From 35223aa3840eed558fe9095cad88288a8044d6ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fs00 Date: Sun, 19 Jul 2020 21:56:01 +0200 Subject: [PATCH] Update Chinese translation for 1.17.3 Made by TwilightMirror Known issues: - in the string "Available languages are stored in the translation directory", "translation" does not refer to the name of a directory - strings "Thread quantum" and "Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" are not translated - "Shader mul accuracy" translation seems to be wrong (Google Translate yields "Shader Multiple Precision" for it) --- resources/zh/cemu.po | 3097 ++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 1944 insertions(+), 1153 deletions(-) diff --git a/resources/zh/cemu.po b/resources/zh/cemu.po index a840861..c994565 100644 --- a/resources/zh/cemu.po +++ b/resources/zh/cemu.po @@ -1,1317 +1,2108 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-28 22:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-30 20:22+0100\n" -"Last-Translator: 翻译:贴吧@DarkStarSys/游侠@EPYC\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-28 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-15 12:56+0800\n" "Language-Team: \n" -"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"Last-Translator: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: zh\n" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:123 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:131 -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:217 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:224 -#: GraphicPacksWindow2.cpp:139 -msgid "Graphic packs" -msgstr "图像插件" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:131 -msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." -msgstr "图像插件在游戏运行时无法更改。" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:169 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:235 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "未能连接到服务器" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:217 -msgid "No updates available." -msgstr "无可用更新。" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:224 +#: bootGame.cpp msgid "" -"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " -"them?" -msgstr "有新版本图像插件可用,是否进行更新?" +"Cemu detected DLC installed at multiple different locations.\n" +"Do you want to remove the DLC installed at outdated locations?" +msgstr "" +"Cemu 检测到多个安装在不同位置的 DLC \n" +"是否要删除安装在过时位置的 DLC?" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:329 -msgid "Checking version..." -msgstr "正在检查版本......" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:336 updateWindow.cpp:24 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:405 -msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "下载图像插件......" - -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:409 -msgid "Extracting..." -msgstr "正在解压缩......" - -#: GeneralSettings2.cpp:38 -msgid "General settings" -msgstr "常规设定" - -#: GeneralSettings2.cpp:52 -msgid "Interface" -msgstr "界面" - -#: GeneralSettings2.cpp:59 -msgid "Language" -msgstr "语言" - -#: GeneralSettings2.cpp:61 -msgid "Default" -msgstr "默认" - -#: GeneralSettings2.cpp:61 -msgid "English" -msgstr "英语" - -#: GeneralSettings2.cpp:77 -msgid "Discord Presence" -msgstr "Discord Presence" - -#: GeneralSettings2.cpp:83 -msgid "Fullscreen menu bar" -msgstr "全屏时显示菜单栏" - -#: GeneralSettings2.cpp:93 -msgid "MLC Path" -msgstr "MLC路径" - -#: GeneralSettings2.cpp:111 -msgid "Game Paths" -msgstr "游戏路径" - -#: GeneralSettings2.cpp:122 -msgid "Add" -msgstr "添加" - -#: GeneralSettings2.cpp:126 -msgid "Remove" -msgstr "移除" - -#: GeneralSettings2.cpp:135 GeneralSettings2.cpp:245 -msgid "General" -msgstr "常规" - -#: GeneralSettings2.cpp:143 -msgid "Misc" -msgstr "杂项" - -#: GeneralSettings2.cpp:150 -msgid "VSync" -msgstr "垂直同步" - -#: GeneralSettings2.cpp:153 -msgid "Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "完全同步于 GX2DrawDone()" - -#: GeneralSettings2.cpp:156 -msgid "Use separable shaders" -msgstr "使用可分离着色器" - -#: GeneralSettings2.cpp:159 -msgid "Disable precompiled shaders" -msgstr "禁用预编译着色器" - -#: GeneralSettings2.cpp:167 -msgid "Bilinear" -msgstr "双线性过滤" - -#: GeneralSettings2.cpp:167 -msgid "Bicubic" -msgstr "双三次过滤" - -#: GeneralSettings2.cpp:167 -msgid "Hermite" -msgstr "Hermite" - -#: GeneralSettings2.cpp:167 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "近邻取样" - -#: GeneralSettings2.cpp:168 -msgid "Upscale filter" -msgstr "放大过滤选项" - -#: GeneralSettings2.cpp:171 -msgid "Downscale filter" -msgstr "缩小过滤选项" - -#: GeneralSettings2.cpp:176 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "保持长宽比" - -#: GeneralSettings2.cpp:176 -msgid "Stretch" -msgstr "拉伸" - -#: GeneralSettings2.cpp:177 -msgid "Fullscreen scaling" -msgstr "全屏缩放" - -#: GeneralSettings2.cpp:182 -msgid "Overlay" -msgstr "统计信息叠加层" - -#: GeneralSettings2.cpp:189 -msgid "Position" -msgstr "位置" - -#: GeneralSettings2.cpp:191 GeneralSettings2.cpp:621 GeneralSettings2.cpp:622 -msgid "Disabled" -msgstr "禁用" - -#: GeneralSettings2.cpp:191 -msgid "Top left" -msgstr "左上角" - -#: GeneralSettings2.cpp:191 -msgid "Top center" -msgstr "顶部居中" - -#: GeneralSettings2.cpp:191 -msgid "Top right" -msgstr "右上角" - -#: GeneralSettings2.cpp:191 -msgid "Bottom left" -msgstr "左下角" - -#: GeneralSettings2.cpp:191 -msgid "Bottom center" -msgstr "底部居中" - -#: GeneralSettings2.cpp:191 -msgid "Bottom right" -msgstr "右下角" - -#: GeneralSettings2.cpp:198 -msgid "Text Color" -msgstr "文本颜色" - -#: GeneralSettings2.cpp:209 -msgid "FPS" -msgstr "每秒帧数" - -#: GeneralSettings2.cpp:210 -msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" -msgstr "每秒生成帧的数量(过去5秒的平均值)" - -#: GeneralSettings2.cpp:213 -msgid "Draw calls per frame" -msgstr "每帧渲染调用" - -#: GeneralSettings2.cpp:214 -msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" -msgstr "每帧调用渲染的次数(过去5秒的平均值)" - -#: GeneralSettings2.cpp:217 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU使用率" - -#: GeneralSettings2.cpp:218 -msgid "CPU usage of Cemu in %" -msgstr "Cemu的CPU使用率 %" - -#: GeneralSettings2.cpp:221 -msgid "CPU per core usage" -msgstr "CPU各核心使用率" - -#: GeneralSettings2.cpp:222 -#, c-format -msgid "Total cpu usage in % for each core" -msgstr "各CPU核心分别的使用率" - -#: GeneralSettings2.cpp:225 -msgid "RAM usage" -msgstr "内存使用" - -#: GeneralSettings2.cpp:226 -msgid "Cemu RAM usage in MB" -msgstr "Cemu以MB计的内存使用率" - -#: GeneralSettings2.cpp:235 -msgid "Graphics" -msgstr "图像" - -#: GeneralSettings2.cpp:252 -msgid "API" -msgstr "API" - -#: GeneralSettings2.cpp:269 -msgid "Latency" -msgstr "延迟" - -#: GeneralSettings2.cpp:282 -msgid "Stereo" -msgstr "立体声" - -#: GeneralSettings2.cpp:284 -msgid "TV" -msgstr "TV端" - -#: GeneralSettings2.cpp:291 GeneralSettings2.cpp:327 -msgid "Device" -msgstr "设备" - -#: GeneralSettings2.cpp:299 GeneralSettings2.cpp:335 -msgid "Channels" -msgstr "声道" - -#: GeneralSettings2.cpp:306 GeneralSettings2.cpp:341 InputPanelGamepad.cpp:160 -#: InputPanelWiimote.cpp:103 -msgid "Volume" -msgstr "音量" - -#: GeneralSettings2.cpp:320 -msgid "Gamepad" -msgstr "Gamepad端" - -#: GeneralSettings2.cpp:355 -msgid "Audio" -msgstr "音频" - -#: GeneralSettings2.cpp:363 MainWindow.cpp:512 MainWindow.cpp:531 -#: MainWindow.cpp:537 MainWindow.cpp:1050 +#: bootGame.cpp GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp msgid "Warning" msgstr "警告" -#: GeneralSettings2.cpp:366 +#: bootGame.cpp DumpCtrl.cpp GeneralSettings2.cpp gpu7ShaderCache.cpp +#: helpers.cpp InputSettings.cpp MainWindow.cpp toolMemorySearcher.cpp +#: VulkanCanvas.cpp wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: bootGame.cpp +msgid "" +"Cemu detected a DLC installed at a wrong or outdated location:\n" +"{}\n" +"\n" +"Do you want to move it to the correct location:\n" +"{}" +msgstr "" +"Cemu 检测到在错误或过时位置安装的 DLC:\n" +"{}\n" +"\n" +"是否要将其移动到正确的位置:\n" +"{}" + +#: BreakpointWindow.cpp +msgid "On" +msgstr "开" + +#: BreakpointWindow.cpp debugPPCThreadsWindow.cpp ModuleWindow.cpp +msgid "Address" +msgstr "地址" + +#: BreakpointWindow.cpp textureRelationWindow.cpp +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: BreakpointWindow.cpp +msgid "Comment" +msgstr "注释" + +#: BreakpointWindow.cpp DisasmCtrl.cpp +msgid "Enter a new comment." +msgstr "输入新注释." + +#: BreakpointWindow.cpp +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "在地址 %08x 处为断点设置注释" + +#: BreakpointWindow.cpp +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "创建内存断点(读取)" + +#: BreakpointWindow.cpp +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "创建内存断点(写入)" + +#: BreakpointWindow.cpp +msgid "Enter a memory address" +msgstr "输入内存地址" + +#: BreakpointWindow.cpp +msgid "Memory breakpoint" +msgstr "内存断点" + +#: CemuApp.cpp +msgid "" +"Your mlc01 folder seems to be missing.