito no veículo!" ], "kgv025": [ - "Suspect fleeing into sector five." + "Suspeito fugindo para o setor cinco." ], "kor001": [ - "I am so proud of you Jak, and you too, Daxter!", - "Together you have done real damage to the Baron.", - "We may win this war yet!" + "Estou tão orgulhoso de você Jak, e você também, Daxter!", + "Juntos, vocês danificaram de verdade o Barão.", + "Nós ainda podemos vencer esta guerra!" ], "kor002": [ - "Excellent work, you are proving to be quite an asset.", - "Without eco, the Baron will soon topple,", - "and the city's future will be in our hands." + "Excelente trabalho, vocês estão provando ser um grande trunfo.", + "Sem o eco, Barão logo mais tombará,", + "e o futuro da cidade estará em nossas mãos." ], "kor004": [ - "Another blow to the Baron, my good friends!", - "Very soon, our fortunes will change!" + "Outro golpe para o Barão, meus bons amigos!", + "Em breve, nossas fortunas mudarão!" ], "krew001": [ - "Jak, this is Krew. I just talked to my racing client", - "and she told me you were pretty good with that JET-Board", - "of hers. My sources say a shipment of Krimzon Guard", - "listening equipment just arrived in the Port.", - "None of us, including the Underground, want those devices", - "up and running. It's not good for business.", - "Ride the JET-Board out into the Port", - "and destroy every Krimzon Guard crate you find.", - "There's sure to be a defense perimeter,", - "so watch out, 'ey?" + "Jac, esta é Krew. Acabei de falar com meu cliente de corrida", + "e ela me disse que você foi muito bem com aquele JET-Board", + "dela. Minhas fontes dizem que um envio de equipamento de escuta", + "da Guarda Krimzon acabou de chegar no Porto.", + "Nenhum de nós, incluindo o Subterrâneo, querem esses dispositivos", + "funcionando. Não é bom para os nossos negócios.", + "Dirija o JET-Board em direção ao Porto", + "e destrua todas caixas da Guarda Krimson que vocês encontrarem.", + "Com certeza há um perímetro de defesa,", + "então tomem cuidado, hein?" ], "krew002": [ "Excelente trabalho, Jak. Até eu estou impressionado.", @@ -6412,83 +6416,83 @@ "alguns guardas com propinas?" ], "krew003": [ - "Ooooh... the bedtime stories were true!", - "The fabled Heart of Mar was hidden inside that ugly statue", - "of the old boy.", - "Nothing fractured, nothing gained! That's my motto. Hahaha...", - "For your loyalty, you'll find an excellent gun upgrade", - "stashed in a crate in the Port." + "Ooooh... as histórias de dormir eram verdades!", + "O lendário Coração de Mar estava escondido dentro daquela estatueta feia", + "Do velho menino.", + "Nada fraturado, nada ganhou! Esse é o meu lema. Haha...", + "Por sua lealdade, encontrará uma melhoria excelente na arma", + "escondido em uma caixa na Porta." ], "krew004": [ - "That's one turret down. Keep looking!" + "Isso é uma torre para baixo. Continue procurando!" ], "krew005": [ - "Two turrets. Good work so far!" + "Duas torres. Muito bom trabalho até agora!" ], "krew006": [ - "Three turrets gone. Nice! Keep it up!" + "Três torres se foram. Ótimo! Continue assim!" ], "krew007": [ - "Four turrets trashed. Haha... Lovely, boys! Go get 'em!" + "Quatro torres para o lixo. Haha... logo... Deus, garotos! Vá pegar!" ], "krew008": [ - "Five turrets down the drain! Keep going." + "Cinco torres descem pelo cano! Continue." ], "krew009": [ - "Six turrets out of commission.", - "Hah, I like the way you work." + "Seis torres para nossa comissão.", + "Hah, eu gosto do jeito que você trabalha." ], "krew010": [ - "Brass work, boys! You destroyed all the turrets, eh?", - "Now, come back to the Hip Hog." + "Trabalho em latão, rapazes! Você destruiu todas as torres, hein?", + "Agora volte ao Hip Hog." ], "kwbf001": [ - "You know I can't play fair!", - "I have a secret weapon: my duplicity field!", - "Say hello to my little friends...", - "Ah, multiple me! Hahahaha... How delightful." + "Você sabe que eu não sei jogar limpo!", + "Eu tenho uma arma secreta: meu campo de duplicidade!", + "Diga olá aos meus amiguinhos...", + "Ah, vários eu! Hahahaha... Que prazer." ], "kwbf002": [ - "Let me introduce you to my... \"crew.\"" + "Deixe-me apresentá-lo a mim... \"CREW\"." ], "kwbf003": [ - "Let's dance!" + "Vamos dançar!" ], "kwbf004": [ - "You will die!" + "Você vai morrer!" ], "kwbf005": [ - "Here we come!" + "Lá vamos nós!" ], "kwbf006": [ - "My, don't my twins look stunning?" + "Meus clones não parecem deslumbrantes?" ], "kwbf007": [ - "You can't stop us all!" + "Você não pode nos impedir todos nós!" ], "kwbf008": [ - "Surprise! More of me than you can handle." + "Surpresa! Mais de mim do que você pode enfrentar." ], "kwbf009": [ - "I've a few good men to help me." + "Eu tenho alguns bons homens para me ajudar." ], "kwbf010": [ - "Get him!" + "Pegue!" ], "kwbf011": [ - "UARGH! Try stopping me now!" + "UARGH! Tente me parar agora." ], "kwbf012": [ - "You're getting lucky so far, 'ey?" + "Você está tendo sorte até agora, olhe?" ], "kwbf013": [ - "I grow weary of this. We end it now." + "Estou cansado disso. Nós terminamos agora." ], "kwbf014": [ "Hm-hm, eu me movo bem rápido para um grandalhão, né?" ], "kwbf015": [ - "I float like a butterfly and sting like a wumpbee!" + "Eu flutuo como uma mariposa e pico como uma vespa!" ], "kwbf016": [ "Urghh!" @@ -6506,240 +6510,240 @@ "Urgh, ow!" ], "kwbf021": [ - "Die!" + "Morra!" ], "kwbf022": [ - "Now I have you!" + "Agora eu tenho vocês!" ], "kwbf023": [ - "You cannot win, Jak!" + "Você não pode vencer, Jak!" ], "kwbf024": [ - "Here's some pain!" + "Sinta um pouco de dor!" ], "kwbf025": [ - "No!" + "Não'!" ], "kwbf026": [ - "You're trying my patience!" + "Você está acabando com minha paciência!" ], "kwbf027": [ - "Stand still!" + "Não se mexa!" ], "kwbf028": [ - "Haha, how did that feel?" + "Haha, que tal isso?" ], "kwbf029": [ - "You should have walked away when you had a chance." + "Você deveria ter ido embora quando teve a chance." ], "kwbf030": [ - "Pop this!" + "Ativar!" ], "kwbf031": [ - "You can't stop the bomb, Jak!" + "Você não pode parar a bomba, Jak!" ], "kwbf032": [ - "Hahahaha, that felt good!" + "Hahahaha, sinta bem isso!" ], "kwbf033": [ - "I am the weapon master!" + "Eu sou o senhor das armas!" ], "kwbf034": [ - "Had enough?" + "Já teve o bastante?" ], "kwbf035": [ - "Here we come!" + "Lá vamos nós!" ], "kwbf036": [ - "Dance for me, Jak!" + "Dance pra mim, Jak!" ], "kwbf037": [ - "You can't get us all!" + "Você não pode pegar todos nós!" ], "kwbf038": [ - "Tag! You're it." + "Marque! Você é ele." ], "kwbf039": [ - "Phew. This is a bit of a workout..." + "Ufa. Isso é um pouco trabalhoso..." ], "kwbf040": [ - "Which is the real me, Jak?" + "Qual é o eu real, Jak?" ], "kwbf041": [ - "Finally... I get to put you in your place!" + "Finalmente... Vou poder te colocar no seu lugar!" ], "kwbf042": [ - "Arghh! You little...!" + "Ora, seu...!" ], "ora006": [ - "Bring me 200 more Metal Head Skull Gems", - "and I will show you another Dark Power." + "Traga-me mais 200 Gemas de Crânio dos Cabeças de Metal", + "e eu lhe mostrarei outro Poder Sombrio." ], "ora007": [ - "Bring me 200 more Skull Gems", - "and another power will be yours to control." + "Traga-me mais 200 Gemas de Crânio", + "e outro poder será seu para controlar." ], "ora008": [ - "Bring me more Skull Gems to receive control", - "over a Dark Power." + "Traga-me mais Gemas de Crânio para receber controle", + "sobre um Poder Sombrio." ], "ora009": [ - "You do not have enough Skull Gems.", - "Come back when you have collected more." + "Você não possui Gemas de Crânio suficientes.", + "Volte quando tiver coletado mais." ], "ora010": [ - "I need more Skull Gems." + "Preciso de mais Gemas de Crânio." ], "ora011": [ - "Trust not your reliance on weapons." + "Não confie na sua dependência de armas." ], "ora012": [ - "Use only your body and brain for this challenge." + "Utilize apenas seu corpo e cérebro para esse desafio." ], "ora013": [ - "Weapons are for the weak." + "Armas são para os fracos." ], "ora014": [ - "You must not use weapons in this challenge." + "Você não deve utilizar armas nesse desafio." ], "pek001": [ - "Groark! I can't believe you actually did this thing!", - "Onin says she will search timelines for answers", - "about these sacred relics. I will find you then." + "Groark! Não acredito que você realmente fez isso!", + "Onin diz que ela irá procurar por linhas do tempo para respostas", + "sobre essas relíquias sagradas. Eu te encontrarei então." ], "pek002": [ - "Groark! Whoa... well I'll be a moncaw's uncle, the Light Tower", - "actually does exist! The beam of light is shining somewhere", - "in the city! The Tomb of Mar was right under our noses", - "all along. And thanks to me, you found it!" + "Groark! Uau... bom, eu serei um tio de um moncaw. A Torre da Luz", + "na verdade existe! O feixe de luz está brilhando em algum lugar", + "na cidade! A Tumba de Mar estava debaixo de nossos narizes", + "o tempo todo. E graças a mim, você encontrou!" ], "pek003": [ - "Wow! As I live and molt, one step closer to the Tomb.", - "I never thought we'd get this far!" + "Uau! Enquanto eu vivo e mudo, um passo mais próximo em direção à Tumba.", + "Nunca imaginei que chegaríamos tão longe!" ], "pek010": [ - "This is Onin's magic bowl.", - "Onin will make symbols appear from her bowl.", - "When the symbols appear, you must pop them before they", - "reach the ground. You must pop them quickly, pop only", - "the symbols you see. If you try to pop a symbol that is", - "not there, Onin will give you a penalty! Miss any symbols", - "and you will penalized! Each round will get faster.", - "Let's see how far you get.", - "You must get a high enough score to win." + "Essa é a tigela mágica de Onin.", + "Onin fará símbolos aparecer de sua tigela.", + "Quando os símbolos aparecerem, você precisa estourá-los antes deles", + "atingirem o chão. Você precisa estourá-los rapidamente, estoure apenas", + "os símbolos que enxergar. Se você tentar estourar um símbolo que", + "não estiver ali, Onin lhe dará uma punição! Falhar quaisquer símbolos", + "irão te penalizar! Cada rodada ficará mais rápido.", + "Vamos ver o quão longe você chega.", + "Você precisa atingir uma pontuação alta o suficiente para ganhar." ], "pek011": [ - "You are doing very well!" + "Você está indo muito bem!" ], "pek012": [ - "Huh, not bad." + "Huh, nada mal." ], "pek013": [ - "Keep going, you can do it!" + "Continue, você consegue!" ], "pek014": [ - "Pop any more than the true number of each symbol,", - "and you will be penalized! Groark!" + "Estoure mais do que o número verdadeiro de cada símbolo", + "e você será penalizado! Groark!" ], "pek015": [ - "Ready? Go!" + "Pronto? Vai!" ], "pek016": [ - "That symbol wasn't there, penalty!" + "Aquele símbolo não estava lá, penalize!" ], "pek017": [ - "Hah, Onin got you! Pop only symbols that you see." + "Há, Onin te pegou! Estoure apenas símbolos que enxergar." ], "pek018": [ - "Here comes another round!", - "Give him another burst, Onin girl!" + "E lá vem mais uma rodada!", + "Dê-lhe outra explosão, garota Onin!" ], "pek019": [ - "She got you again! What is your problem?" + "Ela te pegou de novo! Qual seu problema?" ], "pek020": [ - "I can't believe you've made it this far!" + "Não acredito que você chegou tão longe!" ], "pek021": [ - "Quickly! You are missing symbols!" + "Rápido! Você está perdendo símbolos!" ], "pek022": [ - "You missed some!" + "Você perdeu alguns!" ], "pek023": [ - "Faster! Faster!" + "Mais rápido! Mais rápido!" ], "pek024": [ - "Give it to him, Onin! More, Onin, more!", - "You go, girl, shake what your momma gave you!" + "Dê a ele, Onin! Mais, Onin, mais!", + "Isso aí, garota, balança o que sua mamãe te deu!" ], "pek025": [ - "Rockin' in the club." + "Arrasando no clube." ], "pek026": [ - "He can't do that many!" + "Ele não pode fazer tantos assim!" ], "pek027": [ - "What? He's still going?" + "O quê? Ele continua?" ], "pek028": [ - "Let's see if he can handle it." + "Vamos ver se ele aguenta." ], "pek029": [ - "Go! Come on!" + "Vai! Vamos lá!" ], "pek030": [ - "Okay, so you're good." + "OK, então você é bom." ], "pek031": [ - "Wow! Not bad." + "Uau! Nada mal." ], "pek032": [ - "Well, I laid an egg." + "Bom, eu fiz o que eu pude." ], "pek033": [ - "Amazing! You actually won!", - "I am without words, and that is rare." + "Incrível! Você realmente ganhou!", + "Estou sem palavras, e isso é raro." ], "pek034": [ - "You got enough points, congratulations!" + "Você conseguiu a pontuação suficiente, parabéns!" ], "pek035": [ - "Last penalty! You lose, loser." + "Última penalidade! Você perde, perdedor." ], "pek036": [ - "You lost! Why am I not surprised?" + "Você perdeu! Por que não estou surpreso?" ], "pek037": [ - "You lose! Would you like to try again?" + "Você perdeu! Gostaria de tentar novamente?" ], "pek038": [ - "Ahh, you laid an egg. Too bad, so sad." + "Ahh, você falhou. Tão triste, que chato." ], "pek039": [ - "Oooh, so close... not! Hehehe..." + "Oooh, tão perto... Não! Hehehe..." ], "pek040": [ - "You made a valiant effort, but you suck!" + "Você fez um valente esforço, mas você é péssimo!" ], "pek041": [ - "Game over, finito, done, se acabó!" + "Fim de jogo, finito, acabou, se acabó!" ], "prop002": [ - "As you all know, I was wounded during our last", - "glorious assault against the Metal Head Nest", - "many years ago. I have sacrificed everything", - "for this city and I demand only the same in return!", - "Loyalty will be rewarded,", - "death will await all others." + "Como todos sabem, eu estava machucado durante nosso último", + "glorioso ataque contra o ninho dos Cabeças de Metal", + "muitos anos atrás. Eu sacrifiquei tudo", + "por essa cidade e eu exijo o mesmo de volta!", + "Lealdade será recompensada,", + "morte estará esperando todos os outros." ], "prop003": [ - "The Dark Eco inside you will eventually kill you, Jak.", - "Its destructive effects cannot be stopped.", - "Once you are in its chaotic grip, it will not let you go", - "until you slide into insanity. Turn yourself in, and I will", - "kill you mercifully and painlessly,", - "it is your only way out." + "O Eco Sombrio dentro de você eventualmente te matará, Jak.", + "Seus efeitos destrutivos não podem ser impedidos.", + "Assim que você estiver em seu punho caótico, não deixará você ir", + "ate que chegue à loucura. Entregue-se e eu vou", + "te matar indolor e misericordiosamente,", + "é a sua única saída." ], "prop004": [ "Não tente me fazer de bobo, Jak.", @@ -6751,1107 +6755,1121 @@ "ter morrido na prisão." ], "prop005": [ - "Attention, my loyal citizens! We are looking for a", - "rebel fugitive who has caused the city considerable", - "damage of late. This man is armed and extremely", - "dangerous and can somehow change into a monstrous", - "creature. We have reports he is working with the", - "Metal Heads to subvert your city and your safety.", + "Atenção, meus cidadãos leais! Estamos procurando por um", + "fugitivo rebelde que causou, na cidade, consideráveis", + "danos tardios. Esse homem está armado e é extremamente", + "perigoso e pode, de alguma forma, mudar para uma monstruosa", + "criatura. Temos relatórios que ele está trabalhando com os", + "Cabeças de Metal para desvirtuar sua cidade e segurança.", "Relate todos os avistamentos imediatamente!" ], "prop006": [ - "Brave citizens, today is the anniversary of the great", - "battle that ruined our city section we now call", - "Dead Town. Remember those who died", - "that day and how much we owe the Metal Heads", - "for their treachery! Remember how bravely I fought", - "to save those poor souls of the overrun section", - "and reflect on how grateful you should all be that the", - "Krimzon Guard keeps you safe each day." + "Bravos cidadãos, hoje é aniversário da grande", + "batalha que arruinou nossa seção de cidades que agora chamamos de", + "Cidade Morta. Lembrem-se daqueles que morreram", + "naquele dia e quanto nós devemos aos Cabeças de Metal", + "por suas façanhas! Lembrem-se de como lutei bravamente", + "para salvar aquelas pobres almas da sessão ultrapassada", + "e reflitam no quão gratos vocês deveriam estar que os", + "Guardas Krimzon os mantém a salvo cada dia." ], "prop007": [ - "This is your Baron. The reports of a Metal Head", - "invasion of the city are vastly overblown.", - "I assure you this is but a small incursion and we will", - "defeat it shortly. Stay in your homes, do not panic,", - "or you will be punished!" + "Aqui é seu Barão. Os relatórios de uma invasão", + "dos Cabeças de Metal na cidade são extremamente exageradas.", + "Eu lhes garanto que não é mais do que uma pequena incursão e nós iremos", + "derrotá-la em breve. Fique em suas casas, não entrem em pânico", + "ou serão punidos!" ], "prop008": [ - "Attention citizens, this is your Baron speaking.", - "There have been several unauthorized uses of the", - "city's old gate locks. Fortunately, these breaches", - "have not resulted in contamination, but we all know", - "how deadly the Wasteland is. No one is allowed", - "outside the city without authorization, let it be", - "known that any violators will be caught", - "and executed." + "Atenção aos cidadãos, este é seu Barão falando.", + "Estamos tendo várias utilizações não autorizadas das", + "travas do portão velho da cidade. Felizmente, essas brechas", + "não resultaram em contaminação, mas todos nós sabemos", + "o quão mortal é o Deserto. Ninguém é permitido", + "a sair da cidade sem autorização, esteja", + "avisado que quaisquer violadores serão pegos", + "e executados." ], "prop009": [ - "Serve your city." + "Sirvam sua cidade." ], "prop010": [ - "Sacrifice for your city, and all will prosper!" + "Sacrifiquem-se pela sua cidade e todos prosperarão!" ], "prop011": [ - "You are safe, because I care." + "Vocês estão seguros porque eu me importo." ], "prop012": [ - "All Metal Heads must die!" + "Todos os Cabeças de Metal devem morrer!" ], "prop013": [ - "Work hard, and be grateful." + "Trabalhem duro e sejam agradecidos." ], "prop014": [ - "Report all wrongdoers." + "Relatar todos os malfeitores." ], "prop015": [ - "Remember, even your friends could be enemies." + "Lembrem-se, até mesmo amigos podem ser inimigos." ], "prop016": [ - "Turn in all who subvert." + "Entreguem todos que se desvirtuarem." ], "prop017": [ - "Strength is our only option!" + "Força é nossa única opção!" ], "prop018": [ - "Obey and be happy." + "Obedeçam e sejam felizes." ], "prop019": [ - "Sacrifice is something you should do", - "for your city." + "Sacrifício é algo que vocês devem fazer", + "pela sua cidade." ], "prop020": [ - "Sacrifice for your city." + "Sacrifiquem-se pela sua cidade." ], "prop021": [ - "Remember, even friends might be enemies." + "Lembrem-se, até mesmo amigos podem ser inimigos." ], "prop022": [ - "The city needs your sacrifice." + "A cidade precisa de seu sacrifício." ], "prop023": [ - "It is better inside the walls!" + "É melhor dentro das paredes!" ], "prop024": [ - "The law will show no mercy." + "A lei não mostrará misericórdia." ], "prop025": [ - "Justice is swift." + "A justiça é rápida." ], "prop026": [ - "The Underground movement is dead!" + "O movimento do Subterrâneo