Fix tooltip translation in the Video config dialog.

Fix Pad 1-4 and Wiimote 1-4 translation in the input dialogs.


git-svn-id: https://dolphin-emu.googlecode.com/svn/trunk@6850 8ced0084-cf51-0410-be5f-012b33b47a6e
This commit is contained in:
Glenn Rice 2011-01-14 19:27:18 +00:00
parent 8ad402cdde
commit 2d1b84febe
22 changed files with 1947 additions and 1763 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Soren Jorvang\n"
"Language-Team: \n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr ""
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr ""
@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr ""
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr ""
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -508,11 +508,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr ""
@ -548,7 +548,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr ""
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr ""
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
msgid "Bar"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr ""
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -874,7 +874,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr ""
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr ""
msgid "Convert to GCI"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr ""
@ -1277,41 +1277,41 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr ""
@ -1452,19 +1452,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr ""
@ -1478,15 +1478,15 @@ msgstr ""
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr ""
@ -1536,11 +1536,11 @@ msgstr ""
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1561,9 +1561,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr ""
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr ""
@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable DTK Music"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr ""
@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr ""
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable MMU"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr ""
@ -1659,11 +1659,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable WideScreen"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr ""
@ -1690,7 +1690,7 @@ msgid ""
"Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1702,14 +1702,14 @@ msgid ""
"Changing this will have no effect while the emulator is running!"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr ""
msgid "English"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr ""
@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr ""
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2065,15 +2065,15 @@ msgstr ""
msgid "Fix Checksums"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr ""
@ -2081,13 +2081,13 @@ msgstr ""
msgid "Force Filtering"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr ""
@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr ""
msgid "Framelimit :"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr ""
@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr ""
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2203,7 +2203,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr ""
@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr ""
@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr ""
@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr ""
msgid "KOREA"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2642,11 +2642,11 @@ msgstr ""
msgid "Load"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr ""
@ -2663,11 +2663,11 @@ msgstr ""
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr ""
msgid "Mic"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr ""
@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr ""
@ -3124,6 +3124,10 @@ msgstr ""
msgid "P&lay Recording..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
msgid "Pad"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr ""
@ -3176,11 +3180,11 @@ msgstr ""
msgid "Perspective %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr ""
@ -3234,7 +3238,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr ""
@ -3262,7 +3266,7 @@ msgstr ""
msgid "Projection Hack for: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr ""
@ -3297,7 +3301,7 @@ msgstr ""
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr ""
@ -3309,7 +3313,7 @@ msgstr ""
msgid "Range"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr ""
@ -3334,7 +3338,7 @@ msgstr ""
msgid "Red Right"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3362,7 +3366,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3376,7 +3380,7 @@ msgstr ""
msgid "Render to main window."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr ""
@ -3426,7 +3430,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa&ve State"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr ""
@ -3470,7 +3474,7 @@ msgstr ""
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr ""
@ -3514,7 +3518,7 @@ msgstr ""
msgid "Select The Recording File"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3557,7 +3561,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the state to save"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3648,7 +3652,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Drives"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr ""
@ -3688,7 +3692,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr ""
@ -3720,7 +3724,7 @@ msgid ""
"suddenly crashes without any explanation at all."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3746,7 +3750,7 @@ msgstr ""
msgid "Show save title"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr ""
@ -3758,7 +3762,7 @@ msgstr ""
msgid "Show unknown"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3822,7 +3826,7 @@ msgstr ""
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -3894,7 +3898,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr ""
@ -3954,11 +3958,11 @@ msgstr ""
msgid "Test"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr ""
@ -4263,7 +4267,7 @@ msgstr ""
msgid "Use XFB"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4271,11 +4275,11 @@ msgid ""
"glitches in some games."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr ""
@ -4291,7 +4295,7 @@ msgstr ""
msgid "Value: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr ""
@ -4303,7 +4307,7 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr ""
@ -4319,7 +4323,7 @@ msgstr ""
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4369,7 +4373,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4382,7 +4386,7 @@ msgid ""
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr ""
@ -4411,6 +4415,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr ""
@ -4418,6 +4423,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4508,7 +4518,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 00:35+0100\n"
"Last-Translator: JackyCola <jackycola@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "&Ansicht"
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "&Wiimote Einstellungen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr "(aus)"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "(aus)"
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision [Benötigt Vollbild]"
@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Beschleunigung"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Genauer Texture Cache"
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr "Grafikkarte:"
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Adresse: "
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "Einstellung des benötigten Drucks um Analoge Tasten zu aktivieren."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -535,11 +535,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr "Alternative RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Anisotropische Filterung:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Anti-Aliasing:"
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
"Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Seitenverhältnis:"
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Automatisch [empfohlen]"
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Banner:"
msgid "Bar"
msgstr "Banner"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr "Standard"
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU Emulator Engine"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Strg"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Zu GCI konvertieren"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr "Kopie"
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr "Ersteller: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr "Abschneiden"
@ -1322,23 +1322,23 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Dest. Alpha Pass ausschalten"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr "kein Nebel"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr "kein Lighting"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr "keine Texturen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"Nebel Deaktivieren. Verbessert die Performance aber verursacht Fehler in "
"Spielen, die richtige Nebel-Emulation benötigen."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"Beleuchtung Deaktivieren. Verbessert die Performance, aber schaltet "
"Beleuchtung in Spielen ab, die sie benutzen."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"Textur-Darstellung deaktivieren.\n"
"Dies ist nur für Debugging nützlich."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Laufende Emulation stoppen?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Grafik Einstellungen"
@ -1512,19 +1512,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "EFB-Target dumpen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr "Frames dumpen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr "Texturen dumpen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Angezeigte Spieltexturen nach User/Dump/Textures/<game id>/ dumpen"
@ -1538,15 +1538,15 @@ msgstr "Holländisch"
msgid "E&xit"
msgstr "&Beenden"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB Kopie-Regionen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB Scaled Copy"
@ -1597,11 +1597,11 @@ msgstr "Perfekt"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Formatänderungen emulieren"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1625,9 +1625,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Anzeige Einstellungen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
@ -1649,7 +1649,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Blockvereinigung aktivieren"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "CPU-Zugriff aktivieren"
@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Copy to EFB aktivieren"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "DTK Musik aktivieren"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern"
@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "EFB to Texture aktivieren"
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "HLE Audio aktivieren"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Tastenkürzel aktivieren"
@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "JIT Dynarec aktivieren"
msgid "Enable MMU"
msgstr "MMU aktivieren"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "OpenCL aktivieren"
@ -1723,11 +1723,11 @@ msgstr "Bildschirmschoner erlauben"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Breitbildmodus"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Drahtgitter aktivieren"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr "Cache verwenden"
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr ""
"Speicherverwaltungs-Einheit. Präzise für die Hardware, aber langsamer zu "
"Emulieren. (ON = Kompatibel, OFF = Schnell)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr ""
"Aktiviert die dynamische Rekompilierung des DSP-Codes.\n"
"Änderung dieser Option hat keinen Effekt, solange die Emulation läuft."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr ""
"Spiele brauchen dies oft für die Nachbearbeitung oder andere Dinge, aber "
"wenn man ohne es leben kann führt dies oft zu großer Beschleunigung."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Ende"
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr "Erweiterungen"
@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Schnell"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Schnellere Version der MMU. Funktioniert nicht mit allen Spielen."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2157,15 +2157,15 @@ msgstr "Erster Block"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Prüfsummen korrigieren"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr "16:9 erzwingen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr "4:3 erzwingen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Erzwinge Bi/Trilineare Filterung"
@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Erzwinge Bi/Trilineare Filterung"
msgid "Force Filtering"
msgstr "Filterung erzwingen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr ""
"Zwingt das Spiel, Grafiken für Breitbild-Auflösungen auszugeben.\n"
"Dies kann Grafikfehler verursachen!"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr "Fractional"
@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "Frames ü&berspringen"
msgid "Framelimit :"
msgstr "Framelimit:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr "Frei Umsehen"
@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Vollbild"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Vollbildauflösung:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2304,7 +2304,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "In-Game"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr "Informationen"
@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integral [empfohlen]"
@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "Japanisch"
msgid "KOREA"
msgstr "KOREA"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2762,11 +2762,11 @@ msgstr "Kleiner als"
msgid "Load"
msgstr "Laden"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Hochauflösende Texturen laden"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Native Mipmaps laden"
@ -2783,11 +2783,11 @@ msgstr "Status laden..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "Hochauflösende Texturen aus User/Load/Textures/<game id>/ laden"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic"
msgstr "Sonstiges"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr "Sonstiges"
@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@ -3253,6 +3253,11 @@ msgstr "Ausgabe"
msgid "P&lay Recording..."
msgstr "Au&fnahme abspielen..."
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Päd "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr "Päd "
@ -3305,11 +3310,11 @@ msgstr "Perfekt"
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspektive %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Farbtiefe"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Pixel Lighting"
@ -3363,7 +3368,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Post-Processing Shader:"
@ -3391,7 +3396,7 @@ msgstr "Profil"
msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Projection-Hack für: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr "Projection Statistiken"
@ -3427,7 +3432,7 @@ msgstr "R Taste"
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3439,7 +3444,7 @@ msgstr "RUSSLAND"
msgid "Range"
msgstr "Weite"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr "Echt"
@ -3467,7 +3472,7 @@ msgstr "NP Links"
msgid "Red Right"
msgstr "Rechts"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3499,7 +3504,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3515,7 +3520,7 @@ msgstr "Im Hauptfenster Rendern"
msgid "Render to main window."
msgstr "Im Hauptfenster Rendern."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr "Rendern"
@ -3565,7 +3570,7 @@ msgstr "Russisch"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Status s&peichern"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr "Sicher"
@ -3609,7 +3614,7 @@ msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr "Skalierung:"
@ -3653,7 +3658,7 @@ msgstr "Auswählen"
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Aufnahmedatei auswählen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3700,7 +3705,7 @@ msgstr "Status zum Laden auswählen"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Status zum Speichern auswählen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3798,7 +3803,7 @@ msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen"
msgid "Show Drives"
msgstr "Laufwerke anzeigen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr "FPS anzeigen"
@ -3838,7 +3843,7 @@ msgstr "Plattformen anzeigen"
msgid "Show Regions"
msgstr "Regionen anzeigen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Shaderfehler anzeigen"
@ -3875,7 +3880,7 @@ msgstr ""
"aber es kann dann vorkommen,\n"
"dass Dolphin plötzlich ohne eine Warnung abstürzt."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3903,7 +3908,7 @@ msgstr "Symbol anzeigen"
msgid "Show save title"
msgstr "Namen anzeigen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Zeigt die Anzahl der Bilder, die pro Sekunde gerendert werden."
