mirror of
https://github.com/dazedcat19/FMD2.git
synced 2024-11-23 03:39:52 +00:00
updated resource string. rebuild i18n.
This commit is contained in:
parent
b004b9f321
commit
540e07055e
@ -157,14 +157,14 @@ type
|
||||
|
||||
resourcestring
|
||||
RS_DlgFavoritesCheckIsRunning = 'Favorites check is running!';
|
||||
RS_DlgNewChapterCaption = '%d manga(s) have new chapter(s)';
|
||||
RS_DlgNewChapterCaption = 'Found new chapter(s)';
|
||||
RS_LblNewChapterFound = 'Found %d new chapter from %d manga(s):';
|
||||
RS_FavoriteHasNewChapter = '%s <%s> has %d new chapter(s).';
|
||||
RS_BtnDownload = '&Download';
|
||||
RS_BtnAddToQueue = '&Add to queue';
|
||||
RS_BtnCancel = '&Cancel';
|
||||
RS_DlgCompletedMangaCaption = 'Found %d completed manga';
|
||||
RS_LblMangaWillBeRemoved = 'Completed manga will be removed:';
|
||||
RS_DlgCompletedMangaCaption = 'Found completed manga(s)';
|
||||
RS_LblMangaWillBeRemoved = '%d completed manga(s) will be removed:';
|
||||
RS_BtnRemove = '&Remove';
|
||||
RS_BtnCheckFavorites = 'Check for new chapter';
|
||||
|
||||
@ -721,8 +721,8 @@ begin
|
||||
begin
|
||||
with TNewChapter.Create(MainForm) do
|
||||
try
|
||||
Caption := Format(RS_DlgCompletedMangaCaption, [numOfCompleted]);
|
||||
lbNotification.Caption := RS_LblMangaWillBeRemoved;
|
||||
Caption := RS_DlgCompletedMangaCaption;
|
||||
lbNotification.Caption := Format(RS_LblMangaWillBeRemoved, [numOfCompleted]);
|
||||
mmMemo.Lines.Text := Trim(removeListStr);
|
||||
btDownload.Caption := RS_BtnRemove;
|
||||
btCancel.Caption := RS_BtnCancel;
|
||||
@ -761,7 +761,7 @@ begin
|
||||
else
|
||||
with TNewChapter.Create(MainForm) do
|
||||
try
|
||||
Caption := Format(RS_DlgNewChapterCaption, [numOfNewChapters]);
|
||||
Caption := RS_DlgNewChapterCaption;
|
||||
lbNotification.Caption :=
|
||||
Format(RS_LblNewChapterFound, [numOfNewChapters, numOfMangaNewChapters]);
|
||||
mmMemo.Lines.Text := Trim(newChapterListStr);
|
||||
|
@ -866,6 +866,9 @@ msgid "Visit my blog"
|
||||
msgstr "Besuche meinen Blog"
|
||||
|
||||
#: tmainform.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Free Manga Downloader"
|
||||
msgctxt "tmainform.caption"
|
||||
msgid "Free Manga Downloader"
|
||||
msgstr "Free Manga Downloader"
|
||||
|
||||
@ -2597,8 +2600,9 @@ msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Entfernen"
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgcompletedmangacaption
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Found %d completed manga"
|
||||
#, fuzzy, badformat
|
||||
#| msgid "Found %d completed manga"
|
||||
msgid "Found completed manga(s)"
|
||||
msgstr "Fand %d fertige Manga(s)"
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgfavoritescheckisrunning
|
||||
@ -2606,8 +2610,10 @@ msgid "Favorites check is running!"
|
||||
msgstr "Favoriten werden überprüft!"
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgnewchaptercaption
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d manga(s) have new chapter(s)"
|
||||
#, fuzzy, badformat
|
||||
#| msgid "%d manga(s) have new chapter(s)"
|
||||
msgctxt "ufavoritesmanager.rs_dlgnewchaptercaption"
|
||||
msgid "Found new chapter(s)"
|
||||
msgstr "%d Manga(s) haben neue Kapitel"
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_favoritehasnewchapter
|
||||
@ -2616,7 +2622,9 @@ msgid "%s <%s> has %d new chapter(s)."
|
||||
msgstr "%s <%s> hat %d neue(s) Kapitel."
