mirror of
https://github.com/mozilla/gecko-dev.git
synced 2024-11-01 22:55:23 +00:00
203 lines
7.3 KiB
Properties
203 lines
7.3 KiB
Properties
# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
|
|
# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
|
|
#
|
|
# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
|
|
# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
|
|
# the License. You may obtain a copy of the License at
|
|
# http://www.mozilla.org/MPL/
|
|
#
|
|
# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
|
|
# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
|
|
# for the specific language governing rights and limitations under the
|
|
# License.
|
|
#
|
|
# The Original Code is Mozilla Calendar code.
|
|
#
|
|
# The Initial Developer of the Original Code is
|
|
# ArentJan Banck <ajbanck@planet.nl>.
|
|
# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
|
|
# the Initial Developer. All Rights Reserved.
|
|
#
|
|
# Contributor(s): ArentJan Banck <ajbanck@planet.nl>
|
|
# Eric Belhaire <belhaire@ief.u-psud.fr>
|
|
#
|
|
# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
|
|
# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
|
|
# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
|
|
# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
|
|
# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
|
|
# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
|
|
# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
|
|
# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
|
|
# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
|
|
# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
|
|
# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
|
|
#
|
|
# ***** END LICENSE BLOCK *****
|
|
|
|
# Misc. strings in JS
|
|
|
|
AllDayEvents=Cites del dia
|
|
|
|
# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
|
|
# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
|
|
statusTentative =Temptejant
|
|
statusConfirmed =Confirmat
|
|
statusCancelled =Cancel·lat
|
|
statusNeedsAction=Necessita una acció
|
|
statusInProcess =En procés
|
|
statusCompleted =Acabat
|
|
|
|
noEventsOrTasksToImport=No hi ha cites o tasca per importar\nd'un fitxer "%1$S".
|
|
noEventsToSave=No hi ha cites per desar.
|
|
|
|
# about to import x: "<br>into calendar y<br>from file z" (calendar more likely to wrong, so before file).
|
|
aboutToImportNewEventsTitle=Importa una nova cita
|
|
aboutToImportNewEvents=Quant a la importació de %1$S nova cita(es)\na un calendari "%2$S"\nd'un fitxer "%3$S".\nQuè voleu fer?
|
|
aboutToImportDupEventsTitle=Importa duplicada de cita
|
|
aboutToImportDupEvents=Quant a la importació de %1$S cita(es) duplicades de cites del vostre calendari,\na un calendari "%2$S"\nd'un fitxer "%3$S".\nQuè voleu fer?
|
|
aboutToImportNewTasksTitle=Importa una nova tasca
|
|
aboutToImportNewTasks=Quant a la importació de %1$S nova tasca(s)\na un calendari "%2$S"\nd'un fitxer "%3$S".\nQuè voleu fer?
|
|
aboutToImportDupTasksTitle=Importa duplicada de tasca
|
|
aboutToImportDupTasks=Quant a la importació de %1$S tasca(s) duplicades de tascas del vostre calendari,\na un calendari "%2$S"\nd'un fitxer "%3$S".\nQuè voleu fer?
|
|
|
|
discardAll=Descarta-ho tot
|
|
importAll=Importa-ho tot
|
|
promptForEach=Pregunta'm per cada un
|
|
addDuplicate=Afegeix una entrada duplicada:
|
|
|
|
#spaces needed at the end of the following lines
|
|
eventTitle=Títol:
|
|
eventStartTime=Hora d'inici:
|
|
eventEndTime=Hora d'acabada:
|
|
eventSummary=Sumari:
|
|
eventDescription=Descripció:
|
|
eventWhen=Quan:
|
|
eventWhere=On:
|
|
|
|
unableToRead=No s'ha pogut llegir des del fitxer:
|
|
unableToWrite=No s'ha pogut escriure al fitxer:
|
|
defaultFileName=MozillaCalEvents
|
|
HTMLTitle=Calendari del Mozilla
|
|
|
|
deleteCalendarTitle=Suprimeix el calendari
|
|
deleteCalendarMessage=Esteu segur de voler suprimir aquest calendari?
|
|
deleteCalendarOnly=Suprimeix el calendari
|
|
deleteCalendarAndFile=Suprimeix el calendari i el fitxer
|
|
|
|
weekDayMonthLabel=%1$S %2$S %3$S.