@ -3915,7 +3920,7 @@ msgstr "Diese Hilfetexte anzeigen"
msgid "Show unknown"
msgstr "Unbekannte Anzeigen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3982,7 +3987,7 @@ msgstr "Leertaste"
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4065,7 +4070,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr "An Fenstergröße anpassen"
@ -4128,11 +4133,11 @@ msgstr "Screenshot erstellen"
msgid "Test"
msgstr "Testen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr "Textur"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr "Texturformat"
@ -4454,7 +4459,7 @@ msgstr "Warnmeldungen anzeigen"
msgid "Use XFB"
msgstr "XFB benutzen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4466,11 +4471,11 @@ msgstr ""
"Verbessert erheblich die optische Qualität in Spielen, die EFB-Kopien "
"benutzen. Kann in einigen Spielen aber zu Fehlern führen."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr "Hilfsmittel"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
@ -4486,7 +4491,7 @@ msgstr "Wert:"
msgid "Value: "
msgstr "Wert: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr "Diverse Statistiken"
@ -4498,7 +4503,7 @@ msgstr "Ausführung"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuell"
@ -4514,7 +4519,7 @@ msgstr "Lautstärke"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4566,7 +4571,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4590,7 +4595,7 @@ msgstr ""
"die Beschleunigung; Texture Cache auf \"sicher\" könnte sogar langsamer "
"sein als den Cache ganz zu deaktivieren!)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Breitbild Hack"
@ -4619,6 +4624,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
@ -4627,6 +4633,11 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4722,7 +4733,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr ""
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr ""
@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr ""
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr ""
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -509,11 +509,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr ""
@ -549,7 +549,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr ""
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr ""
@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
msgid "Bar"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr ""
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr ""
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr ""
msgid "Convert to GCI"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr ""
@ -1278,41 +1278,41 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr ""
@ -1453,19 +1453,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr ""
@ -1479,15 +1479,15 @@ msgstr ""
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr ""
@ -1537,11 +1537,11 @@ msgstr ""
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1562,9 +1562,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr ""
@ -1586,7 +1586,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr ""
@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable DTK Music"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr ""
@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr ""
@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable MMU"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr ""
@ -1660,11 +1660,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable WideScreen"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr ""
@ -1691,7 +1691,7 @@ msgid ""
"Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1703,14 +1703,14 @@ msgid ""
"Changing this will have no effect while the emulator is running!"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr ""
msgid "English"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr ""
@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr ""
@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2066,15 +2066,15 @@ msgstr ""
msgid "Fix Checksums"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr ""
@ -2082,13 +2082,13 @@ msgstr ""
msgid "Force Filtering"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr ""
@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr ""
msgid "Framelimit :"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr ""
@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr ""
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2204,7 +2204,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr ""
@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr ""
@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr ""
@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr ""
msgid "KOREA"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2643,11 +2643,11 @@ msgstr ""
msgid "Load"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr ""
@ -2664,11 +2664,11 @@ msgstr ""
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr ""
msgid "Mic"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr ""
@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr ""
@ -3125,6 +3125,10 @@ msgstr ""
msgid "P&lay Recording..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
msgid "Pad"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr ""
@ -3177,11 +3181,11 @@ msgstr ""
msgid "Perspective %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr ""
@ -3235,7 +3239,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr ""
@ -3263,7 +3267,7 @@ msgstr ""
msgid "Projection Hack for: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr ""
@ -3298,7 +3302,7 @@ msgstr ""
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr ""
@ -3310,7 +3314,7 @@ msgstr ""
msgid "Range"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr ""
@ -3335,7 +3339,7 @@ msgstr ""
msgid "Red Right"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3363,7 +3367,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3377,7 +3381,7 @@ msgstr ""
msgid "Render to main window."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr ""
@ -3427,7 +3431,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa&ve State"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr ""
@ -3471,7 +3475,7 @@ msgstr ""
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr ""
@ -3515,7 +3519,7 @@ msgstr ""
msgid "Select The Recording File"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3558,7 +3562,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the state to save"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3649,7 +3653,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Drives"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr ""
@ -3689,7 +3693,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr ""
@ -3721,7 +3725,7 @@ msgid ""
"suddenly crashes without any explanation at all."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3747,7 +3751,7 @@ msgstr ""
msgid "Show save title"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr ""
@ -3759,7 +3763,7 @@ msgstr ""
msgid "Show unknown"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3823,7 +3827,7 @@ msgstr ""
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -3895,7 +3899,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr ""
@ -3955,11 +3959,11 @@ msgstr ""
msgid "Test"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr ""
@ -4264,7 +4268,7 @@ msgstr ""
msgid "Use XFB"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4272,11 +4276,11 @@ msgid ""
"glitches in some games."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr ""
@ -4292,7 +4296,7 @@ msgstr ""
msgid "Value: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr ""
@ -4304,7 +4308,7 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr ""
@ -4320,7 +4324,7 @@ msgstr ""
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4370,7 +4374,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4383,7 +4387,7 @@ msgid ""
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr ""
@ -4412,6 +4416,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr ""
@ -4419,6 +4424,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4509,7 +4519,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Link_to_the_past <kostamarino@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Gpower2 <gpower2@yahoo.com>\n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "&Προβολή"
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "&Ρυθμίσεις Wiimote"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr "(ανενεργό)"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "(ανενεργό)"
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (Προϋποθέτει Πλήρη Οθόνη)"
@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Επιτάχυνση"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Ακριβής Cache Υφής"
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr "Προσαρμογέας:"
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
"Ρύθμιση της απαιτούμενης πίεσης του αναλογικού χειριστηρίου για την "
"ενεργοποίηση των κουμπιών."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -535,11 +535,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr "Εναλλακτικό RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:"
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
"πάντα!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Αναλογία Οθόνης:"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Αυτόματο [προτείνεται]"
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Πανό:"
msgid "Bar"
msgstr "Πανό"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr "Βασικές"
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -917,7 +917,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Χειριστήριο"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Μετατροπή σε GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr "Δημιουργός: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr "Κόψιμο"
@ -1325,23 +1325,23 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Απενεργοποίηση Dest. Alpha Pass"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr "Απενεργοποίηση Ομίχλης"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Απενεργοποίηση Φωτισμού"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr "Απενεργοποίηση Υφών"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"Απενεργοποίηση Ομίχλης. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί προβλήματα σε "
"παιχνίδια που βασίζονται στη σωστή εξομοίωση ομίχλης."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"Απενεργοποίηση Φωτισμού. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί την εξαφάνιση "
"του φωτισμού σε παιχνίδια που τον χρησιμοποιούν."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"Απενεργοποίηση Υφών.\n"
"Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging σκοπούς."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξο
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών"
@ -1515,19 +1515,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Εξαγωγή EFB Target"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr "Εξαγωγή Καρέ"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr "Εξαγωγή Υφών"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Εξαγωγή υφών παιχνιδιού στο User/Dump/Textures/<id παιχνιδιού>/"
@ -1541,15 +1541,15 @@ msgstr "Ολλανδικά"
msgid "E&xit"
msgstr "Έ&ξοδος"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB Copy Περιοχές"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "Αντιγραφή EFB σε Κλίμακα"
@ -1600,11 +1600,11 @@ msgstr "Τέλειο"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Εξομοίωση αλλαγών format"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1628,9 +1628,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης Εξομοιωτή"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσβασης CPU"
@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Αντιγραφή στον EFB"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Ενεργοποίηση Μουσικής DTK"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Ενεργοποίηση Display List Caching"
@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση EFB Προς Υφή"
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "Ενεργοποίηση Ήχου HLE"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων"
@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση JIT Dynarec"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Ενεργοποίηση MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Ενεργοποίηση OpenCL"
@ -1726,11 +1726,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Προστασίας Οθόνης (μείωση
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr "Ενεργοποίηση cache"
@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr ""
"Διαχείρισης Μνήμης. Ακριβές ως προς το υλικό, αλλά αργό στην εξομοίωση. "
"(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr ""
"Ενεργοποιεί τη δυναμική επαναμεταγλώττιση του κώδικα DSP.\n"
"Η αλλαγή αυτή δε θα έχει επίπτωση όσο εκτελείται ο εξομοιωτής!"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"άλλες λειτουργίες, αλλά αν μπορείτε χωρίς αυτή, μπορείτε πολλές φορές να "
"δείτε μια μεγάλη επιτάχυνση."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Τέλος"
msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr "Βελτιώσεις"
@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr "Γρήγορο"
@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Γρήγορο"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Γρήγορη έκδοση του MMU. Δε δουλεύει για όλα τα παιχνίδια."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2162,15 +2162,15 @@ msgstr "Πρώτο Μπλοκ"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Επιδιόρθωση Checksum"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr "Επιβολή 16:9"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr "Επιβολή 4:3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος"
@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματο
msgid "Force Filtering"
msgstr "Επιβολή Φιλτραρίσματος"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr ""
"Επιβάλλει στο παιχνίδι να δείχνει γραφικά για αναλύσεις ευρείας οθόνης.\n"
"Σημείωση: αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στα γραφικά"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr "Κλασματική"
@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Υπερπήδηση Κ&αρέ"
msgid "Framelimit :"
msgstr "Περιορισμός Καρέ :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr "Free Look"
@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "Πλήρης Οθόνη"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2310,7 +2310,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "Εντός Παιχνιδιού"
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD στο Μενού Wii..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Ακέραιη [προτείνεται]"
@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Ιαπωνικά"
msgid "KOREA"
msgstr "ΚΟΡΕΑ"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2767,11 +2767,11 @@ msgstr "Μικρότερο από"
msgid "Load"
msgstr "Φόρτωσ."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Φόρτωση Υφών Υψηλής Ανάλυσης"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Φόρτωση Native Mipmaps"
@ -2788,11 +2788,11 @@ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii (%d %c)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "Φόρτωση υφών υψηλής ανάλυσης από User/Load/Textures/<id παιχνιδιού>/"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic"
msgstr "Διάφορα"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr "Διάφορα"
@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
@ -3257,6 +3257,11 @@ msgstr "Έξοδος"
msgid "P&lay Recording..."