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_lblmangawillberemoved
|
||||
msgid "Completed manga will be removed:"
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||||
#| msgid "Completed manga will be removed:"
|
||||
msgid "%d completed manga(s) will be removed:"
|
||||
msgstr "Fertige Mangas werden entfernt:"
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_lblnewchapterfound
|
||||
|
@ -858,6 +858,9 @@ msgid "Visit my blog"
|
||||
msgstr "Επίσκεψη στο blog μου"
|
||||
|
||||
#: tmainform.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Free Manga Downloader"
|
||||
msgctxt "tmainform.caption"
|
||||
msgid "Free Manga Downloader"
|
||||
msgstr "Free Manga Downloader"
|
||||
|
||||
@ -2634,8 +2637,7 @@ msgid "&Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgcompletedmangacaption
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Found %d completed manga"
|
||||
msgid "Found completed manga(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgfavoritescheckisrunning
|
||||
@ -2643,8 +2645,8 @@ msgid "Favorites check is running!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgnewchaptercaption
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d manga(s) have new chapter(s)"
|
||||
msgctxt "ufavoritesmanager.rs_dlgnewchaptercaption"
|
||||
msgid "Found new chapter(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_favoritehasnewchapter
|
||||
@ -2653,7 +2655,8 @@ msgid "%s <%s> has %d new chapter(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_lblmangawillberemoved
|
||||
msgid "Completed manga will be removed:"
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d completed manga(s) will be removed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_lblnewchapterfound
|
||||
|
@ -863,6 +863,8 @@ msgid "Visit my blog"
|
||||
msgstr "Visit my blog"
|
||||
|
||||
#: tmainform.caption
|
||||
#| msgid "Free Manga Downloader"
|
||||
msgctxt "tmainform.caption"
|
||||
msgid "Free Manga Downloader"
|
||||
msgstr "Free Manga Downloader"
|
||||
|
||||
@ -2580,18 +2582,19 @@ msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Remove"
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgcompletedmangacaption
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Found %d completed manga"
|
||||
msgstr "Found %d completed manga"
|
||||
#| msgid "Found %d completed manga"
|
||||
msgid "Found completed manga(s)"
|
||||
msgstr "Found completed manga(s)"
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgfavoritescheckisrunning
|
||||
msgid "Favorites check is running!"
|
||||
msgstr "Favorites check is running!"
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgnewchaptercaption
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d manga(s) have new chapter(s)"
|
||||
msgstr "%d manga(s) have new chapter(s)"
|
||||
#| msgid "%d manga(s) have new chapter(s)"
|
||||
msgctxt "ufavoritesmanager.rs_dlgnewchaptercaption"
|
||||
msgid "Found new chapter(s)"
|
||||
msgstr "Found new chapter(s)"
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_favoritehasnewchapter
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -2599,8 +2602,10 @@ msgid "%s <%s> has %d new chapter(s)."
|
||||
msgstr "%s <%s> has %d new chapter(s)."
