mirror of
https://github.com/dazedcat19/FMD2.git
synced 2024-10-07 01:03:37 +00:00
2680 lines
71 KiB
Plaintext
2680 lines
71 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Project-Id-Version: Free Manga Downloader\n"
|
||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||
"Last-Translator: Tmp341 <tmp341@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Tmp341\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
|
||
#: checkupdate.rs_btncheckupdates
|
||
msgctxt "checkupdate.rs_btncheckupdates"
|
||
msgid "Check for latest version"
|
||
msgstr "Son sürümü kontrol et"
|
||
|
||
#: checkupdate.rs_currentversion
|
||
msgid "Installed Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: checkupdate.rs_latestversion
|
||
msgid "Latest Version "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: checkupdate.rs_newversionfound
|
||
msgid "New Version found!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dbupdater.rs_buttoncancel
|
||
msgctxt "dbupdater.rs_buttoncancel"
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#: dbupdater.rs_downloading
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Downloading %s"
|
||
msgstr "%s indiriliyor"
|
||
|
||
#: dbupdater.rs_extracting
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Extracting %s"
|
||
msgstr "%s çıkartılıyor"
|
||
|
||
#: dbupdater.rs_faileddownload
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "%s: %d %s"
|
||
msgstr "%s: %d %s"
|
||
|
||
#: dbupdater.rs_failedextract
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "%s: failed to extract, exitstatus = %d"
|
||
msgstr "%s: çıkartma başarısız, çıkış durumu = %d"
|
||
|
||
#: dbupdater.rs_faileditems
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to finish:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bitirme başarısız:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: dbupdater.rs_faileditemstitle
|
||
msgctxt "dbupdater.rs_faileditemstitle"
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Başarısız oldu"
|
||
|
||
#: dbupdater.rs_failedtosave
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "%s: failed to save"
|
||
msgstr "%s: kaydetme başarısız"
|
||
|
||
#: dbupdater.rs_missingzipexe
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "%s: Missing %s"
|
||
msgstr "%s: eksik %s"
|
||
|
||
#: frmaccountmanager.rs_accountdeleteconfirmation
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
|
||
msgstr "Bu hesabı silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
#: frmaccountmanager.rs_checking
|
||
msgid "Checking"
|
||
msgstr "Kontrol ediliyor"
|
||
|
||
#: frmaccountmanager.rs_invalid
|
||
msgctxt "frmaccountmanager.rs_invalid"
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "Geçersiz"
|
||
|
||
#: frmaccountmanager.rs_unknown
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||
|
||
#: frmaccountmanager.rs_valid
|
||
msgctxt "frmaccountmanager.rs_valid"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Tamam"
|
||
|
||
#: frmaccountset.rs_cantbeempty
|
||
msgid "Username or password can't be empty!"
|
||
msgstr "Kullanıcı adı veya şifre boş olamaz!"
|
||
|
||
#: frmimportfavorites.rs_importcompleted
|
||
msgid "Import completed."
|
||
msgstr "İçe aktarma tamamlandı."
|
||
|
||
#: frmimportfavorites.rs_listunimportedcaption
|
||
msgid "List of unimported manga"
|
||
msgstr "İçe aktarılmayan manga listesi"
|
||
|
||
#: frmluamodulesupdater.rs_checking
|
||
msgctxt "frmluamodulesupdater.rs_checking"
|
||
msgid "Checking..."
|
||
msgstr "Kontrol ediliyor..."
|
||
|
||
#: frmluamodulesupdater.rs_checkupdate
|
||
msgctxt "frmluamodulesupdater.rs_checkupdate"
|
||
msgid "Check update"
|
||
msgstr "Güncellemelere bak"
|
||
|
||
#: frmluamodulesupdater.rs_finishchecking
|
||
msgid "Finish checking"
|
||
msgstr "Kontrolü durdur"
|
||
|
||
#: frmluamodulesupdater.rs_finishdownload
|
||
msgid "Finish download"
|
||
msgstr "İndirmeyi durdur"
|
||
|
||
#: frmluamodulesupdater.rs_modulesupdatedrestart
|
||
msgid "Modules updated, restart now?"
|
||
msgstr "Modüller güncellendi, yeniden başlasın mı?"
|
||
|
||
#: frmluamodulesupdater.rs_modulesupdatedtitle
|
||
msgid "Modules updated!"
|
||
msgstr "Modüller güncellendi!"
|
||
|
||
#: frmluamodulesupdater.rs_newupdatefoundlostchanges
|
||
msgid "Modules update found, any local changes will be lost, procced?"
|
||
msgstr "Modül güncellemeleri bulundu, herhangi bir yerel değişim kaybolacaktır, devam edilsin mi?"
|
||
|
||
#: frmluamodulesupdater.rs_newupdatefoundtitle
|
||
msgid "Modules update found!"
|
||
msgstr "Modül güncellemeleri bulundu!"
|
||
|
||
#: frmluamodulesupdater.rs_startdownloading
|
||
msgid "Downloading..."
|
||
msgstr "İndiriliyor..."
|
||
|
||
#: frmluamodulesupdater.rs_statusdelete
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgctxt "frmluamodulesupdater.rs_statusdelete"
|
||
msgid "%s DELETE*"
|
||
msgstr "%s SİLİNDİ*"
|
||
|
||
#: frmluamodulesupdater.rs_statusfailed
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgctxt "frmluamodulesupdater.rs_statusfailed"
|
||
msgid "%s FAILED*"
|
||
msgstr "%s BAŞARISIZ*"
|
||
|
||
#: frmluamodulesupdater.rs_statusnew
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgctxt "frmluamodulesupdater.rs_statusnew"
|
||
msgid "%s NEW*"
|
||
msgstr "%s YENİ*"
|
||
|
||
#: frmluamodulesupdater.rs_statusredownloaded
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgctxt "frmluamodulesupdater.rs_statusredownloaded"
|
||
msgid "%s REDOWNLOAD*"
|
||
msgstr "%s TEKRAR İNDİRME*"
|
||
|
||
#: frmluamodulesupdater.rs_statusupdate
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgctxt "frmluamodulesupdater.rs_statusupdate"
|
||
msgid "%s UPDATE*"
|
||
msgstr "%s GÜNCELLENDİ*"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_alldownloads
|
||
msgid "All downloads"
|
||
msgstr "Tüm indirmeler"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_btnok
|
||
msgctxt "frmmain.rs_btnok"
|
||
msgid "&OK"
|
||
msgstr "&Tamam"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_cancel
|
||
msgctxt "frmmain.rs_cancel"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_checking
|
||
msgctxt "frmmain.rs_checking"
|
||
msgid "Checking..."
|
||
msgstr "Kontrol ediliyor..."
|
||
|
||
#: frmmain.rs_custom
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: frmmain.rs_dlgcannotconnecttoserver
|
||
msgid "Cannot connect to the server."
|
||
msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor."
|
||
|
||
#: frmmain.rs_dlgcannotgetmangainfo
|
||
msgid "Cannot get manga info. Please check your internet connection and try it again."
|
||
msgstr "Manga bilgisi alınamıyor. Lütfen internet bağlantınızı kontrol edip tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: frmmain.rs_dlgdownloadcount
|
||
msgid "Download count:"
|
||
msgstr "İndirme sayısı:"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_dlgquit
|
||
msgid "Are you sure you want to exit?"
|
||
msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_dlgremovefavorite
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the favorite(s)?"
|
||
msgstr "Favori(leri) silmek istediğine emin misin?"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_dlgremovefinishtasks
|
||
msgid "Are you sure you want to delete all finished tasks?"
|
||
msgstr "Tamamlanmış indirmeleri silmek istediğine emin misin?"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_dlgremoveitem
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this item(s)?"
|
||
msgstr "Bu içerikleri silmek istediğine emin misin?"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_dlgremovetask
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the task(s)?"
|
||
msgstr "Görev(leri) silmek istediğine emin misin?"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_dlgsplitdownload
|
||
msgctxt "frmmain.rs_dlgsplitdownload"
|
||
msgid "Split download"
|
||
msgstr "Bölünmüş indirme"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_dlgtitleexistindllist
|
||
msgid ""
|
||
"This title are already in download list.\n"
|
||
"Do you want to download it anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu başlık zaten indirme listesinde.\n"
|
||
"Yine de indirmek istiyor musun?"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_dlgtypeinnewchapter
|
||
msgid "Type in new chapter:"
|
||
msgstr "Yeni bölüm gir:"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_dlgtypeinnewsavepath
|
||
msgid "Type in new save path:"
|
||
msgstr "Yeni kayıt yolu gir:"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_dlgupdaterisrunning
|
||
msgid "Updater is running!"
|
||
msgstr "Güncelleyici çalışıyor!"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_dlgupdaterwanttoupdatedb
|
||
msgid "Do you want to download manga list from the server?"
|
||
msgstr "Manga listesini sunucudan indirmek istiyor musun?"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_dlgurlnotsupport
|
||
msgid "URL not supported!"
|
||
msgstr "URL desteklenmiyor!"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_droptargetmodeitems
|
||
msgid ""
|
||
"Download all\n"
|
||
"Add to favorites"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tümünü indir\n"
|
||
"Favorilere ekle"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_favoritesshowall
|
||
msgctxt "frmmain.rs_favoritesshowall"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tümü"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_favoritesshowdisabled
|
||
msgctxt "frmmain.rs_favoritesshowdisabled"
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Pasifler"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_favoritesshowenabled
|
||
msgctxt "frmmain.rs_favoritesshowenabled"
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Aktifler"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_filterstatusitems
|
||
msgid ""
|
||
"Completed\n"
|
||
"Ongoing\n"
|
||
"<none>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tamamlandı\n"
|
||
"Devam Ediyor\n"
|
||
"<Hiçbiri>"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_fmdalreadyrunning
|
||
msgid "Free Manga Downloader already running!"
|
||
msgstr "Free Manga Downloader zaten çalışıyor!"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_hintfavoriteproblem
|
||
msgid ""
|
||
"There is a problem with this data!\n"
|
||
"Removing and re-adding this data may fix the problem."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu veriyle ilgili bir sorun var!\n"
|
||
"Silip tekrardan eklemek bu soruna çözüm olabilir."
|
||
|
||
#: frmmain.rs_history
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Geçmiş"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_import
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "İçe aktar"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_infoartists
|
||
msgid "Artist(s):"
|
||
msgstr "Çizer(ler):"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_infoauthors
|
||
msgid "Author(s):"
|
||
msgstr "Yazar(lar):"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_infogenres
|
||
msgid "Genre(s):"
|
||
msgstr "Tür(ler):"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_infostatus
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Durum:"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_infosummary
|
||
msgid "Summary:"
|
||
msgstr "Özet:"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_infotitle
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Başlık:"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_infowebsite
|
||
msgctxt "frmmain.rs_infowebsite"
|
||
msgid "Website:"
|
||
msgstr "Site:"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_inprogress
|
||
msgid "In progress"
|
||
msgstr "Devam ediyor"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_last6months
|
||
msgid "Last 6 months"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: frmmain.rs_last7days
|
||
msgid "Last 7 days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: frmmain.rs_lblautochecknewchapterminute
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgctxt "frmmain.rs_lblautochecknewchapterminute"
|
||
msgid "Auto check for new chapter every %d minutes"
|
||
msgstr "Yeni bölümleri her %d dakikada bir kontrol et"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_lbloptionexternalparamshint
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s : Path to the manga\n"
|
||
"%s : Chapter filename\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example : \"%s%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
"%s : Manga yolu\n"
|
||
"%s : Bölüm dosya adı\n"
|
||
"\n"
|
||
"Örnek : \"%s%s\""
|
||
|
||
#: frmmain.rs_loading
|
||
msgid "Loading ..."
|
||
msgstr "Yükleniyor ..."
|
||
|
||
#: frmmain.rs_modeall
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Mode: Show all (%d)"
|
||
msgstr "Mod: Tümünü göster (%d)"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_modefiltered
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Mode: Filtered (%d)"
|
||
msgstr "Mod: Filtrelenmiş (%d)"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_modesearching
|
||
msgctxt "frmmain.rs_modesearching"
|
||
msgid "Mode: Searching..."