está morto!" ], "prop027": [ - "Join the Krimzon Guard and your family", - "will be allowed to stay." + "Junte-se à Guarda Krimzon e sua família", + "poderá ficar." ], "prop028": [ - "One way: My way." + "Uma maneira: Minha maneira." ], "prop029": [ - "To lead is to control." + "Liderar é controlar." ], "prop030": [ - "Give up your freedom and I will protect you." + "Desistam de sua liberdade e eu os protegerei." ], "prop031": [ - "Have faith in me and the Promised Land is yours." + "Tenham fé em mim e a Terra Prometida é de vocês." ], "prop032": [ - "Your city needs a strong leader, not a childish fool." + "Sua cidade precisa de um líder forte, não um tolo infantil." ], "prop033": [ - "Welcome not the unknown face." + "Não deem boas-vindas ao rosto desconhecido." ], "prop034": [ - "Shun those who would defy me!" + "Corte aqueles que me desafiem!" ], "prop035": [ "Eu sou a cara da Cidade Bastião." ], "prop036": [ - "Without my strength, there would be no city." + "Sem minha força, não haverá cidade." ], "prop037": [ - "Follow me to a safer future!" + "Sigam-me para um futuro mais seguro!" ], "prop038": [ - "You are safe inside the walls with me." + "Vocês estão seguros dentro das muralhas comigo." ], "prop039": [ - "Defy... and die." + "Desafiem... e morram." ], "prop040": [ "Bem-vindo à Cidade Bastião!", - "All laws are enforced for your safety.", - "Obey me and you will not be punished." + "Todas as leis são aplicadas em sua segurança.", + "Obedeçam e não serão punidos." ], "prop041": [ - "The city is safe. I will not allow harm", - "to befall you, trust me." + "A cidade está segura. Não permitirei mal", + "caindo perante vocês, confiem em mim." ], "prop042": [ - "Rest assured, I will destroy the Metal Heads.", - "One way or another." + "Podem confiar que eu destruirei os Cabeças de Metal.", + "De uma maneira ou de outra." ], "prop043": [ - "To all citizens, this puny Underground revolt", - "will be dealt with by all aggressive means.", - "We will crush these arrogant upstarts, they will not", - "be allowed to threaten me or this city's order!" + "Para todos os cidadãos, essa insignificante revolta", + "Da resistencia sera esmagada.", + "Nós vamos esmagar estes arruaceiros, eles não irão", + " Eu sou a ordem desta cidade!" ], "prop044": [ - "To all citizens of this great city, there is a monster", - "among you, masquerading as a man!", - "He is dangerous and must be destroyed!", - "I offer a reward of eco for his capture, or, if you", - "have a loved one in prison, I will exchange them for", - "this renegade. I promise." + "Para todos os cidadãos desta grande cidade, há um monstro", + "Entre vocês, mascarando como homem!", + "Ele é perigoso e deve ser destruído!", + "Eu ofereço uma recompensa de eco para a captura dele, ou, se você", + "tem um ente querido na prisão, eu vou trocá-los por", + "Essa renegada. Eu prometo." ], "prop045": [ - "To all who defy me! I am watching you,", - "I am everywhere, I am this city!" + "Todos aqueles que me desafiam! Estou observando você,", + "Eu estou em todo lugar, eu sou esta cidade!" ], "prop046": [ - "This is your Baron. I have been informed by the", - "ministry of extreme labor that worker productivity is", - "down this month! That is unacceptable!", - "I give you safety and this is how you repay me?", - "You must work harder, not smarter!", - "Free the mind and the body will do as it's told,", - "forced labor will set you free!", - "And to help you in your spiritual motivation...", - "quotas are doubled next month!" + "Quem vos fala é seu Barão, fui informado pelo", + "Ministério do trabalho extremo que a produtividade dos trabalhadores", + "Este mês, é inaceitável!", + "Dou-lhe segurança e é assim que me retribuem?", + "Você deve trabalhar mais duro, não mais coerente!", + "Liberte a mente e o corpo fará o que for dito,", + "O trabalho forçado liberará você!", + "E para lhe ajudar na sua motivação espiritual...", + "As quotas duplicarão no mês que vem!" ], "prop047": [ - "Due to recent, uh... \"attrition\" difficulties,", - "this city needs fresh Krimzon Guard recruits!", - "Everyone is asked to volunteer members of their family!", - "Come down to your friendly Fortress facility.", - "Or else!" + "Devido a certos desgastes...", + "A cidade vai precisar de novos recrutas para a Guarda Krimzon!", + "Pedimos que todos se voluntariem!", + "Venha as instalações da fortaleza,", + "Ou senão!" ], "prop048": [ - "As your Baron, I am instituting a \"no hoverboard\" rule", - "in the city! Young delinquents with nothing better", - "to do than float around and do tricks! Huh!", - "I'll put all violators into the Guard and teach them", - "some discipline. No skating, it's the law!" + "Como Barão, criarei uma lei \"anti overboards\"", + "Na cidade! Há jovem delinquentes sem nada melhor", + "Para fazer do que flutuar e fazer truques! Hã!", + "Eu colocarei todos os violadores no Guarda Krimzon e os ensinarei", + "Um pouco de disciplina. Não patine, é a lei!" ], "prop049": [ - "I am disappointed with this city's lack of", - "committment and sacrifice. Work harder! Eat less!", - "Drink only when I tell you! Sleep is optional.", - "We are at war with an outside threat,", - "don't make me declare war on you as well!" + "Estou decepcionado com a falta de compromisso desta cidade ", + "Compromisso e sacrifício. Trabalhe mais! Coma menos!", + "Beba somente quando eu digo, dormir é opcional!", + "Estamos em guerra contra uma ameaça externa,", + "Não me faça declarar guerra com vocês também!" ], "prop050": [ - "Greetings, people of this wonderful utopia. This year's", - "championship race will begin shortly. All citizens", - "not under house arrest are invited to come down to", - "the Stadium and watch your favorite son Erol", - "once again show how the Krimzon Guard are the elite", - "warriors of this city. Bring the whole family! The first", - "one thousand children will get a mandatory", - "Krimzon Guard recruitment package and be", - "\"asked\" to join the Guard for life, what a treat!" + "Saudações, pessoas dessa utopia maravilhosa. Este ano", + "Em breve, terá início a corrida do campeao. Quem", + "Não está em prisão domiciliar são convidados a assistir", + "No Estádio e veja a sua lista de filhos favoritos", + "Mais uma vez mostre como a Guarda Krimzon são a elite", + "Guerreiros desta cidade. Tragam a família inteira!", + "As primeiros mil crianças vão receber", + "Um pacote de recrutamento Krimzon Guard obrigatório", + "Com um \"pedido\" para se juntar à Guarda para a vida toda!", + "Que deleite!" ], "prop051": [ - "This is your Baron, I am still in control!", - "And I assure you, there's absolutely no Metal Heads", - "in the city. Anyone who contradicts this fact...", - "will be shot! The current situation is merely", - "an elaborate propaganda hoax, perpetrated by", - "the outlawed Underground militia trying to", - "subvert our laws and discredit those who protect you", - "while you sleep! Pay no attention to this foolish hoax,", - "there are no Metal Heads within 100 miles of this city!" + "Este é seu Barão, eu ainda estou no controle!", + "E garanto-lhe que não há absolutamente nenhum cabeça de metal", + "na cidade. Qualquer um que contrarie este fato...", + "vai ser alvejado! A situação atual é apenas", + "uma propaganda falsa elaborada, cometido pela", + "milicia ilegal do Subterrâneo tentando", + "subverter nossas leis e discreditar aqueles que te protegem", + "enquanto você dorme! Não preste atenção a esse embuste tolo,", + "não ha Cabelas de Metal dentro de 100 milhas dessa cidade!" ], "prop052": [ - "This is Baron Praxis. We have taken back the city", - "and the Metal Heads are now fleeing before us!", - "Victory is at hand! Continue to fight for the freedom", - "I may some day give you. Continue to defy these", - "enemies of my law and order...", - "and continue to die for me." + "Aqui é Barão Praxis. Nós tomamos a cidade de volta", + "e os Cabeças de Metal agora estão fugindo perante nós!", + "A vitória é eminente! Continuem a lutar pela liberdade", + "que um dia eu possa dar a vocês. Continuem a desafiar esses", + "inimigos da minha lei e ordem...", + "e continuem a morrer por mim." ], "prop053": [ - "Fear not the men in red. Sure, there are occasional", - "complaints about their over-aggressive policing,", - "wanton destruction of people's property during raids,", - "mass-arrests, misplaced loved ones and whatnot.", - "Hey, we're only human! Running a city can be", - "tougher than it looks, imagine how much worse", - "it would be if the Metal Heads were in charge!" + "Não temam o homem de vermelho. Claro, existem ocasionais", + "reclamações sobre suas políticas super agressivas,", + "destruição gratuita das propriedades das pessoas durante os ataques,", + "detenções em massa, entes queridos despedidos e outros.", + "Nós somos só humanos! Dirigir uma cidade pode ser", + "mais difícil do que parece, imaginem o quanto pior", + "Seria se os Cabeças de Metal estivessem no comando!" ], "prop054": [ - "We've had a few incidents with our lower class labor", - "force lately. If your Lurker is acting up, call Krimzon", - "Animal Control. Is your Lurker in a tree? Stuck in a", - "sewer grate? Foaming at the mouth? Call", - "the friendly officers of the K.A.C. and they will deal", - "with your furry slave. with all the love and care it", - "deserves... then haul it away for reconditioning.", - "Remember, Lurkers can be dangerous!" + "Nós tivemos alguns incidentes com a nossa classe inferior", + "força de trabalho ultimamente. Se o seu pregador está agindo,", + "chamar Krimzon Animal Control. Seu Espreitador está em uma árvore?", + "Preso em um esgoto de agradecimento? Começa na boca?", + "Chame os oficiais amigáveis do K.A.C.", + "e eles vão lidar com seu escravo peludo", + "com todo o amor e cuidado que merecem...", + "em seguida, peguem-nos em seguida para se tornar recondicional.", + "Lembre-se, os preguiçosos podem ser perigosos!" ], "prop055": [ - "Please give generously to the Baron eco fund.", - "Your munificent donation wil be used for a variety", - "of humanitarian needs: bombs, guns, armor, genetic", - "alteration research, all in the name of preserving this", - "wonderful city of ours. Give often, give freely...", - "or it will be taken from you!" + "Por favor, dê generosamente ao fundo do Barão.", + "A sua doação será utilizada para", + "uma variedade de necessidades humanitárias,", + "bombas, armas, armaduras, pesquisas de modificação genética", + "tudo em nome de preservar esta", + "maravilhosa cidade nossa. Dê frequentemente, dê livre...", + "ou será tirado de você!" ], "prop056": [ - "It can be so lonely at the top and looking down from", - "up here I can see that this dirty city is in desperate", - "need of revitalization. So, to that end, we", - "will be bulldozing many sections of the city in the", - "coming weeks! All complaints against this", - "construction initiative can be brought,", - "in-person, to the Fortress Prison where they will be", - "\"reviewed.\" Condemned city sections are to", - "be evacuated before razing begins.", - "Anyone still in their homes will be ignored." + "Pode estar tão solitário no topo e olhando para baixo", + "aqui em cima, vejo que esta cidade suja está desesperada", + "Necessita de revitalização, portanto, para esse efeito, nós precisamos", + "Derrubar algumas partes dessa cidade nas", + "próximas semanas! Todas as reclamações contra essa", + "Iniciativa de construção pode ser feita,", + "pessoalmente, para a Prisão da Fortaleza onde eles estarão", + "evacuando os setores condenados", + "antes de começarem a destruir!", + "Qualquer pessoa que ainda se encontre nas suas casas será ignorada." ], "prop057": [ - "The Metal Head attack will not succeed!", - "Your Baron has taken certain measures", - "to guarantee that the Metal Heads will NEVER hold", - "this city for long. Rest assured, I will snatch victory", - "from the jaws of defeat, whatever the cost!", - "I vowed never to let this city fall, and I intend to keep", - "that promise. What must happen is for the good of all!", - "Remember, to die in victory is a glorious", - "badge of honor!" + "Os cabeça de metal não teão sucesso!", + "Seu Barão tomou certas medidas", + "para garantir que as Cabeças de Metal NUNCA irão segurar", + "esta cidade por muito tempo. Fique tranquilo, vou encontrar a vitória", + "nas mandíbulas da derrota, custe o que custar!", + "Eu juro nunca deixar esta cidade cair, e pretendo manter a", + "O que tem de acontecer para o bem de todas!", + "Lembre-se, morrer na vitória é uma glória", + "sinal de honra!" ], "prop058": [ - "This is Baron Praxis. As our city faces its worst threat", - "in three hundred years, I am faced with serious", - "decisions concerning our future. I regret that I have", - "few choices left. I command you all to return to your", - "homes and say goodbye to your families.", - "Be assured, we will not lose this fight, one way", - "or another! The time has come to show these creatures", - "what we're capable of when all hope is lost!", - "It has been a pleasure ruling over you", - "to the end." + "Este é o Barão Praxis, enquanto nossa cidade enfrenta sua pior ameaça", + "em trezentos anos, sou confrontado com sérios", + "decisões sobre o nosso futuro. Lamento ter tido", + "mais algumas escolhas. Eu respondo a todos para que retorne a", + "sa familia", + "Tenha certeza, nós não perderemos essa luta, de uma maneira", + "ou outra! Chegou a hora de mostrar estas criaturas", + "o que somos capazes de fazer quando se perde toda a esperança!", + "Foi um prazer governar sobre si", + "até o fim." ], "sam001": [ - "This is Samos. Jak, I need you to go out to the ruins", - "in Dead Town and visit my old hut. It's now time to retrieve", - "something I hid there long ago, good luck! And Daxter...", - "clean up my place while you're out there!" + "Aqui é Samos. Jak, preciso que você vá para as ruínas", + "na Cidade Morta e visite a minha antiga cabana. Agora é hora de recuperar", + "algo que eu escondi lá há muito tempo, boa sorte! E Daxter...", + "limpe a minha casa enquanto você está lá!" ], "sam002": [ - "This is Samos. Now that you boys are here", - "I want you to get up to my old hut. There is something there", - "that we need! Good luck, and watch our for Metal Heads." + "Aqui é o Samos. Agora que vocês estão aqui", + "Quero que você vá até a minha cabana velha. Tem alguma coisa lá", + "que precisamos! Boa sorte, e fique atento a os cabeças de metal." ], "sam003": [ - "This is Samos, Jak. the Metal Heads must have taken", - "the giant gate ring to their Nest in the Wasteland.", - "If they're ever going to use that ring to open a rift back", - "to our old village, we need to get into the Nest and find it." + "Aqui é o Samos, Jak. Os Cabeças de Metal devem ter tomado", + "Trouxe o grande anel do portal para seu Ninho na Estepe.", + "Se alguma vez eles vão usar esse anel para abrir uma fenda", + "para a nossa antiga aldeia, precisamos entrar no ninho e encontrá-la." ], "sam004": [ - "You did well, Jak. Luckily, the Precursor Stone wasn't in that", - "bomb when it went off or none of us would be here", - "right now. Come back to the race garage", - "as soon as you can." + "Você fez bem, Jak. Felizmente, a Pedra Precursor não estava naquela", + "bomba quando explodiu, se estivesse, nenhum de nós estaria aqui", + "Neste momento, volte para a garagem da corrida", + "Assim que puder." ], "sam005": [ - "Good work so far, boys!", - "Find Young Samos and give him the Life Seed." + "Bom trabalho até agora, rapazes!", + "Encontre o Jovem Samos e dê a ele a Semente da Vida." ], "sam006": [ - "Finally, you got here! Find the Lurker Totem", - "and retrieve a piece of the Seal of Mar on its top." + "Finalmente, você chegou aqui! Encontre o Totem do Lurker", + "e recupere um pedaço do selo de mar em seu topo." ], "sam007": [ - "You've got to get the boy safely to the Power Station, Jak!" + "Você tem que levar o garoto de forma segura até a estação de energia, Jak!" ], "sam008": [ - "Thank you for protecting us, Jak.", - "We'll meet you at the Nest." + "Obrigado por nos proteger, Jak.", + "Nós nos encontraremos com você no ninho." ], "sigc001": [ - "Hold on there, we need to teach you how to use this baby!" + "Espere lá, precisamos ensiná-lo a usar este bebê!" ], "sigc002": [ - "The Scatter Gun is a good short-range weapon", - "with a wide field of fire." + "A Arma Scatter é uma boa arma de curto alcance", + "com um amplo campo de fogo." ], "sigc003": [ "Para disparar a arma, pressione o gatilho." ], "sigc004": [ - "Good! Some kick, huh?" + "Ótimo! nada mal, né?" ], "sigc005": [ - "It's not the fastest firing weapon in the world, though." + "No entanto, não é a arma mais rápida do mundo." ], "sigc006": [ - "You can put your weapon away or pull it out at anytime." + "Você pode deixar sua arma fora ou saca-la a qualquer momento." ], "sigc007": [ - "Try putting the weapon away." + "Tente sacar a arma." ], "sigc008": [ - "Easy, huh?" + "Fácil, não é?" ], "sigc009": [ - "Now take the weapon back out." + "Agora guarde a arma de volta." ], "sigc010": [ - "Good!" + "Ótimo!" ], "sigc011": [ - "You can find red ammo inside Krimzon Guard crates." + "Você pode encontrar munição vermelha dentro de caixas da Guarda Krimzon." ], "sigc012": [ - "Shoot the crates." + "Atire nas caixas." ], "sigc013": [ - "Great, now you're ready!" + "Ótimo, agora você está pronto!" ], "sigc014": [ - "Want to try the Scatter Gun course?" + "Quer testar o curso de Scatter Gun?" ], "sigc015": [ - "The blaster is a good all-around choice", - "with a nice rate of fire." + "O blaster é uma boa escolha em todos os lugares", + "Com uma boa cadencia de tiro" ], "sigc016": [ - "This weapon requires more aiming ability." + "Esta arma requer mais habilidade de mira." ], "sigc017": [ - "You can switch weapon modes at anytime." + "Você pode mudar os modos de arma a qualquer momento." ], "sigc018": [ - "You can find yellow ammo in crates." + "Você pode encontrar munição amarela em caixas." ], "sigc022": [ - "Would you like to test your skills on the gun course?" + "Você gostaria de testar as suas habilidades no curso de arma?" ], "sigc023": [ - "Which course do you want to play?" + "Qual curso você gostaria de jogar?" ], "sigc024": [ - "Shoot every target. The faster you shoot each target", - "the more points you'll get." + "Atire em todos os alvos. Quanto mais rápido você atirar em cada alvo", + "mais pontos que você obterá." ], "sigc025": [ - "Hold your fire on civvies.", - "Hit a friendly target and points will be deducted." + "Nao atire nos cidadaos", + "Acerte um alvo amigável e os pontos serão deduzidos." ], "sigc026": [ - "Good luck." + "Boa sorte." ], "sigc027": [ - "Lock and load. Ready, go!" + "Travado e carregado, vamos lá!" ], "sigc028": [ - "Perfect! You can be my backup any day." + "Perfeito! Você pode voltar quando quiser." ], "sigc029": [ - "You did it, excellent shooting!" + "Você conseguiu, excelente tiro!" ], "sigc030": [ - "Nice shooting! You got potential, kid!" + "Belo tiro! Você tem potencial, rapaz!" ], "sigc031": [ - "Not bad, you'll do." + "Nada mal, isso