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_lblmangawillberemoved
|
||||
msgid "Completed manga will be removed:"
|
||||
msgstr "Completed manga will be removed:"
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
#| msgid "Completed manga will be removed:"
|
||||
msgid "%d completed manga(s) will be removed:"
|
||||
msgstr "%d completed manga(s) will be removed:"
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_lblnewchapterfound
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
|
@ -866,6 +866,9 @@ msgid "Visit my blog"
|
||||
msgstr "Visitar mi blog"
|
||||
|
||||
#: tmainform.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Free Manga Downloader"
|
||||
msgctxt "tmainform.caption"
|
||||
msgid "Free Manga Downloader"
|
||||
msgstr "Free Manga Downloader"
|
||||
|
||||
@ -2590,8 +2593,7 @@ msgid "&Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgcompletedmangacaption
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Found %d completed manga"
|
||||
msgid "Found completed manga(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgfavoritescheckisrunning
|
||||
@ -2599,8 +2601,8 @@ msgid "Favorites check is running!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgnewchaptercaption
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d manga(s) have new chapter(s)"
|
||||
msgctxt "ufavoritesmanager.rs_dlgnewchaptercaption"
|
||||
msgid "Found new chapter(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_favoritehasnewchapter
|
||||
@ -2609,7 +2611,8 @@ msgid "%s <%s> has %d new chapter(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_lblmangawillberemoved
|
||||
msgid "Completed manga will be removed:"
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d completed manga(s) will be removed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_lblnewchapterfound
|
||||
|
@ -868,6 +868,9 @@ msgid "Visit my blog"
|
||||
msgstr "Visiter mon blog"
|
||||
|
||||
#: tmainform.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Free Manga Downloader"
|
||||
msgctxt "tmainform.caption"
|
||||
msgid "Free Manga Downloader"
|
||||
msgstr "Free Manga Downloader"
|
||||
|
||||
@ -2667,8 +2670,7 @@ msgid "&Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgcompletedmangacaption
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Found %d completed manga"
|
||||
msgid "Found completed manga(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgfavoritescheckisrunning
|
||||
@ -2676,8 +2678,8 @@ msgid "Favorites check is running!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgnewchaptercaption
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d manga(s) have new chapter(s)"
|
||||
msgctxt "ufavoritesmanager.rs_dlgnewchaptercaption"
|
||||
msgid "Found new chapter(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_favoritehasnewchapter
|
||||
@ -2686,7 +2688,8 @@ msgid "%s <%s> has %d new chapter(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_lblmangawillberemoved
|
||||
msgid "Completed manga will be removed:"
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d completed manga(s) will be removed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_lblnewchapterfound
|
||||
|
@ -868,6 +868,9 @@ msgid "Visit my blog"
|
||||
msgstr "Kunjungi blog"
|
||||
|
||||
#: tmainform.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Free Manga Downloader"
|
||||
msgctxt "tmainform.caption"
|
||||
msgid "Free Manga Downloader"
|
||||
msgstr "Free Manga Downloader"
|
||||
|
||||
@ -2589,18 +2592,17 @@ msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Hapus"
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgcompletedmangacaption
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Found %d completed manga"
|
||||
msgstr "Ditemukan %d komik yang tamat"
|
||||
msgid "Found completed manga(s)"
|
||||
msgstr "Ditemukan komik yang sudah tamat"
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgfavoritescheckisrunning
|
||||
msgid "Favorites check is running!"
|
||||
msgstr "Pemeriksaan kesukaan sedang berjalan!"
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgnewchaptercaption
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d manga(s) have new chapter(s)"
|
||||
msgstr "Ditemukan %d bab baru"
|
||||
msgctxt "ufavoritesmanager.rs_dlgnewchaptercaption"
|
||||
msgid "Found new chapter(s)"
|
||||
msgstr "Ditemukan bab baru"
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_favoritehasnewchapter
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -2608,8 +2610,9 @@ msgid "%s <%s> has %d new chapter(s)."
|
||||
msgstr "%s <%s> memiliki %d bab baru."
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_lblmangawillberemoved
|
||||
msgid "Completed manga will be removed:"
|
||||
msgstr "Komik yang sudah tamat akan dihapus:"
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d completed manga(s) will be removed:"
|
||||
msgstr "%d yang sudah tamat akan dihapus:"
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_lblnewchapterfound
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -2683,4 +2686,3 @@ msgstr "Memutakhirkan daftar"
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Can not load WebP codec library \"%s\". Check your installation."
|
||||
msgstr "Tidak dapat memuat pustaka kodek WebP \"%s\". Periksa instalasi Anda."