|
||
msgstr "Mod: Aranıyor..."
|
||
|
||
#: frmmain.rs_olderthan6months
|
||
msgid "Older than 6 months"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: frmmain.rs_optioncompress
|
||
msgid ""
|
||
"None\n"
|
||
"ZIP\n"
|
||
"CBZ\n"
|
||
"PDF\n"
|
||
"EPUB"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiçbiri\n"
|
||
"ZIP\n"
|
||
"CBZ\n"
|
||
"PDF\n"
|
||
"EPUB"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_optionfmddoitems
|
||
msgid ""
|
||
"Nothing\n"
|
||
"Exit\n"
|
||
"Shutdown\n"
|
||
"Hibernate"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiçbiri\n"
|
||
"Çıkış\n"
|
||
"Kapat\n"
|
||
"Uyku"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_revision
|
||
msgid "Revision"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: frmmain.rs_selected
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Selected: %d"
|
||
msgstr "Seçildi: %d"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_software
|
||
msgid "Software"
|
||
msgstr "Yazılım"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_softwarepath
|
||
msgctxt "frmmain.rs_softwarepath"
|
||
msgid "Path to the software (e.g. C:\\MangaDownloader)"
|
||
msgstr "Yazılım yolu (mesela c:\\MangaDownloader)"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_thismonth
|
||
msgid "This month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: frmmain.rs_today
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Bugün"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_version
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: frmmain.rs_webpconvertto
|
||
msgid ""
|
||
"WebP\n"
|
||
"PNG\n"
|
||
"JPEG"
|
||
msgstr ""
|
||
"WebP\n"
|
||
"PNG\n"
|
||
"JPEG"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_webppnglevel
|
||
msgid ""
|
||
"None\n"
|
||
"Fastest\n"
|
||
"Default\n"
|
||
"Maximum"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiçbiri\n"
|
||
"En hızlı\n"
|
||
"Varsayılan\n"
|
||
"Maksimum"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_wronginput
|
||
msgid "Invalid input!"
|
||
msgstr "Geçersiz giriş!"
|
||
|
||
#: frmmain.rs_yesterday
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr "Dün"
|
||
|
||
#: frmshutdowncounter.rs_lblmessageexit
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "FMD will exit in %d second."
|
||
msgstr "FMD %d saniye içinde kapanacak."
|
||
|
||
#: frmshutdowncounter.rs_lblmessagehibernate
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "System will hibernate in %d second."
|
||
msgstr "Sistem %d saniye içinde uykuya geçecek."
|
||
|
||
#: frmshutdowncounter.rs_lblmessageshutdown
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "System will shutdown in %d second."
|
||
msgstr "Sistem %d saniye içinde kapanacak."
|
||
|
||
#: frmtransferfavorites.rs_all
|
||
msgctxt "frmtransferfavorites.rs_all"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tümü"
|
||
|
||
#: frmtransferfavorites.rs_invalid
|
||
msgctxt "frmtransferfavorites.rs_invalid"
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "Geçersiz"
|
||
|
||
#: frmtransferfavorites.rs_valid
|
||
msgctxt "frmtransferfavorites.rs_valid"
|
||
msgid "Valid"
|
||
msgstr "Geçerli"
|
||
|
||
#: selfupdater.rs_buttoncancel
|
||
msgctxt "selfupdater.rs_buttoncancel"
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr "Durdur"
|
||
|
||
#: selfupdater.rs_downloading
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Downloading new version %s"
|
||
msgstr "%s yeni sürümü indiriliyor"
|
||
|
||
#: selfupdater.rs_faileddownload
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to download new version %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"%d %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s yeni sürümü indirmesi başarısız\n"
|
||
"\n"
|
||
"%d %s"
|
||
|
||
#: selfupdater.rs_failedextract
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Failed to extract %s, exitstatus = %d"
|
||
msgstr "%s çıkartma başarısız, çıkış durumu = %d"
|
||
|
||
#: selfupdater.rs_failedtitle
|
||
msgctxt "selfupdater.rs_failedtitle"
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Başarısız oldu"
|
||
|
||
#: selfupdater.rs_failedtosave
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Failed to save %s"
|
||
msgstr "%s kaydetme başarısız"
|
||
|
||
#: selfupdater.rs_finishrestart
|
||
msgid "Download update package finished, restart to proceed?"
|
||
msgstr "Güncelleme paketi indirme tamamlandı, devam etmek için yeniden başlansın mı?"
|
||
|
||
#: selfupdater.rs_finishrestarttitle
|
||
msgid "Download finished"
|
||
msgstr "İndirme tamamlandı"
|
||
|
||
#: selfupdater.rs_missingfile
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgctxt "selfupdater.rs_missingfile"
|
||
msgid "Missing %s"
|
||
msgstr "%s eksik"
|
||
|
||
#: simpleexception.sbuttoncontinue
|
||
msgid "&Continue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: simpleexception.sbuttondetails
|
||
msgid "&Show Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: simpleexception.sbuttonterminate
|
||
msgid "&Terminate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: simpleexception.scanthandleexception
|
||
msgid "Can't handle exception"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: simpleexception.scheckboxignoreexception
|
||
msgid "Ignore this exception for next time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: simpleexception.sexceptioncaption
|
||
msgid "An error occured during program execution:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: simpleexception.sexceptiondialogtitle
|
||
msgid "Exception Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: taccountmanagerform.btedit.caption
|
||
msgctxt "taccountmanagerform.btedit.caption"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Düzenle"
|
||
|
||
#: taccountmanagerform.btrefresh.caption
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Yenile"
|
||
|
||
#: taccountmanagerform.caption
|
||
msgid "AccountManagerForm"
|
||
msgstr "HesapYöneticisiFormu"
|
||
|
||
#: taccountmanagerform.vtaccountlist.header.columns[1].text
|
||
msgctxt "taccountmanagerform.vtaccountlist.header.columns[1].text"
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Site"
|
||
|
||
#: taccountmanagerform.vtaccountlist.header.columns[2].text
|
||
msgctxt "taccountmanagerform.vtaccountlist.header.columns[2].text"
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Kullanıcı Adı"
|
||
|
||
#: taccountmanagerform.vtaccountlist.header.columns[3].text
|
||
msgctxt "taccountmanagerform.vtaccountlist.header.columns[3].text"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Durum"
|
||
|
||
#: taccountsetform.btcancel.caption
|
||
msgctxt "taccountsetform.btcancel.caption"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#: taccountsetform.btok.caption
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Tamam"
|
||
|
||
#: taccountsetform.caption
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Hesap"
|
||
|
||
#: taccountsetform.ckshowpassword.caption
|
||
msgid "Show password"
|
||
msgstr "Şifreyi göster"
|
||
|
||
#: taccountsetform.edpassword.texthint
|
||
msgctxt "taccountsetform.edpassword.texthint"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Şifre"
|
||
|
||
#: taccountsetform.edusername.texthint
|
||
msgctxt "taccountsetform.edusername.texthint"
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Kullanıcı Adı"
|
||
|
||
#: taccountsetform.label2.caption
|
||
msgctxt "taccountsetform.label2.caption"
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Kullanıcı Adı"
|
||
|
||
#: taccountsetform.label3.caption
|
||
msgctxt "taccountsetform.label3.caption"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Şifre"
|
||
|
||
#: tcustomcolorform.caption
|
||
msgid "CustomColorForm"
|
||
msgstr "KişiselRenkFromu"
|
||
|
||
#: tcustomcolorform.tsbasiclist.caption
|
||
msgid "Basic list"
|
||
msgstr "Basit Liste"
|
||
|
||
#: tcustomcolorform.tschapterlist.caption
|
||
msgid "Chapter list"
|
||
msgstr "Bölüm Listesi"
|
||
|
||
#: tcustomcolorform.tsfavoritelist.caption
|
||
msgid "Favorite list"
|
||
msgstr "Favori Listesi"
|
||
|
||
#: tcustomcolorform.tsmangalist.caption
|
||
msgid "Manga list"
|
||
msgstr "Manga Listesi"
|
||
|
||
#: tformdroptarget.miaddtofavorites.caption
|
||
msgctxt "tformdroptarget.miaddtofavorites.caption"
|
||
msgid "Add to favorites"
|
||
msgstr "Favorilere ekle"
|
||
|
||
#: tformdroptarget.miclose.caption
|
||
msgid "&Close"
|
||
msgstr "&Kapat"
|
||
|
||
#: tformdroptarget.midownloadall.caption
|
||
msgctxt "tformdroptarget.midownloadall.caption"
|
||
msgid "Download all"
|
||
msgstr "Tümünü İndir"
|
||
|
||
#: tformlogger.btnclearlog.caption
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Temizle"
|
||
|
||
#: tformlogger.ckstayontop.caption
|
||
msgid "Stay on top"
|
||
msgstr "Üstte kal"
|
||
|
||
#: tformlogger.lbloglimit.caption
|
||
msgid "Log limit"
|
||
msgstr "Günlük limiti"
|
||
|
||
#: tformlogger.micopy.caption
|
||
msgctxt "tformlogger.micopy.caption"
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopyala"
|
||
|
||
#: tfrmdialogyn.btno.caption
|
||
msgid "&No"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tfrmdialogyn.btyes.caption
|
||
msgid "&Yes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tfrmdialogyn.caption
|
||
msgid "Dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tfrmdialogyn.lbmessage.caption
|
||
msgid "lbMessage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: timportfavorites.btcancel.caption
|
||
msgctxt "TIMPORTFAVORITES.BTCANCEL.CAPTION"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#: timportfavorites.btimport.caption
|
||
msgctxt "timportfavorites.btimport.caption"
|
||
msgid "&OK"
|
||
msgstr "&Tamam"
|
||
|
||
#: timportfavorites.caption
|
||
msgid "Import list ..."
|
||
msgstr "Listeyi içe aktar ..."