serve!" ], "sigc032": [ - "Try again, rookie. You're still a bit rusty with that hardware." + "Tente novamente, recruta. Você ainda está um pouco enferrujado com esse hardware." ], "sigc033": [ - "Not bad, but not good. Try again?" + "Não foi ruim, mas não foi bom. Quer tentar de novo?" ], "sigc034": [ - "Close, but in the thick, close won't cut it. Try again?" + "Quase, mas so isso nao basta. Tentar novamente?" ], "sigc035": [ - "Care to try again? Or is your momma calling?" + "Deseja tentar de novo? Ou seu mamãe está ligando?" ], "sigc036": [ - "You're not up to speed yet, try again?" + "Você ainda não é veloz o suficiente, tentar de novo?" ], "sigc037": [ - "You gotta shoot those targets faster!" + "Você precisa atirar naqueles alvos mais rápido!" ], "sigc038": [ - "Be the gun, baby!" + "Seja um só com a arma, bebê!" ], "sigc039": [ - "It's all about reaction time." + "O tempo de reação é tudo." ], "sigc040": [ - "Different gun modes come in handy against different targets." + "Modos diferentes de disparo vêm a calhar contra alvos diferentes." ], "sigc041": [ - "Be cool and you'll rule." + "Seja calmo, e você vencerá" ], "sigc043": [ - "Try switching to the Scatter Gun." + "Tente mudar para a arma dispersora." ], "sigc053": [ - "Faster on the trigger, cherry." + "Mais rápido no gatilho, Querido!" ], "sigc054": [ - "That was a civilian!" + "Isso foi um civil!" ], "sigc055": [ - "I said \"don't shoot civvies,\" itchy finger!" + "Eu disse \"não atire em civis\", segure o dedo!" ], "sigc056": [ - "Great job!" + "Bom trabalho!" ], "sigc057": [ - "Awesome round, I feel sorry for those Metal Heads already." + "Excelente rodada, eu até sinto pena desses cabeças de Metal." ], "sigc058": [ - "That was a sweet round, you make it look easy!" + "Aquela foi uma rodada fácil, você a fez parecer fácil!" ], "sigc059": [ - "You smoked that course!" + "Você acabou com tudo!" ], "sigc060": [ - "The Metal Heads will eat you alive, rookie! Do it over!" + "Os cabeças de metal vão te comer vivo, novato! Acabe com isso!" ], "sigc061": [ - "You need some practice." + "Você precisa praticar mais." ], "sigc062": [ - "I remember my rookie days, keep trying." + "Eu lembro dos meus dias de recruta, continuem tentando." ], "sigc063": [ - "Perfect round! You are the man." + "Rodada perfeita! Você é o cara!" ], "sigc064": [ "Disparo perfeito! Estou impressionado." ], "sigc065": [ - "Whoa, rock and roll, baby! That was a perfect round." + "Uau, rock and roll, bebê! Essa foi uma rodada perfeita." ], "sigc066": [ - "Nice shot!" + "Belo tiro!" ], "sigc067": [ - "Wasted 'em!" + "Que bengala" ], "sigc068": [ - "Very nice! Reminds me of me." + "Muito bom! Me lembra a mim mesmo!" ], "sigc069": [ - "Make 'em fear you." + "Façam com que tenham medo de você." ], "sigc070": [ - "Good combo!" + "Belo combo!" ], "sigc071": [ - "I love seeing you work!" + "Eu adoro te ver trabalhar!" ], "sigc072": [ - "Now switch back to the Blaster." + "Agora, volte ao Blaster." ], "sigc073": [ - "You can combo your attacks by kicking,", - "then firing your weapon." + "Você pode combar seus ataques chutando,", + "então disparando a sua arma." ], "sigc074": [ - "Try a kick-shot combo." + "Tente um combo de chute-tiro" ], "sigc075": [ - "Kick the first target, then shoot while kicking", - "to automatically hit the second target." + "Chute o primeiro alvo, em seguida, atire enquanto chuta", + "para acertar automaticamente o segundo alvo." ], "sigc076": [ - "Great move!" + "Bela manobra!" ], "sigc077": [ - "Not quite, try again. Kick then shoot, almost at the same time." + "Não é assim, tente de novo, chute e atire, ao mesmo tempo" ], "sigc078": [ - "Make sure you shoot while you're kicking to get the combo." + "Certifique-se de atirar enquanto estiver chutando para obter o combo." ], "sigc079": [ - "Give it another shot." + "Tente outra vez." ], "sigc080": [ - "Now that's a Wastelander move!", - "They won't know what hit 'em!" + "É assim que nós, andarilhos, fazemos!", + "Vão cair como moscas!" ], "sigc081": [ - "Think you can handle the Blaster course?" + "Você acha que pode lidar com o Blaster?" ], "sigf001": [ - "You wasted 'em all! I'm still not sure why combat Metal Heads", - "are scouting this close to the city. To be honest,", - "I wasn't sure you could handle this gig, nice work!" + "Você acabou com todos! Ainda não sei o porquê de cabeças de metal", + "tão perto da cidade. Para ser honesto,", + "Não achei que você pudesse dar conta dessa tarefa. Bom trabalho!" ], "sigt003": [ - "Here we go!" + "Então vamos lá!" ], "sigt004": [ - "Follow me!" + "Me sigam!" ], "sigt005": [ - "Get behind me while I toast that tank." + "Fique atrás de mim enquanto eu explodo aquele tanque." ], "sigt006": [ - "Hurry up kid, I don't have all day!" + "Apressem-se rapazes, eu não tenho o dia inteiro!" ], "sigt007": [ - "This way!" + "Por aqui!" ], "sigt008": [ - "Toast those bad boys up ahead." + "Acabe com os inimigos a frente!" ], "sigt009": [ - "Quick! Drop the bridge!" + "Rápido, baixe a ponte!" ], "sigt010": [ - "Jump up and grab the bridge to bring it down." + "Pule e agarre a ponte para baixa-la" ], "sigt011": [ - "Let's get across the bridge before they come back." + "Vamos atravessar a ponte antes que eles voltem." ], "sigt012": [ - "There's our first target, keep the other creatures back", - "while I charge up the Peacemaker." + "Sua primeira missão, contenha as outras criaturas!", + "Enquanto eu carrego o Peacemaker." ], "sigt013": [ - "That's one fried Metal Head." + "Um cabeça de metal a menos" ], "sigt014": [ - "Let's get to the next target." + "Vamos para o próximo alvo." ], "sigt015": [ - "With Metal Heads I say shoot first, ask questions later." + "Com os cabeças de metal eu digo, primeiro atire e depois pergunte" ], "sigt017": [ - "Stay with me!" + "Fique comigo!" ], "sigt019": [ - "Waste the suckers!" + "Mate esses vermes!" ], "sigt020": [ - "Great, kid, great! Don't get cocky." + "Ótimo, criança, ótimo! Não fique se achando" ], "sigt021": [ - "There's the second scumbag, sittin' pretty." + "Aí está o segundo verme, tão calmo." ], "sigt022": [ - "Cover me!" + "Cubra-me!" ], "sigt023": [ - "Boom, baby! One less Metal Head to think about." + "Boom, bebê! menos um Cabeça de Metal para pensar." ], "sigt024": [ - "Next target." + "Próximo alvo." ], "sigt025": [ - "Watch my six, while I toast this bad boy.", - "The trick is to not hit the pipes." + "me cubra , enquanto eu me resolvo com ele.", + "O truque é não acertar os canos." ], "sigt026": [ - "Now that's what I call blowing someone's mind." + "Isso que eu chamo de perder a cabeça" ], "sigt027": [ - "Gotta thread the needle this time." + "Vamos dar corda essa vez" ], "sigt028": [ - "Hahaha, Metal Head flambé." + "Hahaha, Cabeça de Metal Incendiária." ], "sigt029": [ - "Look out! We've got company!" + "Olha lá! Nós temos companhia!" ], "sigt030": [ - "Damn! My gun's jammed, take over!" + "Droga! A minha arma está emperrada," ], "sigt031": [ - "Get 'em while I fix my gun!" + "Pegue enquanto eu conserto minha arma!" ], "sigt032": [ - "Okay, the Peacemaker is back online. Let's move!" + "Certo, o Pacificador está de volta online. Vamos nos mover!" ], "sigt033": [ - "Last target, then we go home." + "Último alvo, vamos ir embora." ], "sigt036": [ - "Here comes trouble." + "Aí vem o problema." ], "sigt037": [ - "Did ya miss me?" + "Sentiu minha falta?" ], "sigt038": [ - "Say \"good night,\" baby." + "Diga \"boa noite\" bebê." ], "sigt039": [ - "Thanks for covering my butt, that was close!" + "Obrigado por cobrir a minha coronha, foi por perto!" ], "sigt043": [ - "Stay with me!" + "Fique comigo!" ], "sigt044": [ - "Stay close or we'll both be dead!" + "Fique perto, ou ambos estaremos mortos!" ], "sigt045": [ - "Get over here and stay close!" + "Chegue aqui e continue perto!" ], "sigt046": [ - "You wanna play, huh?" + "Você quer brincar, né?" ], "sigt047": [ - "Oh, you got games?" + "Ah? voces gostam de brincar??" ], "sigt049": [ - "You cherries can't handle this mission, we're through!" + "Essas cerejinhas não podem lidar com essa missão, nós terminamos!" ], "sigt052": [ - "I don't work with amateurs!" + "Eu não trabalho com amadores!" ], "sigt053": [ - "You're more trouble than you're worth!" + "Você está mais incomodado do que o normal!" ], "sigt054": [ - "Come back when you're serious!" + "Volte quando você for levar a sério!" ], "sigt056": [ - "You want some of this?!" + "Você quer um pouco disso?!" ], "sigt057": [ - "Drop that lift-cap while I hold them off." + "Abaixe a ponte enquanto eu os mantenho afastados." ], "sigt058": [ - "Take 'em all out!" + "Acabe com eles!" ], "sigt059": [ - "Great, no time to celebrate." + "Ótimo, mas sem tempo para comemorar." ], "sigt060": [ - "If I can't shoot it, it's someone else's problem.", - "You do something with those blocks." + "Se eu não posso atirar nisso, é problema de outra pessoa.", + "Você faz alguma coisa com estes blocos." ], "sigt061": [ - "You gotta figure out the blocks, man." + "Você precisa descobrir a figura dos blocos, cara." ], "sigt062": [ - "Did you hear something?" + "Você ouviu algo?" ], "sigt063": [ - "That's one big ugly Metal Head." + "Essa é um grande e feioCabeça de metal." ], "sigt064": [ - "Shootin' this one's only going to get it mad, run!" + "Atirar só vai deixar ele bravo, corre!" ], "sigt065": [ - "See ya on the flipside!" + "Nos vemos do outro lado" ], "sigt066": [ - "Gone with the wind." + "Fui com o vento." ], "sigt067": [ - "Later alligator." + "Ligador mais tarde." ], "sigt068": [ "Acho que essa é a última vez que o veremos." ], "sigt069": [ - "You figure this out, I'll cover your butt." + "Você descobre isso, eu vou cobrir sua bunda." ], "sigt070": [ - "This is your gig, baby. Solve it, so we can go home." + "Este é o seu sorriso, bebê. Resolva-o, para que possamos ir para casa." ], "sigt071": [ - "Great, here comes that bad boy again. Move!" + "Ótimo, aqui vem aquele garoto ruim de novo. Mexa-se!" ], "sigt072": [ - "Run!" + "Corre!" ], "sigt073": [ - "Go, go, go!" + "Vai, vai, vai!" ], "sigt074": [ - "He's gaining!" + "Ele está ganhando." ], "sigt075": [ - "Keep moving!" + "Continue andando!" ], "sigt076": [ - "Faster!" + "Rápido!" ], "sigt077": [ - "It's gonna be close!" + "Oooh, vai ser por pouco!" ], "sigt078": [ - "Move your butts!" + "Mova o traseiro" ], "sigt082": [ - "Buddy, you don't wanna piss me off." + "Amigo, você não quer me irritar." ], "sigt083": [ - "You got a death wish?!" + "Você recebeu um cartaz de morte?\"" ], "sigt087": [ - "Have a little pain right back!" + "isso vai doer um pouco..." ], "sigt089": [ - "Never trust a rookie." + "Nunca confie em um iniciante." ], "sigt090": [ - "We're finished until you guys get serious." + "Nós terminamos até que vocês fiquem falando sério." ], "sigt091": [ - "This mission is obviously out of your league." + "Esta missão está obviamente fora da sua liga." ], "sigt092": [ - "You're wasting my time, this mission is over." + "Você está desperdiçando meu tempo, esta missão acabou." ], "sigt093": [ "Uhh... ugh...." ], "sigt100": [ - "Rage before beauty, buddy." + "Raiva antes da beleza, amigo." ], "sigt101": [ - "Let's move!" + "Andando!" ], "sigt102": [ - "I love the smell of burning metal!" + "Eu adoro o cheiro da queima de metal!" ], "sigt103": [ - "Just a walk in the park." + "Apenas uma caminhada no parque." ], "sigt104": [ - "Follow me!" + "Me sigam!" ], "sigt105": [ - "Let's go!" + "Vamos lá!" ], "sigt106": [ - "This way!" + "Por aqui!" ], "sigt107": [ - "Over here!" + "Está aqui!" ], "sigt108": [ - "Rollin' baby!" + "Vamos!" ], "sigt109": [ - "Blow 'em a kiss of death." + "Deem um beijo da morte." ], "sigt110": [ - "I love dead-heads!" + "Eu adoro cabeças mortas!" ], "sigt111": [ - "Kiss your shiny butt goodbye!" + "Beije sua brilhante bunda e adeus!" ], "sigt112": [ - "Born to kill baby!" + "Nascido para matar, bebê!" ], "sigt113": [ - "Two to the chest, one to the head." + "Dois para o peito, um para a cabeça." ], "spot004": [ - "Come out and cheer for me as I destroy the competition once again on the track.", - "This year's racing final will be to die for, I guarantee more thrills and more spills.", - "This time I want blood!...Bring the kids." + "Saia e torça por mim", + "A medida que destruo a concorrência, mais uma vez na pista.", + "O final de corrida deste ano será a morte", + "Eu garanto mais emoções e mais derramamentos.", + "Desta vez quero sangue! Traga as crianças." ], "tess001": [ - "Hey, guys! This is Tess. Before Krew left, I saw him hide", - "something in the game machine here. Knowing Krew,", - "it's probably something valuable.", - "You might wanna come check it out." + "Ei, pessoal! Este é um tônico. Antes de Krew sair, eu o vi escondendo", + "Algo na máquina de jogos aqui. Conhecendo Krew,", + "Provavelmente é algo valioso.", + "Você pode querer vir logo verificar." ], "tor001": [ - "The operation was a success. All Underground members are safe.", - "Come back to the hideout, I have a new mission for you while we wait for this alert to blow over." + "A operação foi um sucesso.", + "Todos os membros do subsolo estão seguros.", + "Volte para o esconderijo; tenho uma nova missão para você", + "Enquanto esperamos que este alerta pare." ], "tor002": [ - "That should take some heat off the streets. Good work, I couldn't have done it better myself." + "Isso deve tirar algum calor das ruas.", + "Bom trabalho, eu mesmo não poderia ter feito melhor." ], "tor003": [ - "That's it, Jak, you're up! Try not to trigger any alarms, the garrison guards will be tough.", - "Vá até o bloco de celas da prisão e encontre os prisioneiros. Quando chegar lá, ligaremos o Portal de Dobra para tirá-los de lá. Boa sorte." + "É isso, Jak, já está online! Tente não disparar nenhum alarme,", + "Os guardas da guarnição serão resistentes.", + "Chegue ao bloco das celas de prisão e encontre os prisioneiros.", + "Uma vez lá, vamos ligar o Portal de Warp de dentro", + "para que todos voltem para fora. Boa sorte." ], "tor004": [ - "Ok, my old access codes should help Vin turn off the magnetic seal for the Fortress door." + "Ok, meus códigos de acesso antigos devem ajudar Vin a desativar", + "o selo magnético para a porta da fortaleza." ], "tor005": [ - "Jak, this is Torn, the city is under Metal Head attack. There's a large force moving toward the city wall from the ocean.", - "We need people manning the tower gunpods to stop that assault. Meet me at the seaside ocean wall in the Port, hurry!", - "We need every man we can get!" + "Jak, aqui é o Torn, a cidade está sob ataque dos Cabeça de Metal!", + "Há uma grande força movendo-se em direção ao muro da cidade", + "do oceano. Precisamos de pessoas gerenciando os canhões da torre", + "para parar esse ataque. Encontre-me na parede oceânica do mar lateral", + "no Porto. Rápido, precisamos de todo homem que pudermos!" ], "tor007": [ - "Jak, it's a guard roadblock, get out of there!" + "Jak, os guardas bloquearam o caminho! saia dai!" ], "tor008": [ - "They've set up a roadblock, they're onto you!" + "Eles montaram um cerco, eles estão perto de você!" ], "torn024": [ - "More coming in!" + "Tem mais vindo!" ], "tswm001": [ - "You can do it, Daxter!" + "Você consegue, Daxter!" ], "tswm002": [ - "Keep going, Daxter." + "Continue assim, Daxter." ], "tswm003": [ - "Go, go, go!" + "Vai, vai, vai!" ], "tswm004": [ - "Wow! What an animal!" + "Uau! Que animal!" ], "tswm005": [ - "You got it!" + "Você pegou ele!" ], "tswm006": [ - "Nice slam!" + "Belo tiro!" ], "tswm007": [ - "Ooh ho ho, baby!" + "Ooh ho ho, bebê!" ], "tswm008": [ - "Great shot, Daxter!" + "Belo tiro, Daxter!" ], "tswm009": [ - "You're almost there!" + "Falta pouco" ], "tswm010": [ - "You can win, baby!" + "Você pode vencer, bebê!" ], "tswm011": [ - "My hero!" + "Meu herói!" ], "tswm012": [ - "Look at him go!" + "Olhe para la, agora!!" ], "tswm013": [ - "You ARE Orange Lightning!" + "Você é o Raio Laranja!" ], "tswm014": [ - "Just a few more!" + "Só mais alguns!" ], "tswm015": [ - "Hit him again!" + "Acerte ele outra vez!" ], "tswm016": [ - "Yes!" + "Isso!" ], "tswm017": [ - "That's my naughty ottsel!" + "Esse é o meu travesso" ], "tswm018": [ "Oh!" ], "tswm019": [ - "That wasn't good." + "Isso não é bom." ], "tswm020": [ - "Don't hit the red ones!" + "Não bata nos vermelhos!" ], "tswm021": [ "Ooh!" ], "tswm022": [ - "That took points away!" + "Isso joga pontos fora!" ], "tswm023": [ - "You did it!" + "Você conseguiu!" ], "tswm024": [ - "Daxter, you won!" + "Daxter, você ganhou!" ], "tswm025": [ - "Yes! You're the man! I mean... the animal." + "Sim! Você é o homem! Quero dizer... o animal." ], "tswm026": [ - "You beat the game, Daxter!" + "Você venceu o jogo, Daxter!" ], "tswm027": [ - "Where'd you learn to pound like that?" + "Onde você aprendeu a atacar assim?" ], "tswm028": [ - "That was amazing!" + "Aquilo foi incrível!" ], "tswm029": [ - "Pretty good for a little furball." + "Muito bom para um pouco de pelos" ], "tswm030": [ - "Ooh... Not enough points!" + "Ooh... Sem pontos suficientes!" ], "tswm031": [ - "No! You lost..." + "Não! Você perdeu..." ], "tswm032": [ - "Awww... You lost again!" + "Ah... Você perdeu de novo!" ], "tswm033": [ - "So close!" + "Tão perto!" ], "tswm034": [ - "One more time." + "Mais uma vez." ], "tswm035": [ - "You can do it!" + "Você consegue!" ], "tswm036": [ - "You have to try again!" + "Você precisa tentar de novo!" ], "tswm037": [ - "You have to beat the game, Daxter." + "É preciso vencer o jogo, Daxter." ], "tswm038": [ - "Try again!" + "Tenta de novo!" ], "tswm039": [ - "Ah! That was a bad one!" + "Ah! Isso foi ruim!" ], "tswm040": [ - "Don't hit the bad ones, Daxter." + "Não atinja os maus, Daxter." ], "tswm041": [ - "You hit a bad Metal Head." + "Você acertou o Cabeça de Metal." ], "tswm042": [ - "Not again!" + "De novo não!" ], "tswm043": [ - "Oh no!" + "Oh não!" ], "tswm044": [ - "Daxter..! You need more points!" + "Daxter..! Você precisa de mais pontos!" ], "tswm045": [ - "Keep going...!" + "Continue assim...!" ], "tswm046": [ - "Oh, Daxter... did you get your whiskers singed?" + "Ah, Daxter... você teve seus bigodes queimados?" ], "tswm047": [ - "You're gonna score!" + "Você vai marcar!" ], "tswm048": [ - "You're almost there...!" + "Está quase lá..." ], "tswm049": [ - "Just a few more!" + "Só mais alguns!" ], "tswm050": [ - "We have a winner!" + "E temos um campeão!" ], "tswm051": [ - "Oh! That was a bad one." + "Olha só! Foi mau." ], "tswm052": [ - "Don't hit the bad ones, Daxter." + "Não atinja os maus, Daxter." ], "tswm053": [ - "Daxter, you hit a bad Metal Head!" + "Você acertou o Cabeça de Metal!" ], "tswm054": [ - "Daxter, you won!!" + "Daxter, você ganhou!" ], "tswm055": [ - "You did it, fur boy!" + "Você consegue, garoto peludo!" ], "tswm056": [ - "Yes!! You beat the game!" + "Isso!! Você venceu o jogo!" ], "tswm057": [ - "I knew you could do it." + "Eu sabia que você poderia fazer isso." ], "vin002": [ - "Okay, the B-Zone Power Grid is back online.", - "Have fun being killed in the Palace." + "Ok, a Grade de Energia da Zona-B está de ativa de volta.", + "Divirta-se sendo morto no Palácio." ], "vin003": [ - "You destroyed the last of the