msgstr "Αναπα&ραγωγή Εγγραφής"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Χεριστήριο "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr "Χεριστήριο "
@ -3309,11 +3314,11 @@ msgstr "Τέλειο"
msgid "Perspective %d"
msgstr "Οπτική %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Βάθος Pixel"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Φωτισμός Pixel"
@ -3367,7 +3372,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Post-Processing Shader:"
@ -3395,7 +3400,7 @@ msgstr "Προφίλ"
msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Projection Hack για: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr "Projection Stats"
@ -3430,7 +3435,7 @@ msgstr "R Button"
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3442,7 +3447,7 @@ msgstr "ΡΩΣΙΑ"
msgid "Range"
msgstr "Εύρος"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr "Πραγματικό"
@ -3469,7 +3474,7 @@ msgstr "NP Left"
msgid "Red Right"
msgstr "Δεξιά"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3500,7 +3505,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3516,7 +3521,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο"
msgid "Render to main window."
msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr "Αναπαραγωγή"
@ -3566,7 +3571,7 @@ msgstr "Ρωσικά"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr "Ασφαλής"
@ -3610,7 +3615,7 @@ msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr "Κλίμακα:"
@ -3654,7 +3659,7 @@ msgstr "Επιλογή"
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3701,7 +3706,7 @@ msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3799,7 +3804,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων"
msgid "Show Drives"
msgstr "Εμφάνιση Οδηγών"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr "Εμφάνιση FPS"
@ -3839,7 +3844,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας"
msgid "Show Regions"
msgstr "Εμφάνιση Περιοχών"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Εμφάνιση Σφαλμάτων Shader"
@ -3875,7 +3880,7 @@ msgstr ""
"κρίσιμα σφάλματα, αλλά επίσης σημαίνει\n"
"ότι το Dolphin μπορεί να κρασάρει ξαφνικά χωρίς καμία εξήγηση."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3903,7 +3908,7 @@ msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου"
msgid "Show save title"
msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου τίτλου"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των καρέ ανά δευτερόλεπτο."
@ -3915,7 +3920,7 @@ msgstr "Εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας"
msgid "Show unknown"
msgstr "Εμφάνιση Αγνώστων"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3982,7 +3987,7 @@ msgstr "Space"
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4065,7 +4070,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Προσαρμογή στο Παράθυρο"
@ -4128,11 +4133,11 @@ msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου"
msgid "Test"
msgstr "Τέστ"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr "Υφή"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr "Format Υφής"
@ -4457,7 +4462,7 @@ msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού"
msgid "Use XFB"
msgstr "Χρήση XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4469,11 +4474,11 @@ msgstr ""
"Βελτιώνει σημαντικά την ποιότητα εικόνας στα παιχνίδια που χρησιμοποιούν "
"αντιγραφές EFB αλλά μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε μερικά παιχνίδια."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr "Εργαλείο"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
@ -4489,7 +4494,7 @@ msgstr "Τιμή:"
msgid "Value: "
msgstr "Τιμή: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr "Διάφορα Στατιστικά"
@ -4501,7 +4506,7 @@ msgstr "Αναλυτικότητα"
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr "Εικονικό"
@ -4517,7 +4522,7 @@ msgstr "Ένταση"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4569,7 +4574,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4595,7 +4600,7 @@ msgstr ""
"είναι η επιτάχυνση. Η ακριβής cache υφής σε κατάσταση \"ασφαλής\" μπορεί να "
"είναι πιο αργή!)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης"
@ -4624,6 +4629,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
@ -4632,6 +4638,11 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4727,7 +4738,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n"
"Last-Translator: BhaaL <bhaal@0x1337.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr ""
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr ""
@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr ""
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr ""
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -508,11 +508,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr ""
@ -548,7 +548,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr ""
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr ""
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
msgid "Bar"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr ""
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -874,7 +874,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr ""
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr ""
msgid "Convert to GCI"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr ""
@ -1277,41 +1277,41 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr ""
@ -1452,19 +1452,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr ""
@ -1478,15 +1478,15 @@ msgstr ""
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr ""
@ -1536,11 +1536,11 @@ msgstr ""
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1561,9 +1561,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr ""
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr ""
@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable DTK Music"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr ""
@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr ""
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable MMU"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr ""
@ -1659,11 +1659,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable WideScreen"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr ""
@ -1690,7 +1690,7 @@ msgid ""
"Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1702,14 +1702,14 @@ msgid ""
"Changing this will have no effect while the emulator is running!"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr ""
msgid "English"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr ""
@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr ""
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2065,15 +2065,15 @@ msgstr ""
msgid "Fix Checksums"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr ""
@ -2081,13 +2081,13 @@ msgstr ""
msgid "Force Filtering"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr ""
@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr ""
msgid "Framelimit :"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr ""
@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr ""
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2203,7 +2203,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr ""
@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr ""
@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr ""
@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr ""
msgid "KOREA"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2642,11 +2642,11 @@ msgstr ""
msgid "Load"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr ""
@ -2663,11 +2663,11 @@ msgstr ""
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr ""
msgid "Mic"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr ""
@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr ""
@ -3124,6 +3124,10 @@ msgstr ""
msgid "P&lay Recording..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
msgid "Pad"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr ""
@ -3176,11 +3180,11 @@ msgstr ""
msgid "Perspective %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr ""
@ -3234,7 +3238,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr ""
@ -3262,7 +3266,7 @@ msgstr ""
msgid "Projection Hack for: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr ""
@ -3297,7 +3301,7 @@ msgstr ""
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr ""
@ -3309,7 +3313,7 @@ msgstr ""
msgid "Range"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr ""
@ -3334,7 +3338,7 @@ msgstr ""
msgid "Red Right"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3362,7 +3366,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3376,7 +3380,7 @@ msgstr ""
msgid "Render to main window."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr ""
@ -3426,7 +3430,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa&ve State"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr ""
@ -3470,7 +3474,7 @@ msgstr ""
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr ""
@ -3514,7 +3518,7 @@ msgstr ""
msgid "Select The Recording File"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3557,7 +3561,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the state to save"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3648,7 +3652,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Drives"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr ""
@ -3688,7 +3692,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr ""
@ -3720,7 +3724,7 @@ msgid ""
"suddenly crashes without any explanation at all."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3746,7 +3750,7 @@ msgstr ""
msgid "Show save title"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr ""
@ -3758,7 +3762,7 @@ msgstr ""
msgid "Show unknown"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3822,7 +3826,7 @@ msgstr ""
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -3894,7 +3898,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr ""
@ -3954,11 +3958,11 @@ msgstr ""
msgid "Test"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr ""
@ -4263,7 +4267,7 @@ msgstr ""
msgid "Use XFB"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4271,11 +4275,11 @@ msgid ""
"glitches in some games."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr ""
@ -4291,7 +4295,7 @@ msgstr ""
msgid "Value: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr ""
@ -4303,7 +4307,7 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr ""
@ -4319,7 +4323,7 @@ msgstr ""
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4369,7 +4373,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4382,7 +4386,7 @@ msgid ""
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr ""
@ -4411,6 +4415,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr ""
@ -4418,6 +4423,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4508,7 +4518,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 13:00-0300\n"
"Last-Translator: Dario_ff <dariosamo@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "&Vista"
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "&Configuración Wiimote"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr "(off)"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "(off)"
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (Requiere Pantalla completa)"
@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleración"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Caché de texturas preciso"
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr "Adaptador:"
@ -478,7 +478,7 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
"Ajuste la presión requerida del control analógico para activar los botones."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Todos los archivos ISOs comprimidos de GC/Wii (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -535,11 +535,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr "RFI Alternativo"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Filtro anisotrópico:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Anti-Alias:"
@ -577,7 +577,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Seguro que quieres borrar este archivo? Desaparecerá para siempre!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Relación de aspecto:"
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Automático [recomendado]"
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Banner:"
msgid "Bar"
msgstr "Banner"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Emulador de CPU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -915,7 +915,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Control"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Convertir a GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: "
msgstr "Creador:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
@ -1320,23 +1320,23 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Deshabilitar Pase de Alpha en Dest."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr "Deshabilitar Niebla"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Deshabilitar Iluminación"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr "Deshabilitar Texturas"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"Deshabilitar la niebla. Mejora el rendimiento, pero puede provocar fallos "
"que requieran de emulación adecuada de la niebla."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"Deshabilita la iluminación. Mejora el rendimiento, pero causa que "
"desaparezca la iluminación en juegos que la utilizen."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"Deshabilita el dibujado de texturas.\n"
"Esto es sólamente útil para depurar."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Quieres detener la emulación actual?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Configuración Gráfica"
@ -1510,19 +1510,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Volcar Objetivo EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr "Volcar Frames"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr "Volcar Texturas"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Volcar texturas de juego a User/Dump/Textures/<id del juego>/"
@ -1536,15 +1536,15 @@ msgstr "Alemán"
msgid "E&xit"
msgstr "&Salir"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB Regiones de copiado"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB Copia a escala"
@ -1595,11 +1595,11 @@ msgstr "Perfecto"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Emular cambios de formato"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1623,9 +1623,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Configuración del Display del Emulador"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
@ -1647,7 +1647,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Habilitar Asociación de Bloques"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Habilitar Acceso al CPU"
@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Habilitar Copiado al EFB"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Habilitar Música DTK"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Habilitar Caché del listado de Displays"
@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Habilitar EFB a Textura"
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "Habilitar Audio HLE"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Habilitar Hotkeys"
@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Habilitar JIT Dynarec"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Habilitar MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Habilitar OpenCL"
@ -1721,11 +1721,11 @@ msgstr "Habilitar Salva-pantallas(reducción del burn-in)"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Habilitar WideScreen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Habilitar \"Alambrado\"(Wireframe)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr "Habilitar caché"
@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr ""
"Unidad de Manejo de Memoria(MMU). Es preciso al hardware original, pero es "
"lento para emular. (ON = Compatible, OFF = Rápido)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr ""
"Habilitar recompilación dinámica del código DSP.\n"
"Cambiar esto no tendra ningún efecto mientras el emulador esté andando!"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr ""
"pero si puedes lidiar sin el, puedes tener a veces una gran mejora de "
"rendimiento."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "Fin"
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr "Mejoras"
@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Rápido"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Versión Rápida del MMU. No funciona para todos los juegos."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2152,15 +2152,15 @@ msgstr "Primer Bloque"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Reparar Checksums"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr "Forzar 16:9"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forzar 4:3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Forzar Filtro Bi/Tri-linear"
@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "Forzar Filtro Bi/Tri-linear"
msgid "Force Filtering"
msgstr "Forzar Filtrado"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr ""
"(widescreen).\n"
"Ten en cuenta que esto puede causar errores gráficos."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr "Fraccional"
@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "Salteado de Frames(&k)"
msgid "Framelimit :"
msgstr "Límite de Frames:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr "Cámara libre"
@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "Pant. Compl."