|
||
|
||
#: timportfavorites.cbsoftware.text
|
||
msgid "Domdomsoft Manga Downloader"
|
||
msgstr "Domdomsoft Manga İndirici"
|
||
|
||
#: timportfavorites.edpath.texthint
|
||
msgctxt "timportfavorites.edpath.texthint"
|
||
msgid "Path to the software (e.g. C:\\MangaDownloader)"
|
||
msgstr "Yazılım yolu (mesela c:\\MangaDownloader)"
|
||
|
||
#: timportfavorites.lbselectsoftware.caption
|
||
msgid "Software:"
|
||
msgstr "Yazılım:"
|
||
|
||
#: tluamodulesupdaterform.btcheckupdate.caption
|
||
msgctxt "tluamodulesupdaterform.btcheckupdate.caption"
|
||
msgid "Check update"
|
||
msgstr "Güncellemelere bak"
|
||
|
||
#: tluamodulesupdaterform.ckautorestart.caption
|
||
msgid "Auto restart"
|
||
msgstr "Otomatik yeniden başlat"
|
||
|
||
#: tluamodulesupdaterform.ckshowupdatewarning.caption
|
||
msgid "Show update warning"
|
||
msgstr "Güncelleme uyarısını göster"
|
||
|
||
#: tluamodulesupdaterform.vtluamodulesrepos.header.columns[0].text
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Dosya adı"
|
||
|
||
#: tluamodulesupdaterform.vtluamodulesrepos.header.columns[1].text
|
||
msgid "Last modified"
|
||
msgstr "Son değişim"
|
||
|
||
#: tluamodulesupdaterform.vtluamodulesrepos.header.columns[2].text
|
||
msgid "Last message"
|
||
msgstr "Son mesaj"
|
||
|
||
#: tmainform.btaddtofavorites.caption
|
||
msgctxt "tmainform.btaddtofavorites.caption"
|
||
msgid "Add to favorites"
|
||
msgstr "Favorilere ekle"
|
||
|
||
#: tmainform.btchecklatestversion.caption
|
||
msgctxt "tmainform.btchecklatestversion.caption"
|
||
msgid "Check for latest version"
|
||
msgstr "Son sürümü kontrol et"
|
||
|
||
#: tmainform.btclearlogfile.caption
|
||
msgid "Clear log file"
|
||
msgstr "Günlük dosyasını temizle"
|
||
|
||
#: tmainform.btdownload.caption
|
||
msgctxt "tmainform.btdownload.caption"
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "İndir"
|
||
|
||
#: tmainform.btdownloadsplit.hint
|
||
msgctxt "tmainform.btdownloadsplit.hint"
|
||
msgid "Split download"
|
||
msgstr "Bölünmüş indirme"
|
||
|
||
#: tmainform.btfavoriteschecknewchapter.caption
|
||
msgctxt "tmainform.btfavoriteschecknewchapter.caption"
|
||
msgid "Check for new chapter"
|
||
msgstr "Yeni bölümü kontrol et"
|
||
|
||
#: tmainform.btfavoritesimport.caption
|
||
msgid "Import list"
|
||
msgstr "Listeyi içe aktar"
|
||
|
||
#: tmainform.btfilter.caption
|
||
msgctxt "TMAINFORM.BTFILTER.CAPTION"
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtre"
|
||
|
||
#: tmainform.btfilterreset.caption
|
||
msgid "Reset value"
|
||
msgstr "Değeri sıfırla"
|
||
|
||
#: tmainform.btndownloadfiltercustomdateapply.caption
|
||
msgctxt "tmainform.btndownloadfiltercustomdateapply.caption"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Uygula"
|
||
|
||
#: tmainform.btopenlog.caption
|
||
msgid "Open log"
|
||
msgstr "Günlüğü aç"
|
||
|
||
#: tmainform.btoptionapply.caption
|
||
msgctxt "tmainform.btoptionapply.caption"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Uygula"
|
||
|
||
#: tmainform.btreadonline.caption
|
||
msgid "Read online"
|
||
msgstr "Çevrimiçi oku"
|
||
|
||
#: tmainform.btremovefilterlarge.caption
|
||
msgctxt "TMAINFORM.BTREMOVEFILTERLARGE.CAPTION"
|
||
msgid "Remove filter"
|
||
msgstr "Filtreyi kaldır"
|
||
|
||
#: tmainform.btremovefilterlarge.hint
|
||
msgctxt "tmainform.btremovefilterlarge.hint"
|
||
msgid "Remove filter"
|
||
msgstr "Filtreyi kaldır"
|
||
|
||
#: tmainform.btupdatelist.hint
|
||
msgctxt "tmainform.btupdatelist.hint"
|
||
msgid "Update manga list"
|
||
msgstr "Manga listesini güncelle"
|
||
|
||
#: tmainform.btvisitmyblog.caption
|
||
msgid "Visit my blog"
|
||
msgstr "Blogumu ziyaret et"
|
||
|
||
#: tmainform.caption
|
||
msgctxt "tmainform.caption"
|
||
msgid "Free Manga Downloader"
|
||
msgstr "Free Manga Downloader"
|
||
|
||
#: tmainform.cbaddasstopped.caption
|
||
msgid "Add to download list as stopped task"
|
||
msgstr "İndirme listesine durdurulmuş görev olarak ekle"
|
||
|
||
#: tmainform.cbfilterstatus.text
|
||
msgid "<none>"
|
||
msgstr "<hiçbiri>"
|
||
|
||
#: tmainform.cbonlynew.caption
|
||
msgid "Search only new manga"
|
||
msgstr "Sadece yeni manga ara"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptionautocheckfavdownload.caption
|
||
msgctxt "tmainform.cboptionautocheckfavdownload.caption"
|
||
msgid "Automatic download after finish checking"
|
||
msgstr "Kontrol bittikten sonra otomatik indir"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptionautocheckfavinterval.caption
|
||
msgid "Auto check for new chapter in an interval"
|
||
msgstr "Beklerken yeni bölümleri otomatik kontrol et"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptionautocheckfavremovecompletedmanga.caption
|
||
msgctxt "tmainform.cboptionautocheckfavremovecompletedmanga.caption"
|
||
msgid "Automatic remove completed manga from Favorites"
|
||
msgstr "Tamamlanmış mangayı Favorilerden otomatik kaldır"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptionautocheckfavstartup.caption
|
||
msgid "Auto check for new chapter at startup"
|
||
msgstr "Başlangıça yeni bölümleri otomatik kontrol et"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptionautochecklatestversion.caption
|
||
msgctxt "tmainform.cboptionautochecklatestversion.caption"
|
||
msgid "Auto check for latest version"
|
||
msgstr "Son sürümü otomatik kontrol et"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptionautoopenfavstartup.caption
|
||
msgid "Open Favorites at startup"
|
||
msgstr "Başlangıçta Favorileri aç"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptionchangeunicodecharacter.caption
|
||
msgctxt "tmainform.cboptionchangeunicodecharacter.caption"
|
||
msgid "Replace all unicode character with"
|
||
msgstr "Tüm Unicode karakterleri şununla değiştir"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptionchangeunicodecharacter.hint
|
||
msgid "Enable this if you have problem with unicode character in path."
|
||
msgstr "Yolda Unicode karakter varsa bunu açın."
|
||
|
||
#: tmainform.cboptiondeletecompletedtasksonclose.caption
|
||
msgid "Delete completed tasks on close"
|
||
msgstr "Tamamlanmış görevleri kapatırken sil"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptiondigitchapter.caption
|
||
msgid "Chapter"
|
||
msgstr "Bölüm"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptiondigitvolume.caption
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Cilt"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptionenableloadcover.caption
|
||
msgid "Enable load manga cover"
|
||
msgstr "Manga afişini yüklemeyi aç"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptiongeneratechapterfolder.caption
|
||
msgid "Auto generate chapter folder"
|
||
msgstr "Bölüm klasörünü otomatik oluştur"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptiongeneratemangafolder.caption
|
||
msgctxt "tmainform.cboptiongeneratemangafolder.caption"
|
||
msgid "Auto generate folder based on manga's name"
|
||
msgstr "Klasörü manga adına göre otomatik oluştur"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptionlivesearch.caption
|
||
msgid "Enable live search (slow on long list)"
|
||
msgstr "Canlı taramayı etkinleştir (kalabalık listelerde yavaş)"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptionminimizeonstart.caption
|
||
msgid "Minimize on start"
|
||
msgstr "Başlangıça küçült"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptionminimizetotray.caption
|
||
msgid "Minimize to tray"
|
||
msgstr "Görev çubuğuna küçült"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptiononeinstanceonly.caption
|
||
msgid "Permit only one FMD running"
|
||
msgstr "Sadece bir FMD çalıştırmaya izin ver"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptionproxytype.text
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr "HTTP"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptionremovemanganamefromchapter.caption
|
||
msgid "Remove manga name from chapter"
|
||
msgstr "Manga ismini bölümden kaldır"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptionshowballoonhint.caption
|
||
msgid "Show balloon hint"
|
||
msgstr "Yardım balonlarını göster"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptionshowdeletetaskdialog.caption
|
||
msgid "Delete task/favorite"
|
||
msgstr "Görevi/favoriyi sil"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptionshowdownloadmangalistdialog.caption
|
||
msgid "Download manga list if empty"
|
||
msgstr "Boşsa manga listesini indir"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptionshowdownloadstabonnewtasks.caption
|
||
msgid "Show Downloads tab when adding new tasks"
|
||
msgstr "Yeni görevler eklerken İndirmeler sekmesini göster"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptionshowdownloadtoolbar.caption
|
||
msgid "Show downloads toolbar"
|
||
msgstr "İndirmeler araç çubuğunu göster"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptionshowdownloadtoolbardeleteall.caption
|
||
msgid "Show \"Delete all completed tasks\" in downloads toolbar"
|
||
msgstr "\"Tüm tamamlanmış görevleri sil\" seçeneğini indirmeler araç çubuğunda göster"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptionshowdownloadtoolbarleft.caption
|
||
msgid "Show left downloads toolbar"
|
||
msgstr "Sol indirmeler araç çubuğunu göster"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptionshowfavoritestabonnewmanga.caption
|
||
msgctxt "tmainform.cboptionshowfavoritestabonnewmanga.caption"
|
||
msgid "Show Favorites tab when adding new manga"
|
||
msgstr "Yeni manga eklerken Favoriler sekmesini göster"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptionshowquitdialog.caption
|
||
msgid "Exit FMD"
|
||
msgstr "FMD'den çık"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptionsortdownloadsonnewtasks.caption
|
||
msgctxt "tmainform.cboptionsortdownloadsonnewtasks.caption"
|
||
msgid "Sort Downloads when adding new download tasks"
|
||
msgstr "Yeni indirme görevleri eklerken İndirmeleri Sırala"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptionupdatelistnomangainfo.caption
|
||
msgid "Don't load manga information when updating list (filter will be not work!)"
|
||
msgstr "Listeyi güncellerken manga bilgisini yükleme (filtre çalışmayabilir)"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptionupdatelistremoveduplicatelocaldata.caption
|
||
msgid "Remove duplicate local data when updating manga list"
|
||
msgstr "Manga listesini güncellerken çift yerel veriyi kaldır"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptionuseproxy.caption
|
||
msgid "Use proxy"
|
||
msgstr "Proxy kullan"
|
||
|
||
#: tmainform.cboptionvacuumdatabasesonexit.caption
|
||
msgid "Vacuum databases on exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmainform.cbpngcompressionlevel.text
|
||
msgctxt "tmainform.cbpngcompressionlevel.text"
|
||
msgid "Fastest"
|
||
msgstr "En hızlı"
|
||
|
||
#: tmainform.cbsearchfromallsites.caption
|
||
msgid "Search in all manga sites"
|
||
msgstr "Tüm manga sitelerinde ara"
|
||
|
||
#: tmainform.cbselectmanga.hint
|
||
msgid "For more manga sites, please go to Options->Manga sites"
|
||
msgstr "Daha fazla manga sitesi için, lütfen Ayarlar->Manga siteleri'ne gidin"
|
||
|
||
#: tmainform.cbuseregexpr.caption
|
||
msgid "Regular Expression"
|
||
msgstr "Düzenli İfadeler"
|
||
|
||
#: tmainform.cbwebpsaveas.text
|
||
msgctxt "tmainform.cbwebpsaveas.text"
|
||
msgid "PNG"
|
||
msgstr "PNG"
|
||
|
||
#: tmainform.ckdroptarget.caption
|
||
msgctxt "tmainform.ckdroptarget.caption"
|
||
msgid "Show Drop Box"
|
||
msgstr "İndirme Kutusunu Göster"
|
||
|
||
#: tmainform.ckenablelogging.caption
|
||
msgid "Enable logging"
|
||
msgstr "Günlüklemeyi Aç"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilteraction.caption
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Aksiyon"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilteraction.hint
|
||
msgid "A work typically depicting fighting, violence, chaos, and fast paced motion."
|
||
msgstr "Dövüş, şiddet, kaos ve olayların hızla geliştiği bir çalışma."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilteradult.caption
|
||
msgid "Adult"
|
||
msgstr "Yetişkin"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilteradult.hint
|
||
msgid "Contains content that is suitable only for adults. Titles in this category may include prolonged scenes of intense violence and/or graphic sexual content and nudity."
|
||
msgstr "Sadece yetişkenlere uygun içerik barındırır. Bu kategorideki içerikler, uzun süreli yoğun şiddet ve/veya cinsel içerik ve çıplaklık içerebilir."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilteradventure.caption
|
||
msgid "Adventure"
|
||
msgstr "Macera"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilteradventure.hint
|
||
msgid "If a character in the story goes on a trip or along that line, your best bet is that it is an adventure manga. Otherwise, it's up to your personal prejudice on this case."
|
||
msgstr "Eğer hikayedeki bir karakter bir geziye ya da ona benzer bir şeye giderse, en yüksek ihtimalle o bir macera mangasıdır. Aksi halde, bu durumda sizin kişisel yargınıza kalmış."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltercomedy.caption
|
||
msgid "Comedy"
|
||
msgstr "Komedi"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltercomedy.hint
|
||
msgid "A dramatic work that is light and often humorous or satirical in tone and that usually contains a happy resolution of the thematic conflict."
|
||
msgstr "Hafif ve çoğu zaman gülünç olan ya da tonlamasında yergi içeren ve çoğunlukla tematik çatışmanın mutlu bir şekilde çözülmesini içeren dramatik bir çalışma."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterdoujinshi.caption
|
||
msgid "Doujinshi"
|
||
msgstr "Doujinshi"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterdoujinshi.hint
|
||
msgid "Fan based work inpspired by official manga/anime."