Metal Head eggs!", - "That should give us a little more eco for the city.", - "Good work!" + "Você destruiu o últimos dos ovos dos cabeças de metal.", + "Isso deveria nos dar um pouco mais de eco para a cidade.", + "Bom trabalho!" ], "vin004": [ "Você ainda não pegou todos os ovos dos Cabeças de Metal!", - "Make sure you get 'em all, or I'm gonna have", - "a nervous breakdown!" + "Certifique-se de pegar todos, ou eu vou ter", + "Um colapso nervoso!" ], "vin011": [ - "Thank goodness you blew up those wells.", - "I sure don't want any more Metal Heads coming around here.", - "Good work, boys! I owe ya one." + "Ainda bem que fez explodir esses poços.", + "Eu tenho certeza que não quero mais cabeças de metal vindo aqui.", + "Bom trabalho, rapazes! Estou em divida com vocês!" ], "vin012": [ - "Good work, guys! The fewer Metal Head eggs", - "we allow to hatch, the fewer of those nasty monsters", - "we'll have to fight!" + "Bom trabalho, pessoal! Quanto menos ovos de cabeça de metal", + "Nós não permitirmos chocar, menos monstros desagradáveis", + "Teremos que matar!" ], "vin013": [ "Jak... Kor...", - "Construction... Site...", - "Ngh..." + "Construção... Site...", + "\"Ngh..." ], "vin014": [ - "Once again you guys have saved my butt!", - "Maybe now I'll get a raise. Or a long vacation.", - "God knows I could use one. Thanks for the help!" + "Mais uma vez, os senhores salvaram meu botão!", + "Talvez agora eu tenha um aumento, ou umas férias longas.", + "Deus sabe que eu poderia precisar. Obrigado pela ajuda!" ], "vin015": [ - "The shield wall is down! I repeat - the shield wall is down!", - "Sabotage! Kor did it!", - "I knew Metal Heads would be the end of me!", - "OH NO! Metal Heads are at the door!!", - "They're breaking through!!", - "Too many of them!! Jak!!! AHHHH!!!" + "A parede do escudo está abaixada! Repito - a parede do escudo está abaixada!", + "Sabotagem?! O Kor fez isso!", + "Eu sabia que os cabeças de Metal seriam o meu fim!", + "OH NÃO! Cabeças de metal estão na entrada!!", + "Eles estão quebrando!", + "Há muitos deles!! Jak!!! AHHHH!!!" ], "ys001": [ - "Excellent work, boys! Come on back to the Hideout,", - "I have another task for you." + "Excelente trabalho, rapazes! Voltem pra cá", + "Para se Esconder, eu tenho outra tarefa para você." ], "ys002": [ - "Nice shooting, my boy!", - "Good work, Jak!", - "We'll all sleep a little easier tonight." + "Belo tiro, garoto!", + "Bom trabalho, Jak!", + "Todos nós vamos dormir um pouco mais fácil hoje à noite." ] }, "speakers": { - "agent": "Agent", + "agent": "Agente", "ashelin": "Ashelin", - "baron": "Baron Praxis", + "baron": "Barão Práxis", "brutter": "Brutter", - "citizen-female": "Citizen", - "citizen-male": "Citizen", - "computer": "Computer", - "darkjak": "Dark Jak", + "citizen-female": "Cidadã", + "citizen-male": "Cidadão", + "computer": "Computador", + "darkjak": "Jak Escuro", "daxter": "Daxter", "errol": "Erol", "grim": "Grim", - "guard": "Krimzon Guard", - "guard-a": "Guard A", - "guard-b": "Guard B", - "jak": "Jak", + "guard": "Guarda krimzon", + "guard-a": "Guarda A", + "guard-b": "Guarda B", + "jak": "Guarda B", "jinx": "Jinx", "keira": "Keira", - "keira-before-class-3": "Mechanic", - "kid": "Kid", - "kor": "Kor", + "keira-before-class-3": "Mecânica ", + "kid": "Criança ", + "kor": "Velho Kor", "krew": "Krew", - "metalkor": "Metal Kor", - "metalkor-before-consite": "Metal Head Leader", + "metalkor": "Metal kor", + "metalkor-before-consite": "Líder dos cabeças de metal", "metalkor-intro": "???", "mog": "Mog", - "onin": "Onin", - "oracle": "Oracle", + "onin": "Opin", + "oracle": "Oráculo", "pecker": "Pecker", "precursor": "Precursor", "samos": "Samos", "sig": "Sig", - "tess": "Tess", + "tess": "Tess ", "torn": "Torn", "vin": "Vin", - "youngsamos": "Young Samos", + "youngsamos": "Jovem Samos", "youngsamos-before-rescue": "Samos" } } diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_pt-PT.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_pt-PT.json index ca518b0ff4..710dbc0f60 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_pt-PT.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_pt-PT.json @@ -713,7 +713,8 @@ ], "bb06int": [ "Jak, we need you to take out another group of Bomb Bots.", - "These mobile weapons keep showing up in the city, we gotta take them out as soon as possible." + "These mobile weapons keep showing up in the city,", + "we gotta take them out as soon as possible." ], "bb06win": [ "Another pile of bomb bot scrap metal for the KG", @@ -724,8 +725,10 @@ "You lost an agent! NOT good at all, Jak! Mission failed!" ], "bb07int": [ - "Torn here, I need you to go out and move more of our Agents to new locations in the city.", - "KG spies are watching our every move, so look out for trouble. Good luck." + "Torn here, I need you to go out and move more of our Agents", + "to new locations in the city.", + "KG spies are watching our every move,", + "so look out for trouble. Good luck." ], "bb07win": [ "Nice shuttle work! You're keepin' people alive out there." @@ -737,7 +740,8 @@ "bb08int": [ "Jak, some of our Agents have been compromised again.", "Find each one and take them to special hideouts in the city.", - "The guard patrols are on high alert, so this is going to be a tough one. Keep your head down!" + "The guard patrols are on high alert,", + "so this is going to be a tough one. Keep your head down!" ], "bb08win": [ "That was good driving, Jak.", @@ -4911,10 +4915,10 @@ "Activating security defenses." ], "kg121": [ - "Please advise, subject's description." + "Please advise, suspect's description." ], "kg121a": [ - "Please advise, subject's description." + "Please advise, suspect's description." ], "kg122": [ "I've got civvies in sight." @@ -5689,11 +5693,11 @@ "fighting for the Underground." ], "kg233b": [ - "I'm worried about this new guy fighting for the Underground.", + "I'm worried about this new guy", "fighting for the Underground." ], "kg234": [ - "Yeah, they say he can change into some kind of... monster." + "Yeah, they say he can change into some kind of monster." ], "kg234a": [ "Yeah, they say he can change into some kind of monster." @@ -6939,7 +6943,7 @@ ], "prop049": [ "I am disappointed with this city's lack of", - "committment and sacrifice. Work harder! Eat less!", + "commitment and sacrifice. Work harder! Eat less!", "Drink only when I tell you! Sleep is optional.", "We are at war with an outside threat,", "don't make me declare war on you as well!" @@ -6947,13 +6951,14 @@ "prop050": [ "Greetings, people of this wonderful utopia. This year's", "championship race will begin shortly. All citizens", - "not under house arrest are invited to come down to", - "the Stadium and watch your favorite son Erol", + "not under house arrest are invited to come down", + "to the Stadium and watch your favorite son Erol", "once again show how the Krimzon Guard are the elite", - "warriors of this city. Bring the whole family! The first", - "one thousand children will get a mandatory", - "Krimzon Guard recruitment package and be", - "\"asked\" to join the Guard for life, what a treat!" + "warriors of this city. Bring the whole family!", + "The first one thousand children will get", + "a mandatory Krimzon Guard recruitment package", + "and be \"asked\" to join the Guard for life!", + "What a treat!" ], "prop051": [ "This is your Baron, I am still in control!", @@ -6984,20 +6989,22 @@ "it would be if the Metal Heads were in charge!" ], "prop054": [ - "We've had a few incidents with our lower class labor", - "force lately. If your Lurker is acting up, call Krimzon", - "Animal Control. Is your Lurker in a tree? Stuck in a", - "sewer grate? Foaming at the mouth? Call", - "the friendly officers of the K.A.C. and they will deal", - "with your furry slave. with all the love and care it", - "deserves... then haul it away for reconditioning.", + "We've had a few incidents with our lower class", + "labor force lately. If your Lurker is acting up,", + "call Krimzon Animal Control. Is your Lurker in a tree?", + "Stuck in a sewer grate? Foaming at the mouth?", + "Call the friendly officers of the K.A.C.", + "and they will deal with your furry slave", + "with all the love and care it deserves...", + "then haul it away for reconditioning.", "Remember, Lurkers can be dangerous!" ], "prop055": [ "Please give generously to the Baron eco fund.", - "Your munificent donation wil be used for a variety", - "of humanitarian needs: bombs, guns, armor, genetic", - "alteration research, all in the name of preserving this", + "Your munificent donation will be used for", + "a variety of humanitarian needs:", + "bombs, guns, armor, genetic alteration research,", + "all in the name of preserving this", "wonderful city of ours. Give often, give freely...", "or it will be taken from you!" ], @@ -7549,15 +7556,17 @@ "Kiss your shiny butt goodbye!" ], "sigt112": [ - "Born to kill baby!" + "Born to kill, baby!" ], "sigt113": [ "Two to the chest, one to the head." ], "spot004": [ - "Come out and cheer for me as I destroy the competition once again on the track.", - "This year's racing final will be to die for, I guarantee more thrills and more spills.", - "This time I want blood!...Bring the kids." + "Come out and cheer for me", + "as I destroy the competition once again on the track.", + "This year's racing final will be to die for,", + "I guarantee more thrills and more spills.", + "This time I want blood! Bring the kids." ], "tess001": [ "Hey, guys! This is Tess. Before Krew left, I saw him hide", @@ -7566,23 +7575,32 @@ "You might wanna come check it out." ], "tor001": [ - "The operation was a success. All Underground members are safe.", - "Come back to the hideout, I have a new mission for you while we wait for this alert to blow over." + "The operation was a success.", + "All Underground members are safe.", + "Come back to the hideout, I have a new mission for you", + "while we wait for this alert to blow over." ], "tor002": [ - "That should take some heat off the streets. Good work, I couldn't have done it better myself." + "That should take some heat off the streets.", + "Good work, I couldn't have done it better myself." ], "tor003": [ - "That's it, Jak, you're up! Try not to trigger any alarms, the garrison guards will be tough.", - "Get to the prison cell block and find the prisoners. Once there, we'll turn on the Warp Gate inside to get you all back out. Good luck." + "That's it, Jak, you're up! Try not to trigger any alarms,", + "the garrison guards will be tough.", + "Get to the prison cell block and find the prisoners.", + "Once there, we'll turn on the Warp Gate inside", + "to get you all back out. Good luck." ], "tor004": [ - "Ok, my old access codes should help Vin turn off the magnetic seal for the Fortress door." + "Okay, my old access codes should help Vin turn off", + "the magnetic seal for the Fortress door." ], "tor005": [ - "Jak, this is Torn, the city is under Metal Head attack. There's a large force moving toward the city wall from the ocean.", - "We need people manning the tower gunpods to stop that assault. Meet me at the seaside ocean wall in the Port, hurry!", - "We need every man we can get!" + "Jak, this is Torn, the city is under Metal Head attack!", + "There's a large force moving toward the city wall", + "from the ocean. We need people manning the tower gunpods", + "to stop that assault. Meet me at the seaside ocean wall", + "in the Port. Hurry, we need every man we can get!" ], "tor007": [ "Jak, it's a guard roadblock, get out of there!" @@ -7807,8 +7825,8 @@ "Too many of them!! Jak!!! AHHHH!!!" ], "ys001": [ - "Excellent work, boys! Come on back to the Hideout,", - "I have another task for you." + "Excellent work, boys! Come on back", + "to the Hideout, I have another task for you." ], "ys002": [ "Nice shooting, my boy!", diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_sv-SE.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_sv-SE.json index afcaf059c6..6e2334c017 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_sv-SE.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_lines_sv-SE.json @@ -2,207 +2,207 @@ "cutscenes": {}, "other": { "DSbop001": [ - "You sure seem angry, Jak." + "Du verkar verkligen arg, Jak." ], "DSbop002": [ - "Do you remember how to jump?" + "Kommer du ihåg hur man hoppar?" ], "DSbop003": [ - "Jump onto that crate to get over the barricade." + "Hoppa upp på den där lådan för att komma över barrikaden." ], "DSbop004": [ - "Ooh, that's a high ledge!", - "Try jumping once, then jump again while in the air", - "to reach that one." + "Oj, det där är en hög avsats!", + "Försök att hoppa en gång, hoppa sedan igen medan du är i luften", + "för att nå den där." ], "DSbop005": [ - "Good job, see? You still got it!" + "Bra jobbat, se? Du har fortfarande det!" ], "DSbop006": [ - "I never found hide nor hair of Keira or Samos.", - "I don't know where they went." + "Jag såg aldrig skymten av Keira eller Samos.", + "Jag vet inte vart de gick." ], "DSbop007": [ - "I don't know where that crazy rift vehicle took us, but...", - "It's some kind of big city!" + "Jag vet inte var den där galna revbilen tog oss, men...", + "Det är någon slags storstad!" ], "DSbop008": [ - "It's a tough place, Jak. You DO remember", - "how to fight, right? Try breaking that crate with a kick." + "Det är en tuff plats, Jak. Du minns", + "hur man slåss, eller hur? Prova att förstöra den där lådan med en spark." ], "DSbop009": [ - "Looking good, partner! Nice spin kick!", - "Works out some of that anger, eh?" + "Ser bra ut, partner! Snygg snurrspark!", + "Får ut lite av den där ilskan, va?" ], "DSbop010": [ - "There are lots of Krimzon Guard crates lying around", - "for the taking. Break that crate!" + "Det finns massor av Krimzon Guard-lådor som ligger häromkring", + "för att ta. Förstör den där lådan!" ], "DSbop011": [ - "Good job! That crate had a health pack inside.", - "Pick it up, you'll wanna keep healthy, Jak, or uh heh...", - "who'll do the fighting?" + "Bra jobbat! Den lådan hade ett hälsopaket inuti.", + "Plocka upp det, du vill hålla frisk, Jak, eller eh heh...", + "Vem slåss?" ], "DSbop016": [ - "If you jump then dive, you'll crash down to the ground", - "hard enough to break lots of things.", - "Breaking stuff's fun, right?" + "Om du hoppar sedan dyker, kommer du krascha ner till marken", + "tillräckligt hårt för att bryta massor av saker.", + "Bryta sönder saker är roligt, eller hur?" ], "DSbop017": [ - "Guards, Jak! Do your, uh... stuff." + "Vakter, Jak! Gör din, eh... grej." ], "agnt001": [ - "Hey hey, drive carefully!" + "Hallå, kör försiktigt!" ], "agnt002": [ - "Look out!" + "Se upp!" ], "agnt003": [ - "Watch it!" + "Se upp!" ], "agnt004": [ "Whoa whoa whoa whoa!" ], "agnt005": [ - "Whoa!" + "Oj!" ], "agnt006": [ - "You're crazy!" + "Du är galen!" ], "agnt007": [ - "Are you out of your mind!?" + "Är du helt från vettet!?" ], "agnt008": [ - "Watch out!" + "Se upp!" ], "agnt009": [ - "That one hurt!" + "Den där gjorde ont!" ], "agnt010": [ - "Stay sharp, we've got a tough part of town coming up." + "Håll dig skarp, vi har en tuff del av staden framför oss." ], "agnt011": [ - "Now we're in for it!" + "Nu är vi i knipa!" ], "agnt012": [ - "You're wasting citizens!" + "Du dödar civila!" ], "agnt013": [ - "Don't hit the civvies, man!" + "Kör inte på dom civila, mannen!" ], "agnt014": [ - "Man, you are hitting people!" + "Mannen, du kör på folk!" ], "agnt015": [ - "Look where you're going!" + "Titta vart du är på väg!" ], "agnt016": [ - "Go man!" + "Kör mannen!" ], "agnt017": [ - "Keep your head down!" + "Håll huvudet nere!" ], "agnt018": [ - "They're shooting at us!" + "De skjuter på oss!" ], "agnt019": [ - "We are dead if you don't drive faster!" + "Vi är döda om du inte kör snabbare!" ], "agnt020": [ - "Keep going!" + "Fortsätt!" ], "agnt021": [ - "Do it, man, do it!" + "Gör det, mannen, gör det!" ], "agnt022": [ - "Hurry up, man!" + "Skynda dig, mannen!" ], "agnt023": [ - "I ain't riding on the back, pick up a two-seater!" + "Jag rider inte på ryggen, plocka upp en två-sitsare!" ], "agnt024": [ - "Get a bigger car!" + "Skaffa en större bil!" ], "agnt025": [ - "Get a bigger vehicle." + "Skaffa ett större fordon." ], "agnt026": [ - "Get one with two seats, will ya?" + "Skaffa en med två platser" ], "agnt027": [ - "Get another vehicle." + "Skaffa ett annat fordon." ], "agnt028": [ - "They're onto us." + "De är på oss." ], "agnt029": [ - "We're being followed." + "Vi blir förföljda." ], "agnt030": [ - "We're taking a beating!" + "Vi tar skada!" ], "agnt031": [ - "We can't take much more of that!" + "Vi kan inte ta så mycket mer av det!" ], "agnt032": [ - "Are you trying to die!?" + "Försöker du att dö!?" ], "agnt033": [ - "Where did Torn find you?" + "Var hittade Torn dig?" ], "agnt034": [ - "You sure you're on our side?" + "Du är säker på att du är på vår sida?" ], "agnt035": [ - "Turn, TURN!" + "Sväng, SVÄNG!" ], "agnt036": [ - "Good move." + "Bra drag." ], "agnt037": [ - "Death to the Baron!" + "Död till baronen!" ], "agnt038": [ - "Thank Mar you're here, Krimzon Guards are everywhere!" + "Tacka Mar att du är här, Krimzon-vakter är överallt!" ], "agnt039": [ - "It's about time, let's get out of here!" + "Det är på tiden, låt oss dra härifrån!" ], "agnt040": [ - "Good, good, just in time. GO, GO, GO!" + "Bra, bra, precis i tid. KÖR, KÖR, KÖR!" ], "agnt041": [ - "Finally, we need to move!" + "Äntligen, vi måste dra!" ], "agnt042": [ - "Man, I was beginning to think you wouldn't show up." + "Mannen, jag började tro att du inte skulle dyka upp." ], "agnt043": [ - "Not a moment too soon, let's fly!" + "Inte ett ögonblick för tidigt, låt oss flyga!" ], "agnt044": [ - "Get me to my new safehouse, quickly!" + "Ta mig till mitt nya safehouse, snabbt!" ], "agnt045": [ - "Thanks, good luck!" + "Tack, lycka till!" ], "agnt046": [ - "Good driving, go save the rest of our guys." + "Bra körning, dra och rädda resten av våra killar." ], "agnt047": [ - "OK, I'm out of here!" + "OK, jag drar!" ], "agnt048": [ - "See you at the next meeting." + "Ses vid nästa möte." ], "agnt049": [ - "Thanks, you're a life saver." + "Tack, du är en livräddare." ], "agnt050": [ - "This is where I get off." + "Det här är där jag kliver av." ], "agnt051": [ - "I'm glad you're on our side." + "Jag är glad att du är på vår sida." ], "agnt052": [ "Ugh!" @@ -217,160 +217,160 @@ "Ahhh!" ], "agnt056": [ - "Drive carefully!" + "Kör försiktigt!" ], "agnt057": [ - "Look out!" + "Se upp!" ], "agnt058": [ - "Watch it!" + "Se upp!" ], "agnt059": [ - "WHOA!" + "JISSES!" ], "agnt060": [ - "You're crazy!" + "Du är galen!" ], "agnt061": [ - "Are you out of your mind?!" + "Är du helt från vettet?!" ], "agnt062": [ - "Watch out!" + "Se upp!" ], "agnt063": [ - "That one hurt." + "Det där gjorde ont." ], "agnt064": [ - "Stay sharp, we got a tough part of our town coming up." + "Håll dig skarp, vi har en tuff del av staden framför oss." ], "agnt065": [ - "Now we're in for it." + "Nu är vi i knipa." ], "agnt066": [ - "You're wasting citizens!" + "Du dödar civila!" ], "agnt067": [ - "Don't hit the civvies, man!" + "Kör inte på dom civila, mannen!" ], "agnt068": [ - "Man, you're hitting the people!" + "Mannen, du kör på folk!" ], "agnt069": [ - "Look where you're going!" + "Titta vart du är på väg!" ], "agnt070": [ - "Go man, GO!" + "Kör mannen, KÖR!" ], "agnt071": [ - "Keep your head down!" + "Håll huvudet nere!" ], "agnt072": [ - "They're shooting at us!" + "De skjuter på oss!" ], "agnt073": [ - "We're dead if you don't drive faster!" + "Vi är döda om du inte kör snabbare!" ], "agnt074": [ - "Keep going!" + "Fortsätt!" ], "agnt075": [ - "Do it, man, do it!" + "Gör det, mannen, gör det!" ], "agnt076": [ - "Hurry up, man!" + "Skynda dig, mannen!" ], "agnt077": [ - "I ain't riding on the back, pick up a two-seater!" + "Jag rider inte på ryggen, plocka upp en två-sitsare!" ], "agnt078": [ - "Get a bigger vehicle." + "Skaffa ett större fordon." ], "agnt079": [ - "They're onto us!" + "De är efter oss!" ], "agnt080": [ - "We're being followed!" + "Vi blir förföljda!" ], "agnt081": [ - "We're taking a beating!" + "Vi tar skada!" ], "agnt082": [ - "We can't take much more of that." + "Vi kan inte ta så mycket mer av det." ], "agnt083": [ - "You trying to die?" + "Försöker du att dö?" ], "agnt084": [ - "Where'd Torn find you?" + "Var hittade Torn dig?" ], "agnt085": [ - "You sure you're on our side?" + "Du är säker på att du är på vår sida?" ], "agnt086": [ - "Turn, TURN!" + "Sväng, SVÄNG!" ], "agnt087": [ - "Good move!" + "Bra drag!" ], "agnt088": [ - "Death to the Baron!" + "Död till Baronen!" ], "agnt089": [ - "Thank Mar you're here, Krimzon Guards are everywhere!" + "Tacka Mar att du är här, Krimzon-vakter är överallt!" ], "agnt090": [ - "It's about time, let's get out of here!" + "Det är på tiden, låt oss dra härifrån!" ], "agnt091": [ - "Good, just in time, GO, GO, GO!" + "Bra, bra, precis i tid. KÖR, KÖR, KÖR!" ], "agnt092": [ - "Finally, we need to move!" + "Äntligen, vi måste dra!" ], "agnt093": [ - "Man, I was beginning to think you wouldn't show up." + "Mannen, jag började tro att du inte skulle dyka upp." ], "agnt094": [ - "Not a moment too soon, let's fly!" + "Inte ett ögonblick för tidigt, låt oss flyga!" ], "agnt095": [ - "Get me to my new safehouse, quickly!" + "Ta mig till mitt nya safehouse, snabbt!" ], "agnt096": [ - "Thanks, good luck!" + "Tack, lycka till!" ], "agnt097": [ - "Good driving, go save the rest of our guys." + "Bra körning, dra och rädda resten av våra killar." ], "agnt098": [ - "OK, I'm out of here!" + "OK, jag drar!" ], "agnt099": [ - "See ya at the next meeting!" + "Ses vid nästa möte!" ], "agnt100": [ - "Thanks, you're a life-saver." + "Tack, du är en livräddare." ], "agnt101": [ - "This is where I get off." + "Det här är där jag kliver av." ], "agnt102": [ - "I'm glad you're on our side." + "Jag är glad att du är på vår sida." ], "agnt103": [ - "Look out!" + "Se upp!" ], "agnt104": [ - "Hey!" + "Hallå!" ], "agnt105": [ "Augh!" ], "agnt106": [ - "Come on man, you trying to kill me!?" + "Kom igen mannen, försöker du döda mig!?" ], "agnt107": [ - "Take it easy!" + "Ta det försiktigt!" ], "agnt108": [ "Ughh!" @@ -394,89 +394,89 @@ "Oof!" ], "agnt115": [ - "Okay, buddy, move!" + "Okej, kompis, flytta på dig!" ], "agnt116": [ - "Look out!" + "Se upp!" ], "agnt117": [ - "Keep your eyes on the road!" + "Håll ögonen på vägen!" ], "agnt118": [ - "Watch it!" + "Se upp!" ], "agnt119": [ - "Thanks for the lift." + "Tack för liften." ], "agnt120": [ - "See ya at the next meeting." + "Ses vid nästa möte." ], "agnt121": [ - "Right, let's go!" + "Just det, låt oss gå!" ], "agnt122": [ - "Drive, man, drive!" + "Kör, mannen, kör!" ], "agnt123": [ - "That was close!" + "Det var nära!" ], "agnt124": [ - "You sure you know what you're doing?" + "Är du säker på att du vet vad du gör?" ], "agnt125": [ - "Ok, thanks, good luck." + "Okej, tack, lycka till." ], "agnt126": [ - "Great, let's go." + "Toppen! Låt oss gå." ], "agnt127": [ - "Drive, man, drive!" + "Kör, mannen, kör!" ], "agnt128": [ - "That was close!" + "Det var nära!" ], "agnt129": [ - "You sure you know what you're doing?" + "Är du säker på att du vet vad du gör?" ], "agnt130": [ - "OK, thanks, good luck!" + "Okej, tack, lycka till!" ], "agnt131": [ - "What took you so long?" + "Vad tog dig så lång tid?" ], "agnt132": [ - "Move like you got a purpose, man!" + "Kör som att du har ett syfte, mannen!" ], "agnt133": [ - "GO, GO, the KG are onto us!" + "KÖR, KÖR, KG är efter oss!" ], "agnt134": [ - "Stay sharp, we're almost there!" + "Håll dig skarp, vi är nästan där!" ], "agnt135": [ - "Good, you did well, I'll tell the Shadow we're safe!" + "Bra, du gjorde bra ifrån dig, jag ska berätta för skuggan att vi är säkra!" ], "asha001": [ "Payback's a bitch, and I'm it." ], "asha002": [ - "Watch your ass, I'm only woman on the outside." + "Passa dig, jag är bara kvinna på utsidan." ], "asha003": [ "Let me knock you down to size...", "Not that you have any." ], "asha004": [ - "Small guns don't get me going." + "Små pistoler får inte igång mig." ], "asha005": [ - "That's a tiny gun..." + "Det där är en liten pistol..." ], "asha006": [ - "You don't know who you're dealing with." + "Du vet inte vem du har att göra med." ], "asha007": [ - "I never said you could touch me there." + "Jag sa aldrig att du kunde röra mig där." ], "asha008": [ "Take that!" @@ -485,16 +485,16 @@ "Here's some." ], "asha010": [ - "Ready for another?" + "Redo för en annan?" ], "asha011": [ - "How's that feel?" + "Hur känns det där?" ], "asha012": [ - "Seems like it hurts." + "Verkar som att det gör ont." ], "asha013": [ - "Oh, that hurt." + "Aj, det där gjorde ont." ], "asha014": [ "Ugh!" @@ -509,55 +509,55 @@ "Agh!" ], "asha018": [ - "Hit me again and you'll lose something really valuable!" + "Slå mig igen och du kommer att förlora något riktigt värdefullt!" ], "asha019": [ - "Not smart!" + "Inte smart!" ], "asha020": [ - "Listen, buddy, whose side are you on?" + "Lyssna, kompis, vems sida är du på?" ], "asha021": [ - "Don't make me hurt you." + "Få mig inte att skada dig." ], "asha022": [ - "Do that again and I'll put you down." + "Gör det igen och jag slår ner dig." ], "asha023": [ - "Learn to control your gun, buddy." + "Lär dig att kontrollera din pistol, kompis." ], "asha024": [ - "Where'd you learn to fight?" + "Var har du lärt dig att slåss?" ], "asha025": [ - "Check your targets, mister." + "Sikta bättre, mister." ], "asha026": [ - "Don't do that again." + "Gör inte det där igen." ], "asha027": [ - "Maybe I should be behind you." + "Jag borde kanske stå bakom dig." ], "asha028": [ - "I won't take that!" + "Det där tar jag inte!" ], "asha029": [ - "Another one like that and you'll be singing soprano." + "En annan sådan och du kommer att sjunga sopran." ], "asha030": [ "Have some back." ], "asha031": [ - "Don't do that again!" + "Gör inte det där igen!" ], "asha032": [ - "Nice shooting." + "Bra skott." ], "asha033": [ "Good shooting, blue boy." ], "asha034": [ - "Good work." + "Bra jobbat." ], "asha035": [ "Take 'em all down!" @@ -566,58 +566,58 @@ "Let's get 'em!" ], "asha037": [ - "Here they come!" + "Här kommer de!" ], "asha038": [ - "I need some help!" + "Jag behöver lite hjälp!" ], "asha039": [ - "Man, there are a lot of 'em!" + "Mannen, det finns en hel del av dem!" ], "asha040": [ - "More coming." + "Fler kommer." ], "asha041": [ - "I got him." + "Jag fick honom." ], "asha042": [ - "More firepower!" + "Mer eldkraft!" ], "asha043": [ - "One more down!" + "Ytterligare en ner!" ], "asha044": [ - "Help me out!" + "Hjälp mig!" ], "asha045": [ - "They're out-flanking us!" + "De flankerar oss!" ], "asha046": [ - "We're surrounded!" + "Vi är omringade!" ], "asha047": [ - "Shoot! Shoot!" + "Skjut! Skjut!" ], "asha048": [ - "It's not looking good." + "Det ser inte bra ut." ], "asha049": [ - "Help me!" + "Hjälp mig!" ], "asha050": [ - "Here's one for my father!" + "Här är en för min far!" ], "asha051": [ - "Damn Metal Heads..." + "Jävla metallhuvuden..." ], "asha052": [ - "Bullseye." + "Fullträff." ], "asha053": [ - "There's some more of those things!" + "Det finns några fler av dem!" ], "asha054": [ - "Get 'em all!" + "Ta dom alla!" ], "asha055": [ "Ugh..." @@ -629,218 +629,222 @@ "Hah...agh..." ], "asht002": [ - "You were right, Jak. What my father's doing is wrong.", - "I need to help fix this. If you get to the Weapons Factory,", - "maybe we can stop him. I'll meet you there." + "Du hade rätt, Jak. Vad min far gör är fel.", + "Jag behöver hjälpa till att fixa detta. Om du tar dig till vapenfabriken,", + "kanske vi kan stoppa honom. Jag möter dig där." ], "asht006": [ - "I think now's the time to act.", - "The Metal Heads are so focused on attacking the city,", - "they may have left their nest vulnerable.", - "Jak, you've got to get out to the Wasteland", - "and breach the Nest barrier any way you can.", - "Maybe if you get inside and take out the Metal Head leader", - "the army will collapse. It's a long shot,", - "but it might be our only chance." + "Jag tror att det är dags att agera.", + "Metallhuvudena är så fokuserade på att attackera staden,", + "att de kan ha lämnat sitt bo sårbart.", + "Jak, du måste ta dig ut till Wasteland", + "och bryta dig igenom boets barriär på vilket sätt du än kan.", + "Kanske om du tar dig in och dödar metallhuvudets ledare", + "kommer armén att kollapsa. Det är en chansning", + "men det kan vara vår enda chans." ], "bar001": [ - "Pay no attention to the groundless rumors about", - "low eco supplies. As your Baron, I assure you,", - "the city has an endless supply of eco stores.", - "Those who would say we are running out,", - "are only trying to frighten and subvert!", - "I have everything in control, I command you", - "to have no fear." + "Lägg ingen vikt vid de grundlösa ryktena om", + "låga eco-resurser. Som er Baron, försäkrar jag er,", + "att staden har en oändlig tillgång av eco-resurser.", + "De som skulle säga att vi håller på att få slut,", + "försöker bara att skrämmas och omstörta!", + "Jag har allt under kontroll, jag befaller dig", + "att inte ha någon rädsla." ], "bar004": [ - "Go!" + "Kör!" ], "bb01fail": [ - "I think you should practice more." + "Jag tycker att du borde träna mer." ], "bb01int": [ - "Jak, this is Torn. The Underground needs good drivers", - "for our vehicle missions. Prove your skills on the", - "Ring Challenge and maybe we'll let you in on the action." + "Jak, detta är Torn. The Underground behöver bra förare", + "för våra fordonsuppdrag. Bevisa dina färdigheter på", + "ringutmaningen och kanske kommer vi att låta dig vara med." ], "bb01win": [ - "Not bad, I think we can use ya.", - "Here's a little reward for your effort." + "Inte dåligt, jag tror att vi kan ha användning av dig.", + "Här är en liten belöning för din ansträngning." ], "bb02fail": [ - "You're still a little timid. Try again." + "Du är fortfarande lite blygsam. Försök igen." ], "bb02int": [ - "We'd like to see you prove your driving skills. Take on", - "another Ring Challenge, let's see what you've got." + "Vi skulle vilja se dig bevisa din körförmåga. Ta dig an", + "en annan ringutmaning, låt oss se vad du går för." ], "bb02win": [ - "Not bad. You could be my getaway driver any time." + "Inte dåligt. Du kan vara min flyktförare när som helst." ], "bb03fail": [ - "I knew this one would prove too much for ya. Keep practicing." + "Jag visste att det här skulle visa sig för svårt för dig. Fortsätt öva." ], "bb03int": [ - "The next Ring Challenge will separate the men from the boys.", - "Let's see if you can handle it." + "Nästa ringutmaning kommer att separera män från pojkar.", + "Låt oss se om du klarar det." ], "bb03win": [ - "Very nice driving. I'm starting to think you could really", - "help us, Jak." + "Mycket bra körning. Jag börjar tro att du verkligen skulle kunna", + "hjälpa oss, Jak." ], "bb04fail": [ - "Too bad, I kinda hoped you could do this. Keep trying." + "Synd, jag hoppades på att du kunde göra detta. Fortsätt försöka." ], "bb04int": [ - "Torn here. I don't even know why I'm lettin' you try this", - "Ring Challenge, never beat it myself. I guess I'm morbidly", - "curious. Beat this one and you'll be the best driver", - "the Underground's ever had." + "Torn här. Jag vet inte ens varför jag låter dig pröva denna", + "ringutmaning, klarade aldrig den själv. Jag antar att jag är sjukt", + "nyfiken. Slå den här och du kommer att vara den bästa föraren", + "The Underground någonsin haft." ], "bb04win": [ - "Very nice, Jak! You're the best driver we've ever had." + "Mycket bra, Jak! Du är den bästa föraren vi någonsin haft." ], "bb05fail": [ - "You didn't get all the Bomb Bots, Jak!" + "Du fick inte alla bomb-robotar, Jak!" ], "bb05int": [ - "Jak, reports say more bomb bots are roaming the city.", - "They're a dangerous menace, and I need you to locate", - "and destroy each one before they hurt our interests." + "Jak, rapporter säger att fler bomb-robotar strövar runt i staden.", + "De är ett farligt hot, och jag vill att du hittar", + "och förgör var och en innan de skadar våra intressen." ], "bb05win": [ - "Good work! That oughta put a dent in the Baron's war budget." + "Bra jobbat! Det bör sätta en buckla i Barons krigsbudget." ], "bb06int": [ - "Jak, we need you to take out another group of Bomb Bots.", - "These mobile weapons keep showing up in the city, we gotta take them out as soon as possible." + "Jak, vi behöver dig för att ta ut en annan grupp av bomb-robotar.", + "Dessa mobila vapen dyker upp i staden,", + "vi måste ta ut dem så snart som möjligt." ], "bb06win": [ - "Another pile of bomb bot scrap metal for the KG", - "trash compactors. Mission accomplished, the Underground's", - "most grateful for your service." + "En annan hög av bomb-robot-metallskrot för KG's", + "avfallskomprimatorer. Uppdrag slutfört, The Underground är", + "mycket tacksam för din tjänst." ], "bb07fail": [ - "You lost an agent! NOT good at all, Jak! Mission failed!" + "Du förlorade en agent! INTE bra alls, Jak! Uppdraget misslyckades!" ], "bb07int": [ - "Torn here, I need you to go out and move more of our Agents to new locations in the city.", - "KG spies are watching our every move, so look out for trouble. Good luck." + "Torn här, Jag vill att du drar ut och flyttar fler av våra agenter", + "till nya platser i staden.", + "KG spioner håller ett vaksamt öga på oss,", + "så håll dig borta från problem. Lycka till." ], "bb07win": [ - "Nice shuttle work! You're keepin' people alive out there." + "Bra jobb med skjutsandet! Du håller folk vid liv där ute." ], "bb08fail": [ - "One of our best agents was arrested. The Shadow will NOT be", - "pleased! You failed." + "En av våra bästa agenter arresterades. Skuggan kommer INTE att vara", + "nöjd! Du misslyckades." ], "bb08int": [ - "Jak, some of our Agents have been compromised again.", - "Find each one and take them to special hideouts in the city.", - "The guard patrols are on high alert, so this is going to be a tough one. Keep your head down!" + "Jak, några av våra agenter har blivit avslöjade igen.", + "Hitta var och en och ta dem till speciella gömställen i staden.", + "Vaktpatrullerna är på hög beredskap,", + "så det här kommer att bli tufft. Håll huvudet nere!" ], "bb08win": [ - "That was good driving, Jak.", - "The Underground can breathe a little easier now." + "Det där var bra kört, Jak.", + "The Underground kan andas lite lättare nu." ], "bb09fail": [ - "You took too long, Jak. We're calling off the meeting." + "Du tog för lång tid på dig, Jak. Vi avbokar mötet." ], "bb09int": [ - "Jak, we're having an Underground meeting", - "with some special Agents. Pick up each Agent", - "and bring them to the meeting place quickly." + "Jak, vi har ett Underground möte", + "med några specialagenter. Plocka upp varje agent", + "och ta dem till mötesplatsen snabbt." ], "bb09win": [ - "Fast work, Jak! Some day, we might even", - "invite you to these meetings." + "Snabbt jobbat, Jak! En dag kanske vi", + "bjuder in dig till dessa möten." ], "bb10fail": [ - "Not fast enough, buddy! You've gotta be quick", - "with those deliveries." + "Inte snabbt nog, kompis! Du måste vara snabb", + "med dessa leveranser." ], "bb10int": [ - "Jak, you've got to prove your driving skills once again.", - "One of our Agents dropped off a package,", - "I need it delivered to the Hideout. Immediately." + "Jak, du måste bevisa din körförmåga igen.", + "En av våra agenter lämnade ett paket,", + "jag behöver ha det levererat till Gömstället. Omedelbart." ], "bb10win": [ - "Good work, Jak!" + "Bra jobbat, Jak!" ], "bb11fail": [ - "The package contents didn't make it. Go faster next time!" + "Paketets innehåll klarade inte det. Kör snabbare nästa gång!" ], "bb11int": [ - "Jak, I need you to take a package of eco", - "over to the power station. Get there quickly or the contents", - "will be useless to Vin." + "Jak, jag vill att du tar med dig ett paket eco", + "till kraftstationen. Ta dig dit snabbt annars kommer innehållet", + "vara värdelöst för Vin." ], "bb11win": [ - "Nice driving, Jak." + "Fin körning, Jak." ], "bb12fail": [ - "You didn't push it hard enough, newbie. Try again." + "Du pushade inte tillräckligt hårt, nybörjare. Försök igen." ], "bb12int": [ - "This is Torn, we've got another package delivery", - "for the Stadium. Make it quick!" + "Detta är Torn, vi har ytterligare en paketleverans", + "för Stadiumet. Gör det snabbt!" ], "bb12win": [ - "Not bad driving. You really oughta race", - "in the city championship." + "Ingen dålig körning. Du bör verkligen racea", + "i stadens mästerskap." ], "bb13fail": [ - "You gotta work on your speed, man." + "Du måste jobba på din fart, mannen." ], "bb13int": [ - "I need you to take a valuable item over to Onin.", - "You won't be able to drive the whole way,", - "but you still have to move fast. Good luck." + "Jag vill att du tar en värdefull sak över till Onin.", + "Du kommer inte att kunna köra hela vägen,", + "men du måste fortfarande röra dig snabbt. Lycka till." ], "bb13win": [ - "That's the way to get it done, good work." + "Det är så man får det gjort, bra arbete." ], "bb14fail": [ - "Too late, Jak! The agent is calling it off.", - "You need to reach it faster!" + "För sent, Jak! Agenten avbryter det.", + "Du måste nå det snabbare!" ], "bb14int": [ - "Jak, we have an Agent waiting for a package delivery.", - "Guard spies are watching this guy,", - "so if you don't get to him fast, he'll be arrested.", - "Take the package to him before it's too late." + "Jak, vi har en agent som väntar på en paketleverans.", + "Vaktspioner håller koll på den här killen,", + "så om du inte hinner till honom snabbt nog, kommer han att arresteras.", + "Ta paketet till honom innan det är för sent." ], "bb14win": [ - "Nice work, the delivery was a success. I like your style, Jak." + "Snyggt jobbat, leveransen var en framgång. Jag gillar din stil, Jak." ], "bb15fail": [ - "You screwed up, Jak! You didn't get it to the safe zone", - "as we asked." + "Du misslyckades, Jak! Du fick det inte till den säkra zonen", + "som vi bad om." ], "bb15farr": [ - "Get off the bike and get clear, Jak!!" + "Hoppa av cykeln och ta skydd, Jak!!" ], "bb15int": [ - "Jak, we found a bomb in the Slums", - "that was meant for the Shadow.", - "I need you to pick