aria2/po/he.po
Tatsuhiro Tsujikawa 5cc4ca5887 2008-03-15 Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com>
Added Simplified Chinese translation. Also updated the following
	translations: Polish, Dutch, German. Great thanks to all 
translators.
2008-03-15 11:05:03 +00:00

1609 lines
47 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Hebrew translation for aria2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the aria2 package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "מוכרח להיות 'אמת' או 'שקר'."
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "מוכרח להיות בטווח שבין %s ל-%s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "מוכרח להיות קטן או שווה ל-%s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "מוכרח להיות גדול או שווה ל-%s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
msgid "must be a number."
msgstr "מוכרח להיות ערך מספרי."
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "מוכרח להיות קטן או שווה ל-%.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "מוכרח להיות בטווח שבין %.1f ל- %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "מוכרח להיות גדול או שווה ל-%.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
msgid "must be one of the following:"
msgstr "מוכרח להיות אחד מהבאים:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "תבנית מתווך לא מוכרת"
#: src/message.h:40
#, c-format
msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
msgstr "CUID#%d - הורדת מקטע אחד הושלמה בהצלחה."
#: src/message.h:41
#, c-format
msgid "CUID#%d - No segment available."
msgstr "CUID#%d - אין מקטעים זמינים."
#: src/message.h:42
#, c-format
msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
msgstr "CUID#%d - התחברות אל %s:%d"
#: src/message.h:43
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
"header."
msgstr "CUID#%d - המקטע השתנה. הבקשה תשלח שוב עם כותרת טווח חדשה."
#: src/message.h:44
#, c-format
msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
msgstr "CUID#%d - מפנה אל %s"
#: src/message.h:45
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Requesting:\n"
"%s"
msgstr ""
"CUID#%d - מבקש:\n"
"%s"
#: src/message.h:46
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Response received:\n"
"%s"
msgstr ""
"CUID#%d - התקבלה תגובה:\n"
"%s"
#: src/message.h:47
#, c-format
msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
msgstr "CUID#%d - הורדה הופסקה. מיקום=%s"
#: src/message.h:48
#, c-format
msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
msgstr "CUID#%d - מאתחל את ההורדה. מיקום=%s"
#: src/message.h:49
#, c-format
msgid "CUID#%d - Download aborted."
msgstr "CUID#%d - ההורדה בוטלה."
#: src/message.h:50
#, c-format
msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
msgstr "CUID#%d - %d נסיונות, אך ללא הצלחה. ההורדה בוטלה."
#: src/message.h:51
#, c-format
msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
msgstr "CUID#%d - cuidלא רשום ממנהל המקטעים."
#: src/message.h:57
#, c-format
msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
msgstr "CUID#%d - קיבלנו חלק חדש. מפתח=%d"
#: src/message.h:58
#, c-format
msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
msgstr "CUID#%d - קיבלנו חלק שגוי. מפתח=%d"
#: src/message.h:59
#, c-format
msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
msgstr "CUID#%d - ההורדה לא הושלמה: %s"
#: src/message.h:60
#, c-format
msgid "#%d - Download has already completed: %s"
msgstr "#%d - ההורדה כבר הושלמה: %s"
#: src/message.h:61
#, c-format
msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
msgstr "CUID#%d - אימות תקין: %s"
#: src/message.h:62
#, c-format
msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
msgstr "CUID#%d - אימות נכשל: %s"
#: src/message.h:63
#, c-format
msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
msgstr "CUID#%d - מאחזר את שם המארח %s"
#: src/message.h:64
#, c-format
msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
msgstr "CUID#%d - איחזור שם המארח הושלם: %s -> %s"
#: src/message.h:65
#, c-format
msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
msgstr "CUID#%d - איחזור השם עבור %s נכשל:%s"
#: src/message.h:66
#, c-format
msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
msgstr "CUID#%d - תוצאות מטמון ה-DNS: %s -> %s"
#: src/message.h:67
#, c-format
msgid "CUID#%d - Abort requested."
msgstr "CUID#%d - נדרש ביטול."