|
||
msgstr "Resmi bir mangadan/animeden esinlenerek yapılmış hayran temelli çalışma."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterdrama.caption
|
||
msgid "Drama"
|
||
msgstr "Dram"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterdrama.hint
|
||
msgid "A work meant to bring on an emotional response, such as instilling sadness or tension."
|
||
msgstr "Keder vererek ya da gererek duyguları etkilemek üzere yapılmış bir çalışma."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterechi.caption
|
||
msgid "Ecchi"
|
||
msgstr "Ecchi"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterechi.hint
|
||
msgid "Possibly the line between hentai and non-hentai, ecchi usually refers to fanservice put in to attract a certain group of fans."
|
||
msgstr "Hentai ile hentai-olmayan içerik arasında bir çizgi olan ecchi, çoğunlukla belli bir grup hayranı etkilemek üzere hazırlanmış bir hayran hizmetidir."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterfantasy.caption
|
||
msgid "Fantasy"
|
||
msgstr "Fantastik"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterfantasy.hint
|
||
msgid "Anything that involves, but not limited to, magic, dream world, and fairy tales."
|
||
msgstr "Sihir, hayal dünyası ve masalları içeren fakat bunlarla sınırlı olmayan çalışmaların tamamı."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltergenderbender.caption
|
||
msgid "Gender Bender"
|
||
msgstr "Gender Bender"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltergenderbender.hint
|
||
msgid ""
|
||
"Girls dressing up as guys, guys dressing up as girls.\n"
|
||
"Guys turning into girls, girls turning into guys."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kızlar erkek gibi giyinebilir, erkekler kız gibi giyinebilir.\n"
|
||
"Erkekler kıza dönüşebilir, kızlar erkeğe dönüşebilir."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterharem.caption
|
||
msgid "Harem"
|
||
msgstr "Harem"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterharem.hint
|
||
msgid "A series involving one male character and many female characters (usually attracted to the male character). A Reverse Harem is when the genders are reversed."
|
||
msgstr "Bir erkek karakter ve birden çok kız/kadın karakter içeren (çoğunlukla bu kızlar/kadınlar erkek karaktere sevgi, aşk ile bağlıdırlar) çalışmalar. Reverse Haremde ise cinsiyetler tam tersidir."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterhentai.caption
|
||
msgctxt "tmainform.ckfilterhentai.caption"
|
||
msgid "Hentai"
|
||
msgstr "Hentai"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterhentai.hint
|
||
msgctxt "TMAINFORM.CKFILTERHENTAI.HINT"
|
||
msgid "Hentai"
|
||
msgstr "Hentai"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterhistorical.caption
|
||
msgid "Historical"
|
||
msgstr "Tarihi"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterhistorical.hint
|
||
msgid "Having to do with old or ancient times."
|
||
msgstr "Eski ya da antik çağlarda gerçekleşen olaylar."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterhorror.caption
|
||
msgid "Horror"
|
||
msgstr "Korku"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterhorror.hint
|
||
msgid "A painful emotion of fear, dread, and abhorrence; a shuddering with terror and detestation; the feeling inspired by something frightful and shocking."
|
||
msgstr "Korku, dehşet ve nefret; korkutmayla sarsıcı ve iğrenme; korkunç ve şok edici bir şeyden etkilenme hissi."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterjosei.caption
|
||
msgid "Josei"
|
||
msgstr "Josei"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterjosei.hint
|
||
msgid "Literally \"Woman\". Targets women 18-30. Female equivalent to seinen. Unlike shoujo the romance is more realistic and less idealized. The storytelling is more explicit and mature."
|
||
msgstr "Bayan. 18-30 yaş arası bayanlara yönelik içerik. Seinen'in kadın versiyonu. Aşklar gerçekçidir. Hikaye, Shoujo’ya göre daha olgun içerikler barındırır."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterlolicon.caption
|
||
msgid "Lolicon"
|
||
msgstr "Lolicon"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterlolicon.hint
|
||
msgid "Representing a sexual attraction to young or under-age girls."
|
||
msgstr "Genç veya çoğunlukla yaşı küçük kızlara karşı cinsel anlamda ilgi barındıran içerikler."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltermartialarts.caption
|
||
msgid "Martial Arts"
|
||
msgstr "Dövüş Sanatları"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltermartialarts.hint
|
||
msgid "As the name suggests, anything martial arts related. Any of several arts of combat or self-defense, such as aikido, karate, judo, or taekwondo, kendo, fencing, and so on and so forth."
|
||
msgstr "İsimden de anlaşılacağı gibi, dövüş sanatlarını içeren her şey. Birkaç tane dövüş ya da savunma sanatı; aikido, karate, judo ya da taekwondo, kendo, eskrim vb."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltermature.caption
|
||
msgid "Mature"
|
||
msgstr "Olgun"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltermature.hint
|
||
msgid "Contains subject matter which may be too extreme for people under the age of 17. Titles in this category may contain intense violence, blood and gore, sexual content and/or strong language."
|
||
msgstr "17 yaşın altındaki kişiler için aşırı gelebilecek şeyler içerir. Bu kategorideki başlıklar aşırı şiddet, kan ve gore, seksüel içerik ve/veya ağır sözler içerebilir."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltermecha.caption
|
||
msgid "Mecha"
|
||
msgstr "Mekanik"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltermecha.hint
|
||
msgid "A work involving and usually concentrating on all types of large robotic machines."
|
||
msgstr "Büyük robotik makineler içeren ve çoğunlukla bunlara odaklı çalışmalar."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltermusical.caption
|
||
msgctxt "tmainform.ckfiltermusical.caption"
|
||
msgid "Musical"
|
||
msgstr "Müzikal"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltermusical.hint
|
||
msgctxt "tmainform.ckfiltermusical.hint"
|
||
msgid "Musical"
|
||
msgstr "Müzikal"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltermystery.caption
|
||
msgid "Mystery"
|
||
msgstr "Gizem"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltermystery.hint
|
||
msgid "Usually an unexplained event occurs, and the main protagonist attempts to find out what caused it."
|
||
msgstr "Genellikle, açıklanmayan bir olay gerçekleşir ve ana karakter buna neyin sebep olduğunu bulmaya çalışır."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterpsychological.caption
|
||
msgid "Psychological"
|
||
msgstr "Psikolojik"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterpsychological.hint
|
||
msgid "Usually deals with the philosophy of a state of mind, in most cases detailing abnormal psychology."
|
||
msgstr "Genel olarak ruhsal durum felsefesi kullanır, çoğu durumda anormal psikoloji detaycılığıyla akıl oyunları oynar."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterromance.caption
|
||
msgid "Romance"
|
||
msgstr "Romantizm"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterromance.hint
|
||
msgid "Any love related story. We will define love as between man and woman in this case. Other than that, it is up to your own imagination of what love is."
|
||
msgstr "Aşk içeren herhangi bir hikaye. Buradaki aşk, kadın ve erkek arasındadır. Bunun dışında, aşkın ne olduğu sizin hayal gücünüze bağlıdır."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterschoollife.caption
|
||
msgid "School Life"
|
||
msgstr "Okul Hayatı"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterschoollife.hint
|
||
msgid "Having a major setting of the story deal with some type of school."
|
||
msgstr "Hikayenin çoğu, bir çeşit okulda geçer."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterscifi.caption
|
||
msgid "Sci-Fi"
|
||
msgstr "Bilim Kurgu"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterscifi.hint
|
||
msgid "Short for science fiction, these works involve twists on technology and other science related phenomena which are contrary or stretches of the modern day scientific world."
|
||
msgstr "Bu çalışmalar teknolojide ilerlemeler içerir ve günümüz dünyasındaki bilimsel gerçekliklerden farklı ya da fenomen olan içerikler barındırır."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterseinen.caption
|
||
msgid "Seinen"
|
||
msgstr "Seinen"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterseinen.hint
|
||
msgid "From Google: Seinen means 'young Man'. Manga and anime that specifically targets young adult males around the ages of 18 to 25 are seinen titles. The stories in seinen works appeal to university students and those in the working world. Typically the story lines deal with the issues of adulthood."
|
||
msgstr "Google: Seinen \"Genç Adam\" demek. 18-25 yaş arası genç yetişkinlere yönelik manga ve animeler. Seinen, üniversite öğrencileri ya da iş hayatındaki kişilerin yaşamlarını barındırır. Hikaye, yetişkinlik sorunlarını işler."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltershotacon.caption
|
||
msgid "Shotacon"
|
||
msgstr "Shotacon"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltershotacon.hint
|
||
msgid "Representing a sexual attraction to young or under-age boys."
|
||
msgstr "Genç yada küçük yaştaki erkek çocuklarına karşı cinsel anlamda ilgi barındıran içerikler."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltershoujo.caption
|
||
msgid "Shoujo"
|
||
msgstr "Shoujo"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltershoujo.hint
|
||
msgid "A work intended and primarily written for females. Usually involves a lot of romance and strong character development."
|
||
msgstr "Öncelikli olarak bayanlar için yazılmış çalışmalar. Bunlar çoğunlukla çok fazla romantizm ve güçlü derecede karakter gelişimi barındırır."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltershoujoai.caption
|
||
msgid "Shoujo Ai"
|
||
msgstr "Shoujo Ai"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltershoujoai.hint
|
||
msgctxt "TMAINFORM.CKFILTERSHOUJOAI.HINT"
|
||
msgid "Often synonymous with yuri, this can be thought of as somewhat less extreme. \"Girl''s Love\", so to speak."
|
||
msgstr "Yuri ile benzer görülse de, bu biraz daha az aşırılık barındırır. \"Kız Çocuklarının Aşkı\", denebilir."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltershounen.caption
|
||
msgid "Shounen"
|
||
msgstr "Shounen"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltershounen.hint
|
||
msgctxt "tmainform.ckfiltershounen.hint"
|
||
msgid "A work intended and primarily written for males. These works usually involve fighting and/or violence."
|
||
msgstr "Öncelikli olarak erkekler için yazılmış çalışmalar. Bunlar çoğunlukla kavga ve/veya şiddet içerir."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltershounenai.caption
|
||
msgid "Shounen Ai"
|
||
msgstr "Shounen Ai"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltershounenai.hint
|
||
msgid "Often synonymous with yaoi, this can be thought of as somewhat less extreme. \"Boy''s Love\", so to speak"
|
||
msgstr "Yaoi ile benzer görülse de, bu biraz daha az aşırılık barındırır. \"Erkek Çocuklarının Aşkı\", denebilir"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltersliceoflife.caption
|
||
msgid "Slice of Life"
|
||
msgstr "Hayattan Bir Kesit"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltersliceoflife.hint
|
||
msgid "As the name suggests, this genre represents day-to-day tribulations of one/many character(s). These challenges/events could technically happen in real life and are often -if not all the time- set in the present timeline in a world that mirrors our own."
|
||
msgstr "İsimden de anlaşılacağı gibi, bu tür bir/birden fazla karakterin günbegün yaşamını yansıtır. Bu zorluklar/olaylar teknik olarak günlük hayatta yaşanabilir ve çoğunlukla -her zaman olmasa bile- günümüz zaman diliminin yansıması olan bir dünyada geçer."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltersmut.caption
|
||
msgid "Smut"
|
||
msgstr "Smut"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltersmut.hint
|
||
msgid "Deals with series that are considered profane or offensive, particularly with regards to sexual content."
|
||
msgstr "Özellikle cinsel içerik açısından, küstahça veya saldırgan sayılan özellikler barındıran seriler."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltersports.caption
|
||
msgid "Sports"
|
||
msgstr "Spor"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltersports.hint
|
||
msgid "As the name suggests, anything sports related. Baseball, basketball, hockey, soccer, golf, and racing just to name a few."
|
||
msgstr "İsimden de anlaşılacağı gibi, spor içerikli. Beyzbol, hokey, futbol, golf ve yarış sadece birkaçı."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltersupernatural.caption
|
||
msgid "Supernatural"
|
||
msgstr "Doğaüstü"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltersupernatural.hint
|
||
msgid "Usually entails amazing and unexplained powers or events which defy the laws of physics."
|
||
msgstr "Gerçek olmayan güçler yada olaylar barındıran, fizik kurallarını ihlal eden içerikler."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltertragedy.caption
|
||
msgid "Tragedy"
|
||
msgstr "Trajedi"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfiltertragedy.hint
|
||
msgid "Contains events resulting in great loss and misfortune."
|
||
msgstr "Büyük kayıpların ya da talihsizliklerin olduğu olaylar içerir."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterweebtons.caption
|
||
msgctxt "tmainform.ckfilterweebtons.caption"
|
||
msgid "Webtoons"
|
||
msgstr "Webtoonlar"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilterweebtons.hint
|
||
msgctxt "tmainform.ckfilterweebtons.hint"
|
||
msgid "Webtoons"
|
||
msgstr "Webtoonlar"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilteryaoi.caption
|
||
msgid "Yaoi"
|
||
msgstr "Yaoi"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilteryaoi.hint
|
||
msgid "This work usually involves intimate relationships between men."
|
||
msgstr "Bu çalışmalar genellikle erkekler arası yakın ilişki barındırır."