it up and take it out to the Farm Area", - "where we've marked a safe zone where it can explode.", - "Go quickly." + "Jak, vi hittade en bomb i Slummen", + "som var avsedd för Skuggan.", + "Jag vill att du plockar upp det och tar ut det till farmområdet", + "där vi har markerat en säker zon där den kan explodera.", + "Gå snabbt." ], "bb15win": [ - "That was amazing work, Jak! Thank you, I really mean that." + "Det där var grymt jobbat, Jak! Tack, jag menar det verkligen." ], "bb16fail": [ - "You didn't take out enough guards!", - "We need to hit them harder!" + "Du tog inte ut tillräckligt med vakter!", + "Vi måste slå dem hårdare!" ], "bb16int": [ - "Jak, this is Torn.", - "Erol's elite personal guard are moving through the city.", - "We need to hit them and hit them hard! Take out enough", - "guards before I have to call off the mission.", - "Get too few guards and we'll have missed an opportunity to", - "inflict real damage on our enemies." + "Jak, det här är Torn.", + "Erol's personliga elitvakt rör sig genom staden.", + "Vi måste slå dem och slå dem hårt! Ta ut tillräckligt", + "med vakter innan jag måste ringa av uppdraget.", + "Få för få vakter och vi har missat en möjlighet att", + "skada våra fiender på allvar." ], "bb16win": [ "Great hit 'n' run, Jak! That'll send a message to Erol." @@ -4911,10 +4915,10 @@ "Activating security defenses." ], "kg121": [ - "Please advise, subject's description." + "Please advise, suspect's description." ], "kg121a": [ - "Please advise, subject's description." + "Please advise, suspect's description." ], "kg122": [ "I've got civvies in sight." @@ -5689,11 +5693,11 @@ "fighting for the Underground." ], "kg233b": [ - "I'm worried about this new guy fighting for the Underground.", + "I'm worried about this new guy", "fighting for the Underground." ], "kg234": [ - "Yeah, they say he can change into some kind of... monster." + "Yeah, they say he can change into some kind of monster." ], "kg234a": [ "Yeah, they say he can change into some kind of monster." @@ -6939,7 +6943,7 @@ ], "prop049": [ "I am disappointed with this city's lack of", - "committment and sacrifice. Work harder! Eat less!", + "commitment and sacrifice. Work harder! Eat less!", "Drink only when I tell you! Sleep is optional.", "We are at war with an outside threat,", "don't make me declare war on you as well!" @@ -6947,13 +6951,14 @@ "prop050": [ "Greetings, people of this wonderful utopia. This year's", "championship race will begin shortly. All citizens", - "not under house arrest are invited to come down to", - "the Stadium and watch your favorite son Erol", + "not under house arrest are invited to come down", + "to the Stadium and watch your favorite son Erol", "once again show how the Krimzon Guard are the elite", - "warriors of this city. Bring the whole family! The first", - "one thousand children will get a mandatory", - "Krimzon Guard recruitment package and be", - "\"asked\" to join the Guard for life, what a treat!" + "warriors of this city. Bring the whole family!", + "The first one thousand children will get", + "a mandatory Krimzon Guard recruitment package", + "and be \"asked\" to join the Guard for life!", + "What a treat!" ], "prop051": [ "This is your Baron, I am still in control!", @@ -6984,20 +6989,22 @@ "it would be if the Metal Heads were in charge!" ], "prop054": [ - "We've had a few incidents with our lower class labor", - "force lately. If your Lurker is acting up, call Krimzon", - "Animal Control. Is your Lurker in a tree? Stuck in a", - "sewer grate? Foaming at the mouth? Call", - "the friendly officers of the K.A.C. and they will deal", - "with your furry slave. with all the love and care it", - "deserves... then haul it away for reconditioning.", + "We've had a few incidents with our lower class", + "labor force lately. If your Lurker is acting up,", + "call Krimzon Animal Control. Is your Lurker in a tree?", + "Stuck in a sewer grate? Foaming at the mouth?", + "Call the friendly officers of the K.A.C.", + "and they will deal with your furry slave", + "with all the love and care it deserves...", + "then haul it away for reconditioning.", "Remember, Lurkers can be dangerous!" ], "prop055": [ "Please give generously to the Baron eco fund.", - "Your munificent donation wil be used for a variety", - "of humanitarian needs: bombs, guns, armor, genetic", - "alteration research, all in the name of preserving this", + "Your munificent donation will be used for", + "a variety of humanitarian needs:", + "bombs, guns, armor, genetic alteration research,", + "all in the name of preserving this", "wonderful city of ours. Give often, give freely...", "or it will be taken from you!" ], @@ -7549,15 +7556,17 @@ "Kiss your shiny butt goodbye!" ], "sigt112": [ - "Born to kill baby!" + "Born to kill, baby!" ], "sigt113": [ "Two to the chest, one to the head." ], "spot004": [ - "Come out and cheer for me as I destroy the competition once again on the track.", - "This year's racing final will be to die for, I guarantee more thrills and more spills.", - "This time I want blood!...Bring the kids." + "Come out and cheer for me", + "as I destroy the competition once again on the track.", + "This year's racing final will be to die for,", + "I guarantee more thrills and more spills.", + "This time I want blood! Bring the kids." ], "tess001": [ "Hey, guys! This is Tess. Before Krew left, I saw him hide", @@ -7566,23 +7575,32 @@ "You might wanna come check it out." ], "tor001": [ - "The operation was a success. All Underground members are safe.", - "Come back to the hideout, I have a new mission for you while we wait for this alert to blow over." + "The operation was a success.", + "All Underground members are safe.", + "Come back to the hideout, I have a new mission for you", + "while we wait for this alert to blow over." ], "tor002": [ - "That should take some heat off the streets. Good work, I couldn't have done it better myself." + "That should take some heat off the streets.", + "Good work, I couldn't have done it better myself." ], "tor003": [ - "That's it, Jak, you're up! Try not to trigger any alarms, the garrison guards will be tough.", - "Get to the prison cell block and find the prisoners. Once there, we'll turn on the Warp Gate inside to get you all back out. Good luck." + "That's it, Jak, you're up! Try not to trigger any alarms,", + "the garrison guards will be tough.", + "Get to the prison cell block and find the prisoners.", + "Once there, we'll turn on the Warp Gate inside", + "to get you all back out. Good luck." ], "tor004": [ - "Ok, my old access codes should help Vin turn off the magnetic seal for the Fortress door." + "Okay, my old access codes should help Vin turn off", + "the magnetic seal for the Fortress door." ], "tor005": [ - "Jak, this is Torn, the city is under Metal Head attack. There's a large force moving toward the city wall from the ocean.", - "We need people manning the tower gunpods to stop that assault. Meet me at the seaside ocean wall in the Port, hurry!", - "We need every man we can get!" + "Jak, this is Torn, the city is under Metal Head attack!", + "There's a large force moving toward the city wall", + "from the ocean. We need people manning the tower gunpods", + "to stop that assault. Meet me at the seaside ocean wall", + "in the Port. Hurry, we need every man we can get!" ], "tor007": [ "Jak, it's a guard roadblock, get out of there!" @@ -7807,8 +7825,8 @@ "Too many of them!! Jak!!! AHHHH!!!" ], "ys001": [ - "Excellent work, boys! Come on back to the Hideout,", - "I have another task for you." + "Excellent work, boys! Come on back", + "to the Hideout, I have another task for you." ], "ys002": [ "Nice shooting, my boy!", diff --git a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_meta_fr-FR.json b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_meta_fr-FR.json index bae57b2bf5..34099a8a6c 100644 --- a/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_meta_fr-FR.json +++ b/game/assets/jak2/subtitle/subtitle_meta_fr-FR.json @@ -39,29 +39,11 @@ "speaker": "errol" }, { - "frame_end": 588, + "frame_end": 815, "frame_start": 426, "merge": false, "offscreen": true, "speaker": "errol" - }, - { - "frame_end": 815, - "frame_start": 589, - "merge": false, - "offscreen": true, - "speaker": "errol" - } - ] - }, - "jakfall": { - "lines": [ - { - "frame_end": 93, - "frame_start": 0, - "merge": false, - "offscreen": true, - "speaker": "jak" } ] }, diff --git a/game/assets/jak2/text/game_base_text_fi-FI.json b/game/assets/jak2/text/game_base_text_fi-FI.json index facd9eb101..8460f70ae5 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_base_text_fi-FI.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_base_text_fi-FI.json @@ -1,531 +1,531 @@ { -"0100": "Lopeta", -"0101": "Tauko~", -"0102": "Tekstityksen kieli", -"0103": "Ääniformaatti", -"0104": "Mono", -"0105": "Stereo", -"0106": "Surround", -"0107": "Äänitehosteet", -"0108": "Musiikki", -"0109": "Puhe", -"010a": "Kieli", -"010b": "Värinätoiminto", -"010c": "Vinkit", -"010d": "Keskitä ruutu", -"010e": "Päällä", -"010f": "Pois", -"0110": "Käytä suuntanäppäimiä", -"0111": " English", -"0112": " Fran,cais", -"0113": " Deutsch", -"0114": " Español", -"0115": " Italiano", -"0116": " ~Y~Z~Z~Z~Y~Z~Z~Z~Y~Z~Z", -"0117": " にほんご", -"0118": "Kuvasuhde", -"0119": "Progressiivinen skannaus", -"011a": "Videotila", -"011b": "Peliasetukset", -"011c": "Grafiikan asetukset", -"011d": "Ääniasetukset", -"011e": "4x3", -"011f": "16x9", -"0120": "60Hz", -"0121": "50Hz", -"0122": "Jak II", -"0123": "Poistu demosta", -"0124": "Kyllä", -"0125": "Ei", -"0126": "Takaisin", -"0127": "OK", -"0128": "Seuraava", -"0129": "Edellinen", -"012a": "Jatka tallentamatta", -"012b": "Valitse tallennuspaikka", -"012c": "Valitse ladattava tallennus", -"012d": "Lataa peli", -"012e": "Tallenna peli", -"012f": "Tyhjä", -"0130": "Asetukset", -"0131": "Uusi peli", -"0132": "Paina START-näppäintä", -"0133": "Lopeta peli", -"0134": "Kartta", -"0135": "Valitse aloitus", -"0136": "Ennätykset", -"0137": "1. sija", -"0138": "2. sija", -"0139": "3. sija", -"013a": "4. sija", -"013b": "5. sija", -"013c": "6. sija", -"013d": "7. sija", -"013e": "8. sija", -"013f": "NYFE-leijuri", -"0140": "Luokka 1", -"0141": "Luokka 2", -"0142": "Luokka 3", -"0143": "Harjoitusrata", -"0144": "Haulikko", -"0145": "Läjäytin", -"0146": "Vulkanus-piippu", -"0147": "Rauhantekijä", -"0148": "Oninin haaste", -"0149": "Metallipää-mäiskintä", -"014a": "JET-lauta-haaste", -"014b": "Oninin teltta", -"014c": "Sikahevon saluuna", -"014d": "Stadion", -"014e": "Luokka 1 - käänteinen", -"014f": "Luokka 2 - käänteinen", -"0150": "Luokka 3 - käänteinen", -"0151": "Sataman kisa", -"0152": "Kaupungin kisa", -"0153": "Salaisuudet", -"0154": "Avattu", -"0155": "Poista Jakin pukinparta", -"0156": "Käänteinen maailma", -"0157": "Loputtomat ammukset", -"0158": "Haavoittumattomuus", -"0159": "Sankaritila", -"015a": "Välinäytösten 1. näytös", -"015b": "Välinäytösten 2. näytös", -"015c": "Välinäytösten 3. näytös", -"015d": "Leikekirja", -"015e": "Mega-leikekirja", -"015f": "Leikekirja 3", -"0160": "Tehtävän valinta", -"0161": "Loputon Raivo-Jak", -"0162": "Vulkanus-tykin harjoitusrata", -"0163": "Rauhantekijän harjoitusrata", -"0164": "Käänteiset kisat", -"0165": "Isopäinen Jak", -"0166": "Pienipäinen Jak", -"0167": "Saatavilla", -"0168": "Kerätty", -"0169": "Tehtävät", -"016a": "Valitse esialoitus", -"016b": "Valitse kioski-aloitus", -"016c": "Valitse kohtaus", -"016d": "Tekstitys", -"016e": "Aloita uudelleen", -"016f": "", -"0170": "", -"0171": "Ei mitään", -"0172": "Peli", -"0173": "Aloita/lopeta", -"0174": "Osta", -"0175": "Voitto", -"0176": "Häviö", -"0177": "Kokonaisaika", -"0178": "Kierros ", -"0179": "Palauta painamalla ", -"017a": "Kiireinen", -"017b": "Jatka painamalla ", -"017c": "____~%Suoritetut tehtävät", -"017d": "Suorittamattomat tehtävät", -"017e": "Yritä uudelleen?", -"017f": "Salaisuus saatavilla päävalikosta", -"0180": " = Kyllä, = Ei", -"0181": "Paina puhuaksesi.", -"0182": "Paina käyttääksesi.", -"0183": "Paina matkustaaksesi.", -"0184": "Valitse taso suuntanäppäimellä", -"0185": "Paina poistuaksesi.", -"0186": "Paina pelataksesi.", -"0187": "Halutako pelata uudelleen?", -"0188": "Tehtävä suoritettu", -"0189": "Tehtävä epäonnistui", -"018a": "Yritä uudelleen?", -"018b": "Ruutu ottaa nyt käyttöön 60Hz-tilan", -"018c": "Ruutu ottaa nyt käyttöön progressiivisen skannauksen", -"018d": "Jos kuva näkyy virheellisenä, televisiosi ei tue tätä tilaa", -"018e": "Jos niin käy, odota 10 sekuntia, niin ruutu palautuu takaisin", -"018f": "Ruutu on nyt 60Hz-tilassa", -"0190": "Ruutu on nyt Progresiivinen skannaus -tilassa", -"0191": "Haluatko pitää tämän tilan käytössä?", -"0192": "Levy poistettiin", -"0193": "Syötä Jak II -levy sisään, jotta voit jatkaa pelaamista", -"0194": "Virhe tietojen lukemisessa", -"0195": "Tarkista Jak II -levysi ja yritä uudelleen", -"0196": "Haluatko varmasti lopettaa?", -"0197": "Haluatko aloittaa pelin?", -"0198": "Ei tarpeeksi tilaa muistikortilla Memory__Card__(PS2) paikassa Memory__Card__Slot__~D", -"0199": "Ei Memory__Card__(PS2) liitettynä paikassa Memory__Card__slot__~D", -"019a": "Memory__Card__(PS2) paikassa Memory__Card__slot__~D on alustamaton", -"019b": "Jak II vaatii ~D Kt vapaata tilaa", -"019c": "Syötä Jak II -pelitietoja sisältävä Memory__Card__(PS2) paikkaan Memory__Card__slot__~D", -"019d": "Syötä Memory__Card__(PS2) jossa on tarpeeksi tilaa, muuten pelitietojasi ei voida tallentaa", -"019e": "Ilman alustamista pelitietoja ei voida tallentaa", -"019f": "Tallennetaan tietoja", -"01a0": "Ladataan tietoja", -"01a1": "Alustetaan", -"01a2": "Luodaan tallennustiedostoa", -"01a3": "Älä poista Memory__Card__(PS2) paikassa Memory__Card__slot__~D tai sammuta laitettasi", -"01a4": "Jak II -tallennus on jo olemassa valitsemassasi tiedostossa", -"01a5": "Haluatko korvata sen?", -"01a6": "Alusta?", -"01a7": "Jatka?", -"01a8": "Takaisin?", -"01a9": "Virhe ladattaessa", -"01aa": "Virhe tallentaessa", -"01ab": "Virhe alustaessa", -"01ac": "Virhe luodessa tallennustiedostoa", -"01ad": "Tarkista Memory__Card__(PS2) paikassa Memory__Card__slot__~D", -"01ae": "Tarkista Memory__Card__(PS2) paikassa Memory__Card__slot__~D ja yritä uudelleen", -"01af": "Memory__Card__(PS2) paikasta Memory__Card__slot__~D poistettiin", -"01b0": "Automaattinen tallennus on poistettu käytöstä", -"01b1": "Tallenna pelisi manuaalisesti, niin automaattinen tallennus palautetaan käyttöön", -"01b2": "Jak II -tallennustietoja ei löytynyt kortilta Memory__Card__(PS2) paikassa Memory__Card__slot__~D", -"01b3": "Haluatko luoda uuden Jak II -tallennuksen?", -"01b4": "Kun oheinen kuvake ilmestyy, edistykesi tallennetaan", -"01b5": "Kun tämä kuvake on ruudulla, älä irrota Memory__Card__(PS2) tai sammuta laitettasi", -"01b6": "Pakene linnoituksesta", -"01b7": "Suojele Koria ja lasta", -"01b8": "Nouda lippu aavekaupungista", -"01b9": "Etsi pumppaamon venttiili", -"01ba": "Räjäytä ammukset linnoituksessa", -"01bb": "Kuljeta toimitus Sikahevon saluunaan", -"01bc": "Läpäise haulikon harjoitusrata", -"01bd": "Suojele Sigiä pumppaamolla", -"01be": "Tuhoa tykit viemärissä", -"01bf": "Etsi läjäytin-modi", -"01c0": "Pelasta Vin avolouhoksella", -"01c1": "Voita aika kisatalliin", -"01c2": "Läpäise läjäyttimen harjoitusrata", -"01c3": "Tuhoa munat poralautalla", -"01c4": "Etsi pumppaamon partio", -"01c5": "Nouda rahat Krewille", -"01c6": "Voita JET-lauta-haaste stadionilla", -"01c7": "Etsi Linssi vuoristotemppelissä", -"01c8": "Etsi Siru vuoristotemppelissä", -"01c9": "Etsi Ratas vuoristotemppelissä", -"01ca": "Käynnistä 5 virtakytkintä", -"01cb": "Nouse hissillä palatsiin", -"01cc": "Päihitä paroni palatsissa", -"01cd": "Kuljeta Vastarinnan jäsenet", -"01ce": "Suojele paikkaa aavekaupungissa", -"01cf": "Nappaa tarkkailijat Havenin metsässä", -"01d0": "Saata lapsi voimalaan", -"01d1": "Pelasta vaanijoita Brutterille", -"01d2": "Tuhoa lasti satamalla", -"01d3": "Pysäytä tankkeri", -"01d4": "Tuhoa välineistö kaivannolla", -"01d5": "Räjäytä ecokaivot avolouhoksella", -"01d6": "Tyhjennä viemäri löytääksesi patsaan", -"01d7": "Tuhoa alus poralautalla", -"01d8": "Pelasta vaanijat kaivannolla", -"01d9": "Tapa Metallipäät Havenin metsässä", -"01da": "Voita luokan 3 kisa stadionilla", -"01db": "Nouda sinetin pala kaivannolla", -"01dc": "Nouda sinetin pala vesislummeilla", -"01dd": "Tuhoa 5 Villikissa-leijuria", -"01de": "Voita Oninin haaste", -"01df": "Käytä esineitä Ei-kenenkään-kanjonissa", -"01e0": "Kohtaa testit Marin haudassa", -"01e1": "Avaa holvin ovi Marin haudassa", -"01e2": "Läpäise ensimmäinen miehuuden testi", -"01e3": "Läpäise toinen miehuuden testi", -"01e4": "Päihitä paroni Marin haudassa", -"01e5": "Pelasta ystävät linnoituksesta", -"01e6": "Saata miehet viemärien läpi", -"01e7": "Etsi Rauhantekijä", -"01e8": "Voita luokan 2 kisa stadionilla", -"01e9": "Suojele piilopaikkaa pommiboteilta", -"01ea": "Tutki rakennustyömaa", -"01eb": "Kiipeä rakennustyömaata", -"01ec": "Voita Erol kisahaasteessa", -"01ed": "Tuhoa munat avolouhoksella", -"01ee": "Nouda Elämän siemen aavekaupungissa", -"01ef": "Vie Elämän siemen Havenin metsään", -"01f0": "Suojele Samosia Havenin metsässä", -"01f1": "Tuhoa poralautan torni", -"01f2": "Voita luokan 1 kisa stadionilla", -"01f3": "Tutki palatsia", -"01f4": "Hanki Marin sydän asetehtaalla", -"01f5": "Päihitä Krew asetehtaalla", -"01f6": "Voita peli Sikahevon saluunassa", -"01f7": "Etsi Sig satamanpohjalla", -"01f8": "Saata Sig satamanpohjan läpi", -"01f9": "Puolusta stadionia", -"01fa": "Puolusta vaanijapalloa", -"01fb": "Tuhoa tunnelit satamanpohjalla", -"01fc": "Taistele tiesi pesän muurille", -"01fd": "Löydä Paroni rakennustyömaalla", -"01fe": "Tuhoa pesän muuri", -"01ff": "Tuhoa Metalli-Kor pesällä", -"0200": "Puhu Korille", -"0201": "Puhu Tornille", -"0202": "Puhu Krewille", -"0203": "Puhu Oninille", -"0204": "Puhu Vinille", -"0205": "Puhu Varjolle", -"0206": "Puhu Sigille", -"0207": "Puhu Mekaanikolle", -"0208": "Puhu Keiralle", -"0209": "Puhu Brutterille", -"020a": "Tarkista basaari", -"020b": "Tarkista vesislummit", -"020c": "Mene Ei-kenenkään-kanjonille", -"020d": "Mene Marin hautaan", -"020e": "Voita Metallipää-mäiskintä", -"020f": "Puolusta sataman muuria", -"0210": "Tarkista rakennustyömaa", -"0211": "Hyökkää Metallipäiden pesään", -"0212": "Käy Oraakkelin luona", -"0213": "Haven City", -"0214": "Linnoitus", -"0215": "Laskeutumisalusta", -"0216": "Palatsin katto", -"0217": "Palatsi", -"0218": "Asetehdas", -"0219": "Aavekaupunki", -"021a": "Pumppaamo", -"021b": "Viemäri", -"021c": "Avolouhos", -"021d": "Vuoristotemppeli", -"021e": "Havenin metsä", -"021f": "Poralautta", -"0220": "Marin hauta", -"0221": "Kaivanto", -"0222": "Satamanpohja", -"0223": "Pesä", -"0224": "Hyppää painamalla ", -"0225": "Kieri painamalla liikkeessä", -"0226": "Paina ja sitten uudelleen ilmassa", -"0227": "Hyökkää painamalla tai ", -"0228": "Kieri ja paina sitten syöksyhyppyyn", -"0229": "Hyppää ja paina ilmassa", -"022a": "Paina ja sitten korkeaan hyppyyn", -"022b": "Ammu painamalla ", -"022c": " laittaa aseen pois", -"022d": " tai tuo aseen esiin", -"022e": "Pelaa haulikon harjoitusrata painamalla ", -"022f": " = Haulikon harjoitus~% = Vulkanus-tykin harjoitus", -"0230": "Vaihda asetta painamalla ", -"0231": "Pelaa läjäyttimen harjoitusrata painamalla ", -"0232": " = Läjäyttimen harjoitus~% = Rauhantekijän harjoitus", -"0233": "Potkaise kohdetta ja paina tehdäksesi pikatulisarjan", -"0234": "Ammu laatikoita", -"0235": "Tavoite", -"0236": "Kulta", -"0237": "Hopea", -"0238": "Pronssi", -"0239": "Käytä lautaa painamalla ", -"023a": "Hyppy: Paina ", -"023b": "Kyykkyhyppy: Paina ja sitten ", -"023c": "Voimahyppy: Paina hieman laskeuduttuasi hypystä", -"023d": "Kaideliuku: Paina ja ", -"023e": "Pyörähdys: Paina ja sitten ja ", -"023f": "Voltti: Paina ja sitten ja ", -"0240": "Temppu: Paina ja sitten ja ", -"0241": "Saat paljon pisteitä, jos liu'ut ja teet tempun liukuaksesi uudestaan", -"0242": "Aloita haaste aktivoimalla tuomari", -"0243": "Yritä uudelleen!", -"0244": "Palaa talliin", -"0245": "Tehtävä suoritettu: Palaa Krewin luo", -"0246": "Vaihda leijuvyöhykettä painamalla ", -"0247": "Sukella painamalla pohjassa uidessasi", -"0248": " = Turbo~% tai = Hyppy", -"0249": "Iske Titaaniasulla painamalla ", -"024a": "Tartu Titaaniasulla lohkareisiin painamalla ", -"024b": "Heitä nostetut esineet painamalla ", -"024c": "Paina rampin yläpäässä", -"024d": "Liu'u kaidetta JET-laudalla painamalla tai ", -"024e": "Käytä ja ", -"024f": "Pumppaamo", -"0250": "Avolouhos", -"0251": "Katso traileri", -"0252": " mennäksesi laudan päälle tai pois", -"0253": "Käytä pimeää voimaa painamalla ", -"0254": "Sony Computer Entertainment America~%presents", -"0255": "Sony Computer Entertainment Europe~%presents", -"0256": "Sony Computer Entertainment Korea~%presents", -"0257": "Sony Computer Entertainment Inc.