|
||||
|
||||
|
@ -877,6 +877,7 @@ msgid "Visit my blog"
|
||||
msgstr "Odwiedź mój blog"
|
||||
|
||||
#: tmainform.caption
|
||||
msgctxt "tmainform.caption"
|
||||
msgid "Free Manga Downloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2654,8 +2655,7 @@ msgid "&Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgcompletedmangacaption
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Found %d completed manga"
|
||||
msgid "Found completed manga(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgfavoritescheckisrunning
|
||||
@ -2663,8 +2663,8 @@ msgid "Favorites check is running!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgnewchaptercaption
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d manga(s) have new chapter(s)"
|
||||
msgctxt "ufavoritesmanager.rs_dlgnewchaptercaption"
|
||||
msgid "Found new chapter(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_favoritehasnewchapter
|
||||
@ -2673,7 +2673,8 @@ msgid "%s <%s> has %d new chapter(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_lblmangawillberemoved
|
||||
msgid "Completed manga will be removed:"
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d completed manga(s) will be removed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_lblnewchapterfound
|
||||
|
@ -808,6 +808,7 @@ msgid "Visit my blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.caption
|
||||
msgctxt "tmainform.caption"
|
||||
msgid "Free Manga Downloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2458,8 +2459,7 @@ msgid "&Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgcompletedmangacaption
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Found %d completed manga"
|
||||
msgid "Found completed manga(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgfavoritescheckisrunning
|
||||
@ -2467,8 +2467,8 @@ msgid "Favorites check is running!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgnewchaptercaption
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d manga(s) have new chapter(s)"
|
||||
msgctxt "ufavoritesmanager.rs_dlgnewchaptercaption"
|
||||
msgid "Found new chapter(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_favoritehasnewchapter
|
||||
@ -2477,7 +2477,8 @@ msgid "%s <%s> has %d new chapter(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_lblmangawillberemoved
|
||||
msgid "Completed manga will be removed:"
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d completed manga(s) will be removed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_lblnewchapterfound
|
||||
|
@ -865,6 +865,9 @@ msgid "Visit my blog"
|
||||
msgstr "Visite meu blog"
|
||||
|
||||
#: tmainform.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Free Manga Downloader"
|
||||
msgctxt "tmainform.caption"
|
||||
msgid "Free Manga Downloader"
|
||||
msgstr "Free Manga Downloader"
|
||||
|
||||
@ -2589,8 +2592,7 @@ msgid "&Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgcompletedmangacaption
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Found %d completed manga"
|
||||
msgid "Found completed manga(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgfavoritescheckisrunning
|
||||
@ -2598,8 +2600,8 @@ msgid "Favorites check is running!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgnewchaptercaption
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d manga(s) have new chapter(s)"
|
||||
msgctxt "ufavoritesmanager.rs_dlgnewchaptercaption"
|
||||
msgid "Found new chapter(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_favoritehasnewchapter
|
||||
@ -2608,7 +2610,8 @@ msgid "%s <%s> has %d new chapter(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_lblmangawillberemoved
|
||||
msgid "Completed manga will be removed:"
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d completed manga(s) will be removed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_lblnewchapterfound
|
||||
|
@ -865,6 +865,9 @@ msgid "Visit my blog"
|
||||
msgstr "Посетите мой блог"
|
||||
|
||||
#: tmainform.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Free Manga Downloader"
|
||||
msgctxt "tmainform.caption"
|
||||
msgid "Free Manga Downloader"
|
||||
msgstr "Free Manga Downloader"
|
||||
|
||||
@ -2589,8 +2592,7 @@ msgid "&Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgcompletedmangacaption
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Found %d completed manga"
|
||||
msgid "Found completed manga(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgfavoritescheckisrunning
|
||||
@ -2598,8 +2600,8 @@ msgid "Favorites check is running!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgnewchaptercaption
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d manga(s) have new chapter(s)"
|
||||
msgctxt "ufavoritesmanager.rs_dlgnewchaptercaption"
|
||||
msgid "Found new chapter(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_favoritehasnewchapter
|
||||
@ -2608,7 +2610,8 @@ msgid "%s <%s> has %d new chapter(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_lblmangawillberemoved