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Resolución en Pantalla Completa:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2300,7 +2300,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "General"
@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "En-Juego"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr "Información"
@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "Instalar WAD al Menú de la Wii..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integral [recomendado]"
@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Japonés"
msgid "KOREA"
msgstr "COREA"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2758,11 +2758,11 @@ msgstr "Menor que"
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Cargar Texturas Adicionales(Hi-res)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Cargar Mipmaps Nativos"
@ -2779,12 +2779,12 @@ msgstr "Cargar Estado..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "Cargar Menú de sistema Wii (%d %c)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
"Cargar texturas de alta resolución desde User/Load/Textures/<id del juego>/"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic"
msgstr "Misceláneo"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr "Misceláneo"
@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Nada"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@ -3249,6 +3249,11 @@ msgstr "Salida"
msgid "P&lay Recording..."
msgstr "Reproducir Grabación (&L)"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr "Pad"
@ -3301,11 +3306,11 @@ msgstr "Perfecto"
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspectiva %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Profundidad de Pixel"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Iluminación de Pixel"
@ -3359,7 +3364,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Shader de Post-Processing:"
@ -3387,7 +3392,7 @@ msgstr "Perfil"
msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Hack de proyección para:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr "Estadísticas de Proyección"
@ -3422,7 +3427,7 @@ msgstr "R Botón"
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3434,7 +3439,7 @@ msgstr "RUSIA"
msgid "Range"
msgstr "Rango"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr "Real"
@ -3461,7 +3466,7 @@ msgstr "NP Izquierda"
msgid "Red Right"
msgstr "Derecha"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3492,7 +3497,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3508,7 +3513,7 @@ msgstr "Renderizar a Ventana Principal"
msgid "Render to main window."
msgstr "Renderizar a ventana principal."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr "Renderizando"
@ -3558,7 +3563,7 @@ msgstr "Ruso"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Guardar Estado (&V)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr "Seguro"
@ -3602,7 +3607,7 @@ msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr "Escala:"
@ -3646,7 +3651,7 @@ msgstr "Seleccionar"
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Seleccionar archivo de grabación"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3693,7 +3698,7 @@ msgstr "Selecciona el estado a cargar"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Selecciona el estado a guardar"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3791,7 +3796,7 @@ msgstr "Mostrar Barra de Herramien&tas"
msgid "Show Drives"
msgstr "Mostrar Unidades"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr "Mostrar FPS"
@ -3831,7 +3836,7 @@ msgstr "Mostrar Plataformas"
msgid "Show Regions"
msgstr "Mostrar Regiones"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Mostrar Errores de shaders"
@ -3867,7 +3872,7 @@ msgstr ""
"pero también\n"
"significa que Dolphin puede cerrarse ante un error sin ninguna explicación."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3895,7 +3900,7 @@ msgstr "Mostrar ícono del guardado"
msgid "Show save title"
msgstr "Mostrar título del guardado"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Mostrar el número de frames renderizados por segundo."
@ -3907,7 +3912,7 @@ msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda"
msgid "Show unknown"
msgstr "Mostrar desconocido"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3974,7 +3979,7 @@ msgstr "Espacio"
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4057,7 +4062,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Estirar a la Ventana"
@ -4120,11 +4125,11 @@ msgstr "Captura de Pantalla"
msgid "Test"
msgstr "Prueba"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr "Textura"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr "Formato de Textura"
@ -4445,7 +4450,7 @@ msgstr "Usar Controladores de Pánico"
msgid "Use XFB"
msgstr "Usar XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4457,11 +4462,11 @@ msgstr ""
"Mejora en gran manera la calidad visual en juegos que usan copias de EFB, "
"pero puede causar errores gráficos en algunos juegos."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr "Utilidad"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
@ -4477,7 +4482,7 @@ msgstr "Valor:"
msgid "Value: "
msgstr "Valor:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr "Varias Estadísticas"
@ -4489,7 +4494,7 @@ msgstr "Verbosidad"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
@ -4505,7 +4510,7 @@ msgstr "Volumen"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4557,7 +4562,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4579,7 +4584,7 @@ msgstr ""
"(NOTA: Mientras mas seguro el caché, menor será la mejora de rendimiento; el "
"caché de textura preciso em \"seguro\" puede ser mas lento!)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Hack de Pantalla ancha(Widescreen)"
@ -4608,6 +4613,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
@ -4616,6 +4622,11 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4710,7 +4721,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 12:35+0100\n"
"Last-Translator: Pascal\n"
"Language-Team: \n"
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "&Affichage"
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "Paramètres de la &Wiimote"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr "(arrêté)"
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
"Les plateformes 32-bit ne prennent pas encore en charge le fastmem. Signalez "
"ce bug."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (Plein écran uniquement)"
@ -369,7 +369,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Accéleration"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Cache de texture précis"
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Action Replay ; Code Normal %i : Sous-type non valide %08x (%s)"
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay : Code Normal 0 : Sous-type non valide %08x (%s)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr "Carte :"
@ -501,7 +501,7 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
"Ajuste le contrôle analogique de pression requise pour activer les boutons."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -558,11 +558,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr "RFI alternatif"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Filtrage anisotropique :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Anti-Aliasing :"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
"définitivement !"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Format d'écran :"
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Auto [recommandé]"
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Bannière :"
msgid "Bar"
msgstr "Bannière"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr "Paramètres de base"
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Stick-C"
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Moteur d'émulation du CPU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -943,7 +943,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Contrôle"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Convertir en GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: "
msgstr "Créateur"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr "Couper"
@ -1361,23 +1361,23 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Désactiver Passe Alpha de dest."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr "Désactiver la fumée"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Désactiver l'éclairage"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr "Désactiver les textures"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"causer de petits pépins dans les jeux s'appuyant sur une émulation de "
"brouillard/fumée correcte."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"Désactiver l'éclairage. Améliore les performances, mais peut faire "
"disparaître l'éclairage dans les jeux qui l'utilisent."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"Désactiver le texturage.\n"
"Utile uniquement à des fins de débuguage."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Configuration de l'affichage"
@ -1552,19 +1552,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr "Factice"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Copier l'EFB cible"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr "Copier les images"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr "Copier les textures"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Copier les textures du jeu vers User/Dump/Textures/<id du jeu>/"
@ -1578,15 +1578,15 @@ msgstr "Néerlandais"
msgid "E&xit"
msgstr "&Quitter"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "Copie de l'EFB par régions"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB"
@ -1641,11 +1641,11 @@ msgstr "Parfait"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Emuler les changements de formats"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1666,9 +1666,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Paramètres d'affichage de l'émulateur"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
@ -1690,7 +1690,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Activer l'assemblage de blocs"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Activer accès CPU"
@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "Activer Copie vers EFB"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Activer la musique DTK"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Activer le cache de la liste d'affichage"
@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Activer l'EFB vers Texture"
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "Activer l'audio HLE"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Activer les touches de raccourci"
@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Activer le JIT Dynarec"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Activer le MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Aciver OpenCL"
@ -1764,11 +1764,11 @@ msgstr "Activer l'économiseur d'écran"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Activer l'écran large (16/9è)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Activer le fil de fer"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr "Activer le cache"
@ -1799,7 +1799,7 @@ msgid ""
"Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1815,14 +1815,14 @@ msgstr ""
"Activer la recompilation dynamique du code DSP.\n"
"Ce changement n'a aucun effet pendant que l'émulation est en cours !"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Fin"
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr "Améliorations"
@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Impossible d'écrire l'entête de %s"
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "Impossible d'écire l'entête du fichier %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "Rapide"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Version rapide de la MMU. Ne fonctionne pas avec tous les jeux."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2206,15 +2206,15 @@ msgstr "Premier bloc"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Corriger les sommes de contôle"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr "Forcer 16/9è"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forcer 4/3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Forcer le filtrage Bi/Trilinéaire"
@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Forcer le filtrage Bi/Trilinéaire"
msgid "Force Filtering"
msgstr "Forcer le filtrage"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr ""
"16/10è).\n"
"Notez que cela peut provoquer des petits problèmes graphiques"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Avant"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr "Fractionnaire"
@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "Saut d'&image :"
msgid "Framelimit :"
msgstr "Image/s max :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr "Vue libre"
@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Plein écran"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Résolution en Plein écran :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr ""
"(ou c'est un mauvais code, ou il n'est pas encore pris en charge.)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "Général"
@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "Dans le jeu"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr "Information"
@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "Installation du WAD dans le Menu Wii..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Intégral [recommandé]"
@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "Japonais"
msgid "KOREA"
msgstr "Corée"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2832,11 +2832,11 @@ msgstr "Plus petit que"
msgid "Load"
msgstr "Charger"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Charger textures en Haute résolution"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Charger les Mipmaps natifs"
@ -2853,13 +2853,13 @@ msgstr "Charger un état..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "Charger le Menu Système Wii (%d %c)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
"Charger les textures en haute résolution depuis User/Load/Textures/<id du "
"jeu>/"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic"
msgstr "Micro"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "Mixeur : échantillonnage non pris en charge"
msgid "Modifier"
msgstr "Modif."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "Aucun dossier de sauvegarde trouvé pour le titre %s"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@ -3336,6 +3336,11 @@ msgstr "Sortie"
msgid "P&lay Recording..."
msgstr "Jouer l'enregistrement..."