~%presents", -"0258": "A game by", -"0259": "Jak II", -"025a": "Kaksi vuotta myöhemmin...", -"025b": "Viikko myöhemmin...", -"025c": "Asepäivitys hankittu", -"025d": "Haulikko hankittu", -"025e": "Läjäytin-modi mankittu", -"025f": "Vulkanus-piippu hankittu", -"0260": "Rauhantekijä hankittu", -"0261": "Haulikon tulinopeus päivitetty", -"0262": "Aseiden ammuskapasiteetti päivitetty", -"0263": "Aseiden vahinkoa päivitetty", -"0264": "Tehtävä suoritettu", -"0265": "Punainen turvapassi hankittu", -"0266": "Vihreä turvapassi hankittu", -"0267": "Keltainen turvapassi hankittu", -"0268": "Palatsin turvapassi hankittu", -"0269": "Musta turvapassi hankittu", -"026a": "Linssi hankittu", -"026b": "Ratas hankittu", -"026c": "Siru hankittu", -"026d": "Tuo 25 metallipäiden kallohelmeä", -"026e": "Tuo 200 metallipäiden kallohelmeä", -"026f": "Tuo 25 metallipäiden kallohelmeä", -"0270": "Tuo 200 metallipäiden kallohelmeä", -"0271": "Tuo 200 metallipäiden kallohelmeä", -"0272": "Tuo 100 metallipäiden kallohelmeä", -"0273": "Raivopommi: Paina ja sitten ", -"0274": "Raivopurkaus: Paina ja sitten ", -"0275": "Raivo-Jak on nyt haavoittumaton!", -"0276": "Raivojätti: Paina raivotilassa", -"0277": "Ohi", -"0278": "Valitse tapahtuma", -"0279": "Skeittipuisto", -"027a": "Luokan 3 kisa", -"027b": "Luokan 2 kisa", -"027c": "Luokan 1 kisa", -"027d": "Käänteinen luokan 3 kisa", -"027e": "Käänteinen luokan 2 kisa", -"027f": "Käänteinen luokan 1 kisa", -"0280": "Daxter saa suupalan", -"0281": "Tavataan Torn", -"0282": "Noutamassa lippua", -"0283": "Suojele pyhää paikkaa", -"0284": "Meidän maailmamme!", -"0285": "Vanhoja muistoja", -"0286": "Vin tarvitsee apua", -"0287": "Tavataan Vin", -"0288": "Hyviä ja huonoja uutisia", -"0289": "Suuri murskaus", -"028a": "Meillä on yhä ongelmia", -"028b": "Kaivot posahtavat!", -"028c": "Tavataan Kor ja lapsi", -"028d": "Vastarinta", -"028e": "Villikissa-tehtävä", -"028f": "Tornin toimitus", -"0290": "Tavataan Krew ja Sig", -"0291": "Yllätyshyökkäys!", -"0292": "Ashelin on huolissaan", -"0293": "Vin, kamu. Tarvitsemme palveluksen.", -"0294": "Kuka on verhojen takana?", -"0295": "Tiedonjyvä", -"0296": "Iloinen jälleennäkeminen", -"0297": "Kissatappelu", -"0298": "Jak poistuu paikalta", -"0299": "Daxterin suuri voitto", -"029a": "Keira paljastaa suunnitelmansa", -"029b": "Suuri kilpailu", -"029c": "Voittajan piiri", -"029d": "Tavataan Oraakkeli", -"029e": "Jak saa pimeän voiman", -"029f": "Jak saa toisen pimeän voiman", -"02a0": "Jak saa kolmannen pimeän voiman", -"02a1": "Jak saa neljännen pimeän voiman", -"02a2": "Valitus, naiset, ja laulu", -"02a3": "Rahankerääjät", -"02a4": "Mikä tämän lapsen tarina on?", -"02a5": "Krewilla on uusi keikka", -"02a6": "Tavataan Brutter", -"02a7": "Krewin kilpailusopimus", -"02a8": "Mitä te kaksi oikein teitte?", -"02a9": "Oninin haaste", -"02aa": "Marin sinetti on valmis", -"02ab": "Pelasta lisää vaanijoita", -"02ac": "Suojele piilopaikkaa", -"02ad": "Krew uhkailee", -"02ae": "Pelaaja astelee esiin", -"02af": "Saadaan aikakartta", -"02b0": "Brutter pelastaa päivän", -"02b1": "Leijutaan pois", -"02b2": "Saadaan keltainen ase", -"02b3": "Saadaan JET-lauta", -"02b4": "Jak laittaa JET-laudan pois", -"02b5": "Ihka oma Rauhantekijämme!", -"02b6": "Ulosmeno", -"02b7": "Jak matkaa pesään", -"02b8": "Paluu", -"02b9": "Ashelin kuljettaa Jakin", -"02ba": "Pala sinettiä", -"02bb": "Erol inhoaa häviötä", -"02bc": "Torn ja ammusvarasto", -"02bd": "Metallipäitä kaupungissa?", -"02be": "Nyt räjähtää!", -"02bf": "Torn myöntää petoksensa", -"02c0": "Aikakaksoset", -"02c1": "Krewin viemärikeikka", -"02c2": "Mikä on tuo löyhkä?", -"02c3": "Taiteenkeräilijä", -"02c4": "Että kaipaankin housuja!", -"02c5": "Sig paljastaa sielunsa", -"02c6": "Patsaanposauttelua", -"02c7": "Se on ansa!", -"02c8": "Daxter saa suupalan", -"02c9": "Daxter matkustaa putkea", -"02ca": "Työtarjous", -"02cb": "Torn tarjoaa tehtävän", -"02cc": "Tavataan Ashelin", -"02cd": "Daxter tekee siirtonsa", -"02ce": "Tästä tulee hauskaa!", -"02cf": "Boom, beibi!", -"02d0": "Peukut alas", -"02d1": "Heihei", -"02d2": "Temppu", -"02d3": "Hyvää yötä", -"02d4": "Toimit hienosti, tulokas", -"02d5": "Vin tahtoo munakokkelia", -"02d6": "Kor on huolissaan", -"02d7": "Poika on kadoksissa", -"02d8": "Ohjaustorni räjähtää", -"02d9": "Tavataan Onin ja Pecker", -"02da": "Vekotin romahtaa", -"02db": "Hyvät fiilikset", -"02dc": "Daxter kärventyy", -"02dd": "Salatapaaminen", -"02de": "Paroni kohtaa Jakin", -"02df": "Minä tuhoan sinut!", -"02e0": "Takaisin mistä aloitimme", -"02e1": "Salaisuus pommin rakentamiseen", -"02e2": "Krewin kaunotar", -"02e3": "Oi voi...", -"02e4": "Lentoon", -"02e5": "Laskeutumisalusta", -"02e6": "Jak löytää Marin haudan!", -"02e7": "tomb-open-door-res", -"02e8": "tomb-open-door-2-res", -"02e9": "Haudan ovet", -"02ea": "Ensimmäinen säde", -"02eb": "Toinen säde", -"02ec": "Ovet avautuvat", -"02ed": "Edeltäjäkivi!", -"02ee": "Paroni varastaa show'n", -"02ef": "Daxter ojentaa auttavan kätensä", -"02f0": "Daxterin karvainen takaa-ajo", -"02f1": "Tavataan Varjo", -"02f2": "Daxterin pöhkötarina", -"02f3": "Pecker haastaa riitaa", -"02f4": "Samos ja siemen", -"02f5": "Näky", -"02f6": "Kor ja lapsi", -"02f7": "Pelasta lisää vaanijoita", -"02f8": "Marin haudan legenda", -"02f9": "Se on kirous, eikö vain?", -"02fa": "Pora romahtaa", -"02fb": "Valotorni nousee", -"02fc": "Sinetti avaa portin", -"02fd": "Sig on ongelmissa", -"02fe": "Juokse!", -"02ff": "Sigin vahva käsi", -"0300": "Sieltä se taas tulee!", -"0301": "Sigin viimeinen hetki", -"0302": "Kivi... ase... pesä!", -"0303": "Jak matkaa pesään", -"0304": "Poistutaan pesästä", -"0305": "Kor hyppää esiin", -"0306": "Etkö tunnista häntä?", -"0307": "Outo uusi maailma", -"0308": "Juhlinta", -"0309": "", -"030a": "", -"030b": " English", -"030c": "Ota tekstitys käyttöön painamalla ", -"030d": "Tekstitys käytössä", -"030e": "Tekstitys ei käytössä", -"030f": "JET-lauta", -"0310": "Jatka" -} \ No newline at end of file + "0100": "Lopeta", + "0101": "Tauko~", + "0102": "Tekstityksen kieli", + "0103": "Ääniformaatti", + "0104": "Mono", + "0105": "Stereo", + "0106": "Surround", + "0107": "Äänitehosteet", + "0108": "Musiikki", + "0109": "Puhe", + "010a": "Kieli", + "010b": "Värinätoiminto", + "010c": "Vinkit", + "010d": "Keskitä ruutu", + "010e": "Päällä", + "010f": "Pois", + "0110": "Käytä suuntanäppäimiä", + "0111": " English", + "0112": " Fran,cais", + "0113": " Deutsch", + "0114": " Español", + "0115": " Italiano", + "0116": " ~Y~Z~Z~Z~Y~Z~Z~Z~Y~Z~Z", + "0117": " にほんご", + "0118": "Kuvasuhde", + "0119": "Progressiivinen skannaus", + "011a": "Videotila", + "011b": "Peliasetukset", + "011c": "Grafiikan asetukset", + "011d": "Ääniasetukset", + "011e": "4x3", + "011f": "16x9", + "0120": "60Hz", + "0121": "50Hz", + "0122": "Jak II", + "0123": "Poistu demosta", + "0124": "Kyllä", + "0125": "Ei", + "0126": "Takaisin", + "0127": "OK", + "0128": "Seuraava", + "0129": "Edellinen", + "012a": "Jatka tallentamatta", + "012b": "Valitse tallennuspaikka", + "012c": "Valitse ladattava tallennus", + "012d": "Lataa peli", + "012e": "Tallenna peli", + "012f": "Tyhjä", + "0130": "Asetukset", + "0131": "Uusi peli", + "0132": "Paina START-näppäintä", + "0133": "Lopeta peli", + "0134": "Kartta", + "0135": "Valitse aloitus", + "0136": "Ennätykset", + "0137": "1. sija", + "0138": "2. sija", + "0139": "3. sija", + "013a": "4. sija", + "013b": "5. sija", + "013c": "6. sija", + "013d": "7. sija", + "013e": "8. sija", + "013f": "NYFE-leijuri", + "0140": "Luokka 1", + "0141": "Luokka 2", + "0142": "Luokka 3", + "0143": "Harjoitusrata", + "0144": "Haulikko", + "0145": "Läjäytin", + "0146": "Vulkanus-piippu", + "0147": "Rauhantekijä", + "0148": "Oninin haaste", + "0149": "Metallipää-mäiskintä", + "014a": "JET-lauta-haaste", + "014b": "Oninin teltta", + "014c": "Sikahevon saluuna", + "014d": "Stadion", + "014e": "Luokka 1 - käänteinen", + "014f": "Luokka 2 - käänteinen", + "0150": "Luokka 3 - käänteinen", + "0151": "Sataman kisa", + "0152": "Kaupungin kisa", + "0153": "Salaisuudet", + "0154": "Avattu", + "0155": "Poista Jakin pukinparta", + "0156": "Käänteinen maailma", + "0157": "Loputtomat ammukset", + "0158": "Haavoittumattomuus", + "0159": "Sankaritila", + "015a": "Välinäytösten 1. näytös", + "015b": "Välinäytösten 2. näytös", + "015c": "Välinäytösten 3. näytös", + "015d": "Leikekirja", + "015e": "Mega-leikekirja", + "015f": "Leikekirja 3", + "0160": "Tehtävän valinta", + "0161": "Loputon Raivo-Jak", + "0162": "Vulkanus-tykin harjoitusrata", + "0163": "Rauhantekijän harjoitusrata", + "0164": "Käänteiset kisat", + "0165": "Isopäinen Jak", + "0166": "Pienipäinen Jak", + "0167": "Saatavilla", + "0168": "Kerätty", + "0169": "Tehtävät", + "016a": "Valitse esialoitus", + "016b": "Valitse kioski-aloitus", + "016c": "Valitse kohtaus", + "016d": "Tekstitys", + "016e": "Aloita uudelleen", + "016f": "", + "0170": "", + "0171": "Ei mitään", + "0172": "Peli", + "0173": "Aloita/lopeta", + "0174": "Osta", + "0175": "Voitto", + "0176": "Häviö", + "0177": "Kokonaisaika", + "0178": "Kierros ", + "0179": "Palauta painamalla ", + "017a": "Kiireinen", + "017b": "Jatka painamalla ", + "017c": "____~%Suoritetut tehtävät", + "017d": "Suorittamattomat tehtävät", + "017e": "Yritä uudelleen?", + "017f": "Salaisuus saatavilla päävalikosta", + "0180": " = Kyllä, = Ei", + "0181": "Paina puhuaksesi.", + "0182": "Paina käyttääksesi.", + "0183": "Paina matkustaaksesi.", + "0184": "Valitse taso suuntanäppäimellä", + "0185": "Paina poistuaksesi.", + "0186": "Paina pelataksesi.", + "0187": "Halutako pelata uudelleen?", + "0188": "Tehtävä suoritettu", + "0189": "Tehtävä epäonnistui", + "018a": "Yritä uudelleen?", + "018b": "Ruutu ottaa nyt käyttöön 60Hz-tilan", + "018c": "Ruutu ottaa nyt käyttöön progressiivisen skannauksen", + "018d": "Jos kuva näkyy virheellisenä, televisiosi ei tue tätä tilaa", + "018e": "Jos niin käy, odota 10 sekuntia, niin ruutu palautuu takaisin", + "018f": "Ruutu on nyt 60Hz-tilassa", + "0190": "Ruutu on nyt Progresiivinen skannaus -tilassa", + "0191": "Haluatko pitää tämän tilan käytössä?", + "0192": "Levy poistettiin", + "0193": "Syötä Jak II -levy sisään, jotta voit jatkaa pelaamista", + "0194": "Virhe tietojen lukemisessa", + "0195": "Tarkista Jak II -levysi ja yritä uudelleen", + "0196": "Haluatko varmasti lopettaa?", + "0197": "Haluatko aloittaa pelin?", + "0198": "Ei tarpeeksi tilaa muistikortilla Memory__Card__(PS2) paikassa Memory__Card__Slot__~D", + "0199": "Ei Memory__Card__(PS2) liitettynä paikassa Memory__Card__slot__~D", + "019a": "Memory__Card__(PS2) paikassa Memory__Card__slot__~D on alustamaton", + "019b": "Jak II vaatii ~D Kt vapaata tilaa", + "019c": "Syötä Jak II -pelitietoja sisältävä Memory__Card__(PS2) paikkaan Memory__Card__slot__~D", + "019d": "Syötä Memory__Card__(PS2) jossa on tarpeeksi tilaa, muuten pelitietojasi ei voida tallentaa", + "019e": "Ilman alustamista pelitietoja ei voida tallentaa", + "019f": "Tallennetaan tietoja", + "01a0": "Ladataan tietoja", + "01a1": "Alustetaan", + "01a2": "Luodaan tallennustiedostoa", + "01a3": "Älä poista Memory__Card__(PS2) paikassa Memory__Card__slot__~D tai sammuta laitettasi", + "01a4": "Jak II -tallennus on jo olemassa valitsemassasi tiedostossa", + "01a5": "Haluatko korvata sen?", + "01a6": "Alusta?", + "01a7": "Jatka?", + "01a8": "Takaisin?", + "01a9": "Virhe ladattaessa", + "01aa": "Virhe tallentaessa", + "01ab": "Virhe alustaessa", + "01ac": "Virhe luodessa tallennustiedostoa", + "01ad": "Tarkista Memory__Card__(PS2) paikassa Memory__Card__slot__~D", + "01ae": "Tarkista Memory__Card__(PS2) paikassa Memory__Card__slot__~D ja yritä uudelleen", + "01af": "Memory__Card__(PS2) paikasta Memory__Card__slot__~D poistettiin", + "01b0": "Automaattinen tallennus on poistettu käytöstä", + "01b1": "Tallenna pelisi manuaalisesti, niin automaattinen tallennus palautetaan käyttöön", + "01b2": "Jak II -tallennustietoja ei löytynyt kortilta Memory__Card__(PS2) paikassa Memory__Card__slot__~D", + "01b3": "Haluatko luoda uuden Jak II -tallennuksen?", + "01b4": "Kun oheinen kuvake ilmestyy, edistykesi tallennetaan", + "01b5": "Kun tämä kuvake on ruudulla, älä irrota Memory__Card__(PS2) tai sammuta laitettasi", + "01b6": "Pakene linnoituksesta", + "01b7": "Suojele Koria ja lasta", + "01b8": "Nouda lippu aavekaupungista", + "01b9": "Etsi pumppaamon venttiili", + "01ba": "Räjäytä ammukset linnoituksessa", + "01bb": "Kuljeta toimitus Sikahevon saluunaan", + "01bc": "Läpäise haulikon harjoitusrata", + "01bd": "Suojele Sigiä pumppaamolla", + "01be": "Tuhoa tykit viemärissä", + "01bf": "Etsi läjäytin-modi", + "01c0": "Pelasta Vin avolouhoksella", + "01c1": "Voita aika kisatalliin", + "01c2": "Läpäise läjäyttimen harjoitusrata", + "01c3": "Tuhoa munat poralautalla", + "01c4": "Etsi pumppaamon partio", + "01c5": "Nouda rahat Krewille", + "01c6": "Voita JET-lauta-haaste stadionilla", + "01c7": "Etsi Linssi vuoristotemppelissä", + "01c8": "Etsi Siru vuoristotemppelissä", + "01c9": "Etsi Ratas vuoristotemppelissä", + "01ca": "Käynnistä 5 virtakytkintä", + "01cb": "Nouse hissillä palatsiin", + "01cc": "Päihitä paroni palatsissa", + "01cd": "Kuljeta Vastarinnan jäsenet", + "01ce": "Suojele paikkaa aavekaupungissa", + "01cf": "Nappaa tarkkailijat Havenin metsässä", + "01d0": "Saata lapsi voimalaan", + "01d1": "Pelasta vaanijoita Brutterille", + "01d2": "Tuhoa lasti satamalla", + "01d3": "Pysäytä tankkeri", + "01d4": "Tuhoa välineistö kaivannolla", + "01d5": "Räjäytä ecokaivot avolouhoksella", + "01d6": "Tyhjennä viemäri löytääksesi patsaan", + "01d7": "Tuhoa alus poralautalla", + "01d8": "Pelasta vaanijat kaivannolla", + "01d9": "Tapa Metallipäät Havenin metsässä", + "01da": "Voita luokan 3 kisa stadionilla", + "01db": "Nouda sinetin pala kaivannolla", + "01dc": "Nouda sinetin pala vesislummeilla", + "01dd": "Tuhoa 5 Villikissa-leijuria", + "01de": "Voita Oninin haaste", + "01df": "Käytä esineitä Ei-kenenkään-kanjonissa", + "01e0": "Kohtaa testit Marin haudassa", + "01e1": "Avaa holvin ovi Marin haudassa", + "01e2": "Läpäise ensimmäinen miehuuden testi", + "01e3": "Läpäise toinen miehuuden testi", + "01e4": "Päihitä paroni Marin haudassa", + "01e5": "Pelasta ystävät linnoituksesta", + "01e6": "Saata miehet viemärien läpi", + "01e7": "Etsi Rauhantekijä", + "01e8": "Voita luokan 2 kisa stadionilla", + "01e9": "Suojele piilopaikkaa pommiboteilta", + "01ea": "Tutki rakennustyömaa", + "01eb": "Kiipeä rakennustyömaata", + "01ec": "Voita Erol kisahaasteessa", + "01ed": "Tuhoa munat avolouhoksella", + "01ee": "Nouda Elämän siemen aavekaupungissa", + "01ef": "Vie Elämän siemen Havenin metsään", + "01f0": "Suojele Samosia Havenin metsässä", + "01f1": "Tuhoa poralautan torni", + "01f2": "Voita luokan 1 kisa stadionilla", + "01f3": "Tutki palatsia", + "01f4": "Hanki Marin sydän asetehtaalla", + "01f5": "Päihitä Krew asetehtaalla", + "01f6": "Voita peli Sikahevon saluunassa", + "01f7": "Etsi Sig satamanpohjalla", + "01f8": "Saata Sig satamanpohjan läpi", + "01f9": "Puolusta stadionia", + "01fa": "Puolusta vaanijapalloa", + "01fb": "Tuhoa tunnelit satamanpohjalla", + "01fc": "Taistele tiesi pesän muurille", + "01fd": "Löydä Paroni rakennustyömaalla", + "01fe": "Tuhoa pesän muuri", + "01ff": "Tuhoa Metalli-Kor pesällä", + "0200": "Puhu Korille", + "0201": "Puhu Tornille", + "0202": "Puhu Krewille", + "0203": "Puhu Oninille", + "0204": "Puhu Vinille", + "0205": "Puhu Varjolle", + "0206": "Puhu Sigille", + "0207": "Puhu Mekaanikolle", + "0208": "Puhu Keiralle", + "0209": "Puhu Brutterille", + "020a": "Tarkista basaari", + "020b": "Tarkista vesislummit", + "020c": "Mene Ei-kenenkään-kanjonille", + "020d": "Mene Marin hautaan", + "020e": "Voita Metallipää-mäiskintä", + "020f": "Puolusta sataman muuria", + "0210": "Tarkista rakennustyömaa", + "0211": "Hyökkää Metallipäiden pesään", + "0212": "Käy Oraakkelin luona", + "0213": "Haven City", + "0214": "Linnoitus", + "0215": "Laskeutumisalusta", + "0216": "Palatsin katto", + "0217": "Palatsi", + "0218": "Asetehdas", + "0219": "Aavekaupunki", + "021a": "Pumppaamo", + "021b": "Viemäri", + "021c": "Avolouhos", + "021d": "Vuoristotemppeli", + "021e": "Havenin metsä", + "021f": "Poralautta", + "0220": "Marin hauta", + "0221": "Kaivanto", + "0222": "Satamanpohja", + "0223": "Pesä", + "0224": "Hyppää painamalla ", + "0225": "Kieri painamalla liikkeessä", + "0226": "Paina ja sitten uudelleen ilmassa", + "0227": "Hyökkää painamalla tai ", + "0228": "Kieri ja paina sitten syöksyhyppyyn", + "0229": "Hyppää ja paina ilmassa", + "022a": "Paina ja sitten korkeaan hyppyyn", + "022b": "Ammu painamalla ", + "022c": " laittaa aseen pois", + "022d": " tai tuo aseen esiin", + "022e": "Pelaa haulikon harjoitusrata painamalla ", + "022f": " = Haulikon harjoitus~% = Vulkanus-tykin harjoitus", + "0230": "Vaihda asetta painamalla ", + "0231": "Pelaa läjäyttimen harjoitusrata painamalla ", + "0232": " = Läjäyttimen harjoitus~% = Rauhantekijän harjoitus", + "0233": "Potkaise kohdetta ja paina tehdäksesi pikatulisarjan", + "0234": "Ammu laatikoita", + "0235": "Tavoite", + "0236": "Kulta", + "0237": "Hopea", + "0238": "Pronssi", + "0239": "Käytä lautaa painamalla ", + "023a": "Hyppy: Paina ", + "023b": "Kyykkyhyppy: Paina ja sitten ", + "023c": "Voimahyppy: Paina hieman laskeuduttuasi hypystä", + "023d": "Kaideliuku: Paina ja ", + "023e": "Pyörähdys: Paina ja sitten ja ", + "023f": "Voltti: Paina ja sitten ja ", + "0240": "Temppu: Paina ja sitten ja ", + "0241": "Saat paljon pisteitä, jos liu'ut ja teet tempun liukuaksesi uudestaan", + "0242": "Aloita haaste aktivoimalla tuomari", + "0243": "Yritä uudelleen!", + "0244": "Palaa talliin", + "0245": "Tehtävä suoritettu: Palaa Krewin luo", + "0246": "Vaihda leijuvyöhykettä painamalla ", + "0247": "Sukella painamalla pohjassa uidessasi", + "0248": " = Turbo~% tai = Hyppy", + "0249": "Iske Titaaniasulla painamalla ", + "024a": "Tartu Titaaniasulla lohkareisiin painamalla ", + "024b": "Heitä nostetut esineet painamalla ", + "024c": "Paina rampin yläpäässä", + "024d": "Liu'u kaidetta JET-laudalla painamalla tai ", + "024e": "Käytä ja ", + "024f": "Pumppaamo", + "0250": "Avolouhos", + "0251": "Katso traileri", + "0252": " mennäksesi laudan päälle tai pois", + "0253": "Käytä pimeää voimaa painamalla ", + "0254": "Sony Computer Entertainment America~%presents", + "0255": "Sony Computer Entertainment Europe~%presents", + "0256": "Sony Computer Entertainment Korea~%presents", + "0257": "Sony Computer Entertainment Inc.