aria2/po/nl.po

1491 lines
40 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Dutch translation for aria2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the aria2 package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-14 21:24+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-23 15:15+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-20 15:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/OptionHandlerImpl.h:65
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:93
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:96
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:99
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:102 src/OptionHandlerImpl.h:148
msgid "must be a number."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:139
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:142
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:145
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:195
msgid "must be one of the following:"
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:223
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr ""
#: src/RequestInfo.h:54
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The download was complete. <%s>\n"
msgstr ""
"\n"
"De download is compleet. <%s>\n"
#: src/RequestInfo.h:62
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Some downloads were not complete because of errors. Check the log.\n"
"aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""
"\n"
"Sommige downloads zijn mislukt door fouten. Controleer de log.\n"
"aria2 zal het downloaden hervatten wanneer deze opnieuw wordt gestart."
#: src/message.h:40
#, c-format
msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
msgstr "CUID#%d - Het downloaden van een segment is voltooid."
#: src/message.h:41
#, c-format
msgid "CUID#%d - No segment available."
msgstr "CUID#%d - Geen segment beschikbaar."
#: src/message.h:42
#, c-format
msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
msgstr "CUID#%d - Verbinden met %s:%d"
#: src/message.h:43
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
"header."
msgstr ""
"CUID#%d - Het segment is verandert. We vragen het opnieuw met een nieuwe "
"Range header."
#: src/message.h:44
#, c-format
msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
msgstr "CUID#%d - Doorverwijzing naar %s"
#: src/message.h:45
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Requesting:\n"
"%s"
msgstr ""
"CUID#%d - Verzoekt:\n"
"%s"
#: src/message.h:46
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Response received:\n"
"%s"
msgstr ""
"CUID#%d - Antwoord ontvangen:\n"
"%s"
#: src/message.h:47
#, c-format
msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
msgstr "CUID#%d - Download afgelast. URI=%s"
#: src/message.h:48
#, c-format
msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
msgstr "CUID#%d - Herstart de download. URI=%s"
#: src/message.h:49
#, c-format
msgid "CUID#%d - Download aborted."
msgstr "CUID#%d - Download afgelast."
#: src/message.h:50
#, c-format
msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
msgstr "CUID#%d - %d maal geprobeerd, zonder success. Download afgelast."
#: src/message.h:51
#, c-format
msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
msgstr "CUID#%d - cuid uit registratie van segmentManager gehaald."
#: src/message.h:57
#, c-format
msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
msgstr "CUID#%d - nieuw stuk ontvangen. index=%d"
#: src/message.h:58
#, c-format
msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
msgstr "CUID#%d - verkeerde stuk ontvangen. index=%d"
#: src/message.h:59
#, c-format
msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
msgstr "CUID#%d - Download afgerond: %s"
#: src/message.h:60
#, fuzzy, c-format
msgid "#%d - Download has already completed: %s"
msgstr "CUID#%d - Download is al afgerond: %s"
#: src/message.h:61
#, c-format
msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
msgstr "CUID#%d - Correcte checksum: %s"
#: src/message.h:62
#, c-format
msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
msgstr "CUID#%d - Foutieve checksum: %s"
#: src/message.h:63
#, c-format
msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
msgstr "CUID#%d - Opzoeken van hostname %s"
#: src/message.h:64
#, c-format
msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
msgstr "CUID#%d - Name resolution compleet: %s -> %s"
#: src/message.h:65
#, c-format
msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
msgstr "CUID#%d - Name resolution for %s mislukt:%s"
#: src/message.h:66
#, c-format
msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
msgstr "CUID#%d - DNS cache gevonden: %s -> %s"
#: src/message.h:67
#, c-format
msgid "CUID#%d - Abort requested."
msgstr "CUID#%d - Aflasting gevraagd."
#: src/message.h:68
#, c-format
msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
msgstr "CUID#%d - Maak een connectie met peer %s"
#: src/message.h:69
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
"blockIndex=%d"
msgstr ""
"CUID#%d - Stuk ontvangen. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
"blockIndex=%d"
#: src/message.h:70
#, c-format
msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
msgstr "CUID#%d - Bitfield van stuk %s"
#: src/message.h:71
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
"index=%d, begin=%d, length=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:72
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
"index=%d, begin=%d, length=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:73
#, c-format
msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
msgstr ""
"CUID#%d - Uitzondering opgetreden tijdens het controleren van de bestands "
"integriteit."