|
|
|
|
#
|
|
# P R E F S
|
|
# Default values for preferences
|
|
#
|
|
|
|
#the default day to start the week on
|
|
#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
|
|
defaultWeekStart=1
|
|
# default days off (not in work week)
|
|
defaultWeekSundaysOff =true
|
|
defaultWeekMondaysOff =false
|
|
defaultWeekTuesdaysOff =false
|
|
defaultWeekWednesdaysOff=false
|
|
defaultWeekThursdaysOff =false
|
|
defaultWeekFridaysOff =false
|
|
defaultWeekSaturdaysOff =true
|
|
defaultWeeksInView=4
|
|
defaultPreviousWeeksInView=0
|
|
showAlarms=1
|
|
showMissed=1
|
|
playAlarmSound=0
|
|
reloadServersOnLaunch=false
|
|
defaultEventLength=60
|
|
defaultSnoozeAlarmLength=60
|
|
dateFormat=0
|
|
storeInGmt=0
|
|
defaultStartHour=8
|
|
defaultEndHour=17
|
|
defaultzone=Europa/Andorra
|
|
defaulteventalarmunit=minuts
|
|
defaulttodoalarmunit=minuts
|
|
|
|
Week=setmana
|
|
|
|
# Alarm
|
|
TooManyAlarmsMessage=Teniu %1$S alarmes en total. Nosaltres mostrem les 6 últimes. Feu clic a Reconeix-les totes per buidar-les.
|
|
|
|
# Error strings
|
|
## @name UID_NOT_FOUND
|
|
## @loc none
|
|
1001=Avís, no s'ha trobat la UID! Assigneu-ne una de nova.
|
|
|
|
# List of events or todos (unifinder)
|
|
eventUntitled=Sense títol
|
|
|
|
# Tooltips of events or todos
|
|
tooltipTitle =Títol:
|
|
tooltipLocation =Ubicació:
|
|
# event date, usually an interval, such as
|
|
# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
|
|
# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
|
|
tooltipDate =Data:
|
|
# event status: tentative, confirmed, cancelled
|
|
tooltipStatus =Estat:
|
|
# task/todo fields
|
|
# start date time, due date time, task priority number, completed date time
|
|
tooltipStart =Inici:
|
|
tooltipDue =Pendent:
|
|
tooltipPriority =Prioritat:
|
|
tooltipPercent =completat %:
|
|
tooltipCompleted=Completat:
|
|
|
|
#File commands and dialogs
|
|
New=Nou
|
|
Open=Obre
|
|
Save=Desa
|
|
SaveAs=Anomena i desa
|
|
filepickerDefString=MozillaCalendarFile.ics
|
|
### %1$S in the server name
|
|
filepickerDefServerString=MozillaCalendar%1$S.ics
|
|
|
|
#filter
|
|
filterCalendar=Fitxers del calendari
|
|
filtervCalendar=Fitxers del vCalendari
|
|
filterXcs=Document XML del iCalendar
|
|
filterXml=Document XML
|
|
filterRtf=Format de text enriquit (RTF)
|
|
filterHtml=Fitxers HTML
|
|
filterCsv=Separats per comes
|
|
filterOutlookCsv=Format separat per comes d'Outlook
|
|
filterRdf=iCalendari RDF
|
|
|
|
# Literal Outlook CSV headers. Take from a .csv file exported by Outlook.
|
|
# For matching first line of .csv file to import Outlook Comma Separated events.
|
|
outlookCSVTitle =Assumpte
|
|
outlookCSVStartDate =Data d'inici
|
|
outlookCSVStartTime =Hora d'inici
|
|
outlookCSVEndDate =Data d'acabada
|
|
outlookCSVEndTime =Hora d'acabada
|
|
outlookCSVAllDayEvent=Cita de tot el dia
|
|
outlookCSVAlarm =Recordatori habilitat/inhabilitat
|
|
outlookCSVAlarmDate =Data del recordatori
|
|
outlookCSVAlarmTime =Hora del recordatori
|
|
outlookCSVCategories =Categories
|
|
outlookCSVDescription=Descripció
|
|
outlookCSVLocation =Ubicació
|
|
outlookCSVPrivate =Privat
|
|
# Literal values for True and False in .csv files exported by Outlook
|
|
outlookCSVValueTrue =true
|
|
outlookCSVValueFalse =false
|
|
|
|
# Questions to user about how to parse values
|
|
outlookCSVDateParseConfirm=\
|
|
Una data en aquest fitxer està formatada com "%1$S".\n\
|
|
El sistema operatiu està definit per analitzar-la com "%2$S".\n\
|
|
Va bé així?\n\
|
|
(Si no, modifiqueu la configuració per formatar les coincidències, i reinicieu aquesta aplicació.)
|
|
|
|
# Remote calendar errors
|
|
errorTitle=Error en obtenir el calendari
|
|
httpError=L'obtenció del fitxer de calendari ha fallat.\nStatus code: %1$S: %2$S
|
|
otherError=L'obtenció del fitxer de calendari ha fallat.\nStatus code: 0x%1$S
|
|
contentError=Aquest no sembla ser un fitxer vàlid. Això és el que s'ha rebut\nResult: %2$S
|