~%presents", + "0258": "A game by", + "0259": "Jak II", + "025a": "Kaksi vuotta myöhemmin...", + "025b": "Viikko myöhemmin...", + "025c": "Asepäivitys hankittu", + "025d": "Haulikko hankittu", + "025e": "Läjäytin-modi mankittu", + "025f": "Vulkanus-piippu hankittu", + "0260": "Rauhantekijä hankittu", + "0261": "Haulikon tulinopeus päivitetty", + "0262": "Aseiden ammuskapasiteetti päivitetty", + "0263": "Aseiden vahinkoa päivitetty", + "0264": "Tehtävä suoritettu", + "0265": "Punainen turvapassi hankittu", + "0266": "Vihreä turvapassi hankittu", + "0267": "Keltainen turvapassi hankittu", + "0268": "Palatsin turvapassi hankittu", + "0269": "Musta turvapassi hankittu", + "026a": "Linssi hankittu", + "026b": "Ratas hankittu", + "026c": "Siru hankittu", + "026d": "Tuo 25 metallipäiden kallohelmeä", + "026e": "Tuo 200 metallipäiden kallohelmeä", + "026f": "Tuo 25 metallipäiden kallohelmeä", + "0270": "Tuo 200 metallipäiden kallohelmeä", + "0271": "Tuo 200 metallipäiden kallohelmeä", + "0272": "Tuo 100 metallipäiden kallohelmeä", + "0273": "Raivopommi: Paina ja sitten ", + "0274": "Raivopurkaus: Paina ja sitten ", + "0275": "Raivo-Jak on nyt haavoittumaton!", + "0276": "Raivojätti: Paina raivotilassa", + "0277": "Ohi", + "0278": "Valitse tapahtuma", + "0279": "Skeittipuisto", + "027a": "Luokan 3 kisa", + "027b": "Luokan 2 kisa", + "027c": "Luokan 1 kisa", + "027d": "Käänteinen luokan 3 kisa", + "027e": "Käänteinen luokan 2 kisa", + "027f": "Käänteinen luokan 1 kisa", + "0280": "Daxter saa suupalan", + "0281": "Tavataan Torn", + "0282": "Noutamassa lippua", + "0283": "Suojele pyhää paikkaa", + "0284": "Meidän maailmamme!", + "0285": "Vanhoja muistoja", + "0286": "Vin tarvitsee apua", + "0287": "Tavataan Vin", + "0288": "Hyviä ja huonoja uutisia", + "0289": "Suuri murskaus", + "028a": "Meillä on yhä ongelmia", + "028b": "Kaivot posahtavat!", + "028c": "Tavataan Kor ja lapsi", + "028d": "Vastarinta", + "028e": "Villikissa-tehtävä", + "028f": "Tornin toimitus", + "0290": "Tavataan Krew ja Sig", + "0291": "Yllätyshyökkäys!", + "0292": "Ashelin on huolissaan", + "0293": "Vin, kamu. Tarvitsemme palveluksen.", + "0294": "Kuka on verhojen takana?", + "0295": "Tiedonjyvä", + "0296": "Iloinen jälleennäkeminen", + "0297": "Kissatappelu", + "0298": "Jak poistuu paikalta", + "0299": "Daxterin suuri voitto", + "029a": "Keira paljastaa suunnitelmansa", + "029b": "Suuri kilpailu", + "029c": "Voittajan piiri", + "029d": "Tavataan Oraakkeli", + "029e": "Jak saa pimeän voiman", + "029f": "Jak saa toisen pimeän voiman", + "02a0": "Jak saa kolmannen pimeän voiman", + "02a1": "Jak saa neljännen pimeän voiman", + "02a2": "Valitus, naiset, ja laulu", + "02a3": "Rahankerääjät", + "02a4": "Mikä tämän lapsen tarina on?", + "02a5": "Krewilla on uusi keikka", + "02a6": "Tavataan Brutter", + "02a7": "Krewin kilpailusopimus", + "02a8": "Mitä te kaksi oikein teitte?", + "02a9": "Oninin haaste", + "02aa": "Marin sinetti on valmis", + "02ab": "Pelasta lisää vaanijoita", + "02ac": "Suojele piilopaikkaa", + "02ad": "Krew uhkailee", + "02ae": "Pelaaja astelee esiin", + "02af": "Saadaan aikakartta", + "02b0": "Brutter pelastaa päivän", + "02b1": "Leijutaan pois", + "02b2": "Saadaan keltainen ase", + "02b3": "Saadaan JET-lauta", + "02b4": "Jak laittaa JET-laudan pois", + "02b5": "Ihka oma Rauhantekijämme!", + "02b6": "Ulosmeno", + "02b7": "Jak matkaa pesään", + "02b8": "Paluu", + "02b9": "Ashelin kuljettaa Jakin", + "02ba": "Pala sinettiä", + "02bb": "Erol inhoaa häviötä", + "02bc": "Torn ja ammusvarasto", + "02bd": "Metallipäitä kaupungissa?", + "02be": "Nyt räjähtää!", + "02bf": "Torn myöntää petoksensa", + "02c0": "Aikakaksoset", + "02c1": "Krewin viemärikeikka", + "02c2": "Mikä on tuo löyhkä?", + "02c3": "Taiteenkeräilijä", + "02c4": "Että kaipaankin housuja!", + "02c5": "Sig paljastaa sielunsa", + "02c6": "Patsaanposauttelua", + "02c7": "Se on ansa!", + "02c8": "Daxter saa suupalan", + "02c9": "Daxter matkustaa putkea", + "02ca": "Työtarjous", + "02cb": "Torn tarjoaa tehtävän", + "02cc": "Tavataan Ashelin", + "02cd": "Daxter tekee siirtonsa", + "02ce": "Tästä tulee hauskaa!", + "02cf": "Boom, beibi!", + "02d0": "Peukut alas", + "02d1": "Heihei", + "02d2": "Temppu", + "02d3": "Hyvää yötä", + "02d4": "Toimit hienosti, tulokas", + "02d5": "Vin tahtoo munakokkelia", + "02d6": "Kor on huolissaan", + "02d7": "Poika on kadoksissa", + "02d8": "Ohjaustorni räjähtää", + "02d9": "Tavataan Onin ja Pecker", + "02da": "Vekotin romahtaa", + "02db": "Hyvät fiilikset", + "02dc": "Daxter kärventyy", + "02dd": "Salatapaaminen", + "02de": "Paroni kohtaa Jakin", + "02df": "Minä tuhoan sinut!", + "02e0": "Takaisin mistä aloitimme", + "02e1": "Salaisuus pommin rakentamiseen", + "02e2": "Krewin kaunotar", + "02e3": "Oi voi...", + "02e4": "Lentoon", + "02e5": "Laskeutumisalusta", + "02e6": "Jak löytää Marin haudan!", + "02e7": "tomb-open-door-res", + "02e8": "tomb-open-door-2-res", + "02e9": "Haudan ovet", + "02ea": "Ensimmäinen säde", + "02eb": "Toinen säde", + "02ec": "Ovet avautuvat", + "02ed": "Edeltäjäkivi!", + "02ee": "Paroni varastaa show'n", + "02ef": "Daxter ojentaa auttavan kätensä", + "02f0": "Daxterin karvainen takaa-ajo", + "02f1": "Tavataan Varjo", + "02f2": "Daxterin pöhkötarina", + "02f3": "Pecker haastaa riitaa", + "02f4": "Samos ja siemen", + "02f5": "Näky", + "02f6": "Kor ja lapsi", + "02f7": "Pelasta lisää vaanijoita", + "02f8": "Marin haudan legenda", + "02f9": "Se on kirous, eikö vain?", + "02fa": "Pora romahtaa", + "02fb": "Valotorni nousee", + "02fc": "Sinetti avaa portin", + "02fd": "Sig on ongelmissa", + "02fe": "Juokse!", + "02ff": "Sigin vahva käsi", + "0300": "Sieltä se taas tulee!", + "0301": "Sigin viimeinen hetki", + "0302": "Kivi... ase... pesä!", + "0303": "Jak matkaa pesään", + "0304": "Poistutaan pesästä", + "0305": "Kor hyppää esiin", + "0306": "Etkö tunnista häntä?", + "0307": "Outo uusi maailma", + "0308": "Juhlinta", + "0309": "", + "030a": "", + "030b": " English", + "030c": "Ota tekstitys käyttöön painamalla ", + "030d": "Tekstitys käytössä", + "030e": "Tekstitys ei käytössä", + "030f": "JET-lauta", + "0310": "Jatka" +} diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_ca-ES.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_ca-ES.json index f9a2027239..4b2b5a5cf4 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_ca-ES.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_ca-ES.json @@ -232,5 +232,7 @@ "1336": "Menú de progrés ràpid", "1337": "Distància LOD PS2", "1338": "Apagat", - "1339": "Mostra" + "1339": "Mostra", + "133a": " Suomi", + "133b": "Hint Subtitles" } diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_da-DK.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_da-DK.json index 57a0220f2e..ecd55f445c 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_da-DK.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_da-DK.json @@ -232,5 +232,7 @@ "1336": "Hurtig Fremskridt Menu", "1337": "PS2 LOD Afstand", "1338": "Fra", - "1339": "Skærm" + "1339": "Skærm", + "133a": " Suomi", + "133b": "Hint Subtitles" } diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_de-DE.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_de-DE.json index 41f31eaa9c..adab1d323c 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_de-DE.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_de-DE.json @@ -232,5 +232,7 @@ "1336": "Schnelles Fortschrittsmenü", "1337": "PS2 LOD-Distanz", "1338": "Aus", - "1339": "Anzeige" + "1339": "Anzeige", + "133a": " Suomi", + "133b": "Hint Subtitles" } diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_en-GB.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_en-GB.json index 188b0c94b1..63fc277d76 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_en-GB.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_en-GB.json @@ -232,5 +232,7 @@ "1336": "Fast Progress Menu", "1337": "PS2 LOD Distance", "1338": "Off", - "1339": "Display" + "1339": "Display", + "133a": " Suomi", + "133b": "Hint Subtitles" } diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_es-ES.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_es-ES.json index 61a5f90673..3968bcba24 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_es-ES.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_es-ES.json @@ -28,7 +28,7 @@ "1210": "Ancho", "1211": "Alto", "1212": "??????????", - "1213": "Reproduciendo...", + "1213": "Jugando...", "1214": "Sin Canción", "1215": "Por defecto", "1216": "Arma Mórfica", @@ -204,7 +204,7 @@ "1311": "Any% - All Orbs", "1312": "Any% - Hero Mode", "1313": "Tiempo Local", - "1314": "¡Aviso!", + "1314": "¡Advertencia!", "1315": "Esta opción es muy experimental. Si no juegas a 60 frames por segundo, pueden surgir problemas gráficos y de jugabilidad.", "1316": "Puntuación local", "1320": "Ningún", @@ -232,5 +232,7 @@ "1336": "Menú Rápido", "1337": "Distancia de LOD de PS2", "1338": "Desactivado", - "1339": "Pantalla" + "1339": "Pantalla", + "133a": " Suomi", + "133b": "Hint Subtitles" } diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_fi-FI.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_fi-FI.json index dc75a70f7b..d59277d41c 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_fi-FI.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_fi-FI.json @@ -232,5 +232,7 @@ "1336": "Nopeampi valikko", "1337": "PS2 yksityskohtien etäisyys", "1338": "Pois", - "1339": "Näyttö" + "1339": "Näyttö", + "133a": " Suomi", + "133b": "Hint Subtitles" } diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_fr-FR.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_fr-FR.json index c8b453b235..0e3adf767f 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_fr-FR.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_fr-FR.json @@ -232,5 +232,7 @@ "1336": "Menu de pause rapide", "1337": "Distance du niveau de détail PS2", "1338": "Non", - "1339": "Écran" + "1339": "Écran", + "133a": " Suomi", + "133b": "Hint Subtitles" } diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_hu-HU.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_hu-HU.json index 2dde99a23b..8ef2fa611f 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_hu-HU.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_hu-HU.json @@ -232,5 +232,7 @@ "1336": "Gyors Fejlődési Menü", "1337": "PS2 LOD Távolság", "1338": "Nak nek", - "1339": "Megjelenítés" + "1339": "Megjelenítés", + "133a": " Suomi", + "133b": "Hint Subtitles" } diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_is-IS.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_is-IS.json index 5c3379b00f..36083b5ef0 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_is-IS.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_is-IS.json @@ -232,5 +232,7 @@ "1336": "Fast Progress Menu", "1337": "PS2 LOD Distance", "1338": "Off", - "1339": "Display" + "1339": "Display", + "133a": " Suomi", + "133b": "Hint Subtitles" } diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_it-IT.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_it-IT.json index 284625fa02..c9e9d24755 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_it-IT.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_it-IT.json @@ -232,5 +232,7 @@ "1336": "Menu veloce", "1337": "Distanza LOD PS2", "1338": "No", - "1339": "Monitor" + "1339": "Monitor", + "133a": " Suomi", + "133b": "Hint Subtitles" } diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_ja-JP.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_ja-JP.json index cb492cc6c1..68951f271a 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_ja-JP.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_ja-JP.json @@ -74,8 +74,8 @@ "123f": "字幕にスピーカーを表示", "1240": "いつもしなく", "1241": "オフスクリーン", - "1242": "?時", - "1243": "ゲーム地?", + "1242": "いつも", + "1243": "ゲーム地いき", "1244": "アメリカ(SCEA)", "1245": "ヨーロッパ(SCEE)", "1246": "にほん(SCEI)", @@ -84,30 +84,30 @@ "1249": "~DX", "124a": "コントローラーLEDオプション", "124b": "プレイヤーステータスを表示", - "124c": "?力を表示", + "124c": "たい力を表示", "124d": "オートセーブを無?にする", "124e": "オートセーブ オフ", "124f": "オートセーブをきっても よろしいでしょうか?", "1250": "ヘイブンシティのターボジェットボード", - "1251": "敵の?力バー", - "1252": "??の?力バー", - "1253": "??の無敵", + "1251": "敵のたい力バー", + "1252": "乗り物たい力バー", + "1253": "乗り物の無敵", "1254": "????", "1255": "コレクションを自動?に??する", "1256": "ミュージックプレイヤー", "1257": "テクスチャなしモード", "1258": "?いムービー", "1259": "?いムービー", - "125a": "高?ゲームプレイ", - "125b": "低?ゲームプレイ", + "125a": "高そくゲームプレイ", + "125b": "低そくゲームプレイ", "125c": "ヘイブンシティの???行", "125d": "プリカーソルオーブトラッカー", "125e": "リアルタイムオブデイ", - "125f": "??なヘブンシティ", + "125f": "へいわなヘブンシティ", "1260": "ジェットボードトリックディスプレイ", "1261": "?い天?", - "1262": "?い天?", - "1263": "??ハイジャック??ライン", + "1262": "いい天こう", + "1263": "乗り物ハイジャックおんせいライン", "1264": "ロック中", "1265": "3つのバルブをすべてヒットさせ、~D秒以内に?~S?のマールの像を見つける", "1266": "ヘブンシティの??を~D人?らす", @@ -130,22 +130,22 @@ "128c": "高", "128d": "クレジット", "128e": "フレームレート", - "128f": "その?", + "128f": "そのほか", "1290": "スピードラン モード", - "1291": "入力??", - "1292": "????に戻す", + "1291": "入力せってい", + "1292": "しょきせっていに戻す", "1293": "コントローラーオプション", "1294": "コントローラーを選?する", "1295": "アナログデッドゾーン", - "1296": "ウィンドウのフォーカスが外れているときは無?する", + "1296": "ウィンドウのフォーカスが外れているときは無しする", "1297": "コントローラーのLEDで?力を表示する", "1298": "LEDを?の??で使用", - "1299": "キーボードを??にする", - "129a": "マウスを??にする", + "1299": "キーボードをゆうこうにする", + "129a": "マウスをゆうこうにする", "129b": "マウスオプション", "129c": "?跡カメラ", "129d": "水?感?", - "129e": "??感?", + "129e": "すいちょく感ど", "129f": "プレイヤーの?動", "12a0": "オブジェクトの?", "12a1": "ノーマル", @@ -169,10 +169,10 @@ "12b3": "タイタンスーツのボディ", "12b4": "砲撃台", "12b5": "パンチ", - "12b6": "フロップ", - "12b7": "アッパーカット", - "12b8": "スピン", - "12b9": "ロール", + "12b6": "すいちょく頭突き", + "12b7": "すいちょくアッパーカット", + "12b8": "?り?り", + "12b9": "前転", "12bf": "ダークボム", "12c0": "ダークブラスト", "12c3": "クリムゾンガード", @@ -182,7 +182,7 @@ "12c7": "グリム", "12c8": "モグ", "12c9": "メタルヘッド", - "12ca": "?の友?", + "12ca": "ほかの友だち", "12cb": "?の敵", "1300": "自動でカーソルを?す", "1301": "バインドの??り?て", @@ -191,9 +191,9 @@ "1304": "マウスのバインド", "1305": "オプションなし", "1306": "?機中", - "1307": "???", - "1308": "??", - "1309": "高解像?の空", + "1307": "みせってい", + "1308": "ふめい", + "1309": "高解像どの空", "130a": "高?エアロックとドア", "130b": "高?エレベーター", "130c": "スピードラン", @@ -229,8 +229,10 @@ "1333": "PS2オプション", "1334": "アクターカリング", "1335": "?制?に??マッピング", - "1336": "高?進行??メニュー", - "1337": "PS2 LOD ??", + "1336": "高そく進行じょうきょうメニュー", + "1337": "PS2 LOD きょり", "1338": "オフ", - "1339": "ディスプレイ" + "1339": "ディスプレイ", + "133a": " Suomi", + "133b": "Hint Subtitles" } diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_lt-LT.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_lt-LT.json index b66139518b..08b5f0825d 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_lt-LT.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_lt-LT.json @@ -232,5 +232,7 @@ "1336": "Spartus Pažangos Meniu", "1337": "PS2 Objektų Detalių Atstumas", "1338": "Išjungti", - "1339": "Ekranas" + "1339": "Ekranas", + "133a": " Suomi", + "133b": "Hint Subtitles" } diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_nl-NL.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_nl-NL.json index a4b98c202f..9c8364722c 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_nl-NL.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_nl-NL.json @@ -232,5 +232,7 @@ "1336": "Snel voortgangsmenu", "1337": "PS2 LOD-afstand", "1338": "Uit", - "1339": "Weergave" + "1339": "Weergave", + "133a": " Suomi", + "133b": "Hint Subtitles" } diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_no-NO.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_no-NO.json index 23ad7f1832..cd19c1c2e7 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_no-NO.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_no-NO.json @@ -232,5 +232,7 @@ "1336": "Fast Progress Menu", "1337": "PS2 LOD Distance", "1338": "Off", - "1339": "Display" + "1339": "Display", + "133a": " Suomi", + "133b": "Hint Subtitles" } diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_pl-PL.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_pl-PL.json index 5d660cd15d..d27a70a588 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_pl-PL.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_pl-PL.json @@ -232,5 +232,7 @@ "1336": "Szybkie Menu Postępu", "1337": "Odległość rysowania PS2", "1338": "Wył.", - "1339": "Wyświetlacz" + "1339": "Wyświetlacz", + "133a": "Suomi", + "133b": "Hint Subtitles" } diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_pt-BR.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_pt-BR.json index f88c16e699..f0ec718eb3 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_pt-BR.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_pt-BR.json @@ -232,5 +232,7 @@ "1336": "Menu de Progresso rápido", "1337": "Distância LOD PS2", "1338": "Desligado", - "1339": "Tela" + "1339": "Tela", + "133a": " Suomi", + "133b": "Hint Subtitles" } diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_pt-PT.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_pt-PT.json index ab65603744..3877e1db41 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_pt-PT.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_pt-PT.json @@ -232,5 +232,7 @@ "1336": "Fast Progress Menu", "1337": "PS2 LOD Distance", "1338": "Off", - "1339": "Display" + "1339": "Display", + "133a": " Suomi", + "133b": "Hint Subtitles" } diff --git a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_sv-SE.json b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_sv-SE.json index 7b3ee27b14..3f1d490a11 100644 --- a/game/assets/jak2/text/game_custom_text_sv-SE.json +++ b/game/assets/jak2/text/game_custom_text_sv-SE.json @@ -232,5 +232,7 @@ "1336": "Fast Progress Menu", "1337": "PS2 LOD Distance", "1338": "Off", - "1339": "Display" + "1339": "Display", + "133a": " Suomi", + "133b": "Hint Subtitles" } diff --git a/scripts/ci/lint-characters.py b/scripts/ci/lint-characters.py index 9cac77b1d6..d6b47fbb07 100644 --- a/scripts/ci/lint-characters.py +++ b/scripts/ci/lint-characters.py @@ -47,7 +47,9 @@ JAK1_AUTO_REPLACEMENTS = { "!": "!", "(": "(", ")": ")", - "。": "." + "。": ".", + "×": "x", + "?": "?" } # TODO - check for korean text @@ -94,7 +96,9 @@ JAK2_AUTO_REPLACEMENTS = { "(": "(", ")": ")", "〜": "~", - "。": "." + "。": ".", + "×": "x", + "?": "?" } # fmt: on