\n" +"\n" +"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n" +"\n" +"The expected path is:\n" +"{}\n" +"\n" +"Do you want to create the folder at the expected path?" +msgstr "" +"无法找到 mlc01 文件夹\n" +"\n" +"该文件夹被用以存储游戏存档、更新档和其他Wii U文件\n" +"\n" +"预期路径为:\n" +"{}\n" +"\n" +"是否要在预期路径上创建文件夹?" + +#: CemuApp.cpp +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: CemuApp.cpp +msgid "No" +msgstr "否" + +#: CemuApp.cpp +msgid "Select a custom path" +msgstr "选择自定义路径" + +#: CemuApp.cpp +msgid "" +"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" +"\n" +"Error: {0}\n" +"Target path:\n" +"{1}" +msgstr "" +"无法创建所需的 mlc01 子文件夹或文件!\n" +"\n" +"错误: {0}\n" +"目标路径:\n" +"{1}" + +#: CemuApp.cpp +msgid "" +"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" +"\n" +"Error: {0}" +msgstr "" +"无法创建所需的 cemu 目录或文件!\n" +"\n" +"错误: {0}" + +#: CemuApp.cpp +msgid "Select a mlc directory" +msgstr "选择 mlc 目录" + +#: CemuUpdateWindow.cpp +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: CemuUpdateWindow.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp GameUpdateWindow.cpp +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: CemuUpdateWindow.cpp +msgid "Changelog" +msgstr "更新记录" + +#: CemuUpdateWindow.cpp +msgid "Exit" +msgstr "退出" + +#: CemuUpdateWindow.cpp +msgid "No update available!" +msgstr "没有可用更新!" + +#: CemuUpdateWindow.cpp +msgid "Update available!" +msgstr "有可用更新!" + +#: CemuUpdateWindow.cpp +msgid "Extracting update..." +msgstr "解压更新文件..." + +#: CemuUpdateWindow.cpp +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "无法下载更新!" + +#: CemuUpdateWindow.cpp +msgid "Applying update..." +msgstr "应用更新..." + +#: CemuUpdateWindow.cpp +msgid "Extracting failed!" +msgstr "解压失败!" + +#: CemuUpdateWindow.cpp MainWindow.cpp +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: CemuUpdateWindow.cpp +msgid "Restart" +msgstr "重新开始" + +#: CemuUpdateWindow.cpp +msgid "Downloading update..." +msgstr "下载更新中..." + +#: DebuggerWindow2.cpp +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "转到 (CTRL + G)" + +#: DebuggerWindow2.cpp +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "切换断点 (F9)" + +#: DebuggerWindow2.cpp +msgid "Break (F5)" +msgstr "中止 (F5)" + +#: DebuggerWindow2.cpp +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "逐步执行(Step Into) (F11)" + +#: DebuggerWindow2.cpp +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "逐程序執行(Step Over) (F10)" + +#: DebuggerWindow2.cpp +msgid "Run (F5)" +msgstr "运行 (F5)" + +#: DebuggerWindow2.cpp +msgid "E&xit" +msgstr "退出" + +#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp +msgid "&File" +msgstr "文件" + +#: DebuggerWindow2.cpp +msgid "&Pin to main window" +msgstr "贴靠于主视窗" + +#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp +msgid "&Options" +msgstr "选项" + +#: DebuggerWindow2.cpp +msgid "&Registers" +msgstr "寄存器" + +#: DebuggerWindow2.cpp +msgid "&Memory Dump" +msgstr "内存转储" + +#: DebuggerWindow2.cpp +msgid "&Breakpoints" +msgstr "断点" + +#: DebuggerWindow2.cpp +msgid "Module&list" +msgstr "模块列表" + +#: DebuggerWindow2.cpp +msgid "&Window" +msgstr "窗口" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "PPC threads" +msgstr "PPC线程" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Entry" +msgstr "入口" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Stack" +msgstr "堆栈" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "PC" +msgstr "PC" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "LR" +msgstr "LR" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "State" +msgstr "状态" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Affinity" +msgstr "Affinity" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Priority" +msgstr "优先级" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "SliceStart" +msgstr "SliceStart" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "SumWakeTime" +msgstr "SumWakeTime" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "ThreadName" +msgstr "线程名" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "GPR" +msgstr "GPR" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp textureRelationWindow.cpp +msgid "Refresh" +msgstr "刷新" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Auto refresh" +msgstr "自动刷新" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "提升优先级 (-5)" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "提升优先级 (-1)" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "降低优先级 (+5)" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "降低优先级 (+1)" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Resume" +msgstr "回復" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp +msgid "Suspend" +msgstr "挂起" + +#: DisasmCtrl.cpp +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "输入新指令." + +#: DisasmCtrl.cpp DumpCtrl.cpp +msgid "Enter a target address." +msgstr "输入目标地址." + +#: DisasmCtrl.cpp DumpCtrl.cpp +msgid "GoTo address" +msgstr "转到地址" + +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Graphic packs" +msgstr "图形包" + +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "在游戏运行时无法更新图形包." + +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "未能连接到服务器" + +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp +msgid "No updates available." +msgstr "没有可用更新." + +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp +msgid "" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "" +"有图形包更新可用\n" +"是否进行更新?" + +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp +msgid "Checking version..." +msgstr "检查版本..." + +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "正在下载图形包..." + +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp +msgid "Extracting..." +msgstr "解压中..." + +#: DumpCtrl.cpp RegisterCtrl.cpp RegisterWindow.cpp +msgid "Enter a new value." +msgstr "输入新值." + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "Edit game profile" +msgstr "编辑游戏设定档" + +#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp +msgid "General" +msgstr "通用" + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "Load shared libraries" +msgstr "加载共享库" + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"This option will load libraries from the cafeLibs directory" +msgstr "" +"专家选项\n" +"该选项将从cafeLibs目录加载库" + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "Launch with gamepad view" +msgstr "以Gamepad视图启动" + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "" +"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " +"toggled with CTRL + TAB" +msgstr "" +"将默认以Gamepad视图启动游戏\n" +"可使用Ctrl+Tab切换视图" + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "Mode" +msgstr "模式" + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "Singlecore-Interpreter" +msgstr "单核解释器" + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "Singlecore-Recompiler" +msgstr "单核重编译器" + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "Dualcore-Recompiler" +msgstr "双核重编译器" + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "Triplecore-Recompiler" +msgstr "三核重编译器" + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "Set the CPU emulation mode" +msgstr "设置CPU模拟模式" + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "Thread quantum" +msgstr "Thread quantum" + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" +msgstr "" +"专家选项\n" +"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "cycles" +msgstr "循环" + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "Extended texture readback" +msgstr "扩展纹理回读" + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "" +"Improves emulation accuracy of CPU to GPU memory access at the cost of " +"performance. Required for some games." +msgstr "" +"以性能为代价提升CPU访问显存的模拟精度\n" +"此选项为运行部分游戏所必需." + +#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp +msgid "Precompiled shaders" +msgstr "预编译着色器" + +#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp +msgid "auto" +msgstr "自动" + +#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp +msgid "enable" +msgstr "启用" + +#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp +msgid "disable" +msgstr "禁用" + +#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp +msgid "" +"Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " +"screen.\n" +"Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a " +"workaround for a driver bug.