#: src/message.h:68
#, c-format
msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
msgstr "CUID#%d - מתחבר לעמית %s"
#: src/message.h:69
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
"blockIndex=%d"
msgstr ""
"CUID#%d - התקבלה חתיכה. מפתח=%d, התחלה=%d, אורך=%d, קיזוז=%llu, מפתח קטע=%d"
#: src/message.h:70
#, c-format
msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
msgstr "CUID#%d - שדה נתון לחתיכה %s"
#: src/message.h:71
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
"index=%d, begin=%d, length=%d"
msgstr ""
"CUID#%d - בטל את הודעות החתיכות שבתור מכיוון שהעמית נחנק. מפתח=%d, התחלה=%d, "
"אורך=%d"
#: src/message.h:72
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
"index=%d, begin=%d, length=%d"
msgstr ""
"CUID#%d - בטל את הודעות החתיכות שבתור מכיוון שהתקבלה הודעות ביטול. מפתח=%d, "
"התחלה=%d, אורך=%d"
#: src/message.h:73
#, c-format
msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
msgstr "CUID#%d - חריגת כלל נתגלתה בזמן וידוא רציפות הקובץ."
#: src/message.h:74
#, c-format
msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
msgstr "CUID#%d - מעוניין בעמית"
#: src/message.h:75
#, c-format
msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
msgstr "CUID#%d - לא מעוניין בעמית"
#: src/message.h:76
#, c-format
msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
msgstr "CUID#%d - מוח את חריץ הבקשה מפתח=%d, מפתח הקטע=%d"
#: src/message.h:77
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
"got choked."
msgstr ""
"CUID#%d - מוחק את חריץ הבקשה מפתח=%d, מפתח קטע=%d מכיוון שהמארח המקומי נחנק."
#: src/message.h:78
#, c-format
msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
msgstr "CUID#%d - מוחק את חריץ הבקשה מפתח קטע=%d עקב תפוגת זמן"
#: src/message.h:79
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
"acquired."
msgstr "CUID#%d - מוחק את חריץ הבקשה blockIndex=%d מכיוון שהקטע כבר התקבל."
#: src/message.h:80
#, c-format
msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
msgstr "CUID#%d - הרחבה מהירה הופעלה."
#: src/message.h:81
#, c-format
msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
msgstr "CUID#%d - התכתבות מורחבת הופעלה."
#: src/message.h:82
#, c-format
msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
msgstr "CUID#%d - התגלתה חריגה בזמן הקצאת נפח לקובץ."
#: src/message.h:83
#, c-format
msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
msgstr "CUID#%d - התגלה חוסר תיאום תוכן. השתמש ב- %s בתור שם הקובץ"
#: src/message.h:84
#, c-format
msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
msgstr "CUID#%d - העמית %s:%d נחסם."
#: src/message.h:85
#, c-format
msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
msgstr "CUID#%d - משתמש בפותחה %d לקבלת חיבורים חדשים"
#: src/message.h:86
#, c-format
msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
msgstr "CUID#%d - ארעה שגיאה בעת קישור לפותחה=%d"
#: src/message.h:87
#, c-format
msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
msgstr "CUID#%d - חיבור נכנס, מוסיף פקודה חדשה CUID#%d"
#: src/message.h:88
#, c-format
msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
msgstr "CUID#%d - שגיאה בקבלת החיבור"
#: src/message.h:89
#, c-format
msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
msgstr "CUID#%d - ארעה שגיאה בת עיבוד בקשת העוקב."
#: src/message.h:90
#, c-format
msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
msgstr "CUID#%d - לא ניתן ליצור בקשת עוקב.."
#: src/message.h:91
#, c-format
msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
msgstr "CUID#%d - יוצר פקודת בקשת עוקב חדשה #%d"
#: src/message.h:92
#, c-format
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr ""
#: src/message.h:94
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr "מיקום לא מזוהה או פרוטוקול בחתי נתמך: %s"
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr "העוקב החזיר הודעת שגיאה: %s"
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr "קובץ המקטע %s קיים."