|
||||
msgid "Completed manga will be removed:"
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d completed manga(s) will be removed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_lblnewchapterfound
|
||||
|
@ -867,6 +867,9 @@ msgid "Visit my blog"
|
||||
msgstr "Blogumu ziyaret et"
|
||||
|
||||
#: tmainform.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Free Manga Downloader"
|
||||
msgctxt "tmainform.caption"
|
||||
msgid "Free Manga Downloader"
|
||||
msgstr "Free Manga Downloader"
|
||||
|
||||
@ -2590,8 +2593,7 @@ msgid "&Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgcompletedmangacaption
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Found %d completed manga"
|
||||
msgid "Found completed manga(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgfavoritescheckisrunning
|
||||
@ -2599,8 +2601,8 @@ msgid "Favorites check is running!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgnewchaptercaption
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d manga(s) have new chapter(s)"
|
||||
msgctxt "ufavoritesmanager.rs_dlgnewchaptercaption"
|
||||
msgid "Found new chapter(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_favoritehasnewchapter
|
||||
@ -2609,7 +2611,8 @@ msgid "%s <%s> has %d new chapter(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_lblmangawillberemoved
|
||||
msgid "Completed manga will be removed:"
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%d completed manga(s) will be removed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ufavoritesmanager.rs_lblnewchapterfound
|
||||
|
@ -761,6 +761,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "L'índex de la llista excedeix els límits (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -978,6 +982,10 @@ msgstr "La propietat %s no existeix"
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
|
||||
msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
|
||||
msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -733,6 +733,10 @@ msgstr "Citrusová"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Index seznamu překročil meze (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -950,6 +954,10 @@ msgstr "Vlastnost %s neexistuje"
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Fialová"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
|
||||
msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
|
||||
msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
|
||||
msgstr "-dograb (pouze pod X11), běh v ladiče může vyústit v implicitní --nograb, použijte -dograb k přepisu. Potřebujete QT_DEBUG."
|
||||
|
@ -733,6 +733,10 @@ msgstr "Hellgrün"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Listenindex überschreitet Grenzen (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -950,6 +954,10 @@ msgstr "Eigenschaft %s fehlt"
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Purpur"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
|
||||
msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
|
||||
msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -732,6 +732,10 @@ msgstr "Lima"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "El índice de lista excede los límites (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -949,6 +953,10 @@ msgstr "La propiedad %s no existe"
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Púrpura"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
|
||||
msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
|
||||
msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
|
||||
msgstr "-dograb (sólo bajo X11), ejecutándose bajo un depurador puede provocar un -nograb implícito, usar -dograb para reemplazar. Necesita QT_DEBUG."
|
||||
|
@ -729,6 +729,10 @@ msgstr "Limetti"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Luettelon osoitin ylittää rajat (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -946,6 +950,10 @@ msgstr "Ominaisuutta %s ei ole"
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Purppura"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
|
||||
msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
|
||||
msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
|
||||
msgstr "-dograb (vain X11:ssa), ajettaessa debuggerin alla voi lisätä itsestään -nograb, käytä -dograb kumotaksesi sen. Tarvitsee QT_DEBUG."
|
||||
|
@ -731,6 +731,10 @@ msgstr "Vert citron"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Index de liste hors limites (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -948,6 +952,10 @@ msgstr "La propriété %s n'existe pas"
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Violet"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
|
||||
msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
|
||||
msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
|
||||
msgstr "-dograb (seulement sous X11), l'exécution avec un débogueur peut provoquer un -nograb implicite ; utilisez -dograb pour le contraire. Besoin de QT_DEBUG."