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Manette "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr "Manette "
@ -3388,11 +3393,11 @@ msgstr "Parfait"
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspective %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Profondeur du pixel"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Eclairage de pixel"
@ -3449,7 +3454,7 @@ msgstr ""
" Exécutez-vous Dolphin à partir d'un média en lecture seule ou d'un dossier "
"d'où Dolphin n'est pas situé ?"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Shader de Post-processing :"
@ -3477,7 +3482,7 @@ msgstr "Profil"
msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Hack de projection pour :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr "Stats de projection"
@ -3512,7 +3517,7 @@ msgstr "Bouton R"
msgid "R-Analog"
msgstr "R Analog."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3524,7 +3529,7 @@ msgstr "Russie"
msgid "Range"
msgstr "Etendue"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr "Réel"
@ -3551,7 +3556,7 @@ msgstr "NP Gauche"
msgid "Red Right"
msgstr "Droite"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3583,7 +3588,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3599,7 +3604,7 @@ msgstr "Rendu dans la fenêtre principale"
msgid "Render to main window."
msgstr "Rendu dans la fenêtre principale"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr "Rendu"
@ -3649,7 +3654,7 @@ msgstr "Russe"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Sau&vegarder l'état"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr "Sûr "
@ -3695,7 +3700,7 @@ msgstr ""
"Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du "
"film..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr "Echelle :"
@ -3739,7 +3744,7 @@ msgstr "Select"
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3786,7 +3791,7 @@ msgstr "Sélectionner l'état à charger"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3886,7 +3891,7 @@ msgstr "Afficher la barre d'&outils"
msgid "Show Drives"
msgstr "Afficher les lecteurs"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr "Afficher les FPS"
@ -3926,7 +3931,7 @@ msgstr "Afficher les plateformes"
msgid "Show Regions"
msgstr "Afficher les régions"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Afficher les erreurs de Shaders"
@ -3962,7 +3967,7 @@ msgstr ""
"mais cela peut aussi faire que\n"
"Dolphin plante soudainement sans aucune explication."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3988,7 +3993,7 @@ msgstr "Afficher l'icône de la sauvegarde"
msgid "Show save title"
msgstr "Afficher le titre de sauvegarde"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Afficher le nombre d'images rendues par seconde"
@ -4000,7 +4005,7 @@ msgstr "Affiche ce message d'aide"
msgid "Show unknown"
msgstr "Afficher les inconnus"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4067,7 +4072,7 @@ msgstr "Espace"
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4140,7 +4145,7 @@ msgstr "Stick-C"
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Etirer à la fenêtre"
@ -4202,11 +4207,11 @@ msgstr "Capturer l'écran"
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr "Texture"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr "Format de texture"
@ -4538,7 +4543,7 @@ msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique"
msgid "Use XFB"
msgstr "Utiliser XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4546,11 +4551,11 @@ msgid ""
"glitches in some games."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
@ -4566,7 +4571,7 @@ msgstr "Valeur :"
msgid "Value: "
msgstr "Valeur"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr "Statistiques diverses"
@ -4578,7 +4583,7 @@ msgstr "Verbosité"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuel"
@ -4594,7 +4599,7 @@ msgstr "Volume"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Echec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4655,7 +4660,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fichier non ouvert."
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4668,7 +4673,7 @@ msgid ""
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Hack écran large (16/9è)"
@ -4697,6 +4702,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD : impossible de lire le fichier"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
@ -4704,6 +4710,11 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4798,7 +4809,7 @@ msgstr "Echec de l'initialisation de XAudio2 : %#X"
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "Echec de la création de la voix principale dans XAudio2 : %#X"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Ely <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr ""
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr ""
@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr ""
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr ""
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -508,11 +508,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr ""
@ -548,7 +548,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr ""
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr ""
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
msgid "Bar"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr ""
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -874,7 +874,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr ""
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr ""
msgid "Convert to GCI"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr ""
@ -1277,41 +1277,41 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "הגדרות גרפיקה"
@ -1453,19 +1453,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr ""
@ -1479,15 +1479,15 @@ msgstr ""
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr ""
@ -1537,11 +1537,11 @@ msgstr ""
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1562,9 +1562,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr ""
@ -1586,7 +1586,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr ""
@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable DTK Music"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr ""
@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr ""
@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable MMU"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr ""
@ -1660,11 +1660,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable WideScreen"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr ""
@ -1691,7 +1691,7 @@ msgid ""
"Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1703,14 +1703,14 @@ msgid ""
"Changing this will have no effect while the emulator is running!"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr ""
msgid "English"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr ""
@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr ""
@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2066,15 +2066,15 @@ msgstr ""
msgid "Fix Checksums"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr ""
@ -2082,13 +2082,13 @@ msgstr ""
msgid "Force Filtering"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr ""
@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr ""
msgid "Framelimit :"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr ""
@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr ""
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2204,7 +2204,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr ""
@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr ""
@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr ""
@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr ""
msgid "KOREA"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2643,11 +2643,11 @@ msgstr ""
msgid "Load"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr ""
@ -2664,11 +2664,11 @@ msgstr ""
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr ""
msgid "Mic"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr ""
@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr ""
@ -3125,6 +3125,10 @@ msgstr ""
msgid "P&lay Recording..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
msgid "Pad"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr ""
@ -3177,11 +3181,11 @@ msgstr ""
msgid "Perspective %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr ""
@ -3235,7 +3239,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr ""
@ -3263,7 +3267,7 @@ msgstr ""
msgid "Projection Hack for: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr ""
@ -3298,7 +3302,7 @@ msgstr ""
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr ""
@ -3310,7 +3314,7 @@ msgstr ""
msgid "Range"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr ""
@ -3335,7 +3339,7 @@ msgstr ""
msgid "Red Right"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3363,7 +3367,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3377,7 +3381,7 @@ msgstr ""
msgid "Render to main window."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr ""
@ -3427,7 +3431,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa&ve State"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr ""
@ -3471,7 +3475,7 @@ msgstr ""
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr ""
@ -3515,7 +3519,7 @@ msgstr ""
msgid "Select The Recording File"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3558,7 +3562,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the state to save"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3649,7 +3653,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Drives"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr ""
@ -3689,7 +3693,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr ""
@ -3721,7 +3725,7 @@ msgid ""
"suddenly crashes without any explanation at all."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3747,7 +3751,7 @@ msgstr ""
msgid "Show save title"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr ""
@ -3759,7 +3763,7 @@ msgstr ""
msgid "Show unknown"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3823,7 +3827,7 @@ msgstr ""
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -3895,7 +3899,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr ""
@ -3955,11 +3959,11 @@ msgstr ""
msgid "Test"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr ""
@ -4264,7 +4268,7 @@ msgstr ""
msgid "Use XFB"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4272,11 +4276,11 @@ msgid ""
"glitches in some games."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr ""
@ -4292,7 +4296,7 @@ msgstr ""
msgid "Value: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr ""
@ -4304,7 +4308,7 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr ""
@ -4320,7 +4324,7 @@ msgstr ""
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4370,7 +4374,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4383,7 +4387,7 @@ msgid ""
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr ""
@ -4412,6 +4416,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr ""
@ -4419,6 +4424,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4509,7 +4519,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 23:25-0600\n"
"Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
"Language-Team: \n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "&Nézet"
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "&Wiimote beállítások"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr "(ki)"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "(ki)"
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (teljesképernyőn működik)"
@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Gyorsítás"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Pontos textúra gyorsítótár"
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr "Adapter:"
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Cím:"
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -535,11 +535,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr "Változó RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Anizotrópikus szűrés:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Élsimítás:"
@ -577,7 +577,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Képarány:"
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr "Autom."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Automata [ajánlott]"
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Játék kép:"
msgid "Bar"
msgstr "Játék kép"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Processzor emulátor motor"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Irányítás"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Konvertálás: GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr ""
@ -1313,41 +1313,41 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Dest. Alpha Pass kikapcsolása"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr "Köd kikapcsolása"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Fényhatások kikapcsolása"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr "Textúrák kikapcsolása"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Grafikai beállítások"
@ -1492,19 +1492,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr ""
@ -1518,15 +1518,15 @@ msgstr "Holland"
msgid "E&xit"
msgstr "K&ilépés"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB másolat régiók"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB felskálázott másolat"
@ -1576,11 +1576,11 @@ msgstr ""
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1601,9 +1601,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Emulátor kijelző beállítások"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr ""
@ -1625,7 +1625,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr ""
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable DTK Music"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr ""
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr ""
@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable MMU"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "OpenCL használata"
@ -1699,11 +1699,11 @@ msgstr "Képernyővédő használata (besülés védelem)"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr ""
@ -1730,7 +1730,7 @@ msgid ""
"Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1742,14 +1742,14 @@ msgid ""
"Changing this will have no effect while the emulator is running!"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr ""
msgid "English"
msgstr "Angol"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr ""
@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr ""
@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2105,15 +2105,15 @@ msgstr ""
msgid "Fix Checksums"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr ""
@ -2121,13 +2121,13 @@ msgstr ""
msgid "Force Filtering"
msgstr "Szűrés kényszerítése"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr ""
@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "Képkocka k&ihagyás"
msgid "Framelimit :"
msgstr "Képkocka korlát:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr ""
@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Teljes méret"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Teljes nézet felbontása:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2243,7 +2243,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "Általános"
@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr ""
@ -2516,7 +2516,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr ""
@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "Japán"
msgid "KOREA"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2688,11 +2688,11 @@ msgstr ""
msgid "Load"
msgstr "Betöltés"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr ""
@ -2709,11 +2709,11 @@ msgstr "Állás betöltése..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr ""
msgid "Mic"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr ""
@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr ""
@ -3172,6 +3172,10 @@ msgstr ""
msgid "P&lay Recording..."
msgstr "F&elvétel visszajátszása..."
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
msgid "Pad"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr ""
@ -3224,11 +3228,11 @@ msgstr ""
msgid "Perspective %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr ""
@ -3282,7 +3286,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr ""
@ -3310,7 +3314,7 @@ msgstr "Profil"
msgid "Projection Hack for: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr ""
@ -3345,7 +3349,7 @@ msgstr "R gomb"
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3357,7 +3361,7 @@ msgstr "OROSZORSZ."
msgid "Range"
msgstr "Hatótáv"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr "Valódi"
@ -3382,7 +3386,7 @@ msgstr ""
msgid "Red Right"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3410,7 +3414,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Törlés"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3424,7 +3428,7 @@ msgstr "Megjelenítés a főablakban"
msgid "Render to main window."