#: src/message.h:74
#, c-format
msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
msgstr "CUID#%d - Geïntereseerd in de peer"
#: src/message.h:75
#, c-format
msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
msgstr "CUID#%d - Niet geïntereseerd in de peer"
#: src/message.h:76
#, c-format
msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:77
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
"got choked."
msgstr ""
#: src/message.h:78
#, c-format
msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
msgstr ""
#: src/message.h:79
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
"acquired."
msgstr ""
#: src/message.h:80
#, fuzzy, c-format
msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
msgstr "CUID#%d - Fast extension ingeschakeld."
#: src/message.h:81
#, c-format
msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
msgstr ""
"CUID#%d - Uitzondering ontvangen tijdens het alloceren van bestands ruimte."
#: src/message.h:82
#, c-format
msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
msgstr ""
#: src/message.h:83
#, c-format
msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
msgstr "CUID#%d - Peer %s:%d verbannen."
#: src/message.h:84
#, c-format
msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
msgstr ""
#: src/message.h:85
#, c-format
msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:86
#, c-format
msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
msgstr ""
#: src/message.h:87
#, c-format
msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
msgstr "CUID#%d - Fout in het accepteren van de connectie"
#: src/message.h:88
#, c-format
msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
msgstr ""
"CUID#%d - Er is een fout opgetreden bij het afhandelen van het antwoord van "
"de tracker."
#: src/message.h:89
#, c-format
msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
msgstr "CUID#%d - Kan tracker request niet maken."
#: src/message.h:90
#, c-format
msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
msgstr "CUID#%d - Nieuw tracker request gemaakt met opdracht #%d"
#: src/message.h:92
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr "Onherkende URI of niet ondersteund protocol: %s"
#: src/message.h:93
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr "Tracker retourneerde waarschuwings bericht: %s"
#: src/message.h:94
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr "Het segmentsbestand %s bestaat."
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr "Het segmentsbestand %s bestaat niet."
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr "Bezig met het opslaan van egmentsbestand %s"
#: src/message.h:97
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr "Het segmentsbestand is succesvol opgeslagen"
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr "Bezig met het laden van segmentsbestand %s"
#: src/message.h:99
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr "Segmentsbestand was succesvol geladen"
#: src/message.h:100
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr "Geen URI om te downloaden. Download afgelast."
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order to "
"prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to download "
"file all over again, then delete it or add --allow-overwrite=true option and "
"restart aria2."
msgstr ""
"Bestand %s bestaat, maar %s bestaat niet. De download is afgelast om te "
"voorkomen dat het bestand word afgekapt tot 0. Als u zeker weet dat u het "
"bestand helemaal overnieuw wilt downloaden, gooi het bestand dan weg of voeg "
"--allow-overwrite=true toe aan de opties en herstart aria2."
#: src/message.h:102
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr "Alloceer file %s, %s bytes"
#: src/message.h:103
msgid "File not found"
msgstr "Bestand niet gevonden"
#: src/message.h:104
msgid "Not a directory"
msgstr "Niet een map"
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr "Onvoldoende checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
#: src/message.h:106
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr "Bezig met het schrijven naar bestand %s"
#: src/message.h:107
msgid "No peer list received."
msgstr "Geen peer lijst ontvangen."
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr "Toevoegen van peer %s:%d"
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr "Verwijderen gebruikt stuk index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
#: src/message.h:110
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr "Het downloaden van de geselecteerde bestanden is voltooid."
#: src/message.h:111
msgid "The download was complete."
msgstr "De download was compleet."
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr "Verwijderde %d have entries."
#: src/message.h:113
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgstr "Valideren van bestand %s"
#: src/message.h:114
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr "%d seconden om %s byte(s) te alloceren"
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr ""
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr "Metalink: Plaats %s voor downloaden in de wachtrij."
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgstr "Download afgerond: %s"
#: src/message.h:118
msgid "Seeding is over."
msgstr ""
#: src/message.h:119
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr ""
#: src/message.h:120
msgid "No chunk to verify."
msgstr "Geen stuk om te verifieren"
#: src/message.h:121
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr "Correcte stuk checksum. hash=%s"
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr "Kon geen cookies laden van %s"
#: src/message.h:123
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
"support disabled."
msgstr ""
".netrc bestand %s heeft niet de correcte permissies. Het zou 600 moeten "
"zijn. netrc ondersteuning uigeschakeld."