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilteryuri.caption
|
||
msgid "Yuri"
|
||
msgstr "Yuri"
|
||
|
||
#: tmainform.ckfilteryuri.hint
|
||
msgid "This work usually involves intimate relationships between women."
|
||
msgstr "Bu çalışmalar genellikle kadınlar arası yakın ilişki barındırır."
|
||
|
||
#: tmainform.ckoptionsalwaysstarttaskfromfailedchapters.caption
|
||
msgid "Always start task from failed chapters"
|
||
msgstr "Görevi her zaman başarısız bölümlerden başlat"
|
||
|
||
#: tmainform.ckpngsaveasjpeg.caption
|
||
msgid "Save PNG as JPEG"
|
||
msgstr "PNGyi JPEG olarak kaydet"
|
||
|
||
#: tmainform.edcustomgenres.texthint
|
||
msgid "Input custom genres, separated by comma"
|
||
msgstr "Kişisel tür ekle, virgülle ayırarak"
|
||
|
||
#: tmainform.eddownloadssearch.texthint
|
||
msgctxt "tmainform.eddownloadssearch.texthint"
|
||
msgid "Search downloads..."
|
||
msgstr "İndirmeleri ara..."
|
||
|
||
#: tmainform.edfavoritessearch.texthint
|
||
msgctxt "tmainform.edfavoritessearch.texthint"
|
||
msgid "Search favorites..."
|
||
msgstr "Favorileri ara..."
|
||
|
||
#: tmainform.edfilterartists.texthint
|
||
msgctxt "tmainform.edfilterartists.texthint"
|
||
msgid "Artist"
|
||
msgstr "Çizer"
|
||
|
||
#: tmainform.edfilterauthors.texthint
|
||
msgctxt "tmainform.edfilterauthors.texthint"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Yazar"
|
||
|
||
#: tmainform.edfiltermangainfochapters.texthint
|
||
msgctxt "tmainform.edfiltermangainfochapters.texthint"
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtre"
|
||
|
||
#: tmainform.edfiltersummary.texthint
|
||
msgid "Part of summary"
|
||
msgstr "Özetin bir kısmı"
|
||
|
||
#: tmainform.edfiltertitle.texthint
|
||
msgctxt "TMAINFORM.EDFILTERTITLE.TEXTHINT"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Başlık"
|
||
|
||
#: tmainform.edmangalistsearch.texthint
|
||
msgctxt "tmainform.edmangalistsearch.texthint"
|
||
msgid "Search title..."
|
||
msgstr "Başlık ara..."
|
||
|
||
#: tmainform.edoptionchaptercustomrename.texthint
|
||
msgctxt "tmainform.edoptionchaptercustomrename.texthint"
|
||
msgid "Custom rename"
|
||
msgstr "Kişisel yeniden adlandırma"
|
||
|
||
#: tmainform.edoptiondefaultpath.texthint
|
||
msgid "Default download path"
|
||
msgstr "Varsayılan indirme yolu"
|
||
|
||
#: tmainform.edoptionexternalparams.texthint
|
||
msgctxt "tmainform.edoptionexternalparams.texthint"
|
||
msgid "External program parameters"
|
||
msgstr "Harici program parametreleri"
|
||
|
||
#: tmainform.edoptionexternalpath.texthint
|
||
msgctxt "tmainform.edoptionexternalpath.texthint"
|
||
msgid "External program path"
|
||
msgstr "Harici program yolu"
|
||
|
||
#: tmainform.edoptionfilenamecustomrename.texthint
|
||
msgctxt "tmainform.edoptionfilenamecustomrename.texthint"
|
||
msgid "Custom rename"
|
||
msgstr "Kişisel yeniden adlandırma"
|
||
|
||
#: tmainform.edoptionhost.texthint
|
||
msgid "Proxy host/IP"
|
||
msgstr "Vekil sunucu/IP"
|
||
|
||
#: tmainform.edoptionmangacustomrename.texthint
|
||
msgctxt "tmainform.edoptionmangacustomrename.texthint"
|
||
msgid "Custom rename"
|
||
msgstr "Kişisel yeniden adlandırma"
|
||
|
||
#: tmainform.edoptionpass.texthint
|
||
msgid "Proxy password"
|
||
msgstr "Vekil şifre"
|
||
|
||
#: tmainform.edoptionuser.texthint
|
||
msgid "Proxy username"
|
||
msgstr "Vekil kullanıcı adı"
|
||
|
||
#: tmainform.edsaveto.texthint
|
||
msgctxt "TMAINFORM.EDSAVETO.TEXTHINT"
|
||
msgid "Save to"
|
||
msgstr "Şuraya kaydet"
|
||
|
||
#: tmainform.edurl.texthint
|
||
msgid "Input URL here"
|
||
msgstr "Buraya URL ekle"
|
||
|
||
#: tmainform.edwebsitessearch.texthint
|
||
msgctxt "tmainform.edwebsitessearch.texthint"
|
||
msgid "Search website..."
|
||
msgstr "Websitesi ara..."
|
||
|
||
#: tmainform.gbdialogs.caption
|
||
msgid "Show dialog confirmation for"
|
||
msgstr "Şunun için doğrulama diyaloğu göster"
|
||
|
||
#: tmainform.gbdroptarget.caption
|
||
msgid "Drop Box"
|
||
msgstr "İndirme kutusu"
|
||
|
||
#: tmainform.gbimageconversion.caption
|
||
msgid "Image Conversion"
|
||
msgstr "Resim Dönüştürme"
|
||
|
||
#: tmainform.gboptionexternal.caption
|
||
msgid "External program"
|
||
msgstr "Harici program"
|
||
|
||
#: tmainform.gboptionfavorites.caption
|
||
msgctxt "TMAINFORM.GBOPTIONFAVORITES.CAPTION"
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "Favoriler"
|
||
|
||
#: tmainform.gboptionproxy.caption
|
||
msgid "Proxy config"
|
||
msgstr "Vekil ayarları"
|
||
|
||
#: tmainform.gboptionrenaming.caption
|
||
msgid "Renaming"
|
||
msgstr "Yeniden adlandırma"
|
||
|
||
#: tmainform.gboptionsconnectionsdownloads.caption
|
||
msgctxt "tmainform.gboptionsconnectionsdownloads.caption"
|
||
msgid "Downloads"
|
||
msgstr "İndirmeler"
|
||
|
||
#: tmainform.gboptionsconnectionsgeneral.caption
|
||
msgctxt "tmainform.gboptionsconnectionsgeneral.caption"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#: tmainform.gboptionsconnectiosmiscellaneous.caption
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmainform.lbdefaultdownloadpath.caption
|
||
msgid "Choose the default download path:"
|
||
msgstr "Varsayılan indirme yolunu seç:"
|
||
|
||
#: tmainform.lbdownloadfiltercustomdatefrom.caption
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmainform.lbdownloadfiltercustomdateto.caption
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmainform.lbdroptargetopacity.caption
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "Şeffaflık"
|
||
|
||
#: tmainform.lbfilterartists.caption
|
||
msgctxt "tmainform.lbfilterartists.caption"
|
||
msgid "Artist"
|
||
msgstr "Çizer"
|
||
|
||
#: tmainform.lbfilterauthors.caption
|
||
msgctxt "tmainform.lbfilterauthors.caption"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Yazar"
|
||
|
||
#: tmainform.lbfiltercustomgenres.caption
|
||
msgid "Custom Genres"
|
||
msgstr "Kişisel Türler"
|
||
|
||
#: tmainform.lbfilterhint.caption
|
||
msgctxt "tmainform.lbfilterhint.caption"
|
||
msgid "[?]"
|
||
msgstr "[?]"
|
||
|
||
#: tmainform.lbfilterhint.hint
|
||
msgid ""
|
||
"Genres:\n"
|
||
"- Checked: Include this genre.\n"
|
||
"- Unchecked: Exclude this genre.\n"
|
||
"- Grayed: Doesn't matter.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Custom Genres:\n"
|
||
"- Separate multiple genres with ','.\n"
|
||
"- Exclude a genre by placing '!' or '-' at the beginning of a genre.\n"
|
||
"- Example: Adventure,!Ecchi,Comedy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Türler:\n"
|
||
"- Seçili: Bu türü dahil et.\n"
|
||
"- Seçilmemiş: Bu türü dahil etme.\n"
|
||
"- Gri: Farketmez.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kişisel türler:\n"
|
||
"- Birden fazla türü ',' ile ayır.\n"
|
||
"- Başına '!' ya da '-' ekleyerek bir türü hariç tutun.\n"
|
||
"- Örnek: Macera,!Ecchi,Komedi."
|
||
|
||
#: tmainform.lbfilterstatus.caption
|
||
msgctxt "TMAINFORM.LBFILTERSTATUS.CAPTION"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Durum"
|
||
|
||
#: tmainform.lbfiltersummary.caption
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Özet"
|
||
|
||
#: tmainform.lbfiltertitle.caption
|
||
msgctxt "tmainform.lbfiltertitle.caption"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Başlık"
|
||
|
||
#: tmainform.lbjpegquality.caption
|
||
msgid "JPEG quality"
|
||
msgstr "JPEG Kalitesi"
|
||
|
||
#: tmainform.lblogfilename.caption
|
||
msgid "Log file:"
|
||
msgstr "Günlük dosyası:"
|
||
|
||
#: tmainform.lbmode.caption
|
||
msgid "Mode: Show all (0)"
|
||
msgstr "Mod: Tümünü göster (0)"
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionautocheckfavintervalminutes.caption
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgctxt "tmainform.lboptionautocheckfavintervalminutes.caption"
|
||
msgid "Auto check for new chapter every %d minutes"
|
||
msgstr "Her %d dakikada bir yeni bölüm kontrolü yap"
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionchaptercustomrename.caption
|
||
msgctxt "tmainform.lboptionchaptercustomrename.caption"
|
||
msgid "Chapter name:"
|
||
msgstr "Bölüm adı:"
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionchaptercustomrenamehint.caption
|
||
msgctxt "tmainform.lboptionchaptercustomrenamehint.caption"
|
||
msgid "[?]"
|
||
msgstr "[?]"
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionchaptercustomrenamehint.hint
|
||
msgctxt "tmainform.lboptionchaptercustomrenamehint.hint"
|
||
msgid ""
|
||
"%WEBSITE% : Website name\n"
|
||
"%MANGA% : Manga title\n"
|
||
"%CHAPTER% : Chapter title\n"
|
||
"%AUTHOR% : Author\n"
|
||
"%ARTIST% : Artist\n"
|
||
"%NUMBERING% : Numbering\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note:\n"
|
||
"Chapter folder name must have at least %CHAPTER% or %NUMBERING%."
|
||
msgstr ""
|
||
"%WEBSITE% : Website adı\n"
|
||
"%MANGA% : Manga başlığı\n"
|
||
"%CHAPTER% : Bölüm başlığı\n"
|
||
"%AUTHOR% : Yazar\n"
|
||
"%ARTIST% : Çizer\n"
|
||
"%NUMBERING% : Numaralama\n"
|
||
"\n"
|
||
"Not:\n"
|
||
"Bölüm klasörü en azından %CHAPTER% ya da %NUMBERING% içermelidir."