|
||||
|
@ -755,6 +755,10 @@ msgstr "לימוני"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "אינדקס הרשימה עובר את הגבול"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -972,6 +976,10 @@ msgstr "התכונה s% לא קיימת"
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "סגול"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
|
||||
msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
|
||||
msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
|
||||
msgstr "(פועל רק תחת X11) ריצה תחת מנפה שגיאות יכולה לגרום ל nograb- משתמע. השתמש ב dograb-- כדי לנטרל זאת. QT_DEBUG נדרש. dograb-"
|
||||
|
@ -731,27 +731,31 @@ msgstr "Élénkzöld"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "A lista indexe a határon kívül esik (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s elrejtése"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Többi elrejtése"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s befejezése"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szolgáltatások"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Összes megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
@ -948,6 +952,10 @@ msgstr "A tulajdonság nem létezik: %s"
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Lila"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
|
||||
msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
|
||||
msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
|
||||
msgstr "-dograb (csak X11 alatt), a hibakeresőben történő futtatás akaratlan \"-nograb\"-ot okozhat, a -dograb használata ezt bírálja felül. QT_DEBUG szükséges hozzá."
|
||||
|
@ -762,6 +762,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Indeks List melebihi jangkauan (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -979,6 +983,10 @@ msgstr "Properti %s tidak ada"
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
|
||||
msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
|
||||
msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -735,6 +735,10 @@ msgstr "Verde brillante"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Indice della lista fuori dai limiti (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -952,6 +956,10 @@ msgstr "La proprietà %s non esiste"
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Viola"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
|
||||
msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
|
||||
msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
|
||||
msgstr "-dograb (solo sotto X11): l'esecuzione sotto un debugger può causare un -nograb implicito: usare -dograb per forzare l'opzione. Richiede QT_DEBUG."
|
||||
|
@ -732,6 +732,10 @@ msgstr "黄緑色"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "リストインデックスが範囲外です (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -949,6 +953,10 @@ msgstr "プロパティ %s が存在しません"
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "紫色"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
|
||||
msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
|
||||
msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
|
||||
msgstr "-dograb (X11 のみ) デバッガの動作下では暗黙的に -nograb が使われるので、-dograb で上書きします。QT_DEBUG が必要です。"
|
||||
|
@ -734,6 +734,10 @@ msgstr "Gelsvai žalsva"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Sąrašo indeksas peržengė ribas (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -951,6 +955,10 @@ msgstr "Savybė %s neegzistuoja"
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Purpurinė"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
|
||||
msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
|
||||
msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
|
||||
msgstr "-dograb (tik su X11), derinant programą gali būti besąlygiškai nustatomas -nograb. Naudokite -dograb kad tą panaikintumėte. Reikia QT_DEBUG."
|
||||
|
@ -738,6 +738,10 @@ msgstr "Limoen"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Lijst index overschreidt grenzen (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -955,6 +959,10 @@ msgstr "Eigenschap %s bestaat niet"
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Paars"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
|
||||
msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
|
||||
msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
|
||||
msgstr "-dograb (alleen onder X11), in een debugger runnen kan een impliciete -nograb veroorzaken, gebruik -dograb om op te heffen. Vereist QT_DEBUG."
|
||||
|
@ -762,6 +762,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Liste-indeks overskrider grenser (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -981,6 +985,10 @@ msgstr "Egenskap %s eksisterer ikke"
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
|
||||
msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
|
||||
msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -732,6 +732,10 @@ msgstr "Jasnozielony"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Indeks listy poza zakresem (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -949,6 +953,10 @@ msgstr "Właściwość %s nie istnieje"
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Fioletowy"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
|
||||
msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
|
||||
msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
|
||||
msgstr "-dograb (tylko pod X11), działając pod debuggerem może spowodować niejawny -nograb, użyj -dograb, aby nadpisać. Potrzebujesz QT_DEBUG."
|
||||
|
1460
languages/lclstrconsts.pot
Normal file
1460
languages/lclstrconsts.pot
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -743,6 +743,10 @@ msgstr "Limão"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Índice lista excede o limite (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -960,6 +964,10 @@ msgstr "Propriedade %s inexistente"
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Roxo"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
|
||||
msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
|
||||
msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
|
||||
msgstr "-dograb (apenas sob X11), executando sob um depurador pode causar um -nograb implícito, use -dograb para subrepor. Necessita QT_DEBUG."