#: src/message.h:124
#, fuzzy
msgid "Logging started."
msgstr "Logging gestart."
#: src/message.h:125
msgid "Specify at least one URL."
msgstr "Specificeer minimaal één URL."
#: src/message.h:126
msgid "daemon failed."
msgstr ""
#: src/message.h:127
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:128
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:130
msgid "Timeout."
msgstr "Time-out."
#: src/message.h:131
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Ongeldige chunk grootte."
#: src/message.h:132
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Te groot stuk. grootte=%d"
#: src/message.h:133
msgid "Invalid header."
msgstr "Ongeldige header."
#: src/message.h:134
msgid "Invalid response."
msgstr "Ongeldige respons."
#: src/message.h:135
msgid "No header found."
msgstr "Geen header gevonden"
#: src/message.h:136
msgid "No status header."
msgstr "Geen status header"
#: src/message.h:137
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Proxy connectie mislukt."
#: src/message.h:138
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbinding mislukt"
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:141
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "Te groot bestand. grootte=%s"
#: src/message.h:142
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "SSL initialisatie mislukt: %s"
#: src/message.h:144
msgid "SSL I/O error"
msgstr "SSL I/O fout"
#: src/message.h:145
msgid "SSL protocol error"
msgstr "SSL protocol fout"
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "Onbekende SSL fout %d"
#: src/message.h:147
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:148
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:149
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autorisatie mislukt."
#: src/message.h:150
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "Ontving EOF van de server."
#: src/message.h:151
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:152
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Verkeerd geformuleerde meta informatie."
#: src/message.h:154
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Kon bestand %s niet openen, oorzaak: %s"
#: src/message.h:155
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Kon in bestand %s niet schrijven, oorzaak: %s"
#: src/message.h:156
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Kon niet lezen uit bestand %s, reden: %s"
#: src/message.h:157
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Kon geen data van de hardeschijf lezen."
#: src/message.h:158
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
"Kon geen SHA1 checksum berekenen van het bestand %s of een deel hiervan, "
"reden: %s"
#: src/message.h:159
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:161
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s is geen map."
#: src/message.h:162
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:163
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:165
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:167
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Kon socket niet openen, oorzaak: %s"
#: src/message.h:168
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:169
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:170
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:171
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:172
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Kon niet luisteren op socket, oorzaak: %s"
#: src/message.h:173
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:174
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:175
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:176
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:177
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:178
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:179
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:181
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:182
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:184
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:185
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:186
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:188
msgid "Download aborted."
msgstr "Download afgebroken."
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:190
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:192
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:193
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:194
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:197
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:199
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:200
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:201
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
msgstr ""
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:70
#, fuzzy
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""
"\n"
"Sommige downloads zijn mislukt door fouten. Controleer de log.\n"
"aria2 zal het downloaden hervatten wanneer deze opnieuw wordt gestart."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:72
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:222
#, fuzzy
msgid "Download Results:"
msgstr " Download een torrent:"
#: src/Util.cc:644
msgid "Files:"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:42
msgid " version "
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:52
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
#: src/version_usage.cc:66
msgid "Contact Info:"
msgstr "Contact informatie:"
#: src/version_usage.cc:73
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
msgstr "Gebruik: %s [opties] URL ...\n"
#: src/version_usage.cc:75
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
msgstr " %s [opties] -T TORRENT_BESTAND BESTAND ...\n"
#: src/version_usage.cc:78
#, c-format
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
msgstr " %s [opties] -M METALINK_BESTAND\n"
#: src/version_usage.cc:81
msgid "Options:"
msgstr "Opties:"
#: src/version_usage.cc:82
msgid ""
" -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
msgstr " -d, --dir=MAP De map om de gedownloade bestanden in op te slaan."
#: src/version_usage.cc:83
msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
msgstr " -o, --out=FILE De bestandsnaam van het gedownloade bestand."