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionconnectiontimeout.caption
|
||
msgid "Connection timeout (seconds)"
|
||
msgstr "Bağlantı zaman aşımı (saniye)"
|
||
|
||
#: tmainform.lboptiondefaultuseragent.caption
|
||
msgid "Default user-agent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionexternal.caption
|
||
msgid "Open manga by using external program:"
|
||
msgstr "Mangayı harici program ile aç:"
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionexternalparams.caption
|
||
msgid "Parameters:"
|
||
msgstr "Parametreler:"
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionexternalparamshint.caption
|
||
msgctxt "tmainform.lboptionexternalparamshint.caption"
|
||
msgid "[?]"
|
||
msgstr "[?]"
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionfilenamecustomrename.caption
|
||
msgid "Filename:"
|
||
msgstr "Dosya adı:"
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionfilenamecustomrenamehint.caption
|
||
msgctxt "tmainform.lboptionfilenamecustomrenamehint.caption"
|
||
msgid "[?]"
|
||
msgstr "[?]"
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionfilenamecustomrenamehint.hint
|
||
msgid ""
|
||
"%WEBSITE% : Website name\n"
|
||
"%MANGA% : Manga title\n"
|
||
"%CHAPTER% : Chapter title\n"
|
||
"%FILENAME% : Filename\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note:\n"
|
||
"Filename must have at least %FILENAME%"
|
||
msgstr ""
|
||
"%WEBSITE% : Website adı\n"
|
||
"%MANGA% : Manga başlığı\n"
|
||
"%CHAPTER% : Bölüm başlığı\n"
|
||
"%FILENAME% : Dosya adı\n"
|
||
"\n"
|
||
"Not:\n"
|
||
"Dosya adı en azından %FILENAME% içermelidir"
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionhost.caption
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Host"
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionlanguage.caption
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Dil:"
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionletfmddo.caption
|
||
msgid "After download finish:"
|
||
msgstr "İndirme bittikten sonra:"
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionmangacustomrename.caption
|
||
msgctxt "tmainform.lboptionmangacustomrename.caption"
|
||
msgid "Manga folder name:"
|
||
msgstr "Manga klasörü adı:"
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionmangacustomrenamehint.caption
|
||
msgctxt "tmainform.lboptionmangacustomrenamehint.caption"
|
||
msgid "[?]"
|
||
msgstr "[?]"
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionmangacustomrenamehint.hint
|
||
msgid ""
|
||
"%WEBSITE% : Website name\n"
|
||
"%MANGA% : Manga title\n"
|
||
"%AUTHOR% : Author\n"
|
||
"%ARTIST% : Artist\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note:\n"
|
||
"Manga folder name must have at least %MANGA%."
|
||
msgstr ""
|
||
"%WEBSITE% : Website adı\n"
|
||
"%MANGA% : Manga başlığı\n"
|
||
"%AUTHOR% : Yazar\n"
|
||
"%ARTIST% : Çizer\n"
|
||
"\n"
|
||
"Not:\n"
|
||
"Manga klasörü adı en azından %MANGA% içermelidir."
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionmaxbackgroundloudthreads.caption
|
||
msgid "Max number of background load threads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionmaxfavoritethreads.caption
|
||
msgid "Max number of favorite check at the same time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionmaxparallel.caption
|
||
msgid "Number of downloaded tasks at the same time"
|
||
msgstr "Eşzamanlı indirilen görev sayısı (Maks: 8)"
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionmaxretry.caption
|
||
msgid "Max number of retry on connection failure (-1 = always retry)"
|
||
msgstr "İndirmede sorun varsa tekrar deneme sayısı (-1 = sürekli yeniden dene)"
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionmaxthread.caption
|
||
msgid "Number of downloaded files per task at the same time"
|
||
msgstr "Tek görev başına aynı anda indirilmiş dosya sayısı (Maks: 32)"
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionmaxupdatelistthreads.caption
|
||
msgid "Max number of update list threads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionnewmangatime.caption
|
||
msgid "New manga based on it's update time (days)"
|
||
msgstr "Manga güncelleme süresine göre yeni manga (gün bazlı)"
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionpass.caption
|
||
msgctxt "tmainform.lboptionpass.caption"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Şifre"
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionpdfquality.caption
|
||
msgid "PDF Quality Level"
|
||
msgstr "PDF Kalite Seviyesi"
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionpdfquality.hint
|
||
msgctxt "TMAINFORM.LBOPTIONPDFQUALITY.HINT"
|
||
msgid "100 = FlateEncode (lossless), lower = DCTEncode (lossy)"
|
||
msgstr "100 = FlateEncode (kayıpsız), düşük = DCTEncode (kayıplı)"
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionpdfqualityhint.caption
|
||
msgctxt "tmainform.lboptionpdfqualityhint.caption"
|
||
msgid "[?]"
|
||
msgstr "[?]"
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionport.caption
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Port"
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionproxytype.caption
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tip"
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionrenamedigits.caption
|
||
msgid "Rename digits"
|
||
msgstr "Yeniden adlandırma basamak sayısı"
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionretryfailedtask.caption
|
||
msgid "Number of retry times if task failed"
|
||
msgstr "Görev başarısız olunca yeniden deneme sayısı"
|
||
|
||
#: tmainform.lboptionuser.caption
|
||
msgctxt "tmainform.lboptionuser.caption"
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Kullanıcı adı"
|
||
|
||
#: tmainform.lbpngcompressionlevel.caption
|
||
msgctxt "tmainform.lbpngcompressionlevel.caption"
|
||
msgid "PNG Compression level"
|
||
msgstr "PNG Sıkıştırma seviyesi"
|
||
|
||
#: tmainform.lbsaveto.caption
|
||
msgid "Save to:"
|
||
msgstr "Şuraya kaydet:"
|
||
|
||
#: tmainform.lbwebpsaveas.caption
|
||
msgid "Save WebP as"
|
||
msgstr "WebPyi şöyle kaydet"
|
||
|
||
#: tmainform.medturldelete.caption
|
||
msgctxt "TMAINFORM.MEDTURLDELETE.CAPTION"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#: tmainform.medurlcopy.caption
|
||
msgctxt "tmainform.medurlcopy.caption"
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopyala"
|
||
|
||
#: tmainform.medurlcut.caption
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Kes"
|
||
|
||
#: tmainform.medurlpaste.caption
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Yapıştır"
|
||
|
||
#: tmainform.medurlpasteandgo.caption
|
||
msgid "Paste and go"
|
||
msgstr "Yapıştır ve git"
|
||
|
||
#: tmainform.medurlselectall.caption
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Tümünü seç"
|
||
|
||
#: tmainform.medurlundo.caption
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Geri al"
|
||
|
||
#: tmainform.miabortsilentthread.caption
|
||
msgctxt "tmainform.miabortsilentthread.caption"
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr "Durdur"
|
||
|
||
#: tmainform.michapterlistascending.caption
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Artan"
|
||
|
||
#: tmainform.michapterlistcheckall.caption
|
||
msgctxt "tmainform.michapterlistcheckall.caption"
|
||
msgid "Check all"
|
||
msgstr "Tümünü işaretle"
|
||
|
||
#: tmainform.michapterlistcheckselected.caption
|
||
msgid "Check selected"
|
||
msgstr "Seçilileri işaretle"
|
||
|
||
#: tmainform.michapterlistdescending.caption
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Azalan"
|
||
|
||
#: tmainform.michapterlistfilter.caption
|
||
msgctxt "tmainform.michapterlistfilter.caption"
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtre"
|
||
|
||
#: tmainform.michapterlisthidedownloaded.caption
|
||
msgid "Hide downloaded chapters"
|
||
msgstr "İndirilmiş bölümleri gizle"
|
||
|
||
#: tmainform.michapterlisthighlight.caption
|
||
msgid "Highlight downloaded chapters"
|
||
msgstr "İndirilmiş bölümleri vurgula"
|
||
|
||
#: tmainform.michapterlistuncheckall.caption
|
||
msgctxt "tmainform.michapterlistuncheckall.caption"
|
||
msgid "Uncheck all"
|
||
msgstr "Tüm seçimleri kaldır"
|
||
|
||
#: tmainform.michapterlistuncheckselected.caption
|
||
msgid "Uncheck selected"
|
||
msgstr "Seçilmişin işaretini kaldır"
|
||
|
||
#: tmainform.midownloaddelete.caption
|
||
msgctxt "tmainform.midownloaddelete.caption"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#: tmainform.midownloaddeletecompleted.caption
|
||
msgctxt "TMAINFORM.MIDOWNLOADDELETECOMPLETED.CAPTION"
|
||
msgid "Delete all completed tasks"
|
||
msgstr "Tüm tamamlanmış görevleri sil"
|
||
|
||
#: tmainform.midownloaddeletetask.caption
|
||
msgid "Task only"
|
||
msgstr "Sadece görev"
|
||
|
||
#: tmainform.midownloaddeletetaskdata.caption
|
||
msgid "Task + Data"
|
||
msgstr "Görev + Veri"
|
||
|
||
#: tmainform.midownloaddeletetaskdatafavorite.caption
|
||
msgid "Task + Data + Favorite"
|
||
msgstr "Görev + Veri + Favori"
|
||
|
||
#: tmainform.midownloaddisable.caption
|
||
msgctxt "tmainform.midownloaddisable.caption"
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Pasifleştir"
|
||
|
||
#: tmainform.midownloadenable.caption
|
||
msgctxt "tmainform.midownloadenable.caption"
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Aktifleştir"
|
||
|
||
#: tmainform.midownloadmergecompleted.caption
|
||
msgid "Merge completed tasks"
|
||
msgstr "Tamamlanmış görevleri birleştir"
|
||
|
||
#: tmainform.midownloadopenfolder.caption
|
||
msgctxt "tmainform.midownloadopenfolder.caption"
|
||
msgid "Open Folder"
|
||
msgstr "Klasörü Aç"
|
||
|
||
#: tmainform.midownloadopenwith.caption
|
||
msgctxt "tmainform.midownloadopenwith.caption"
|
||
msgid "Open ..."
|
||
msgstr "Aç ..."
|
||
|
||
#: tmainform.midownloadredownload.caption
|
||
msgid "Redownload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmainform.midownloadresume.caption
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "Devam et"
|
||
|
||
#: tmainform.midownloadstop.caption
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Dur"
|
||
|
||
#: tmainform.midownloadviewmangainfo.caption
|
||
msgctxt "tmainform.midownloadviewmangainfo.caption"
|
||
msgid "View manga info"
|
||
msgstr "Manga bilgisini göster"
|
||
|
||
#: tmainform.mifavoriteschangesaveto.caption
|
||
msgid "Change \"Save to\""
|
||
msgstr "Değiştir \"Şuraya kaydet\""
|
||
|
||
#: tmainform.mifavoriteschecknewchapter.caption
|
||
msgctxt "tmainform.mifavoriteschecknewchapter.caption"
|
||
msgid "Check for new chapter"
|
||
msgstr "Yeni bölüm kontrolü yap"
|
||
|
||
#: tmainform.mifavoritesdefaultaction.caption
|
||
msgctxt "tmainform.mifavoritesdefaultaction.caption"
|
||
msgid "Default Action"
|
||
msgstr "Varsayılan Eylem"
|
||
|
||
#: tmainform.mifavoritesdefaultactionchecknewchapters.caption
|
||
msgctxt "tmainform.mifavoritesdefaultactionchecknewchapters.caption"
|
||
msgid "Check for new Chapters"
|
||
msgstr "Yeni Bölümler için kontrol et"
|
||
|
||
#: tmainform.mifavoritesdefaultactionopenfolder.caption
|
||
msgctxt "tmainform.mifavoritesdefaultactionopenfolder.caption"
|
||
msgid "Open Folder"
|
||
msgstr "Klasörü Aç"
|
||
|
||
#: tmainform.mifavoritesdefaultactionrename.caption
|
||
msgctxt "tmainform.mifavoritesdefaultactionrename.caption"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Yeniden Adlandır"
|
||
|
||
#: tmainform.mifavoritesdefaultactionshowinfo.caption
|
||
msgctxt "tmainform.mifavoritesdefaultactionshowinfo.caption"
|
||
msgid "View Manga Info"
|
||
msgstr "Manga Bilgisini Göster"
|
||
|
||
#: tmainform.mifavoritesdelete.caption
|
||
msgctxt "TMAINFORM.MIFAVORITESDELETE.CAPTION"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#: tmainform.mifavoritesdisable.caption
|
||
msgctxt "tmainform.mifavoritesdisable.caption"
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Pasifleştir"
|
||
|
||
#: tmainform.mifavoritesdownloadall.caption
|
||
msgctxt "tmainform.mifavoritesdownloadall.caption"
|
||
msgid "Download all"
|
||
msgstr "Tümünü indir"
|
||
|
||
#: tmainform.mifavoritesenable.caption
|
||
msgctxt "tmainform.mifavoritesenable.caption"
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Aktifleştir"
|
||
|
||
#: tmainform.mifavoritesopenfolder.caption
|
||
msgctxt "TMAINFORM.MIFAVORITESOPENFOLDER.CAPTION"
|
||
msgid "Open Folder"
|
||
msgstr "Klasörü Aç"
|
||
|
||
#: tmainform.mifavoritesopenwith.caption
|
||
msgctxt "TMAINFORM.MIFAVORITESOPENWITH.CAPTION"
|
||
msgid "Open ..."