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr "קובץ המקטע %s אינו קיים."
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr "שומר את קובץ המקטע%s"
#: src/message.h:99
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr "קובץ המקטע נשמר בהצלחה."
#: src/message.h:100
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr "טוען את קובץ המקטע %s."
#: src/message.h:101
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr "קובץ המקטע נטען בהצלחה."
#: src/message.h:102
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr "אין מיקום להורדה. ההורדה בוטלה."
#: src/message.h:103
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
"canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
"sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
"overwrite=true option and restart aria2."
msgstr ""
"הקובץ %s קיים, אך קובץ הבקרה(*.aria) אינו קיים. ההורדה בוטלה על מנת למנוע "
"מהקובץ שלך להתקצץ לגודל 0. אם אתה בטוח שברצונך להוריד את הקובץ מחדש, מחק "
"אותו או שתשנה בהגדרות ל- \"--allow-overwrite=true\" והתחל את aria2 מחדש."
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr "מקצה את הקובץ %s, %s בתים"
#: src/message.h:105
msgid "File not found"
msgstr "קובץ לא נמצא"
#: src/message.h:106
msgid "Not a directory"
msgstr "אינה תיקיה"
#: src/message.h:107
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr "בדיקות התקינות פסולות. אורך_הבדיקה=%d, מספר_הבדיקה=%d"
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr "כותב את הקובץ %s"
#: src/message.h:109
msgid "No peer list received."
msgstr "לא התקבלה רשימת עמיתים."
#: src/message.h:110
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr "מוסיף את העמית %s:%d"
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr "מוחק חתיכה בשימוש מפתח=%d, רמת_שלמות=(%%)=%d<=%d"
#: src/message.h:112
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr "הורדת הקבצים הנבחרים הושלמה."
#: src/message.h:113
msgid "The download was complete."
msgstr "ההורדה הושלמה."
#: src/message.h:114
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr "ל-%d שהוסר ישנן רשומות"
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgstr "מאמת את הקובץ %s"
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr "%d שניות להקצאת %s בית/בתים"
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr "משלח פקודת_הקצאת_קובץ עבור CUID#%d."
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr "קישור-מטא: %s ממתין בתור להורדה."
#: src/message.h:119
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgstr "ההורדה הושלמה: %s"
#: src/message.h:120
msgid "Seeding is over."
msgstr "הזריעה הושלמה."
#: src/message.h:121
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr "CUID#%d מבטל את המקטע מפתח=%d. CUID#%d מטפל בו במקום."
#: src/message.h:122
msgid "No chunk to verify."
msgstr "אין נתח לאימות."
#: src/message.h:123
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr "נתח אומת. גיבוב=%s"
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr "נתח נכשל באימות מ-%s"
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
"support disabled."
msgstr ""
"לקובץ ה-.netrc %s אין את ההרשאות המתאימות. עליו להיות 600. תמיכה ב-netrc "
"מבוטלת."
#: src/message.h:126
msgid "Logging started."
msgstr "דיווח הופעל."
#: src/message.h:127
msgid "Specify at least one URL."
msgstr "ציין לפחות קישור אחד."
#: src/message.h:128
msgid "daemon failed."
msgstr "ממשק סמוי נכשל."
#: src/message.h:129
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr "האימות הושלם בהצלחה. קובץ=%s"
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr "התגלתה שגיאת אימות. קובץ=%s"
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr "הטווח שצויין אינו שלם. %s"
#: src/message.h:132
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr "נכשל בהמרת המחרוזת לערך: %s"
#: src/message.h:133
msgid "Resource not found"
msgstr "משאב לא נמצא"
#: src/message.h:134
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr "הקובץ כבר קיים. השם שונה ל-%s"
#: src/message.h:135
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr "לא ניתן לעבד את קובץ ה-XML של קישור-המטא. קובץ ה-XML אינו תקני."
#: src/message.h:136
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr "מטען תכליתי קטן מדי עבור %s, גודל=%d."