msgstr "Megjelenítés a főablakban."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr ""
@ -3474,7 +3478,7 @@ msgstr "Orosz"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Ál&lás mentése"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr ""
@ -3518,7 +3522,7 @@ msgstr ""
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr ""
@ -3562,7 +3566,7 @@ msgstr ""
msgid "Select The Recording File"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3605,7 +3609,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the state to save"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3696,7 +3700,7 @@ msgstr "Eszközsor &mutatása"
msgid "Show Drives"
msgstr "Meghajtók mutatása"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr "FPS kijelzése"
@ -3736,7 +3740,7 @@ msgstr "Platformok mutatása"
msgid "Show Regions"
msgstr "Régiók mutatása"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr ""
@ -3773,7 +3777,7 @@ msgstr ""
"ezáltal a\n"
"Dolphin hirtelen kifagyhat bármilyen magyarázat nélkül."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3799,7 +3803,7 @@ msgstr ""
msgid "Show save title"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr ""
@ -3811,7 +3815,7 @@ msgstr ""
msgid "Show unknown"
msgstr "Ismeretlen mutatása"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3876,7 +3880,7 @@ msgstr ""
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -3948,7 +3952,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr ""
@ -4010,11 +4014,11 @@ msgstr "Pillanatkép készítése"
msgid "Test"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr "Textúra"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr "Textúra formátum"
@ -4324,7 +4328,7 @@ msgstr "Hibaüzenetek megjelenítése"
msgid "Use XFB"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4332,11 +4336,11 @@ msgid ""
"glitches in some games."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr ""
@ -4352,7 +4356,7 @@ msgstr ""
msgid "Value: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr ""
@ -4364,7 +4368,7 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr ""
@ -4380,7 +4384,7 @@ msgstr ""
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4430,7 +4434,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4443,7 +4447,7 @@ msgid ""
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr ""
@ -4472,6 +4476,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
@ -4480,6 +4485,11 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4571,7 +4581,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 20:20+0100\n"
"Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n"
"Language-Team: \n"
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "&Visualizza"
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "&Impostazioni Wiimote"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr "(off)"
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "(off)"
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (Richiede Schermo intero)"
@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Accellerazione"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Cache Texture di precisione"
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr "Adattatore:"
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
"Regolare la pressione del comando analogico necessaria per attivare i "
"pulsanti"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)|*.iso"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)|*.iso"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -546,11 +546,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr "Alternate RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Anisotropic Filtering:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Anti-Aliasing:"
@ -588,7 +588,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato per sempre!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Proporzioni Aspetto:"
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Auto [raccomandato]"
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Banner:"
msgid "Bar"
msgstr "Banner"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr "Di base"
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Motore di Emulazione CPU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Controllo"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Converti a GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Creata da black_rider e pubblicata suForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: "
msgstr "Creatore: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr "Tronca"
@ -1333,23 +1333,23 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Disabilita Dest. Alpha Pass"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr "Disabilita Nebbia"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Disabilita Illuminazione"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr "Disabilita Textures"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"Disabilita nebbia. Migliora le prestazioni ma provoca difetti in giochi che "
"richiedeono l'effetto nebbia"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"Disabilita illuminazione. Migliora le prestazioni ma provoca la scomparasa "
"dell'illuminazione stessa nei giochi che la utilizzano"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr ""
"Disabilita texturizzazione.\n"
"Utile solo per il debug"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr " Configurazione Video"
@ -1522,19 +1522,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Trasferisci/salva EFB Target"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr "Trasferisci/salva Frames"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr "Trasferisci/salva Textures"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Trasferisci/salva textures di gioco in User/Dump/Textures/<game id>/"
@ -1548,15 +1548,15 @@ msgstr "Olandese"
msgid "E&xit"
msgstr "E&sci"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "Individua Copie EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "Scala Copie EFB"
@ -1607,11 +1607,11 @@ msgstr "Perfetto"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Emula i cambiamenti di formato"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1635,9 +1635,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Impostazioni di visualizzazione dell'Emulatore"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr "Attiva"
@ -1659,7 +1659,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Attiva Block Merging"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Attiva Accesso alla CPU"
@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "Abilita Copie EFB"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Abilita DTK Music"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Attiva lista Display Caching"
@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Attiva EFB a Texture"
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "Attiva Audio HLE"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Attiva Scorciatoie da tastiera"
@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Attiva JIT Dynarec"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Attiva MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Attiva OpenCL"
@ -1736,11 +1736,11 @@ msgstr "Attiva Salvaschermo (riduzione bruciature nei pixel)"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Attiva WideScreen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Attiva Wireframe"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr "Attiva cache"
@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"di gestione. Preciso per l'hrdware ma lento da emulare (ON = Compatiblile, "
"OFF = Veloce)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr ""
"La modifica di quest'opzione non avrà alcun effetto finchè l'emulatore "
"rimane attivo!"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr ""
"I giochi spesso necessitano di questo per il post-processing o altro, ma se "
"potete farne a meno in alcuni casi la velocità aumenta di molto."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Fine"
msgid "English"
msgstr "Inglese"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr "Miglioramenti"
@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "Veloce"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Versione veloce della MMU. Non funziona con qualsiasi gioco."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2170,15 +2170,15 @@ msgstr "Primo Blocco"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Ripara Somme di Controllo (Checksums)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr "Forza 16:9"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forza 4:3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Forza Filtro Bi/Trilineare"
@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "Forza Filtro Bi/Trilineare"
msgid "Force Filtering"
msgstr "Forza Filtro"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"Forza l'uscita video del gioco per risoluzioni widescreen.\n"
"Questo potrebbe causare difetti grafici"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr "Frazionaria"
@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Salta &Fotogramma"
msgid "Framelimit :"
msgstr "Limite FPS :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr "Free Look"
@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "Schermo Intero"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2320,7 +2320,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "Generale"
@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "In-Game"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "Installazione WAD per il Menu Wii..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integrale [consigliato]"
@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "Giapponese"
msgid "KOREA"
msgstr "KOREA"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2784,11 +2784,11 @@ msgstr "Minore di"
msgid "Load"
msgstr "Carica"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Carica apposite Textures ad alta risoluzione (Hi-Res)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Carica Mip maps precalcolate"
@ -2805,11 +2805,11 @@ msgstr "Carica stato..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "Load Wii System Menu (%d %c)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "Carica textures ad alta risoluzione da User/Load/Textures/<game id>/"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic"
msgstr "Mic"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr "Miscellanea"
@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
@ -3275,6 +3275,11 @@ msgstr "Output"
msgid "P&lay Recording..."
msgstr "Avvia &Riproduzione registrazione..."
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr "Pad"
@ -3327,11 +3332,11 @@ msgstr "Perfetto"
msgid "Perspective %d"
msgstr "Prospettiva %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Pixel Depth"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Pixel Lighting"
@ -3386,7 +3391,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Post-Processing Shader:"
@ -3414,7 +3419,7 @@ msgstr "Profilo"
msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Hack Proiezione per:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr "Statistiche di Proiezione"
@ -3450,7 +3455,7 @@ msgstr "Bottone R"
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3462,7 +3467,7 @@ msgstr "RUSSIA"
msgid "Range"
msgstr "Gamma"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr "Reale"
@ -3490,7 +3495,7 @@ msgstr "NP Left"
msgid "Red Right"
msgstr "Esatto"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3522,7 +3527,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3538,7 +3543,7 @@ msgstr "Rendering nella finestra Principale"
msgid "Render to main window."
msgstr "Usa la finestra principale per il rendering."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
@ -3589,7 +3594,7 @@ msgstr "Russo"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Sa&ve State"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr "Sicuro"
@ -3634,7 +3639,7 @@ msgstr "Salva GCM/ISO decompressi"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr "Scala:"
@ -3678,7 +3683,7 @@ msgstr "Seleziona"
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Selezionare il file di registrazione"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3724,7 +3729,7 @@ msgstr "Seleziona lo stato da caricare"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Seleziona lo stato da salvare"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3823,7 +3828,7 @@ msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti"
msgid "Show Drives"
msgstr "Mostra Drives"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr "Mostra FPS"
@ -3863,7 +3868,7 @@ msgstr "Mostra Piattaforme"
msgid "Show Regions"
msgstr "Mostra Regioni"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Mostra Errori shader"
@ -3900,7 +3905,7 @@ msgstr ""
"potrà accadere che Dolphin improvvisamente incorra in un crash senza nessuna "
"apparente spiegazione."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3928,7 +3933,7 @@ msgstr "Mostra icona salvata"
msgid "Show save title"
msgstr "Mostra titolo salvato"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Mostra il numero di fotogrammi renderizzati al secondo"
@ -3940,7 +3945,7 @@ msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto"
msgid "Show unknown"
msgstr "Mostra sconosciuto"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4008,7 +4013,7 @@ msgstr "Spazio"
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4092,7 +4097,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Stretch to Window"
@ -4155,11 +4160,11 @@ msgstr "Genera un'istantanea"
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr "Texture"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr "Formato Texture"
@ -4487,7 +4492,7 @@ msgstr "Avvisi di Errore"
msgid "Use XFB"
msgstr "Usa XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4499,11 +4504,11 @@ msgstr ""
"Migliora notevolmente la qualità visiva nei giochi che utilizzano copie EFB "
"ma può causare anomalie in alcuni giochi."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr "Utilità"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
@ -4519,7 +4524,7 @@ msgstr "Valore:"
msgid "Value: "
msgstr "Valore: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr "Statistiche Varie"
@ -4531,7 +4536,7 @@ msgstr "Verboso"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuale"
@ -4547,7 +4552,7 @@ msgstr "Volume"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4604,7 +4609,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4629,7 +4634,7 @@ msgstr ""
"la velocità di emulazione; diversamente, una cache texture impostata su "
"\"sicuro\" avrà un costo in termini di prestazioni perse!)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Hack Widescreen"
@ -4658,6 +4663,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
@ -4666,6 +4672,11 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4761,7 +4772,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:49+0900\n"
"Last-Translator: DanbSky\n"
"Language-Team: \n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "表示(&V)"
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "インプットプラグイン(Wii)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr ""
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr ""
@ -345,7 +345,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "加速度"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Accurate Texture Cache"
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr ""
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "接続先:"
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr "高度な設定"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#, fuzzy
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
@ -518,11 +518,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr "Alternate RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "異方性フィルタリング:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "アンチエイリアス:"
@ -558,7 +558,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "アスペクト比:"
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr "自動"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "自動 [推奨]"
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "バナー表示"
msgid "Bar"
msgstr "バナー"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr "基本"
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPUエミュレーション方式"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Control"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "GCIファイルに変換"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: "
msgstr "制作者:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr ""
@ -1294,43 +1294,43 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr "Disable Fog"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#, fuzzy
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
msgstr "フォグ処理を無効化します。"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
msgstr "光源処理を無効化します。"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "動作中のゲームを停止しますか?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "ビデオプラグイン"
@ -1476,19 +1476,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr ""
@ -1502,15 +1502,15 @@ msgstr "オランダ語"
msgid "E&xit"
msgstr "終了"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr ""
@ -1561,11 +1561,11 @@ msgstr "カンペキ!"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1586,9 +1586,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "エミュレーション画面に関する設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr "有効"
@ -1610,7 +1610,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Enable Block Merging"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr ""
@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Enable Copy to EFB"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Enable DTK Music"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr ""
@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Enable EFB To Texture"
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "Enable HLE Audio"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "ホットキーを有効化"
@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Enable JIT Dynarec"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Enable MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "OpenCLを使用"
@ -1684,11 +1684,11 @@ msgstr "スクリーンセーバーを有効化(画面焼け軽減)"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Enable WideScreen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "ワイヤーフレームを有効化"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr ""
@ -1719,7 +1719,7 @@ msgid ""
"Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#, fuzzy
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
@ -1734,14 +1734,14 @@ msgid ""
"Changing this will have no effect while the emulator is running!"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "End"
msgid "English"
msgstr "英語"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr ""
@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr "Fast"
@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Fast"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "高速なMMUを使用します。全てのゲームでうまく動くわけではありません"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2101,15 +2101,15 @@ msgstr "ブロック開始位置"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "チェックサムを修正"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr "Force 16:9"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr "Force 4:3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering"
@ -2117,13 +2117,13 @@ msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgid "Force Filtering"
msgstr "Force Filtering"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr ""
@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "フレームスキップ(&K)"
msgid "Framelimit :"
msgstr "FPS制限"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr ""
@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "全画面表示"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "全画面表示解像度"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2239,7 +2239,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "一般"
@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "ゲーム内"
msgid "Info"
msgstr "ゲーム情報"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr "情報"
@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr ""
@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "日本語"
msgid "KOREA"
msgstr "韓国"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2691,11 +2691,11 @@ msgstr "より小さい"
msgid "Load"
msgstr "読込"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr ""
@ -2712,13 +2712,13 @@ msgstr "ファイルからロード"
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
"有効にすると User/Load/Textures/<ゲームID>/ フォルダよりハイレゾテクスチャを"
"読み込むようにします"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr ""
msgid "Mic"
msgstr "その他"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr "その他"
@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "なし"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@ -3179,6 +3179,11 @@ msgstr "出力"
msgid "P&lay Recording..."