|
||||
|
@ -731,6 +731,10 @@ msgstr "Limão"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Índice lista excede o limite (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr "Formato do arquivo:"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -948,6 +952,10 @@ msgstr "Propriedade %s inexistente"
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Roxo"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
|
||||
msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
|
||||
msgstr "-disableaccurateframe, desabilita quadro de janela totalmente preciso sob X11. Essa característica está implementada para interfaces Qt, Qt5 e Gtk2 e usada principalmente por GetWindowRect()."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
|
||||
msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
|
||||
msgstr "-dograb (apenas sob X11), executando sob um depurador pode causar um -nograb implícito, use -dograb para subrepor. Necessita QT_DEBUG."
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 23:58+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-01 01:26+0300\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -731,6 +731,10 @@ msgstr "Зелёный"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Индекс списка вне диапазона (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr "Формат файла:"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -948,6 +952,10 @@ msgstr "Свойство %s не существует"
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Лиловый"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
|
||||
msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
|
||||
msgstr "-disableaccurateframe, отключает определение точных границ окна в X11. Эта возможность реализована для интерфейсов Qt, Qt5 и Gtk2 и используется преимущественно GetWindowRect()."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
|
||||
msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
|
||||
msgstr "-dograb (только в X11), запуск в отладчике может повлечь неявный -nograb, используйте -dograb для отмены. Требуется QT_DEBUG."
|
||||
|
@ -733,6 +733,10 @@ msgstr "Citrusová"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Index zoznamu prekračuje hranice (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -950,6 +954,10 @@ msgstr "Vlastnosť %s neexistuje"
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Fialová"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
|
||||
msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
|
||||
msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
|
||||
msgstr "-dograb (iba pod X11), beh v debuggeru môže vyústiť v implicitní --nograb, použite -dograb k prepisu. Potrebujete QT_DEBUG."
|
||||
|
@ -731,6 +731,10 @@ msgstr "Limon"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Liste tanımlayıcısı sınırları aşıyor (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -948,6 +952,10 @@ msgstr "%s özelliği mevcut değil"
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Mor"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
|
||||
msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
|
||||
msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
|
||||
msgstr "-dograb (yalnızca X11), hata ayıklayıcı altında çalışma -nograb seçeneğini etkinleştirebilir, bunu geçersiz kılmak için -dograb kullan. QT_DEBUG gerektirir."
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2016, 2017.
|
||||
# admin <lxlalexlxl@ukr.net>, 2017, 2018, 2019.
|
||||
# admin <lxlalexlxl@ukr.net>, 2017, 2018, 2019, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-24 09:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 21:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -734,6 +734,10 @@ msgstr "Зелений"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Індекс списку поза діапазоном (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr "Формат файла:"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -951,6 +955,10 @@ msgstr "Властивості %s не існує"
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Пурпуровий"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
|
||||
msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
|
||||
msgstr "-disableaccurateframe, вимикає повністю точну рамку вікна під X11. Ця функція реалізована для інтерфейсів Qt, Qt5 та Gtk2 та використовується здебільшого GetWindowRect()."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
|
||||
msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
|
||||
msgstr "-dograb (лише під X11), запуск під зневаджувачем може спричинити неявний -nograb, використайте -dograb щоб перевизначити. Потрібен QT_DEBUG."
|
||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "按钮文本"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscalculator
|
||||
msgid "Calculator"
|
||||
msgstr "计算器"
|
||||
msgstr "Calculator"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscancelrecordhint
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rscancelrecordhint"
|
||||
@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "文件不可写"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsfdfilesaveas
|
||||
msgid "Save file as"
|
||||
msgstr "保存文件为"
|
||||
msgstr "Save file as"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsfdopenfile
|
||||
msgid "Open existing file"
|
||||
msgstr "打开存在的文件"
|
||||
msgstr "Open existing file"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsfdoverwritefile
|
||||
msgid "Overwrite file ?"