\n" +"\n" +"Recommended: Auto" +msgstr "" +"预编译着色器可减少着色器加载画面所需时间\n" +"自动:将为AMD与Intel GPU启用而对NVIDIA GPU禁用以解决驱动错误\n" +"建议选项:自动" + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "Shader mul accuracy" +msgstr "着色器多重精度" + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "false" +msgstr "false" + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "true" +msgstr "true" + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "minimal" +msgstr "minimal" + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" +"\n" +"Recommended: true" +msgstr "" +"专家选项\n" +"控制着色器中浮点乘法的精度\n" +"\n" +"建议选项:true" + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "GPU buffer cache accuracy" +msgstr "GPU缓冲区缓存精度" + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "high" +msgstr "高" + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "medium" +msgstr "中" + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "low" +msgstr "低" + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "" +"Lower value results in higher performance, but may cause graphical issues" +msgstr "较低的值可获得良好的性能,但可能会引起图形问题" + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "Graphic" +msgstr "图形" + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "Controller" +msgstr "控制器" + +#: GameProfileWindow.cpp +msgid "Forces a given controller profile" +msgstr "强制给定控制器设定档" + +#: GameUpdateWindow.cpp +msgid "Can't open the file." +msgstr "无法打开文件." + +#: GameUpdateWindow.cpp +msgid "Invalid \"meta.xml\" file." +msgstr "无效的\"meta.xml\"文件." + +#: GameUpdateWindow.cpp +msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." +msgstr "无法在选择的\"meta.xml\"文件中找到“title_id”." + +#: GameUpdateWindow.cpp +msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." +msgstr "无法在选择的\"meta.xml\"文件中找到“title_version”." + +#: GameUpdateWindow.cpp +msgid "Can't find the \"product_code\" in the given \"meta.xml\" file." +msgstr "无法在选择的\"meta.xml\"文件中找到“product_code”." + +#: GameUpdateWindow.cpp +msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." +msgstr "选择的\"meta.xml\"文件不是更新档或DLC." + +#: GameUpdateWindow.cpp +msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." +msgstr "无法在选择的\"meta.xml\"文件中找到“longname_en”." + +#: GameUpdateWindow.cpp +msgid "Invalid folder structure" +msgstr "无效的目录结构" + +#: GameUpdateWindow.cpp +msgid "" +"It seems that the selected update is already installed, do you want to " +"reinstall it?" +msgstr "检测到所选更新档已安装,是否重新安装?" + +#: GameUpdateWindow.cpp +msgid "" +"It seems that a newer update is already installed, do you still want to " +"install the older version?" +msgstr "检测到较新的更新档已安装,是否仍要安装旧版本?" + +#: GameUpdateWindow.cpp +msgid "" +"Not enough space available.\n" +"Required: {0} MB\n" +"Available: {1} MB" +msgstr "" +"可用空间不足\n" +"所需空间: {0} MB\n" +"可用空间: {1} MB" + +#: GameUpdateWindow.cpp +msgid "Installing DLC ..." +msgstr "安装DLC..." + +#: GameUpdateWindow.cpp +msgid "Installing update ..." +msgstr "安装更新档..." + +#: GameUpdateWindow.cpp +msgid "Current file:" +msgstr "当前文件:" + +#: GameUpdateWindow.cpp +msgid "" +"Do you really want to cancel the update process?\n" +"\n" +"Canceling the process will delete the applied update." +msgstr "是否要取消更新过程?将删除已应用的更新。" + +#: GameUpdateWindow.cpp +msgid "Info" +msgstr "信息" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "General settings" +msgstr "通用设置" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Interface" +msgstr "界面" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Language" +msgstr "语言" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "English" +msgstr "English" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restart will be required after changing the language" +msgstr "" +"更改Cemu的界面语言\n" +"可用语言存储在 translation 目录中\n" +"更改语言后需要重新启动程序" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Remember main window position" +msgstr "记住主窗口位置" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "在启动Cemu时恢复上次的窗口位置" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Remember pad window position" +msgstr "记住pad窗口位置" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "在启动Cemu时恢复上次的pad窗口尺寸和位置" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Discord Presence" +msgstr "在Discord中显示" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "" +"启用Discord Rich Presence功能\n" +"您还需要在Discord设置中启用它!" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "全屏菜单栏" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " +"cursor is moved to the top" +msgstr "当Cemu在全屏模式下运行并将鼠标光标移到顶部时显示菜单栏" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "自动检查更新" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" +msgstr "在启动时自动检查是否有新的Cemu版本" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Save screenshot" +msgstr "保存截图" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "" +"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " +"screenshots folder" +msgstr "按下截图键(F12)将屏幕截图直接保存到 screenshots 文件夹中" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "MLC Path" +msgstr "MLC目录" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "" +"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgstr "mlc目录包含游戏存档和已安装的更新档/DLC数据" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "" +"Select a custom mlc path\n" +"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " +"updates and dlc data" +msgstr "" +"选择自定义mlc路径\n" +"mlc目录用于存储Wii U相关文件,如游戏存档和已安装的更新档/DLC数据" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Game Paths" +msgstr "游戏目录" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "" +"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " +"for games" +msgstr "添加您游戏的根目录。 它将同时扫描子目录以查找游戏" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" +"添加游戏路径以扫描游戏\n" +"如果您已解压游戏,请确保选择游戏的根文件夹" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "从游戏列表中删除当前选择的游戏路径" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Graphics API" +msgstr "图形API" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Select one of the available graphic back ends" +msgstr "选择可用的图形后端" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Graphics Device" +msgstr "图形设备" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Select the used graphic device" +msgstr "选择使用的图形设备" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "VSync" +msgstr "垂直同步" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "控制垂直同步状态" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "完全同步于 GX2DrawDone()" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " +"the GPU to finish all operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" +"如果游戏请求同步,则模拟的CPU将等待GPU完成所有操作。\n" +"这将使模拟更准确,但可能会造成性能降低" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Bilinear" +msgstr "双线性(Bilinear)" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Bicubic" +msgstr "双三次(Bicubic)" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Nearest Neighbor" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Upscale filter" +msgstr "放大过滤器" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "" +"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " +"window size" +msgstr "当游戏分辨率小于窗口尺寸时将使用放大过滤器" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Downscale filter" +msgstr "缩小过滤器" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "" +"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " +"window size" +msgstr "当游戏分辨率大于窗口尺寸时将使用缩小过滤器" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "保持纵横比" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Stretch" +msgstr "拉伸" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "全屏幕缩放选项" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "" +"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "屏幕比例与游戏比例不匹配时控制输出的纵横比" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Disabled" +msgstr "禁用" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Top left" +msgstr "左上角" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Top center" +msgstr "顶部居中" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Top right" +msgstr "右上角" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Bottom left" +msgstr "左下角" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Bottom center" +msgstr "底部居中" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Bottom right" +msgstr "右下角" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Overlay" +msgstr "游戏内覆盖" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "控制显示技术信息的游戏内覆盖" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Text Color" +msgstr "文本颜色" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "设置游戏内覆盖的文本颜色" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Scale" +msgstr "字号" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Sets the scale of the overlay text" +msgstr "设置游戏内覆盖的文字大小" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "FPS" +msgstr "帧速率" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"每秒帧数\n" +"显示最近5秒的平均值" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "每帧渲染调用" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"每帧的渲染调用次数\n" +"显示最近5秒的平均值" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU使用率" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "以百分比显示Cemu的CPU使用率" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "CPU per core usage" +msgstr "CPU核心使用率" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Total cpu usage in percent for each core" +msgstr "以百分比显示每个CPU核心的使用率" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "RAM usage" +msgstr "内存使用" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "Cemu的内存使用量(MB)" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "VRAM usage" +msgstr "显存使用" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "Cemu的显存使用量(MB)" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "该选项需要Win8.1及以上系统" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Controls the notification position while playing" +msgstr "控制游戏中通知的显示位置" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Sets the text color of notifications" +msgstr "设置通知的文字颜色" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Sets the scale of the notification text" +msgstr "设置通知的文字大小" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Controller profiles" +msgstr "控制器设定档" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Displays the active controller profile when starting a game" +msgstr "启动游戏时显示激活的控制器设定档" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Low battery" +msgstr "低电量" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" +msgstr "当检测到控制器电量不足时进行提醒" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Shader compiler" +msgstr "着色器编译器" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" +msgstr "着色器编译完成后显示通知" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Friend list" +msgstr "好友列表" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Shows friend list related data if online" +msgstr "在线时显示好友列表相关数据" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Graphics" +msgstr "图形" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "API" +msgstr "API" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "选择可用的音频后端" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Latency" +msgstr "延迟" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " +"problems when emulation is too slow" +msgstr "" +"控制缓冲的音频数据量\n" +"较高的值会在音频播放时产生延迟,但是在可以避免模拟速度太慢时的音频问题" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Mono" +msgstr "单声道" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Stereo" +msgstr "立体声" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Surround" +msgstr "环绕声" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "TV" +msgstr "TV端" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Device" +msgstr "设备" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "为WiiU TV选择活动的音频输出设备" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Channels" +msgstr "声道" + +#: GeneralSettings2.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelWiimote.cpp +msgid "Volume" +msgstr "音量" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Gamepad" +msgstr "Gamepad" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "为WiiU Gamepad选择活动的音频输出设备" + +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Audio" +msgstr "音频" + +#: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " "therefore there is a risk of getting banned.\n" "Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U " "and/or NNID." msgstr "" -"请注意:在线模式将使你连接到任天堂官方服务器,可能会导致封禁。\n" -"如果你愿意承担失去WiiU和NNID在线访问许可的风险,请继续。" +"请注意:在线模式将使您连接到官方服务器,有被封的危险\n" +"如果您愿意承担失去Wii U与NNID的在线访问权限的风险,请继续操作." -#: GeneralSettings2.cpp:374 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Account settings" msgstr "账户设置" -#: GeneralSettings2.cpp:381 +#: GeneralSettings2.cpp msgid "Active account" -msgstr "激活账户" +msgstr "当前账户" -#: GeneralSettings2.cpp:393 -msgid "Account information" -msgstr "账户信息" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Create" +msgstr "创建" -#: GeneralSettings2.cpp:402 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: GeneralSettings2.cpp:405 -msgid "E-Mail" -msgstr "电子邮件" - -#: GeneralSettings2.cpp:408 -msgid "Birthday" -msgstr "出生日期" - -#: GeneralSettings2.cpp:411 -msgid "Country" -msgstr "国家/地区" - -#: GeneralSettings2.cpp:421 -msgid "Online" -msgstr "线上模式" - -#: GeneralSettings2.cpp:527 GeneralSettings2.cpp:712 -msgid "Online disabled" -msgstr "禁用线上模式" - -#: GeneralSettings2.cpp:998 -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "选择包含游戏的目录。" - -#: GeneralSettings2.cpp:1033 -msgid "Select a mlc directory" -msgstr "选择MLC目录" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:52 -msgid "Uncategorized graphic packs" -msgstr "未分类的图像插件" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:169 -msgid "Graphic pack" -msgstr "当前图像插件" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:179 -msgid "Active preset" -msgstr "已激活预设" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:191 -msgid "Description" -msgstr "简介" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:201 -msgid "Control" -msgstr "操作选项" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:219 -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "下载最新图像插件" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:299 -msgid "This is an old graphic pack, therefore it has no description." -msgstr "此图像插件为旧版,因此无简介。" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:329 -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "此图像插件无简介" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:393 GraphicPacksWindow2.cpp:435 -#: GraphicPacksWindow2.cpp:447 -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "重启Cemu以使更改生效" - -#: InputPanelClassic.cpp:53 InputPanelGamepad.cpp:66 InputPanelPro.cpp:47 -msgid "Left Axis" -msgstr "左摇杆" - -#: InputPanelClassic.cpp:74 InputPanelClassic.cpp:121 InputPanelGamepad.cpp:87 -#: InputPanelGamepad.cpp:139 InputPanelPro.cpp:68 InputPanelPro.cpp:115 -#: InputPanelWiimote.cpp:151 -msgid "Deadzone" -msgstr "死区" - -#: InputPanelClassic.cpp:84 InputPanelClassic.cpp:131 InputPanelGamepad.cpp:97 -#: InputPanelGamepad.cpp:149 InputPanelPro.cpp:78 InputPanelPro.cpp:125 -#: InputPanelWiimote.cpp:162 -msgid "Range" -msgstr "范围" - -#: InputPanelClassic.cpp:99 InputPanelGamepad.cpp:117 InputPanelPro.cpp:93 -msgid "Right Axis" -msgstr "右摇杆" - -#: InputPanelClassic.cpp:146 InputPanelGamepad.cpp:180 InputPanelPro.cpp:140 -#: InputPanelWiimote.cpp:82 -msgid "D-pad" -msgstr "十字键" - -#: InputPanelGamepad.cpp:201 -msgid "blow mic" -msgstr "麦克风" - -#: InputPanelGamepad.cpp:212 -msgid "show screen" -msgstr "显示Gamepad屏幕" - -#: InputPanelWiimote.cpp:37 -msgid "Extensions:" -msgstr "扩展:" - -#: InputPanelWiimote.cpp:40 -msgid "MotionPlus" -msgstr "体感增强器(MotionPlus)" - -#: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:124 -msgid "Nunchuck" -msgstr "双节棍(Nunchuck)" - -#: InputPanelWiimote.cpp:48 -msgid "Classic" -msgstr "经典" - -#: InputSettings.cpp:45 -msgid "Input Settings" -msgstr "输入设定" - -#: InputSettings.cpp:101 -msgid "Couldn't save settings for controller {0}" -msgstr "无法保存控制器 {0} 的设定" - -#: InputSettings.cpp:101 InputSettings.cpp:495 InputSettings.cpp:501 -#: InputSettings.cpp:570 InputSettings.cpp:584 InputSettings.cpp:590 -#: InputSettings.cpp:595 InputSettings.cpp:608 MainWindow.cpp:2289 -#: MainWindow.cpp:2293 MainWindow.cpp:2297 MainWindow.cpp:2301 -#: MainWindow.cpp:2306 MainWindow.cpp:2314 toolMemorySearcher.cpp:164 -msgid "Error" -msgstr "错误" - -#: InputSettings.cpp:158 -msgid "Profile" -msgstr "配置" - -#: InputSettings.cpp:166 -msgid "Load" -msgstr "载入" - -#: InputSettings.cpp:170 -msgid "Save" -msgstr "保存" - -#: InputSettings.cpp:174 +#: GeneralSettings2.cpp InputSettings.cpp msgid "Delete" msgstr "删除" -#: InputSettings.cpp:181 -msgid "Emulate Controller" -msgstr "模拟控制器" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Enable online mode" +msgstr "启用在线模式" -#: InputSettings.cpp:195 -msgid "Controller API:" -msgstr "控制器API:" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Account information" +msgstr "账户信息" -#: InputSettings.cpp:224 -msgid "Controller:" -msgstr "控制器:" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "Persistent ID是用于存档的内部文件夹名称" -#: InputSettings.cpp:234 -msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "测试控制器是否连接" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Mii name" +msgstr "Mii名称" -#: InputSettings.cpp:238 -msgid "Calibrate" -msgstr "校准" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "Mii名称亦是设定档名称" -#: InputSettings.cpp:240 -msgid "Reset the default state of the controller" -msgstr "重置控制器设定" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Birthday" +msgstr "生日" -#: InputSettings.cpp:244 toolMemorySearcher.cpp:170 -msgid "Clear" -msgstr "清除" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Female" +msgstr "女" -#: InputSettings.cpp:246 -msgid "Clear all currently set input settings" -msgstr "清除所有输入设定" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Male" +msgstr "男" -#: InputSettings.cpp:333 -msgid "Additional settings" -msgstr "额外设定" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Email" +msgstr "电子邮件" -#: InputSettings.cpp:341 -msgid "Rumble" -msgstr "震动" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Country" +msgstr "国家与地区" -#: InputSettings.cpp:354 -msgid "Button Threshold" -msgstr "按钮阈值" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Account" +msgstr "账户" -#: InputSettings.cpp:357 -msgid "" -"The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" -msgstr "用于识别扳机键/摇杆发生操作的阈值" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "无法删除唯一的帐户!" -#: InputSettings.cpp:495 InputSettings.cpp:608 -msgid "No profile name selected!" -msgstr "没有选择配置名称!" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "您确定要删除ID为{:x}的帐户{}吗?" -#: InputSettings.cpp:501 InputSettings.cpp:590 -msgid "The given profile name is not valid!" -msgstr "输入的配置名称无效!" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Confirmation" +msgstr "确认信息" -#: InputSettings.cpp:570 -msgid "Couldn't load the selected profile!" -msgstr "无法加载选择的配置!" +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "重启游戏以应用新设置." -#: InputSettings.cpp:584 -msgid "No profile name entered!" -msgstr "没有输入配置名称!" - -#: InputSettings.cpp:595 -msgid "Couldn't save the profile!" -msgstr "无法保存配置!" - -#: InputSettings.cpp:914 -msgid "Searching for wiimotes..." -msgstr "搜寻Wii手柄..." - -#: MainWindow.cpp:272 -msgid "Game" -msgstr "游戏" - -#: MainWindow.cpp:278 -msgid "Version" -msgstr "版本" - -#: MainWindow.cpp:285 -msgid "DLC" -msgstr "DLC" - -#: MainWindow.cpp:292 -msgid "You've played" -msgstr "游戏时长" - -#: MainWindow.cpp:298 -msgid "Last played" -msgstr "上次运行时间" - -#: MainWindow.cpp:415 MainWindow.cpp:421 -msgid "Can't open the file." -msgstr "无法打开文件。" - -#: MainWindow.cpp:425 -msgid "Invalid \"meta.xml\" file." -msgstr "无效的“meta.xml”文件。" - -#: MainWindow.cpp:429 -msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." -msgstr "选择的“meta.xml”文件中找不到“title_id”。" - -#: MainWindow.cpp:447 -msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." -msgstr "选择的“meta.xml”文件中找不到“title_version”。" - -#: MainWindow.cpp:451 -msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." -msgstr "选择的“meta.xml”文件不是更新档或DLC。" - -#: MainWindow.cpp:456 -msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." -msgstr "选择的“meta.xml”文件中找不到“longname_en”。" - -#: MainWindow.cpp:483 -msgid "Invalid folder structure" -msgstr "无效的文件夹结构" - -#: MainWindow.cpp:512 -msgid "" -"It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?" -msgstr "此DLC已安装,仍要继续安装?" - -#: MainWindow.cpp:531 -msgid "" -"It seems that the selected update is already installed, do you want to " -"reinstall it?" -msgstr "此更新档已安装,仍要继续安装?" - -#: MainWindow.cpp:537 -msgid "" -"It seems that a newer update is already installed, do you still want to " -"install the older version?" -msgstr "已安装较新版本的更新档,仍要安装此旧版本?" - -#: MainWindow.cpp:552 -msgid "" -"Not enough space available.\n" -"Required: {0} MB\n" -"Available: {1} MB" -msgstr "" -"存储空间不足。\n" -"需要: {0} MB\n" -"可用: {1} MB" - -#: MainWindow.cpp:589 -msgid "Update installed!" -msgstr "更新档已安装!" - -#: MainWindow.cpp:589 -msgid "Success" -msgstr "成功" - -#: MainWindow.cpp:594 -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "已取消更新档安装!" - -#: MainWindow.cpp:614 -msgid "Unable to open file." -msgstr "无法打开文件。" - -#: MainWindow.cpp:616 -msgid "Unknown file type." -msgstr "未知文件类型。" - -#: MainWindow.cpp:618 -msgid "Failed to launch file." -msgstr "载入文件失败。" - -#: MainWindow.cpp:687 MainWindow.cpp:716 -msgid "Open file to launch" -msgstr "选择文件" - -#: MainWindow.cpp:729 -msgid "Open file to load" -msgstr "选择文件" - -#: MainWindow.cpp:738 MainWindow.cpp:761 -msgid "Cannot open file" -msgstr "无法打开文件" - -#: MainWindow.cpp:740 MainWindow.cpp:763 -msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" -msgstr "无效的NFC NTAG215文件" - -#: MainWindow.cpp:874 -msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." -msgstr "重启Cemu以应用界面语言变更。" - -#: MainWindow.cpp:874 +#: GeneralSettings2.cpp MainWindow.cpp msgid "Information" msgstr "信息" -#: MainWindow.cpp:1049 +#: GeneralSettings2.cpp +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "选择包含游戏的目录." + +#: gpu7ShaderCache.cpp msgid "" -"WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL " -"servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you " -"are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID." +"Outdated shader cache\n" +"\n" +"The stored shader cache for this game was created with a Cemu version prior " +"to 1.16.0.\n" +"\n" +"There are no significant downsides to reusing an existing cache but it may " +"contain bloat that is no longer used by current versions of Cemu.\n" +"\n" +"It is highly recommended to start a new cache. Note that a new cache means " +"that you will experience additional stutter during the first minutes of " +"gameplay." msgstr "" -"警告 - 请注意:在线模式将使你连接到任天堂官方服务器,可能会导致封禁。\n" -"如果你愿意承担失去WiiU和NNID在线访问许可的风险,请继续。" - -#: MainWindow.cpp:1565 -msgid "You can configure game paths in the general settings." -msgstr "可以在常规设定中设置游戏路径。" - -#: MainWindow.cpp:1637 -msgid "Loading, please wait!" -msgstr "载入中...请稍候!" - -#: MainWindow.cpp:2094 -msgid "&Load" -msgstr "&载入" - -#: MainWindow.cpp:2095 -msgid "&Install game update or DLC" -msgstr "&安装游戏升级档或DLC" - -#: MainWindow.cpp:2119 -msgid "&Exit" -msgstr "&退出" - -#: MainWindow.cpp:2120 -msgid "&File" -msgstr "&文件" - -#: MainWindow.cpp:2123 -msgid "&Auto" -msgstr "&自动" - -#: MainWindow.cpp:2125 -msgid "&USA" -msgstr "&美国" - -#: MainWindow.cpp:2126 -msgid "&Europe" -msgstr "&欧洲" - -#: MainWindow.cpp:2127 -msgid "&Japan" -msgstr "&日本" - -#: MainWindow.cpp:2129 -msgid "&China" -msgstr "&中国" - -#: MainWindow.cpp:2130 -msgid "&Korea" -msgstr "&韩国" - -#: MainWindow.cpp:2131 -msgid "&Taiwan" -msgstr "&台湾" - -#: MainWindow.cpp:2135 -msgid "&English" -msgstr "&英语" - -#: MainWindow.cpp:2136 -msgid "&Japanese" -msgstr "&日语" - -#: MainWindow.cpp:2137 -msgid "&French" -msgstr "&法语" - -#: MainWindow.cpp:2138 -msgid "&German" -msgstr "&德语" - -#: MainWindow.cpp:2139 -msgid "&Italian" -msgstr "&意大利语" - -#: MainWindow.cpp:2140 -msgid "&Spanish" -msgstr "&西班牙语" - -#: MainWindow.cpp:2141 -msgid "&Chinese" -msgstr "&简体中文" - -#: MainWindow.cpp:2142 -msgid "&Korean" -msgstr "&韩语" - -#: MainWindow.cpp:2143 -msgid "&Dutch" -msgstr "&荷兰语" - -#: MainWindow.cpp:2144 -msgid "&Portuguese" -msgstr "&葡萄牙语" - -#: MainWindow.cpp:2145 -msgid "&Russian" -msgstr "&俄语" - -#: MainWindow.cpp:2146 -msgid "&Taiwanese" -msgstr "&繁体中文" - -#: MainWindow.cpp:2152 -msgid "&High (slow)" -msgstr "&高质量(慢速)" - -#: MainWindow.cpp:2153 -msgid "&Medium" -msgstr "&中等质量" - -#: MainWindow.cpp:2154 -msgid "&Low (fast)" -msgstr "&低质量(快速)" - -#: MainWindow.cpp:2158 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&全屏" - -#: MainWindow.cpp:2159 -msgid "&Graphic packs" -msgstr "&图像插件" - -#: MainWindow.cpp:2160 -msgid "&GPU buffer cache accuracy" -msgstr "&GPU缓存精度" - -#: MainWindow.cpp:2161 -msgid "&Separate GamePad view" -msgstr "&单独GamePad窗口" - -#: MainWindow.cpp:2164 -msgid "&General settings" -msgstr "&常规设定" - -#: MainWindow.cpp:2165 -msgid "&Input settings" -msgstr "&输入设定" - -#: MainWindow.cpp:2170 -msgid "&Use RDTSC" -msgstr "&使用RDTSC" - -#: MainWindow.cpp:2178 -msgid "&Experimental" -msgstr "&实验性功能" - -#: MainWindow.cpp:2181 -msgid "&Console region" -msgstr "&主机区域" - -#: MainWindow.cpp:2182 -msgid "&Console language" -msgstr "&主机语言" - -#: MainWindow.cpp:2183 -msgid "&Options" -msgstr "&选项" - -#: MainWindow.cpp:2187 -msgid "&Memory searcher" -msgstr "&内存修改器" - -#: MainWindow.cpp:2189 -msgid "&Tools" -msgstr "&工具" - -#: MainWindow.cpp:2194 -msgid "&Single-core interpreter" -msgstr "&单核解释器" - -#: MainWindow.cpp:2195 -msgid "&Single-core recompiler (fast)" -msgstr "&单核重编译器(快速)" - -#: MainWindow.cpp:2196 -msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" -msgstr "&双核重编译器(快速,实验性)" - -#: MainWindow.cpp:2197 -msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" -msgstr "&三核重编译器(快速,实验性)" - -#: MainWindow.cpp:2201 -msgid "&Cycle based timer" -msgstr "&基于循环的计时器" - -#: MainWindow.cpp:2202 -msgid "&Host based timer (recommended)" -msgstr "&基于主机的计时器(推荐)" - -#: MainWindow.cpp:2205 -msgid "&Mode" -msgstr "&模式" - -#: MainWindow.cpp:2206 -msgid "&Timer" -msgstr "&计时器" - -#: MainWindow.cpp:2207 -msgid "&CPU" -msgstr "&CPU" - -#: MainWindow.cpp:2211 -msgid "&Scan NFC tag from file" -msgstr "&载入NFC文件" - -#: MainWindow.cpp:2212 -msgid "&NFC" -msgstr "&NFC" - -#: MainWindow.cpp:2218 -msgid "&Unsupported API calls" -msgstr "&Unsupported API calls" - -#: MainWindow.cpp:2219 -msgid "&Coreinit File-Access" -msgstr "&Coreinit File-Access" - -#: MainWindow.cpp:2220 -msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "&Coreinit Thread-Synchronization API" - -#: MainWindow.cpp:2221 -msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "&Coreinit Memory API" - -#: MainWindow.cpp:2222 -msgid "&GX2 API" -msgstr "&GX2 API" - -#: MainWindow.cpp:2223 -msgid "&Audio API" -msgstr "&Audio API" - -#: MainWindow.cpp:2224 -msgid "&Input API" -msgstr "&Input API" - -#: MainWindow.cpp:2225 -msgid "&Socket API" -msgstr "&Socket API" - -#: MainWindow.cpp:2226 -msgid "&Save API" -msgstr "&Save API" - -#: MainWindow.cpp:2227 -msgid "&H264 API" -msgstr "&H264 API" - -#: MainWindow.cpp:2229 -msgid "&Texture cache warnings" -msgstr "纹理缓存警告" - -#: MainWindow.cpp:2231 -msgid "&OpenGL debug output" -msgstr "&OpenGL debug output" - -#: MainWindow.cpp:2235 -msgid "&Textures" -msgstr "&纹理" - -#: MainWindow.cpp:2236 -msgid "&Shaders" -msgstr "&着色器" - -#: MainWindow.cpp:2240 -msgid "&Logging" -msgstr "&记录" - -#: MainWindow.cpp:2241 -msgid "&Dump" -msgstr "&转储" - -#: MainWindow.cpp:2245 MainWindow.cpp:2250 -msgid "&Render upside-down" -msgstr "&上下反转渲染" - -#: MainWindow.cpp:2253 -msgid "&View PPC threads" -msgstr "&查看 PPC 线程" - -#: MainWindow.cpp:2254 -msgid "&View PPC debugger" -msgstr "&查看 PPC 调试器" - -#: MainWindow.cpp:2255 -msgid "&View audio debugger" -msgstr "&查看音频调试器" - -#: MainWindow.cpp:2256 -msgid "&View texture cache info" -msgstr "&查看纹理缓存信息" - -#: MainWindow.cpp:2257 -msgid "&Dump current RAM" -msgstr "&转储当前RAM" - -#: MainWindow.cpp:2259 -msgid "&Debug" -msgstr "&调试" - -#: MainWindow.cpp:2264 -msgid "&About" -msgstr "&关于" - -#: MainWindow.cpp:2265 -msgid "&Help" -msgstr "&帮助" - -#: MainWindow.cpp:2289 -msgid "otp.bin could not be found" -msgstr "找不到otp.bin文件" - -#: MainWindow.cpp:2293 -msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "otp.bin已损坏或者大小无效" - -#: MainWindow.cpp:2297 -msgid "seeprom.bin could not be found" -msgstr "找不到seeprom.bin文件" - -#: MainWindow.cpp:2301 -msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "seeprom.bin已损坏或者大小无效" - -#: MainWindow.cpp:2314 -msgid "Unknown error occured" -msgstr "发生未知错误" - -#: MainWindow.cpp:2427 -msgid "&Start" -msgstr "&开始" - -#: MainWindow.cpp:2429 -msgid "Sa&ve directory" -msgstr "存&档目录" - -#: MainWindow.cpp:2430 -msgid "&Update directory" -msgstr "&更新档目录" - -#: MainWindow.cpp:2431 -msgid "&DLC directory" -msgstr "&DLC目录" - -#: MainWindow.cpp:2433 -msgid "&Open game profile" -msgstr "&打开游戏配置文件" - -#: MainWindow.cpp:2434 -msgid "&Create game profile" -msgstr "&创建游戏配置文件" - -#: MainWindow.cpp:2436 -msgid "&Refresh game list" -msgstr "&刷新游戏列表" - -#: MainWindow.cpp:2450 -msgid "&Refresh games" -msgstr "&刷新游戏" - -#: MainWindow.cpp:2512 +"过时着色器缓存\n" +"\n" +"此游戏已有的着色器缓存是使用1.16.0之前的Cemu创建的\n" +"\n" +"使用已有缓存无明显不利影响,但它可能包含当前版本Cemu不再使用的冗余文件\n" +"\n" +"强烈建议开始新缓存。 请注意:新的缓存意味着您在游戏中前几分钟会遇到更多的卡顿" +"现象." + +#: gpu7ShaderCache.cpp +msgid "Shader cache migration" +msgstr "着色器缓存迁移" + +#: gpu7ShaderCache.cpp +msgid "Use existing cache" +msgstr "使用已有缓存" + +#: gpu7ShaderCache.cpp +msgid "Create new cache [recommended]" +msgstr "创建新缓存[推荐]" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp LoggingWindow.cpp toolMemorySearcher.cpp +msgid "Filter" +msgstr "筛选" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Installed games" +msgstr "已安装游戏" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Graphic pack" +msgstr "图形包" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Description" +msgstr "介绍" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Control" +msgstr "控制" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "下载最新社区图形包" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "该图形包无介绍" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Active preset" +msgstr "激活预设" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "重启Cemu才能使改动生效" + +#: helpers.cpp +msgid "Error code" +msgstr "错误代码" + +#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp +msgid "Left Axis" +msgstr "左摇杆" + +#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp +#: InputPanelWiimote.cpp +msgid "Deadzone" +msgstr "死区" + +#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp +#: InputPanelWiimote.cpp +msgid "Range" +msgstr "范围" + +#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp +msgid "Right Axis" +msgstr "右摇杆" + +#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp +#: InputPanelWiimote.cpp +msgid "D-pad" +msgstr "十字键" + +#: InputPanelGamepad.cpp +msgid "blow mic" +msgstr "麦克风" + +#: InputPanelGamepad.cpp +msgid "show screen" +msgstr "显示屏幕" + +#: InputPanelWiimote.cpp +msgid "Extensions:" +msgstr "扩展:" + +#: InputPanelWiimote.cpp +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" + +#: InputPanelWiimote.cpp +msgid "Nunchuck" +msgstr "Nunchuck" + +#: InputPanelWiimote.cpp +msgid "Classic" +msgstr "Classic" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Input Settings" +msgstr "输入设置" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Couldn't save settings for controller {0}" +msgstr "无法保存控制器{0}的设置" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Profile" +msgstr "设定档" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Load" +msgstr "载入" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Emulate Controller" +msgstr "模拟控制器" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Controller API:" +msgstr "控制器API:" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Controller:" +msgstr "控制器:" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "测试控制器是否连接" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Calibrate" +msgstr "校正" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Reset the default state of the controller" +msgstr "恢复控制器的默认状态" + +#: InputSettings.cpp toolMemorySearcher.cpp +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Clear all currently set input settings" +msgstr "清除所有输入设置" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Additional settings" +msgstr "其他设置" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Rumble" +msgstr "震动" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Button Threshold" +msgstr "按键阈值" + +#: InputSettings.cpp +msgid "" +"The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" +msgstr "识别扳机与摇杆触发的按钮阈值" + +#: InputSettings.cpp +msgid "No profile name selected!" +msgstr "未选择设定档名称!" + +#: InputSettings.cpp +msgid "The given profile name is not valid!" +msgstr "指定的设定档名称无效!" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Couldn't load the selected profile!" +msgstr "无法加载所选的设定档!" + +#: InputSettings.cpp +msgid "No profile name entered!" +msgstr "未输入设定档名称!" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Couldn't save the profile!" +msgstr "无法保存设定档!" + +#: InputSettings.cpp +msgid "Searching for wiimotes..." +msgstr "搜索Wii手柄..." + +#: LoggingWindow.cpp +msgid "Logging window" +msgstr "记录窗口" + +#: LoggingWindow.cpp +msgid "Filter messages" +msgstr "筛选信息" + +#: MainWindow.cpp +msgid "Update installed!" +msgstr "更新档已安装!" + +#: MainWindow.cpp +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "已取消更新档安装!" + +#: MainWindow.cpp +msgid "Update error" +msgstr "更新错误" + +#: MainWindow.cpp +msgid "Unable to open file." +msgstr "无法打开文件." + +#: MainWindow.cpp +msgid "Unknown file type." +msgstr "未知文件类型." + +#: MainWindow.cpp +msgid "Failed to launch file." +msgstr "无法启动文件." + +#: MainWindow.cpp +msgid "Open file to launch" +msgstr "打开要启动的文件" + +#: MainWindow.cpp +msgid "Open file to load" +msgstr "打开要载入的文件" + +#: MainWindow.cpp +msgid "Cannot open file" +msgstr "无法打开文件" + +#: MainWindow.cpp +msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" +msgstr "不是有效的 NFC NTAG215 文件" + +#: MainWindow.cpp +msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." +msgstr "重启Cemu才能应用所选的UI语言." + +#: MainWindow.cpp +msgid "" +"All files from the currently running game will be dumped to /dump/" +". This process can take a few minutes." +msgstr "" +"当前正在运行的游戏中的所有文件都将被转储到/ dump / . 