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
msgstr "קובץ השליטה הנכחד %s הוסר מכיוון שקובץ ההורדה %s אינו נמצא."
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr "יחס השיתוף שלך היה %.1f, נשלח/התקבל=%sב/%sב"
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr "%s חסר במידע-מטא של הטורנט."
#: src/message.h:140
msgid "Tracker returned null data."
msgstr "העוקב החזיר מידע ריק."
#: src/message.h:141
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr "הפעלת ספריית החיבורים של Windows נכשלה"
#: src/message.h:142
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr ""
#: src/message.h:144
msgid "Timeout."
msgstr "תם הזמן."
#: src/message.h:145
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "גודל נתח בלתי חוקי."
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "נתח גדול מדי. גודל=%d"
#: src/message.h:147
msgid "Invalid header."
msgstr "כותרת בלתי חוקית."
#: src/message.h:148
msgid "Invalid response."
msgstr "תגובה בלתי חוקית."
#: src/message.h:149
msgid "No header found."
msgstr "לא נמצאה כותרת"
#: src/message.h:150
msgid "No status header."
msgstr "אין כותרת מצב."
#: src/message.h:151
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "החיבור למתווך נכשל."
#: src/message.h:152
msgid "Connection failed."
msgstr "החיבור נכשל."
#: src/message.h:153
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr "שם הקובץ המבוקש והשם הקודם שרשמת אינם זהים. צפוי:%s ממשי:%s"
#: src/message.h:154
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "מצב התגובה אינו מוצלח. מצב=%d"
#: src/message.h:155
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "קובץ גדול מדי. גודל=%s"
#: src/message.h:156
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "קידוד ההעברה %s אינו נתמך."
#: src/message.h:157
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "הפעלת ה-SSL נכשלה: %s"
#: src/message.h:158
msgid "SSL I/O error"
msgstr "שגיאת קלט/פלט עם SSL"
#: src/message.h:159
msgid "SSL protocol error"
msgstr "שגיאת פרוטוקול SSL"
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "שגיאת SSL לא ידועה %d"
#: src/message.h:161
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "הפעלת SSL נכשלה: שגיאת חיבור OpenSSL %d"
#: src/message.h:162
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "הגודל אינו תואם צפוי:%s ממשי:%s"
#: src/message.h:163
msgid "Authorization failed."
msgstr "אימות נכשל."
#: src/message.h:164
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "קבל את סיום הקובץ מהשרת."
#: src/message.h:165
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "התקבל סיום הקובץ מהעמית."
#: src/message.h:166
msgid "Malformed meta info."
msgstr "מידע מטא לא תקני"
#: src/message.h:168
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "כשל בפתיחת הקובץ %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:169
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:170
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה בקריאה מהקובץ %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:171
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "שגיאה בעת קריאה מהכונן."
#: src/message.h:172
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה בחישוב תמצית SHA1 או חלק מהקובץ %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:173
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה בחיפוש אחר הקובץ %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:174
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr "הקיזוז הינו מחוץ לטווח, קיזוז=%s"
#: src/message.h:175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s אינו תיקיה."
#: src/message.h:176
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה ביצירת התיקיה %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:177
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ המקטע %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:178
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ המקטע %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:179
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה בעת קריאה מקובץ המקטע %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:181
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "שגיאה בפתיחת החיבור, סיבה: %s"
#: src/message.h:182
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "שגיאה בהגדרת אפשרויות החיבור, סיבה: %s"
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "שגיאה בהגדרת החיבור כחוסם, סיבה: %s"
#: src/message.h:184
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "שגיאה בהגדרת החיבור כלא חוסם, סיבה: %s"
#: src/message.h:185
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "שגיאה בקישור החיבור, סיבה: %s"
#: src/message.h:186
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "שגיאה בהאזנה לחיבור, סיבה: %s"
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "שגיאה בקבלת חיבור מהעמית, סיבה: %s"
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "שגיאה בקבלת שם החיבור, סיבה: %s"
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:192
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:193
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "שגיאת חיבור לא ידועה %d (0x%x)"
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "הקובץ %s קיים, אך %s לא קיים."
