mirror of
https://github.com/mozilla/gecko-dev.git
synced 2024-11-08 04:27:37 +00:00
206 lines
7.6 KiB
Properties
206 lines
7.6 KiB
Properties
# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
|
|
# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
|
|
#
|
|
# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
|
|
# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
|
|
# the License. You may obtain a copy of the License at
|
|
# http://www.mozilla.org/MPL/
|
|
#
|
|
# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
|
|
# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
|
|
# for the specific language governing rights and limitations under the
|
|
# License.
|
|
#
|
|
# The Original Code is Mozilla Calendar code.
|
|
#
|
|
# The Initial Developer of the Original Code is
|
|
# ArentJan Banck <ajbanck@planet.nl>.
|
|
# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
|
|
# the Initial Developer. All Rights Reserved.
|
|
#
|
|
# Contributor(s): ArentJan Banck <ajbanck@planet.nl>
|
|
# Eric Belhaire <belhaire@ief.u-psud.fr>
|
|
#
|
|
# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
|
|
# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
|
|
# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
|
|
# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
|
|
# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
|
|
# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
|
|
# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
|
|
# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
|
|
# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
|
|
# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
|
|
# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
|
|
#
|
|
# ***** END LICENSE BLOCK *****
|
|
|
|
# Misc. strings in JS
|
|
|
|
AllDayEvents=Gehele dag gebeurtenissen
|
|
|
|
# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
|
|
# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
|
|
statusTentative =Tentatief
|
|
statusConfirmed =Bevestigd
|
|
statusCancelled =Geannuleerd
|
|
statusNeedsAction=Handeling vereist
|
|
statusInProcess =Bezig
|
|
statusCompleted =Voltooid
|
|
|
|
noEventsOrTasksToImport=Geen te importeren gebeurtenissen of taken\nin bestand "%1$S".
|
|
noEventsToSave=Geen gebeurtenissen geselecteerd om op te slaan.
|
|
|
|
# about to import x: "<br>into calendar y<br>from file z" (calendar more likely to wrong, so before file).
|
|
aboutToImportNewEventsTitle=Nieuwe gebeurtenissen importeren
|
|
aboutToImportNewEvents=Op het punt om %1$S nieuwe gebeurtenis(sen) te importeren\nin kalender "%2$S"\nuit bestand "%3$S".\nWat wilt u doen?
|
|
aboutToImportDupEventsTitle=Dubbele gebeurtenissen importeren
|
|
aboutToImportDupEvents=Op het punt om %1$S gebeurtenis(sen) te importeren die duplikaten zijn van gebeurtenissen in uw kalendar,\nin kalender "%2$S"\nuit bestand "%3$S".\nWat wilt u doen?
|
|
aboutToImportNewTasksTitle=Nieuwe taken importeren
|
|
aboutToImportNewTasks=Op het punt om %1$S nieuwe ta(a)k(en) te importeren\nin kalender "%2$S"\nuit bestand "%3$S".\nWat wilt u doen?
|
|
aboutToImportDupTasksTitle=Dubbele taken importeren
|
|
aboutToImportDupTasks=Op het punt om %1$S ta(a)k(en) te importeren die duplikaten zijn van taken in uw kalendar,\nin kalender "%2$S"\nuit bestand "%3$S".\nWat wilt u doen?
|
|
|
|
discardAll=Alle verwerpen
|
|
importAll=Alle importeren
|
|
promptForEach=Voor elke vragen
|
|
addDuplicate=Voeg duplikaat toe:
|
|
|
|
#spaces needed at the end of the following lines
|
|
eventTitle=Titel:
|
|
eventStartTime=Starttijd:
|
|
eventEndTime=Endtijd:
|
|
eventSummary=Samenvatting:
|
|
eventDescription=Beschrijving:
|
|
eventWhen=Wanneer:
|
|
eventWhere=Waar:
|
|
|
|
unableToRead=Kan bestand niet lezen:
|
|
unableToWrite=Kan bestand niet schrijven:
|
|
concurrentEdit=Niet in staat wijzigingen op te slaan. Het element is extern bewerkt.
|
|
defaultFileName=MozillaKalGebeurtenissen
|
|
HTMLTitle=Mozilla kalender
|
|
|
|
deleteCalendarTitle=Verwijder kalender
|
|
deleteCalendarMessage=Weet u zeker dat u deze calender wilt verwijderen?
|
|
deleteCalendarOnly=Verwijder kalender
|
|
deleteCalendarAndFile=Verwijder kalender en bestand
|
|
|
|
weekDayMonthLabel=%1$S %2$S %3$S.