#: src/version_usage.cc:84
msgid ""
" -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
" specified, log is written to stdout."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:87
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:89
msgid ""
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
"be\n"
" between 1 and 5. This option affects all "
"URLs.\n"
" Thus, aria2 connects to each URL with\n"
" N connections.\n"
" Default: 1"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:94
msgid ""
" --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
"error\n"
" has occured. Specify a value between 0 and "
"60.\n"
" Default: 5"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:97
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:98
msgid ""
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
" Default: 5"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:106
msgid ""
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:107
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:108
msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:109
msgid ""
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:110
msgid ""
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:111
msgid ""
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
" Default: tunnel"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:114
msgid ""
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
"basic\n"
" is the only supported scheme.\n"
" Default: basic"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:117
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:118
msgid ""
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
" Default: anonymous"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:120
msgid ""
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
" Default: ARIA2USER@"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:122
msgid ""
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
"'binary'\n"
" or 'ascii'.\n"
" Default: binary"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:125
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
msgstr " -p, --ftp-pasv Gebruik passive mode bij FTP."
#: src/version_usage.cc:126
msgid ""
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
"or\n"
" 'tunnel'.\n"
" Default: tunnel"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:129
msgid ""
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
"than\n"
" or equal to this value(bytes per sec).\n"
" 0 means aria2 does not have a lowest speed "
"limit.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
" This option does not affect BitTorrent "
"downloads.\n"
" Default: 0"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:136
msgid ""
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
" Default: 0"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:140
msgid ""
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
"either\n"
" 'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
"allocate\n"
" file space. 'prealloc' pre-allocates file "
"space\n"
" before download begins. This may take some "
"time\n"
" depending on the size of the file.\n"
" Default: prealloc"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:146
msgid ""
" --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
" size is smaller than SIZE.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
" BitTorrent downloads ignore this option.\n"
" Default: 5M"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:151
msgid ""
" --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
" already exists but the corresponding .aria2 "
"file\n"
" doesn't exist.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:155
msgid ""
" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
"sequentially\n"
" and download each URI in a separate session, "
"like\n"
" the usual command-line download utilities.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:159
msgid ""
" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
"already\n"
" exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
" download.\n"
" The new file name has a dot and a number"
"(1..9999)\n"
" appended.\n"
" Default: true"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:165
msgid ""
" -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
" You can specify set of parts:\n"
" http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
" Also you can specify numeric sequences with "
"step\n"
" counter:\n"
" http://host/image[000-100:2].img\n"
" A step counter can be omitted.\n"
" If all URIs do not point to the same file, "
"such\n"
" as the second example above, -Z option is\n"
" required.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:176
msgid ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistant "
"connection.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:178
msgid ""
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:181
msgid ""
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
"hash.\n"
" This option only affects in BitTorrent "
"downloads\n"
" and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
" Use this option to re-download a damaged "
"portion\n"
" of a file.\n"
" You may need to specify --allow-"
"overwrite=true\n"
" if the .aria2 file doesn't exist.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:189
msgid ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
" downloading a file in Metalink mode. This "
"option\n"
" on affects Metalink mode with chunk "
"checksums.\n"
" Default: true"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:194
msgid ""
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
" file. Use this option to resume a download\n"
" started by a web browser or another program\n"
" which downloads files sequentially from the\n"
" beginning. Currently this option is only\n"
" applicable to http(s)/ftp downloads."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:200
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:201
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
msgstr " -n, --no-netrc Schakel netrc ondersteuning uit."
#: src/version_usage.cc:202
msgid ""
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
" URIs on a single line using the TAB "
"character.\n"
" Reads input from stdin when '-' is specified."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:206
msgid ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
"downloads.\n"
" It should be used with the -i option.\n"
" Default: 5"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:209
msgid ""
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
" the same used by Netscape and Mozilla."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:212
msgid ""
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
"file\n"
" and exit."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:214
msgid ""
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
" You can find the file index using the\n"
" --show-files option. Multiple indexes can be\n"
" specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
" You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
"\".\n"
" ',' and '-' can be used together.\n"
" When used with the -M option, index may vary\n"
" depending on the query(see --metalink-* "
"options)."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:224
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:225
msgid ""
" --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
" entering BitTorrent mode even if the filename "
"of\n"
" the downloaded file ends with .torrent.\n"
" Default: true"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:229
msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file.\n"
" Default: true"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:232
msgid ""
" --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
" Default: 6881-6999"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:234
msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
" Default: 0"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:238
msgid ""
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
" --seed-ratio option."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:240
msgid ""
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
" encouraged. If --seed-time option is "
"specified\n"
" along with this option, seeding ends when at\n"
" least one of the conditions is satisfied."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:245
msgid ""
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
"in\n"
" in BitTorrent is 20 byte length. If more than "
"20\n"
" bytes are specified, only first 20\n"
" bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
" specified, the random alphabet characters are\n"
" added to make it's length 20 bytes.\n"
" Default: -aria2-"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:254
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
msgstr ""
" -M, --metalink-file=METALINK_BESTAND Het pad naar het .metalink bestand."