#: src/message.h:199
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:200
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:202
msgid "Download aborted."
msgstr "ההורדה בוטלה."
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:204
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "בדיקות שגויות."
#: src/message.h:205
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "העוקב השיב בשגיאה מהסיבה: %s"
#: src/message.h:206
msgid "Flooding detected."
msgstr "נתגלתה הצפה."
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:208
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:214
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:215
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:37
msgid ""
" -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:39
msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:41
msgid ""
" -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
" specified, log is written to stdout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:44
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:46
msgid ""
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
"be\n"
" between 1 and 5. This option affects all "
"URLs.\n"
" Thus, aria2 connects to each URL with\n"
" N connections.\n"
" Default: 1"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:52
msgid ""
" --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
"error\n"
" has occured. Specify a value between 0 and "
"60.\n"
" Default: 5"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:56
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:58
msgid ""
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
" Default: 5"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:61
msgid ""
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:63
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:65
msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:67
msgid ""
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:69
msgid ""
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:71
msgid ""
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
" Default: tunnel"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:75
msgid ""
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
"basic\n"
" is the only supported scheme.\n"
" Default: basic"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:79
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:81
msgid ""
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
" Default: anonymous"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:84
msgid ""
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
" Default: ARIA2USER@"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:87
msgid ""
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
"'binary'\n"
" or 'ascii'.\n"
" Default: binary"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:91
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:93
msgid ""
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
"or\n"
" 'tunnel'.\n"
" Default: tunnel"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:97
msgid ""
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
"than\n"
" or equal to this value(bytes per sec).\n"
" 0 means aria2 does not have a lowest speed "
"limit.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
" This option does not affect BitTorrent "
"downloads.\n"
" Default: 0"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:104
msgid ""
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
" Default: 0"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:109
msgid ""
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
"either\n"
" 'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
"allocate\n"
" file space. 'prealloc' pre-allocates file "
"space\n"
" before download begins. This may take some "
"time\n"
" depending on the size of the file.\n"
" Default: prealloc"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:116
msgid ""
" --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
" size is smaller than SIZE.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:120
msgid ""
" --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
"while\n"
" allocating files.\n"
" Turn off if you encounter any error"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:124
msgid ""
" --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
" already exists but the corresponding .aria2 "
"file\n"
" doesn't exist.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:129
msgid ""
" --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
"download\n"
" when a piece length is different from one in\n"
" a control file. If true is given, you can "
"proceed\n"
" but some download progress will be lost."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:134
msgid ""
" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
"sequentially\n"
" and download each URI in a separate session, "
"like\n"
" the usual command-line download utilities.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:139
msgid ""
" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
"already\n"
" exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
" download.\n"
" The new file name has a dot and a number"
"(1..9999)\n"
" appended.\n"
" Default: true"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:146
msgid ""
" -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
" You can specify set of parts:\n"
" http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
" Also you can specify numeric sequences with "
"step\n"
" counter:\n"
" http://host/image[000-100:2].img\n"
" A step counter can be omitted.\n"
" If all URIs do not point to the same file, "
"such\n"
" as the second example above, -Z option is\n"
" required.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:158
msgid ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
"connection.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:161
msgid ""
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:164
msgid ""
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
"hash.\n"
" This option only affects in BitTorrent "
"downloads\n"
" and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
" Use this option to re-download a damaged "
"portion\n"
" of a file.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:171
msgid ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
" downloading a file in Metalink mode. This "
"option\n"
" on affects Metalink mode with chunk "
"checksums.\n"
" Default: true"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:176
msgid ""
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
" file. Use this option to resume a download\n"
" started by a web browser or another program\n"
" which downloads files sequentially from the\n"
" beginning. Currently this option is only\n"
" applicable to http(s)/ftp downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:183
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:185
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:187
msgid ""
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
" URIs on a single line using the TAB "
"character.\n"
" Reads input from stdin when '-' is specified."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:192
msgid ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
"downloads.\n"
" It should be used with the -i option.\n"
" Default: 5"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:196
msgid ""
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
" the same used by Netscape and Mozilla."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:199
msgid ""
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
"file\n"