|
||
msgstr "Aç ..."
|
||
|
||
#: tmainform.mifavoritesrename.caption
|
||
msgctxt "tmainform.mifavoritesrename.caption"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Yeniden adlandır"
|
||
|
||
#: tmainform.mifavoritesstopchecknewchapter.caption
|
||
msgid "Stop check for new chapter"
|
||
msgstr "Yeni bölüm aramayı durdur"
|
||
|
||
#: tmainform.mifavoritestransferwebsite.caption
|
||
msgctxt "tmainform.mifavoritestransferwebsite.caption"
|
||
msgid "Transfer website"
|
||
msgstr "Website değiştir"
|
||
|
||
#: tmainform.mifavoritesviewinfos.caption
|
||
msgctxt "TMAINFORM.MIFAVORITESVIEWINFOS.CAPTION"
|
||
msgid "View manga info"
|
||
msgstr "Manga bilgisini göster"
|
||
|
||
#: tmainform.mihighlightnewmanga.caption
|
||
msgid "Highlight new manga"
|
||
msgstr "Yeni mangayı vurgula"
|
||
|
||
#: tmainform.mimangalistaddtofavorites.caption
|
||
msgid "Add to Favorites"
|
||
msgstr "Favorilere Ekle"
|
||
|
||
#: tmainform.mimangalistdelete.caption
|
||
msgctxt "tmainform.mimangalistdelete.caption"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#: tmainform.mimangalistdownloadall.caption
|
||
msgctxt "TMAINFORM.MIMANGALISTDOWNLOADALL.CAPTION"
|
||
msgid "Download all"
|
||
msgstr "Tümünü indir"
|
||
|
||
#: tmainform.mimangalistviewinfos.caption
|
||
msgid "View manga infos"
|
||
msgstr "Manga bilgilerini göster"
|
||
|
||
#: tmainform.mitrayafterdownloadfinish.caption
|
||
msgid "After download finish"
|
||
msgstr "İndirme bittikten sonra"
|
||
|
||
#: tmainform.mitrayexit.caption
|
||
msgctxt "tmainform.mitrayexit.caption"
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Çık"
|
||
|
||
#: tmainform.mitrayfinishexit.caption
|
||
msgctxt "tmainform.mitrayfinishexit.caption"
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Çık"
|
||
|
||
#: tmainform.mitrayfinishhibernate.caption
|
||
msgid "Hibernate"
|
||
msgstr "Uyut"
|
||
|
||
#: tmainform.mitrayfinishnothing.caption
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr "Hiçbir şey"
|
||
|
||
#: tmainform.mitrayfinishshutdown.caption
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#: tmainform.mitrayrestore.caption
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Geri getir"
|
||
|
||
#: tmainform.mitrayresumeall.caption
|
||
msgid "Resume all"
|
||
msgstr "Tamamına devam et"
|
||
|
||
#: tmainform.mitrayshowdropbox.caption
|
||
msgctxt "tmainform.mitrayshowdropbox.caption"
|
||
msgid "Show Drop Box"
|
||
msgstr "İndirme Kutusunu göster"
|
||
|
||
#: tmainform.mitraystopall.caption
|
||
msgid "Stop all"
|
||
msgstr "Tümünü durdur"
|
||
|
||
#: tmainform.mndownload1click.caption
|
||
msgid "Download all lists from server at once"
|
||
msgstr "Tüm listeleri tek seferde sunucudan indir"
|
||
|
||
#: tmainform.mnfiltergenreallcheck.caption
|
||
msgctxt "tmainform.mnfiltergenreallcheck.caption"
|
||
msgid "Check all"
|
||
msgstr "Tümünü seç"
|
||
|
||
#: tmainform.mnfiltergenreallindeterminate.caption
|
||
msgid "Indeterminate all"
|
||
msgstr "Tümünü belirsiz yap"
|
||
|
||
#: tmainform.mnfiltergenrealluncheck.caption
|
||
msgctxt "tmainform.mnfiltergenrealluncheck.caption"
|
||
msgid "Uncheck all"
|
||
msgstr "Tüm seçimleri kaldır"
|
||
|
||
#: tmainform.mnupdate1click.caption
|
||
msgid "Update all lists at once"
|
||
msgstr "Tüm listeleri güncelle"
|
||
|
||
#: tmainform.mnupdatedownfromserver.caption
|
||
msgid "Download manga list from server"
|
||
msgstr "Manga listesini sunucudan indir"
|
||
|
||
#: tmainform.mnupdatelist.caption
|
||
msgctxt "TMAINFORM.MNUPDATELIST.CAPTION"
|
||
msgid "Update manga list"
|
||
msgstr "Manga listesini güncelle"
|
||
|
||
#: tmainform.rball.caption
|
||
msgid "Have all genre checked"
|
||
msgstr "Tüm türleri seç"
|
||
|
||
#: tmainform.rbfavoritesshowall.caption
|
||
msgctxt "tmainform.rbfavoritesshowall.caption"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tümü"
|
||
|
||
#: tmainform.rbfavoritesshowdisabled.caption
|
||
msgctxt "tmainform.rbfavoritesshowdisabled.caption"
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Pasifler"
|
||
|
||
#: tmainform.rbfavoritesshowenabled.caption
|
||
msgctxt "tmainform.rbfavoritesshowenabled.caption"
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Aktifler"
|
||
|
||
#: tmainform.rbone.caption
|
||
msgid "Have one of genres checked"
|
||
msgstr "Türlerden birini seç"
|
||
|
||
#: tmainform.rgdroptargetmode.caption
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Mod"
|
||
|
||
#: tmainform.rgoptioncompress.caption
|
||
msgid "Save downloaded chapters as"
|
||
msgstr "İndirilmiş bölümleri şöyle kaydet"
|
||
|
||
#: tmainform.seoptionpdfquality.hint
|
||
msgctxt "tmainform.seoptionpdfquality.hint"
|
||
msgid "100 = FlateEncode (lossless), lower = DCTEncode (lossy)"
|
||
msgstr "100 = FlateEncode (kayıpsız), düşük = DCTEncode (kayıplı)"
|
||
|
||
#: tmainform.tbdownloaddeletecompleted.caption
|
||
msgctxt "tmainform.tbdownloaddeletecompleted.caption"
|
||
msgid "Delete all completed tasks"
|
||
msgstr "Tamamlanmış tüm görevleri sil"
|
||
|
||
#: tmainform.tbdownloadresumeall.caption
|
||
msgid "Resume All"
|
||
msgstr "Tümüne Devam Et"
|
||
|
||
#: tmainform.tbdownloadstopall.caption
|
||
msgid "Stop All"
|
||
msgstr "Tümünü Durdur"
|
||
|
||
#: tmainform.tbmidownloadmovebottom.hint
|
||
msgid "Move selected item(s) to bottom"
|
||
msgstr "Seçilen içerik(ler)i en alta taşı"
|
||
|
||
#: tmainform.tbmidownloadmovedown.hint
|
||
msgid "Move selected item(s) down"
|
||
msgstr "Seçilen içerik(ler)i alta taşı"
|
||
|
||
#: tmainform.tbmidownloadmovetop.hint
|
||
msgid "Move selected item(s) to top"
|
||
msgstr "Seçilen içerik(ler)i en üste taşı"
|
||
|
||
#: tmainform.tbmidownloadmoveup.hint
|
||
msgid "Move selected item(s) up"
|
||
msgstr "Seçilen içerik(ler)i üste taşı"
|
||
|
||
#: tmainform.tbwebsitescollapseall.caption
|
||
msgid "Collapse All"
|
||
msgstr "Tümünü Daralt"
|
||
|
||
#: tmainform.tbwebsitesexpandall.caption
|
||
msgid "Expand All"
|
||
msgstr "Tümünü Genişlet"
|
||
|
||
#: tmainform.tbwebsitesselectall.caption
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Tümünü Seç"
|
||
|
||
#: tmainform.tbwebsitesunselectall.caption
|
||
msgid "Unselect All"
|
||
msgstr "Tüm Seçimleri Kaldır"
|
||
|
||
#: tmainform.tsabout.caption
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Hakkında"
|
||
|
||
#: tmainform.tsabouttext.caption
|
||
msgid "About FMD"
|
||
msgstr "FMD Hakkında"
|
||
|
||
#: tmainform.tsaccounts.caption
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "Hesaplar"
|
||
|
||
#: tmainform.tschangelogtext.caption
|
||
msgid "Changelog"
|
||
msgstr "Değişim kaydı"
|
||
|
||
#: tmainform.tsconnections.caption
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "Bağlantılar"
|
||
|
||
#: tmainform.tscustomcolor.caption
|
||
msgid "Custom color"
|
||
msgstr "Kişisel renk"
|
||
|
||
#: tmainform.tsdialogs.caption
|
||
msgid "Dialogs"
|
||
msgstr "İletişim kutuları"
|
||
|
||
#: tmainform.tsdownload.caption
|
||
msgctxt "tmainform.tsdownload.caption"
|
||
msgid "Downloads"
|
||
msgstr "İndirmeler"
|
||
|
||
#: tmainform.tsfavorites.caption
|
||
msgctxt "tmainform.tsfavorites.caption"
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "Favoriler"
|
||
|
||
#: tmainform.tsgeneral.caption
|
||
msgctxt "tmainform.tsgeneral.caption"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#: tmainform.tsinfofilteradv.caption
|
||
msgctxt "tmainform.tsinfofilteradv.caption"
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtre"
|
||
|
||
#: tmainform.tsinfomanga.caption
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Bilgi"
|
||
|
||
#: tmainform.tsinformation.caption
|
||
msgid "Manga Info"
|
||
msgstr "Manga Bilgisi"
|
||
|
||
#: tmainform.tslog.caption
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Günlük"
|
||
|
||
#: tmainform.tsmisc.caption
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Çeşitli"
|
||
|
||
#: tmainform.tsoption.caption
|
||
msgctxt "tmainform.tsoption.caption"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#: tmainform.tssaveto.caption
|
||
msgctxt "TMAINFORM.TSSAVETO.CAPTION"
|
||
msgid "Save to"
|
||
msgstr "Şuraya kaydet"
|
||
|
||
#: tmainform.tsupdate.caption
|
||
msgid "Updates"
|
||
msgstr "Güncellemeler"
|
||
|
||
#: tmainform.tsview.caption
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Görünüm"
|
||
|
||
#: tmainform.tswebsiteadvanced.caption
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Gelişmiş"
|
||
|
||
#: tmainform.tswebsitemodules.caption
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "Modüller"
|
||
|
||
#: tmainform.tswebsiteoptions.caption
|
||
msgctxt "tmainform.tswebsiteoptions.caption"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#: tmainform.tswebsites.caption
|
||
msgctxt "tmainform.tswebsites.caption"
|
||
msgid "Websites"
|
||
msgstr "Websiteler"
|
||
|
||
#: tmainform.tswebsiteselection.caption
|
||
msgctxt "tmainform.tswebsiteselection.caption"
|
||
msgid "Websites"
|
||
msgstr "Websiteler"
|
||
|
||
#: tmainform.vtdownload.header.columns[0].text
|
||
msgid "Manga"
|
||
msgstr "Manga"
|
||
|
||
#: tmainform.vtdownload.header.columns[1].text
|
||
msgctxt "tmainform.vtdownload.header.columns[1].text"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Durum"
|
||
|
||
#: tmainform.vtdownload.header.columns[2].text
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "İlerleme"
|
||
|
||
#: tmainform.vtdownload.header.columns[3].text
|
||
msgctxt "tmainform.vtdownload.header.columns[3].text"
|
||
msgid "Transfer rate"
|
||
msgstr "Transfer oranı"
|
||
|
||
#: tmainform.vtdownload.header.columns[4].text
|
||
msgctxt "tmainform.vtdownload.header.columns[4].text"
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Website"
|
||
|
||
#: tmainform.vtdownload.header.columns[5].text
|
||
msgctxt "tmainform.vtdownload.header.columns[5].text"
|
||
msgid "Save to"
|
||
msgstr "Şuraya kaydet"
|
||
|
||
#: tmainform.vtdownload.header.columns[6].text
|
||
msgctxt "TMAINFORM.VTDOWNLOAD.HEADER.COLUMNS[6].TEXT"
|
||
msgid "Date added"
|
||
msgstr "Eklenme Tarihi"
|
||
|
||
#: tmainform.vtdownload.header.columns[7].text
|
||
msgid "Last downloaded date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmainform.vtfavorites.header.columns[0].text
|
||
msgid "#"
|
||
msgstr "#"
|
||
|
||