#: src/version_usage.cc:255
msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
" simultaneously.\n"
" Default: 5"
msgstr ""
" -C, --metalink-servers=AANTAL_SERVERS Het aantal servers om simultaan een\n"
" connectie mee te maken.\n"
" Standaard: 5"
#: src/version_usage.cc:258
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
msgstr " --metalink-version=VERSIE De versie van het te downloaden betand."
#: src/version_usage.cc:259
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
msgstr " --metalink-language=TAAL De taal van het te downloaden bestand."
#: src/version_usage.cc:260
msgid ""
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
msgstr " --metalink-os=OS Het besturingssysteem van het te downloaden bestand."
#: src/version_usage.cc:261
msgid ""
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
" A comma-deliminated list of locations is\n"
" acceptable."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:264
msgid ""
" --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
" entering Metalink mode even if the filename "
"of\n"
" the downloaded file ends with .metalink.\n"
" Default: true"
msgstr ""
" --follow-metalink=true|false Zet op false om Metalink modus niet\n"
" automatisch te laten inschakelen door aira2\n"
" wanneer een gedownload bestand in .metalink "
"eindigt.\n"
" Standaard: true"
#: src/version_usage.cc:269
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr " -v, --version Toon het versie nummer en sluit."
#: src/version_usage.cc:270
msgid " -h, --help Print this message and exit."
msgstr " -h, --help Toon deze text en sluit."
#: src/version_usage.cc:273
msgid ""
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
" or downloading will fail."
msgstr ""
" U kunt meerdere URLs specificeren. Alle URLS moeten naar hetzelfde bestand "
"verwijzen\n"
" anders zal het downloaden mislukken."
#: src/version_usage.cc:276
msgid "Examples:"
msgstr "Voorbeelden:"
#: src/version_usage.cc:277
msgid " Download a file using 1 connection:"
msgstr " Download een bestand m.b.v. 1 connectie:"
#: src/version_usage.cc:279
msgid " Download a file using 2 connections:"
msgstr " Download een bestand m.b.v. 2 connecties:"
#: src/version_usage.cc:281
msgid ""
" Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
msgstr ""
" Download een bestand m.b.v. 2 connecties, elk met een verschillende server:"
#: src/version_usage.cc:283
msgid " You can mix up different protocols:"
msgstr " U kunt verschillende protocollen door elkaar gebruiken:"
#: src/version_usage.cc:285
msgid " Parameterized URI:"
msgstr " Geparametriseerde URI:"
#: src/version_usage.cc:287
msgid " Parameterized URI. -Z option is required in this case:"
msgstr " Geparametriseerde URI. -Z is verplicht in dit geval:"
#: src/version_usage.cc:291
msgid " Download a torrent:"
msgstr " Download een torrent:"
#: src/version_usage.cc:293
msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
msgstr " Download een torrent m.b.v. een lokaal .torrent bestand:"
#: src/version_usage.cc:295 src/version_usage.cc:308
msgid " Download only selected files:"
msgstr " Download allen geselecteerde bestanden:"
#: src/version_usage.cc:297
msgid " Print file listing of .torrent file:"
msgstr " Toon bestandslijst van .torrent bestand:"
#: src/version_usage.cc:302
msgid " Metalink downloading:"
msgstr " Metalink downloaden:"
#: src/version_usage.cc:304
msgid " Download a file using local .metalink file:"
msgstr " Download een file met een lokaal .metalink bestand:"
#: src/version_usage.cc:306
msgid " Metalink downloading with preferences:"
msgstr " Metalink downloaden met voorkeuren:"
#: src/version_usage.cc:310
msgid " Download only selected files using index:"
msgstr " Download alleen geselecteerde bestanden m.b.v. index:"
#: src/version_usage.cc:312
msgid " Print file listing of .metalink file:"
msgstr " Toon bestandslijst van .metalink bestand:"
#: src/version_usage.cc:316
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "Rapporteer bugs aan %s"
#: src/BtSetup.cc:111
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
#~ msgstr " --metalink-location=LOCATIE De locatie van de server met voorkeur."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "stopping application...\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "beëindigen programma...\n"
#~ msgid "done\n"
#~ msgstr "voltooid\n"