此过程可能需" +"要几分钟." + +#: MainWindow.cpp +msgid "Dump WUD" +msgstr "转储WUD" + +#: MainWindow.cpp +msgid "Dump complete" +msgstr "转储完成" + +#: MainWindow.cpp msgid "Updating game list..." msgstr "更新游戏列表..." -#: MainWindow.cpp:2694 -msgid "never" -msgstr "从未" +#: MainWindow.cpp +msgid "" +"There's a new update available.\n" +"Do you want to update?" +msgstr "" +"有可用更新。\n" +"是否升级?" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:31 -msgid "PPC threads" -msgstr "PPC线程" +#: MainWindow.cpp +msgid "Update notification" +msgstr "更新提醒" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:43 -msgid "Address" -msgstr "地址" +#: MainWindow.cpp +msgid "&Load" +msgstr "载入" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:48 -msgid "Entry" -msgstr "入口" +#: MainWindow.cpp +msgid "&Install game update or DLC" +msgstr "安装更新档或DLC" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:53 -msgid "Stack" -msgstr "堆栈" +#: MainWindow.cpp +msgid "&Exit" +msgstr "退出" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:58 -msgid "PC" -msgstr "PC" +#: MainWindow.cpp +msgid "&Auto" +msgstr "自动" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:63 -msgid "LR" -msgstr "LR" +#: MainWindow.cpp +msgid "&USA" +msgstr "美国" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:68 -msgid "State" -msgstr "状态" +#: MainWindow.cpp +msgid "&Europe" +msgstr "欧洲" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:73 -msgid "Affinity" -msgstr "相似" +#: MainWindow.cpp +msgid "&Japan" +msgstr "日本" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:78 -msgid "Priority" -msgstr "优先级" +#: MainWindow.cpp +msgid "&China" +msgstr "中国" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:83 -msgid "SliceStart" -msgstr "SliceStart" +#: MainWindow.cpp +msgid "&Korea" +msgstr "韩国" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:88 -msgid "SumWakeTime" -msgstr "SumWakeTime" +#: MainWindow.cpp +msgid "&Taiwan" +msgstr "中国台湾" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:93 -msgid "ThreadName" -msgstr "线程名" +#: MainWindow.cpp +msgid "&English" +msgstr "英语" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:98 -msgid "GPR" -msgstr "通用暂存器" +#: MainWindow.cpp +msgid "&Japanese" +msgstr "日语" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:105 textureRelationWindow.cpp:115 -msgid "Refresh" -msgstr "刷新" +#: MainWindow.cpp +msgid "&French" +msgstr "法语" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:108 -msgid "Auto refresh" -msgstr "自动刷新" +#: MainWindow.cpp +msgid "&German" +msgstr "德语" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:320 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "提升优先级 (-5)" +#: MainWindow.cpp +msgid "&Italian" +msgstr "意大利语" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:321 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "提升优先级 (-1)" +#: MainWindow.cpp +msgid "&Spanish" +msgstr "西班牙语" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:323 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "降低优先级 (+5)" +#: MainWindow.cpp +msgid "&Chinese" +msgstr "中文" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:324 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "降低优先级 (+1)" +#: MainWindow.cpp +msgid "&Korean" +msgstr "朝鲜语" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:326 -msgid "Resume" -msgstr "继续" +#: MainWindow.cpp +msgid "&Dutch" +msgstr "荷兰语" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:327 -msgid "Suspend" -msgstr "挂起" +#: MainWindow.cpp +msgid "&Portuguese" +msgstr "葡萄牙语" -#: graphicPack.cpp:578 -msgid "Cemu detected outdated graphic packs and automatically disabled them." -msgstr "Cemu检测到过时的图像插件并已自动将其禁用。" +#: MainWindow.cpp +msgid "&Russian" +msgstr "俄语" -#: graphicPack.cpp:578 -msgid "Outdated graphic packs" -msgstr "过时的图像插件" +#: MainWindow.cpp +msgid "&Taiwanese" +msgstr "繁体中文" -#: textureRelationWindow.cpp:39 +#: MainWindow.cpp +msgid "&High (slow)" +msgstr "高(慢速)" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Medium" +msgstr "中" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Low (fast)" +msgstr "低(快速)" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Fullscreen" +msgstr "全屏" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Graphic packs" +msgstr "图形包" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&GPU buffer cache accuracy" +msgstr "GPU缓冲区缓存精度" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Separate GamePad view" +msgstr "独立Gamepad视图" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&General settings" +msgstr "通用设置" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Input settings" +msgstr "输入设置" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Active account" +msgstr "当前账户" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Console region" +msgstr "主机地区" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Console language" +msgstr "主机语言" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Memory searcher" +msgstr "内存搜索" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Tools" +msgstr "工具" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Single-core interpreter" +msgstr "单核解释器" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Single-core recompiler (fast)" +msgstr "单核重编译器(快速)" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" +msgstr "双核重编译器(快速但不稳定)" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" +msgstr "三核重编译器(快速但不稳定)" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Mode" +msgstr "模式" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&CPU" +msgstr "CPU" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Scan NFC tag from file" +msgstr "载入NFC数据" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&NFC" +msgstr "NFC" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Unsupported API calls" +msgstr "不支持的API调用" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Coreinit File-Access" +msgstr "Coreinit 数据访问" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "Coreinit 线程同步 API" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Coreinit Memory API" +msgstr "Coreinit 内存 API" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&GX2 API" +msgstr "GX2 API" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Audio API" +msgstr "音频 API" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Input API" +msgstr "输入 API" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Socket API" +msgstr "套接 API" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Save API" +msgstr "储存 API" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&H264 API" +msgstr "H264 API" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&NFP API" +msgstr "NFP API" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Texture cache warnings" +msgstr "纹理缓存警告" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&OpenGL debug output" +msgstr "OpenGL 调试输出" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Vulkan validation layer (slow)" +msgstr "Vulkan 验证层 (慢速)" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Log PPC context for API" +msgstr "为API记录PPC上下文" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Textures" +msgstr "纹理" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Shaders" +msgstr "着色器" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" +msgstr "nlibcurl HTTP/HTTPS 请求" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Logging" +msgstr "记录" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Dump" +msgstr "转储" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Render upside-down" +msgstr "反转渲染" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Open logging window" +msgstr "打开记录窗口" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&View PPC threads" +msgstr "查看PPC线程" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&View PPC debugger" +msgstr "查看PPC调试器" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&View audio debugger" +msgstr "查看音频调试器" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&View texture cache info" +msgstr "查看纹理缓存信息" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Show frame profiler" +msgstr "显示帧分析器" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Dump current RAM" +msgstr "转储当前RAM" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Dump WUD filesystem" +msgstr "转储WUD文件系统" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Debug" +msgstr "调试" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Check for updates" +msgstr "检查更新" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&About" +msgstr "关于" + +#: MainWindow.cpp +msgid "&Help" +msgstr "帮助" + +#: MainWindow.cpp +msgid "Stop emulation" +msgstr "停止模拟" + +#: MainWindow.cpp +msgid "otp.bin could not be found" +msgstr "找不到otp.bin" + +#: MainWindow.cpp +msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" +msgstr "otp.bin已损坏或大小无效" + +#: MainWindow.cpp +msgid "seeprom.bin could not be found" +msgstr "找不到seeprom.bin" + +#: MainWindow.cpp +msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" +msgstr "seeprom.bin损坏或大小无效" + +#: MainWindow.cpp +msgid "Unknown error occured" +msgstr "发生未知错误" + +#: ModuleWindow.cpp +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: ModuleWindow.cpp +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: RegisterWindow.cpp +msgid "&Zero" +msgstr "零" + +#: RegisterWindow.cpp +msgid "&Increment" +msgstr "增量" + +#: RegisterWindow.cpp +msgid "&Decrement" +msgstr "减量" + +#: RegisterWindow.cpp +msgid "&Copy" +msgstr "复制" + +#: RegisterWindow.cpp +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "转到Disasm" + +#: RegisterWindow.cpp +msgid "G&oto Dump" +msgstr "转到转储" + +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Texture cache" msgstr "纹理缓存" -#: textureRelationWindow.cpp:56 -msgid "Type" -msgstr "类型" - -#: textureRelationWindow.cpp:61 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "PhysAddr" msgstr "PhysAddr" -#: textureRelationWindow.cpp:66 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Dim" msgstr "Dim" -#: textureRelationWindow.cpp:71 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Resolution" msgstr "分辨率" -#: textureRelationWindow.cpp:76 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Format" msgstr "格式" -#: textureRelationWindow.cpp:81 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Pitch" -msgstr "Pitch" +msgstr "间距" -#: textureRelationWindow.cpp:86 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Tilemode" msgstr "Tilemode" -#: textureRelationWindow.cpp:91 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "SliceRange" msgstr "SliceRange" -#: textureRelationWindow.cpp:96 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "MipRange" msgstr "MipRange" -#: textureRelationWindow.cpp:101 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Last access" -msgstr "上次访问" +msgstr "Last access" -#: textureRelationWindow.cpp:106 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "OverwriteRes" msgstr "OverwriteRes" -#: textureRelationWindow.cpp:118 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Show only active" -msgstr "只显示已激活" +msgstr "仅显示活动" -#: textureRelationWindow.cpp:121 +#: textureRelationWindow.cpp msgid "Show views" msgstr "显示视图" -#: toolMemorySearcher.cpp:43 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "Memory Searcher" -msgstr "内存修改器" +msgstr "内存搜索" -#: toolMemorySearcher.cpp:59 toolMemorySearcher.cpp:425 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "Search" msgstr "搜索" -#: toolMemorySearcher.cpp:60 -msgid "Filter" -msgstr "过滤选项" - -#: toolMemorySearcher.cpp:79 toolMemorySearcher.cpp:426 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "Results" msgstr "结果" -#: toolMemorySearcher.cpp:85 toolMemorySearcher.cpp:101 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "address" msgstr "地址" -#: toolMemorySearcher.cpp:90 toolMemorySearcher.cpp:103 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "value" msgstr "值" -#: toolMemorySearcher.cpp:95 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "Stored Entries" -msgstr "已存储入口" +msgstr "已储存入口" -#: toolMemorySearcher.cpp:100 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "description" -msgstr "说明" +msgstr "描述" -#: toolMemorySearcher.cpp:102 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "type" msgstr "类型" -#: toolMemorySearcher.cpp:104 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "freeze" msgstr "冻结" -#: toolMemorySearcher.cpp:164 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." -msgstr "输入的值对选择的数据类型无效。" +msgstr "输入的值对所选数据类型无效." -#: toolMemorySearcher.cpp:389 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "&Add new entry" -msgstr "&添加新的路径" +msgstr "添加新入口" -#: toolMemorySearcher.cpp:390 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "&Remove entry" -msgstr "&移除路径" +msgstr "移除入口" -#: toolMemorySearcher.cpp:483 +#: toolMemorySearcher.cpp msgid "Results ({0})" -msgstr "结果 ({0})" +msgstr "结果({0})" -#: updateWindow.cpp:15 -msgid "Installing DLC ..." -msgstr "安装DLC ..." - -#: updateWindow.cpp:17 -msgid "Installing update ..." -msgstr "安装更新档 ..." - -#: updateWindow.cpp:101 -msgid "Error:" -msgstr "错误:" - -#: updateWindow.cpp:106 -msgid "Error Code:" -msgstr "错误代码:" - -#: updateWindow.cpp:112 -msgid "Current file:" -msgstr "当前文件:" - -#: updateWindow.cpp:154 +#: VulkanCanvas.cpp msgid "" -"Do you really want to cancel the update process?\n" -"\n" -"Canceling the process will delete the applied update." +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" msgstr "" -"您真的想取消更新过程吗?\n" -"\n" -"将撤销所应用的更新。" +"初始化Vulkan渲染器时出错:\n" +"{}" -#: updateWindow.cpp:154 -msgid "Info" -msgstr "信息" +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "Create new account" +msgstr "创建新账户" -#~ msgid "On/Off" -#~ msgstr "打开/关闭" +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " +"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" +msgstr "" +"Persistent ID是用于储存存档的内部文件夹名称。 如果需要从具有特定ID的Wii U导入" +"存档,请更改此设置" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "名称" +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "OK" +msgstr "好" -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "激活" +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "未输入Persistent ID!" -#~ msgid "" -#~ "The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/" -#~ "meta.xml) Graphic packs cannot be applied." -#~ msgstr "当前运行的游戏已损坏或不完整(缺少/meta/meta.xml)。图像插件无法启用。" +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "Persistent ID必须大于{:x}!" -#~ msgid "Restart of Cemu required" -#~ msgstr "需要重启Cemu" +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "Persistent ID {:x}已被帐户{}使用!" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "确认" +#: wxCreateAccountDialog.cpp +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "帐户名不能为空!" -#~ msgid "" -#~ msgstr "<双击以添加新的入口>" +#: wxGameList.cpp +msgid "You can configure game paths in the general settings." +msgstr "可在通用设置中设定游戏路径." -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "语言" +#: wxGameList.cpp +msgid "never" +msgstr "从未" -#~ msgid "Game paths:" -#~ msgstr "游戏路径" +#: wxGameList.cpp +msgid "Game" +msgstr "游戏" -#~ msgid "&Add game path" -#~ msgstr "&添加游戏路径" +#: wxGameList.cpp +msgid "Version" +msgstr "版本" -#~ msgid "&Delete game path" -#~ msgstr "&移除游戏路径" +#: wxGameList.cpp +msgid "DLC" +msgstr "DLC" -#~ msgid "Mono" -#~ msgstr "单声道" +#: wxGameList.cpp +msgid "You've played" +msgstr "游戏时间" -#~ msgid "Surround" -#~ msgstr "环绕声" +#: wxGameList.cpp +msgid "Last played" +msgstr "上次游玩时间" -#~ msgid "Surround 5.1" -#~ msgstr "5.1环绕声" +#: wxGameList.cpp +msgid "&Start" +msgstr "启动" -#~ msgid "Volume:" -#~ msgstr "音量" +#: wxGameList.cpp +msgid "&Favorite" +msgstr "收藏" -#~ msgid "Channels:" -#~ msgstr "声道" +#: wxGameList.cpp +msgid "&Edit name" +msgstr "编辑名称" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Game directory" +msgstr "游戏目录" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Save directory" +msgstr "存档目录" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Update directory" +msgstr "更新档目录" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&DLC directory" +msgstr "DLC目录" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "编辑图形包" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Edit game profile" +msgstr "编辑游戏设定" + +#: wxGameList.cpp +msgid "&Refresh game list" +msgstr "刷新游戏列表" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Style: &List" +msgstr "显示方式:列表" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Style: &Icons" +msgstr "显示方式:图标" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Style: &Small Icons" +msgstr "显示方式:小图标" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Reset &width" +msgstr "重置宽度" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Reset &order" +msgstr "重置顺序" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Show &name" +msgstr "显示名称" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Show &version" +msgstr "显示版本" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Show &dlc" +msgstr "显示DLC" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Show &game time" +msgstr "显示游戏时间" + +#: wxGameList.cpp +msgid "Show &last played" +msgstr "显示上次游玩时间"