#: tmainform.vtfavorites.header.columns[1].text
|
||
msgctxt "TMAINFORM.VTFAVORITES.HEADER.COLUMNS[1].TEXT"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Başlık"
|
||
|
||
#: tmainform.vtfavorites.header.columns[2].text
|
||
msgid "Current chapter"
|
||
msgstr "Şu anki bölüm"
|
||
|
||
#: tmainform.vtfavorites.header.columns[3].text
|
||
msgctxt "TMAINFORM.VTFAVORITES.HEADER.COLUMNS[3].TEXT"
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Website"
|
||
|
||
#: tmainform.vtfavorites.header.columns[4].text
|
||
msgctxt "TMAINFORM.VTFAVORITES.HEADER.COLUMNS[4].TEXT"
|
||
msgid "Save to"
|
||
msgstr "Şuraya kaydet"
|
||
|
||
#: tmainform.vtfavorites.header.columns[5].text
|
||
msgctxt "tmainform.vtfavorites.header.columns[5].text"
|
||
msgid "Date added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmainform.vtfavorites.header.columns[6].text
|
||
msgid "Last checked date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tmainform.vtfavorites.header.columns[7].text
|
||
msgid "Last updated date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tnewchapter.btcancel.caption
|
||
msgctxt "TNEWCHAPTER.BTCANCEL.CAPTION"
|
||
msgid "&Cancel"
|
||
msgstr "&İptal"
|
||
|
||
#: tnewchapter.btdownload.caption
|
||
msgctxt "TNEWCHAPTER.BTDOWNLOAD.CAPTION"
|
||
msgid "&Download"
|
||
msgstr "&İndir"
|
||
|
||
#: tnewchapter.btqueue.caption
|
||
msgctxt "TNEWCHAPTER.BTQUEUE.CAPTION"
|
||
msgid "&Add to queue"
|
||
msgstr "&Sıraya ekle"
|
||
|
||
#: tnewchapter.caption
|
||
msgid "New Chapter Notification"
|
||
msgstr "Yeni Bölüm Bildirimi"
|
||
|
||
#: tselectdirectoryform.btok.caption
|
||
msgctxt "tselectdirectoryform.btok.caption"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Tamam"
|
||
|
||
#: tselectdirectoryform.caption
|
||
msgid "Select directory"
|
||
msgstr "Yolu seç"
|
||
|
||
#: tselectdirectoryform.lbdescription.caption
|
||
msgid ""
|
||
"If you change multiple entries at once, the new paths will be constructed like this:\n"
|
||
"\"{New_Path}\\{Manga_Title}\"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Old folder structures will be ignored. However, if the only part you change is the drive letter (e.g. 'D:'), only the letter will be replaced. This only works for absolute paths, relative paths will be ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tshutdowncounterform.btabort.caption
|
||
msgid "&Abort"
|
||
msgstr "&Durdur"
|
||
|
||
#: tshutdowncounterform.btnow.caption
|
||
msgid "&Now"
|
||
msgstr "&Şimdi"
|
||
|
||
#: ttransferfavoritesform.btcancel.caption
|
||
msgctxt "ttransferfavoritesform.btcancel.caption"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#: ttransferfavoritesform.btok.caption
|
||
msgctxt "ttransferfavoritesform.btok.caption"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Tamam"
|
||
|
||
#: ttransferfavoritesform.caption
|
||
msgid "Transfer Favorites"
|
||
msgstr "Favorileri Transfer Et"
|
||
|
||
#: ttransferfavoritesform.ckcleardownloadedchapters.caption
|
||
msgid "Clear downloaded chapter list and reload from server"
|
||
msgstr "İndirilmiş bölüm listesini temizle ve sunucudan yeniden yükle"
|
||
|
||
#: ttransferfavoritesform.lbtransferto.caption
|
||
msgctxt "ttransferfavoritesform.lbtransferto.caption"
|
||
msgid "Transfer to"
|
||
msgstr "Şuraya Transfer Et"
|
||
|
||
#: ttransferfavoritesform.rball.caption
|
||
msgctxt "ttransferfavoritesform.rball.caption"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tümü"
|
||
|
||
#: ttransferfavoritesform.rbinvalid.caption
|
||
msgctxt "ttransferfavoritesform.rbinvalid.caption"
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "Geçersiz"
|
||
|
||
#: ttransferfavoritesform.rbvalid.caption
|
||
msgctxt "ttransferfavoritesform.rbvalid.caption"
|
||
msgid "Valid"
|
||
msgstr "Geçerli"
|
||
|
||
#: ttransferfavoritesform.vtfavs.header.columns[1].text
|
||
msgctxt "ttransferfavoritesform.vtfavs.header.columns[1].text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Başlık"
|
||
|
||
#: ttransferfavoritesform.vtfavs.header.columns[2].text
|
||
msgctxt "ttransferfavoritesform.vtfavs.header.columns[2].text"
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Website"
|
||
|
||
#: tupdatedialogform.btnlater.caption
|
||
msgid "&Later"
|
||
msgstr "&Sonra"
|
||
|
||
#: tupdatedialogform.btnupdate.caption
|
||
msgid "&Update"
|
||
msgstr "&Güncelle"
|
||
|
||
#: tupdatedialogform.caption
|
||
msgid "New Version Found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tupdatedialogform.lbmessage.caption
|
||
msgid ""
|
||
"New version found! Do you want to update now?\n"
|
||
"FMD will be closed to finish the update."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni sürüm bulundu! Şimdi güncellemek ister misiniz?\n"
|
||
"FMD, güncelleme için kapatılacak."
|
||
|
||
#: twebsiteselectionform.caption
|
||
msgid "Select a website"
|
||
msgstr "Bir websitesi seç"
|
||
|
||
#: twebsitesettingsform.caption
|
||
msgid "WebsiteSettingsForm"
|
||
msgstr "WebsiteAyarlarıFormu"
|
||
|
||
#: twebsitesettingsform.edsearch.texthint
|
||
msgid "Website name"
|
||
msgstr "Website Adı"
|
||
|
||
#: twebsitesettingsform.edsearchproperty.texthint
|
||
msgid "Setting name"
|
||
msgstr "Ayar ismi"
|
||
|
||
#: udownloadsmanager.rs_compressing
|
||
msgid "Compressing..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: udownloadsmanager.rs_disabled
|
||
msgctxt "udownloadsmanager.rs_disabled"
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Pasifler"
|
||
|
||
#: udownloadsmanager.rs_downloading
|
||
msgid "Downloading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: udownloadsmanager.rs_failed
|
||
msgctxt "udownloadsmanager.rs_failed"
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Başarısız oldu"
|
||
|
||
#: udownloadsmanager.rs_failedtocreatedir
|
||
msgid "Failed to create directory!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: udownloadsmanager.rs_failedtryresumetask
|
||
msgid "Failed, try resuming this task!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: udownloadsmanager.rs_finish
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: udownloadsmanager.rs_preparing
|
||
msgctxt "udownloadsmanager.rs_preparing"
|
||
msgid "Preparing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: udownloadsmanager.rs_stopped
|
||
msgid "Stopped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: udownloadsmanager.rs_waiting
|
||
msgid "Waiting..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ufavoritesmanager.rs_btnaddtoqueue
|
||
msgctxt "ufavoritesmanager.rs_btnaddtoqueue"
|
||
msgid "&Add to queue"
|
||
msgstr "&Sıraya ekle"
|
||
|
||
#: ufavoritesmanager.rs_btncancel
|
||
msgctxt "ufavoritesmanager.rs_btncancel"
|
||
msgid "&Cancel"
|
||
msgstr "&İptal"
|
||
|
||
#: ufavoritesmanager.rs_btncheckfavorites
|
||
msgctxt "ufavoritesmanager.rs_btncheckfavorites"
|
||
msgid "Check for new chapter"
|
||
msgstr "Yeni bölümü kontrol et"
|
||
|
||
#: ufavoritesmanager.rs_btndownload
|
||
msgctxt "ufavoritesmanager.rs_btndownload"
|
||
msgid "&Download"
|
||
msgstr "&İndir"
|
||
|
||
#: ufavoritesmanager.rs_btnremove
|
||
msgid "&Remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgcompletedmangacaption
|
||
msgid "Found completed manga(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgfavoritescheckisrunning
|
||
msgid "Favorites check is running!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ufavoritesmanager.rs_dlgnewchaptercaption
|
||
msgctxt "ufavoritesmanager.rs_dlgnewchaptercaption"
|
||
msgid "Found new chapter(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ufavoritesmanager.rs_favoritehasnewchapter
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "%s <%s> has %d new chapter(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ufavoritesmanager.rs_lblmangawillberemoved
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "%d completed manga(s) will be removed:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ufavoritesmanager.rs_lblnewchapterfound
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Found %d new chapter from %d manga(s):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: usilentthread.rs_silentthreadloadstatus
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Loading: %d/%d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: uupdatethread.rs_dlghasnewmanga
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "%s has %d new manga(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: uupdatethread.rs_gettingdirectory
|
||
msgid "Getting directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: uupdatethread.rs_gettinginfo
|
||
msgid "Getting info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: uupdatethread.rs_gettinglistfor
|
||
msgid "Getting list for"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: uupdatethread.rs_indexingnewtitle
|
||
msgid "Indexing new title(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: uupdatethread.rs_lookingfornewtitle
|
||
msgid "Looking for new title(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: uupdatethread.rs_lookingfornewtitlefromanotherdirectory
|
||
msgid "Looking for new title(s) from another directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: uupdatethread.rs_preparing
|
||
msgctxt "uupdatethread.rs_preparing"
|
||
msgid "Preparing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: uupdatethread.rs_removingduplicatefromcurrentdata
|
||
msgid "Removing duplicate from current data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: uupdatethread.rs_removingduplicatefromlocaldata
|
||
msgid "Removing duplicate from local data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: uupdatethread.rs_removingduplicatefromnewtitle
|
||
msgid "Removing duplicate from new title(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: uupdatethread.rs_savingdata
|
||
msgid "Saving data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: uupdatethread.rs_synchronizingdata
|
||
msgid "Synchronizing data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: uupdatethread.rs_updatinglist
|
||
msgid "Updating list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: webp.serrloadfailed
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Can not load WebP codec library \"%s\". Check your installation."
|
||
msgstr ""
|
||
|