|
||||
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "路径\"%s\"不存在."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsfdselectdirectory
|
||||
msgid "Select Directory"
|
||||
msgstr "选择目录"
|
||||
msgstr "Select Directory"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsfileinfofilenotfound
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "(过滤器)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsfind
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "查找"
|
||||
msgstr "Find"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsfindmore
|
||||
msgid "Find more"
|
||||
@ -733,6 +733,10 @@ msgstr "橙色"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "列表索引超过限制 (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -761,7 +765,7 @@ msgstr "褐红"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmbabort
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
msgstr "放弃"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmball
|
||||
msgid "&All"
|
||||
@ -770,7 +774,7 @@ msgstr "所有(&A)"
|
||||
#: lclstrconsts.rsmbcancel
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmbcancel"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmbclose
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
@ -794,7 +798,7 @@ msgstr "没有所有(No to all)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmbok
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "确定(&O)"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmbopen
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
@ -901,7 +905,7 @@ msgstr "橄榄绿色"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspickdate
|
||||
msgid "Select a date"
|
||||
msgstr "选择日期"
|
||||
msgstr "Select a date"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspixmap
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
@ -950,6 +954,10 @@ msgstr "属性%s不存在"
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "紫色"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
|
||||
msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
|
||||
msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1060,7 +1068,7 @@ msgstr "刷新"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsreplace
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "替换"
|
||||
msgstr "Replace"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsreplaceall
|
||||
msgid "Replace all"
|
||||
@ -1082,11 +1090,11 @@ msgstr "滚动条属性超出范围"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsselectcolortitle
|
||||
msgid "Select color"
|
||||
msgstr "选择颜色"
|
||||
msgstr "Select color"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsselectfonttitle
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "选择字体"
|
||||
msgstr "Select a font"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rssilvercolorcaption
|
||||
msgid "Silver"
|
||||
@ -1173,17 +1181,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: lclstrconsts.rswarningunreleasedmessagesinqueue
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid " WARNING: There are %d messages left in the queue! I'll free them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告:这里有%d 剩余的信息在队列中!我将释放它们"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rswarningunreleasedtimerinfos
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid " WARNING: There are %d TimerInfo structures left, I'll free them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告:这里有%d 剩余的TimerInfo结构 在队列中!我将释放它们"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rswarningunremovedpaintmessages
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||||
msgid " WARNING: There are %s unremoved LM_PAINT/LM_GtkPAINT message links left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告:这里有%d剩余的未移除的LM_PAINT/LM_GtkPAINT信息链接."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rswhitecolorcaption
|
||||
msgid "White"
|
||||
@ -1203,15 +1211,15 @@ msgstr "警告:"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rswindowcolorcaption
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "窗体"
|
||||
msgstr "窗口"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rswindowframecolorcaption
|
||||
msgid "Window Frame"
|
||||
msgstr "窗体框架(Frame)"
|
||||
msgstr "窗口框架(Frame)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rswindowtextcolorcaption
|
||||
msgid "Window Text"
|
||||
msgstr "窗体文本"
|
||||
msgstr "窗口文本"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsyellowcolorcaption
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
@ -1260,7 +1268,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
||||
msgid "Menu index out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "菜单索引超出范围"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.smenuitemisnil
|
||||
msgid "MenuItem is nil"
|
||||
@ -1294,7 +1302,7 @@ msgstr "下"
|
||||
#: lclstrconsts.smkcend
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.smkcend"
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "End(结束)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.smkcenter
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ object NewChapter: TNewChapter
|
||||
ClientWidth = 394
|
||||
OnCreate = FormCreate
|
||||
Position = poScreenCenter
|
||||
LCLVersion = '2.0.0.4'
|
||||
LCLVersion = '2.1.0.0'
|
||||
object lbNotification: TLabel
|
||||
Left = 8
|
||||
Height = 1
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user