msgstr "録画ファイルを再生(&L)"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Pad "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr "Pad "
@ -3232,11 +3237,11 @@ msgstr "カンペキ!"
msgid "Perspective %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr ""
@ -3290,7 +3295,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr ""
@ -3318,7 +3323,7 @@ msgstr "プロファイル"
msgid "Projection Hack for: "
msgstr "特定タイトル用設定:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr ""
@ -3353,7 +3358,7 @@ msgstr ""
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr ""
@ -3365,7 +3370,7 @@ msgstr "ロシア"
msgid "Range"
msgstr "強さ"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr ""
@ -3392,7 +3397,7 @@ msgstr "NP Left"
msgid "Red Right"
msgstr "Right"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3420,7 +3425,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3434,7 +3439,7 @@ msgstr "メインウィンドウ部分に描画"
msgid "Render to main window."
msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr ""
@ -3484,7 +3489,7 @@ msgstr "ロシア語"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "クイックセーブ(&V)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr "Safe"
@ -3529,7 +3534,7 @@ msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr "内部解像度"
@ -3573,7 +3578,7 @@ msgstr "選択"
msgid "Select The Recording File"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3616,7 +3621,7 @@ msgstr "ロードするクイックセーブファイルを選択"
msgid "Select the state to save"
msgstr "クイックセーブの保存先を選択"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3707,7 +3712,7 @@ msgstr "ツールバー(&T)"
msgid "Show Drives"
msgstr "DVDドライブ内のソフトを表示"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr "FPS表示"
@ -3747,7 +3752,7 @@ msgstr "特定機種のソフトだけを表示"
msgid "Show Regions"
msgstr "特定リージョンのソフトだけを表示"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr ""
@ -3783,7 +3788,7 @@ msgstr ""
"が、\n"
"クラッシュ時にエラー表示なしに突然強制終了されるようになります"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3811,7 +3816,7 @@ msgstr "アイコン欄を表示"
msgid "Show save title"
msgstr "タイトル欄を表示"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "画面左上にFPSを表示します"
@ -3823,7 +3828,7 @@ msgstr ""
msgid "Show unknown"
msgstr "不明"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3890,7 +3895,7 @@ msgstr "Space"
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -3962,7 +3967,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr "ウィンドウに合わせる"
@ -4024,11 +4029,11 @@ msgstr "スクリーンショット"
msgid "Test"
msgstr "テスト"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr ""
@ -4346,7 +4351,7 @@ msgstr "パニックハンドラを使用"
msgid "Use XFB"
msgstr "Use XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4354,11 +4359,11 @@ msgid ""
"glitches in some games."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr "垂直同期を有効化"
@ -4374,7 +4379,7 @@ msgstr "値:"
msgid "Value: "
msgstr "値:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr ""
@ -4386,7 +4391,7 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr "描画"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr ""
@ -4402,7 +4407,7 @@ msgstr "音量"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4454,7 +4459,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
#, fuzzy
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
@ -4472,7 +4477,7 @@ msgstr ""
"このオプションを有効化すると、変化のないテクスチャのデコード処理をスキップし"
"ます\n"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "疑似ワイドスクリーン化"
@ -4501,6 +4506,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr "入力(Wii)"
@ -4509,6 +4515,11 @@ msgstr "入力(Wii)"
msgid "Wiimote "
msgstr "入力(Wii)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "入力(Wii)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4605,7 +4616,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 20:59+0900\n"
"Last-Translator: Siegfried <iori3000@hanafos.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "보기(&V)"
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "위모트 세팅(&W)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr "(끔)"
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "(끔)"
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr "32-비트 플랫폼들은 fastmem을 아직 지원안함. 이 버그를 리포트하라."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D 비전 (전체화면 필요)"
@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "가속"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "정밀한 텍스쳐 캐쉬"
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 %i: 무효한 서브타입 %08x (%s)"
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 0: 무효한 서브타입 %08x (%s)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr "어댑터:"
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "주소 :"
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "버튼들 활성화에 요구되는 아날로그 컨트롤 압력을 조정하세요."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "모든 파일들 (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -548,11 +548,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr "RFI 대안"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "비등방성 필터링:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "안티-앨리어싱:"
@ -590,7 +590,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "이 파일을 지우고 싶다고 확신합니까? 그것은 영원히 가버릴 겁니다!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "종횡비:"
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "AudioCommon: AO 장치를 열기에 에러.\n"
msgid "Auto"
msgstr "자동"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "자동 [권장]"
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "배너:"
msgid "Bar"
msgstr " 배너"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr "기본"
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "C-스틱"
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr "닫기"
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "컨트롤"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "GCI 로 변환"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr "복사"
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr "만든이:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr "자르기"
@ -1348,23 +1348,23 @@ msgstr ""
"디렉토리 체크섬이 실패했음\n"
" 그리고 디렉토리 백업 체크섬이 실패했음"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Dest. Alpha Pass 끄기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr "안개 끄기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr "광원(빛) 끄기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr "텍스쳐들 끄기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1372,14 +1372,14 @@ msgstr ""
"안개 끄기. 성능이 향상되지만 올바른 안개 에뮬레이션에 의존한 게임에서 결함의 "
"원인이됨."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
msgstr ""
"광원 끄기. 성능이 향상되지만 그것을 사용하는 게임에서 빛이 사라짐을 유발."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"텍스쳐링 끔.\n"
"이것은 디버깅 목적으로만 유용하다."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "현재 에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?"
msgid "Dolphin"
msgstr "돌핀"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "그래픽 환경설정"
@ -1539,19 +1539,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr "더미"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "EFB 타겟 덤프"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr "프레임들 덤프"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr "텍스쳐들 덤프"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "User/Dump/Textures/<game id>/ 에 게임 텍스쳐들을 덤프"
@ -1565,15 +1565,15 @@ msgstr "네덜란드어"
msgid "E&xit"
msgstr "종료(&x)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr "내장프레임버퍼"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB 복사 영역들"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB 스케일드 복사"
@ -1627,11 +1627,11 @@ msgstr "완벽한"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr "포멧 변경들을 에뮬레이트"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1655,9 +1655,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "에뮬레이터 디스플레이 세팅들"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr "켬"
@ -1679,7 +1679,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "블록 합병하기 켜기"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "CPU Access 켜기"
@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Copy to EFB 켜기"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "DTK 음악 켜기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "디스플레이 목록 캐슁 켜기"
@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "EFB To Texture 켜기"
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "HLE 오디오 켜기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "핫키들 켜기"
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "JIT Dynarec 켜기"
msgid "Enable MMU"
msgstr "MMU 켜기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "OpenCL 켜기"
@ -1753,11 +1753,11 @@ msgstr "스크린 세이버 (burn-in 줄임) 켜기"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "와이드스크린 켜기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "와이어프레임 켜기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr "캐쉬 켜기"
@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr ""
"블럭 주소 해석 (BAT); 메모리 관리 유닛 함수 켜기. 하드웨어에 정확해진다, 하지"
"만 에뮬레이트는 느려진다.(켬 = 호환성, OFF = 빠른)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr ""
"DSP 코드의 다이나믹 재컴파일을 켠다.\n"
"이 변경은 에뮬레이터가 구동되고 있는 동안에는 효과가 없다!"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr ""
"게임들은 후처리나 다른 것들을 위해 종종 이것이 필요하다, 하지만 그것없이 살 "
"수 있다면, 당신은 때때로 큰 스피드업을 얻을 수 있다."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "끝"
msgid "English"
msgstr "영어"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr "향상들"
@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "%s 에 대한 헤더 쓰기에 실패"
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "%d 파일에 대한 헤더 쓰기에 실패했음"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr "빠른"
@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "빠른"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "MMU의 빠른 버전. 모든 게임에 대해 작동하지는 않는다."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2202,15 +2202,15 @@ msgstr "첫번째 블럭"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "체크섬들 고침"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr "강제 16:9"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr "강제 4:3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "강제 Bi/Trilinear 필터링"
@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "강제 Bi/Trilinear 필터링"
msgid "Force Filtering"
msgstr "강제 필터링"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr ""
"게임이 와이드스크린 해상도들로 그래픽을 출력하게 강제시킴.\n"
"이것은 그래픽 경함들을 유발할지도 모름을 주목"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "전진"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr "부분의"
@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "프레임 스킵(&k)"
msgid "Framelimit :"
msgstr "프레임제한 :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr "자유 보기"
@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "전체화면"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "전체화면 디스플레이 해상도:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr ""
"(배드 코드이거나 코드 타입이 아직 지원않된다.)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "일반"
@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "게임-안"
msgid "Info"
msgstr "정보"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr "정보"
@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "WAD를 Wii 메뉴에 설치하기..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "완전한 [권장]"
@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "일본어"
msgid "KOREA"
msgstr "한국"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2832,11 +2832,11 @@ msgstr "보다 더 적은"
msgid "Load"
msgstr "로드"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "고-해상 텍스쳐들 로드"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "내장 밉맵들 로드"
@ -2853,11 +2853,11 @@ msgstr "상태 로드..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "Wii 시스템 메뉴 (%d %c) 로드"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "User/Load/Textures/<game id>/ 에서 높은-해상도 텍스쳐들을 로드"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic"
msgstr "마이크"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr "기타"
@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "믹서: 지원되지 않는 샘플율."
msgid "Modifier"
msgstr "수정자"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "%s 타이틀에 대한 저장 폴더가 없음"
msgid "None"
msgstr "없음"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr "보통"
@ -3333,6 +3333,11 @@ msgstr "출력"
msgid "P&lay Recording..."
msgstr "기록 재생(&l)..."