" and exit. More detailed information will be "
"listed\n"
" in case of torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:203
msgid ""
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
" You can find the file index using the\n"
" --show-files option. Multiple indexes can be\n"
" specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
" You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
"\".\n"
" ',' and '-' can be used together.\n"
" When used with the -M option, index may vary\n"
" depending on the query(see --metalink-* "
"options)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:212
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:214
msgid ""
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
" application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
" parses it as a torrent file and downloads "
"files\n"
" mentioned in it.\n"
" If mem is specified, a torrent file is not\n"
" written to the disk, but is just kept in "
"memory.\n"
" If false is specified, the action mentioned "
"above\n"
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:224
msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file.\n"
" Default: true"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:228
msgid ""
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
" for example: \"6881,6885\". You can also use "
"'-'\n"
" to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
"can\n"
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:234
msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
" Default: 0"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:239
msgid ""
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
" --seed-ratio option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:242
msgid ""
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
" encouraged. Specify 0.0 if you intend to do\n"
" seeding regardless of share ratio.\n"
" If --seed-time option is specified along with\n"
" this option, seeding ends when at least one "
"of\n"
" the conditions is satisfied."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:250
msgid ""
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
"in\n"
" BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
" bytes are specified, only first 20\n"
" bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
" specified, the random alphabet characters are\n"
" added to make it's length 20 bytes.\n"
" Default: -aria2-"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:258
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:260
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:262
msgid ""
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
" for example: \"6881,6885\". You can also use "
"'-'\n"
" to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
"can\n"
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:268
msgid ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
" network."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:271
msgid ""
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
" If several encryption methods are provided by "
"a\n"
" peer, aria2 chooses a lowest one which "
"satisfies\n"
" the given level."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:276
msgid ""
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
" handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
" handshake."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:281
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:283
msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
" simultaneously.\n"
" Default: 5"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:287
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:289
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:291
msgid ""
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:293
msgid ""
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
" A comma-deliminated list of locations is\n"
" acceptable."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:297
msgid ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
"possible\n"
" values are 'http', 'https', 'ftp' and 'none'.\n"
" Specifiy none to disable this feature."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:301
msgid ""
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
" application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
" parses it as a metalink file and downloads "
"files\n"
" mentioned in it.\n"
" If mem is specified, a metalink file is not\n"
" written to the disk, but is just kept in "
"memory.\n"
" If false is specified, the action mentioned "
"above\n"
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:311
msgid ""
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
" protocols are available for a mirror in a "
"metalink\n"
" file, aria2 uses one of them.\n"
" Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
" specify the preference of protocol."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:317
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:319
msgid ""
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
" The help messages are classified in several\n"
" categories. For example, type \"--help=http\" "
"for\n"
" detailed explanation for the options related "
"to\n"
" http. If no matching category is found, "
"search\n"
" option name using a given word, in forward "
"match\n"
" and print the result."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:327
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:329
msgid ""
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:331
msgid ""
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
"passed.\n"
" If 0 is given, this feature is disabled."
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:123
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:296
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:300
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:40
msgid " Default: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:41
msgid " Tags: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:42
msgid " Available Values: "
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:258
msgid "Download Results:"
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:273
msgid "Status Legend:"
msgstr ""
#: src/Util.cc:687
msgid "Files:"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:54
msgid " version "
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:58
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:93
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:100
#, c-format
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:103
#, c-format
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:112
#, c-format
msgid "Printing all options."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:114
#, c-format
msgid "Printing options tagged with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:116
#, c-format
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
msgid "Options:"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:125
#, c-format
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:130
#, c-format
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:138
msgid ""
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
" point to the same file or downloading will fail."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:140
msgid ""
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
"time,\n"
" while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. Note that\n"
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:145
msgid ""
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:149
msgid "Refer to man page for more information."
msgstr ""