|
|
|
|
#
|
|
# P R E F S
|
|
# Default values for preferences
|
|
#
|
|
|
|
#the default day to start the week on
|
|
#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
|
|
defaultWeekStart=0
|
|
# default days off (not in work week)
|
|
defaultWeekSundaysOff =true
|
|
defaultWeekMondaysOff =false
|
|
defaultWeekTuesdaysOff =false
|
|
defaultWeekWednesdaysOff=false
|
|
defaultWeekThursdaysOff =false
|
|
defaultWeekFridaysOff =false
|
|
defaultWeekSaturdaysOff =true
|
|
defaultWeeksInView=4
|
|
defaultPreviousWeeksInView=0
|
|
showAlarms=1
|
|
showMissed=1
|
|
playAlarmSound=0
|
|
reloadServersOnLaunch=false
|
|
defaultEventLength=60
|
|
defaultSnoozeAlarmLength=60
|
|
dateFormat=0
|
|
storeInGmt=0
|
|
defaultStartHour=8
|
|
defaultEndHour=17
|
|
defaultzone=Europe/Amsterdam
|
|
defaulteventalarmunit=minuten
|
|
defaulttodoalarmunit=minuten
|
|
|
|
Week=Week
|
|
|
|
# Alarm
|
|
TooManyAlarmsMessage=U heeft in totaal %1$S waarschuwingen. We hebben u de laatste 6 getoond. Klik op Alle bevestigen om ze allemaal te wissen.
|
|
|
|
# Error strings
|
|
## @name UID_NOT_FOUND
|
|
## @loc none
|
|
1001=Waarschuwing UID niet gevonden! Bezig nieuwe toe te kennen.
|
|
|
|
# List of events or todos (unifinder)
|
|
eventUntitled=Ongetiteld
|
|
|
|
# Tooltips of events or todos
|
|
tooltipTitle =Titel:
|
|
tooltipLocation =Lokatie:
|
|
# event date, usually an interval, such as
|
|
# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
|
|
# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
|
|
tooltipDate =Datum:
|
|
# event status: tentative, confirmed, cancelled
|
|
tooltipStatus =Status:
|
|
# task/todo fields
|
|
# start date time, due date time, task priority number, completed date time
|
|
tooltipStart =Start:
|
|
tooltipDue =Verval:
|
|
tooltipPriority =Prioriteit:
|
|
tooltipPercent =% voltooid:
|
|
tooltipCompleted=Voltooid:
|
|
|
|
#File commands and dialogs
|
|
New=Nieuwe
|
|
Open=Openen
|
|
Save=Opslaan
|
|
SaveAs=Opslaan als
|
|
filepickerDefString=MozillaKalenderBestand.ics
|
|
### %1$S in the server name
|
|
filepickerDefServerString=MozillaKalender%1$S.ics
|
|
|
|
#filter
|
|
filterCalendar=Kalenderbestanden
|
|
filtervCalendar=vCalenderbestanden
|
|
filterXcs=iCalendar XML document
|
|
filterXml=XML document
|
|
filterRtf=Rich Text Format (RTF)
|
|
filterHtml=HTML bestanden
|
|
filterCsv=Komma-gescheiden
|
|
filterOutlookCsv=Outlook komma-gescheiden
|
|
filterRdf=iCalendar RDF
|
|
|
|
# Literal Outlook CSV headers. Take from a .csv file exported by Outlook.
|
|
# For matching first line of .csv file to import Outlook Comma Separated events.
|
|
outlookCSVTitle =Onderwerp
|
|
outlookCSVStartDate =Startdatum
|
|
outlookCSVStartTime =Starttijd
|
|
outlookCSVEndDate =Einddatum
|
|
outlookCSVEndTime =Eindtijd
|
|
outlookCSVAllDayEvent=Gehele dag gebeurtenis
|
|
outlookCSVAlarm =Herinnering aan/uit
|
|
outlookCSVAlarmDate =Herinneringsdatum
|
|
outlookCSVAlarmTime =Herinneringstijd
|
|
outlookCSVCategories =Categori\u00EBn
|
|
outlookCSVDescription=Beschrijving
|
|
outlookCSVLocation =Locatie
|
|
outlookCSVPrivate =Priv\u00E9
|
|
# Literal values for True and False in .csv files exported by Outlook
|
|
outlookCSVValueTrue =Waar
|
|
outlookCSVValueFalse =Onwaar
|
|
|
|
# Questions to user about how to parse values
|
|
outlookCSVDateParseConfirm=\
|
|
Een datum in dit bestand is opgemaakt als "%1$S".\n\
|
|
Het besturingssysteem is ingesteld om deze datum te ontleden als "%2$S".\n\
|
|
Is dit OK?\n\
|
|
(Wijzig, indien dit niet zo is, de instellingen zodat de opmaak overeenkomt, start deze toepassing vervolgens opnieuw op.)
|
|
|
|
# Remote calendar errors
|
|
errorTitle=Fout tijdens het ophalen van de kalender
|
|
httpError=Het ophalen van het kalenderbestand is mislukt.\nStatuscode: %1$S: %2$S
|
|
otherError=Het ophalen van het kalenderbestand is mislukt.\nStatuscode: 0x%1$S
|
|
httpPutError=Publiceren van het kalenderbestand is mislukt.\nStatuscode: %1$S: %2$S
|
|
otherPutError=Publiceren van het kalenderbestand is mislukt.\nStatuscode: 0x%1$S
|
|
contentError=Het lijkt erop dat dit geen geldig bestand is. Dit is wat ik terug kreeg van\n%1$S:\nResultaat: %2$S
|