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "패드"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr "패드"
@ -3385,11 +3390,11 @@ msgstr "완벽한"
msgid "Perspective %d"
msgstr "관점 %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr "픽셀 깊이"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "픽셀 광원"
@ -3445,7 +3450,7 @@ msgstr ""
"포터블 세팅은 저장되어질 수 없었음\n"
" 돌핀을 읽기 전용 미디어나 돌핀이 위치하지 않은 디렉토리에서 구동하겠습니까?"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "후-처리 쉐이더:"
@ -3473,7 +3478,7 @@ msgstr "프로파일"
msgid "Projection Hack for: "
msgstr "프로젝션 핵:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr "프로젝션 상태들"
@ -3508,7 +3513,7 @@ msgstr "R 버튼"
msgid "R-Analog"
msgstr "R-아날로그"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr "램"
@ -3520,7 +3525,7 @@ msgstr "러시아"
msgid "Range"
msgstr "범위"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr "리얼"
@ -3547,7 +3552,7 @@ msgstr "NP 왼쪽"
msgid "Red Right"
msgstr "오른쪽"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3578,7 +3583,7 @@ msgstr "설치 디렉토리에서 돌핀을 다시 불러오고 거기에서 저
msgid "Remove"
msgstr "제거"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3594,7 +3599,7 @@ msgstr "메인 윈도우에 렌더"
msgid "Render to main window."
msgstr "메인 윈도우에 렌더"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr "렌더링"
@ -3644,7 +3649,7 @@ msgstr "러시안어"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "상태 저장(&v) "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr "안전한"
@ -3688,7 +3693,7 @@ msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "%s 영상 상태저장은 오염됨, 영상 기록 멈추기..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr "스케일:"
@ -3732,7 +3737,7 @@ msgstr "선택"
msgid "Select The Recording File"
msgstr "기록 파일 선택"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3777,7 +3782,7 @@ msgstr "로드할 상태 선택"
msgid "Select the state to save"
msgstr "저장할 상태 선택"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3875,7 +3880,7 @@ msgstr "툴바 보기(&T)"
msgid "Show Drives"
msgstr "드라이브 보기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr "FPS 보기"
@ -3915,7 +3920,7 @@ msgstr "플랫폼 보기"
msgid "Show Regions"
msgstr "지역 보기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "쉐이더 에러들 보기"
@ -3951,7 +3956,7 @@ msgstr ""
"은 또한 돌핀이\n"
"갑자기 어느 설명이 전혀 없이 깨질지도 모른다는 것을 의미할지 모른다."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3979,7 +3984,7 @@ msgstr "저장 아이콘 보기"
msgid "Show save title"
msgstr "저장 타이틀 보기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "매 초마다 렌더되는 프레임수 보기."
@ -3991,7 +3996,7 @@ msgstr "이 도움 메시지 보기"
msgid "Show unknown"
msgstr "unknown 보기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4058,7 +4063,7 @@ msgstr "스페이스"
msgid "Spanish"
msgstr "스페인어"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4141,7 +4146,7 @@ msgstr "C-스틱"
msgid "Stop"
msgstr "중지"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr "윈도우로 늘림"
@ -4203,11 +4208,11 @@ msgstr "스크린샷 얻기"
msgid "Test"
msgstr "테스트"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr "텍스쳐"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr "텍스쳐 포멧"
@ -4537,7 +4542,7 @@ msgstr "패닉 핸들러 사용"
msgid "Use XFB"
msgstr "XFB 사용"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4549,11 +4554,11 @@ msgstr ""
"대단히 비주얼 퀄리티가 EFB 복사들을 사용하는 게임들안에서 향상되지만 일부 게"
"임들에서 결함들을 일으킬 것이다."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr "유틸리티"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr "수직-동기화"
@ -4569,7 +4574,7 @@ msgstr "값:"
msgid "Value: "
msgstr "값:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr "다양한 통계들"
@ -4581,7 +4586,7 @@ msgstr "Verbosity"
msgid "Video"
msgstr "비디오"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr "가상"
@ -4597,7 +4602,7 @@ msgstr "볼륨"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "WAD 설치 실패했음: 에러 생성 %s"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4656,7 +4661,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 파일이 열리지 않음."
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4678,7 +4683,7 @@ msgstr ""
"(노트: 더 안전한 텍스쳐 캐쉬는 더 적은 스피드업이 생기게 조정된다; \"safe"
"\"로 세팅된 정확한 텍스쳐 캐쉬는 실제로 더 느려질 것이다!)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "와이드스크린 핵"
@ -4707,6 +4712,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD: 파일로 부터 읽을 수 없었음"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr "위모트"
@ -4714,6 +4720,11 @@ msgstr "위모트"
msgid "Wiimote "
msgstr "위모트"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "위모트"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4808,7 +4819,7 @@ msgstr "XAudio2 초기화 실패: %#X"
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "XAudio2 매스터 보이스 생성 실패했음: %#X"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr "외부프레임버퍼"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:11+0100\n"
"Last-Translator: Christer (Chriztr) <chriztr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian <e-k-nut@hotmail.com>\n"
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Vi&s"
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr "(av)"
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "(av)"
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "&3D Vision (Krever fullskjerm)"
@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Aksellerasjon"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Nøyaktig Tekstur-Cache"
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr "Adapter:"
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Adresse :"
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Alle filer (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -538,11 +538,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr "Alternativ RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Anisotropisk Filtrering:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Kantutjevning:"
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
"Den vil bli borte for alltid!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Aspektforhold:"
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Automatisk [anbefalt]"
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Banner:"
msgid "Bar"
msgstr "Banner"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr "Grunnleggende"
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU Emulator Motor"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Kontroll"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Konverter til GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: "
msgstr "Skaper:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr "Krum"
@ -1326,23 +1326,23 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Deaktiver Dest. Alpha Pass"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr "Deaktiver tåke (fog)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Deaktiver lyseffekter"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr "Deaktiver teksturer"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr ""
"Deaktiverer tåke. Øker ytelsen, men skaper feil i spill som krever nøyaktig "
"tåkeemulering."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"Deaktiverer lyseffekter. Øker ytelsen, men forårsaker at lys forsvinner i "
"spill som krever dem."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"Deaktiverer teksturer.\n"
"Dette er kun nyttig for feilsøking."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Konfigurer grafikk"
@ -1518,20 +1518,20 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Dump EFB Target"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Dump Frames"
msgstr "Skjermdumping"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr "Dump teksturer"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Dump spillteksturer til User/Dump/Textures/<game id>/"
@ -1545,15 +1545,15 @@ msgstr "Nederlansk"
msgid "E&xit"
msgstr "&Avslutt"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "kopieringsregioner for EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB skalert kopi"
@ -1604,11 +1604,11 @@ msgstr "Perfekt"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Emuler formatendringer"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1632,9 +1632,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Innstillinger for Emulasjonsvisning"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
@ -1657,7 +1657,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Aktiver Block Merging"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Aktiver CPU Access"
@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "Aktiver kopiering til EFB"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Aktiver DTK-musikk"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Aktiver Display List Caching"
@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Aktiver EFB Til Tekstur"
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "Aktiver HLE Audio"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Aktiver Snarveistaster"
@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Aktiver JIT Dynarec"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Aktiver MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Aktiver OpenCL"
@ -1738,12 +1738,12 @@ msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer for brent bilde)"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Aktiver Widescreen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Aktiver WireFrame"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Enable cache"
msgstr "Aktiver cache"
@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr ""
"Unit (MMU). Nøyaktig for manskinvaren, men treg å emulere. (PÅ = "
"Kompitabelt, AV = Raskt)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr ""
"Tillater dynamisk rekompilering av DSP kode.\n"
"Endring av dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren er i gang!"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr ""
"Spill trenger dette ofte for postprosessering eller andre ting, men du kan "
"leve uten, og noen ganger oppleve kraftig økt utelse."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Slutt"
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr "Forbedringer"
@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr "Raskt"
@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "Raskt"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Rask versjon av MMU. Fungerer ikke for alle spill."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2173,15 +2173,15 @@ msgstr "Første Blokk"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Fiks Checksummer"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr "Tving 16:9"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr "Tving 4:3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Tving Bi/Trilineær Filtrering"
@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "Tving Bi/Trilineær Filtrering"
msgid "Force Filtering"
msgstr "Tving Filtrering"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr ""
"Tving spillet til å rendere grafikk for widescreen-oppløsninger.\n"
"Merk at dette kan forårsake grafiske feil."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr "Desimal"
@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "Frame S&kipping"
msgid "Framelimit :"
msgstr "Framelimit :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr "Fri Utkikk"
@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "FullSkj"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Fullskjermvisningsoppløsning:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2321,7 +2321,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "I spillet"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "Installer WAD til Wii Meny..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Heltallig [anbefalt]"
@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "Japansk"
msgid "KOREA"
msgstr "KOREA"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2783,12 +2783,12 @@ msgstr "Mindre Enn"
msgid "Load"
msgstr "Last inn"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Last inn Hi-Res-teksturer"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Last inn Opprinnelige Mipmaps"
@ -2808,12 +2808,12 @@ msgstr "Last Inn Save State..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "Last inn Wii System Meny (%d %c)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "Laster inn høyoppløsningsteksturer fra User/Load/Textures/<game id>/"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic"
msgstr "Diverse"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@ -3281,6 +3281,11 @@ msgstr "Utdata"
msgid "P&lay Recording..."
msgstr "Spi&llopptak..."
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Kontroll"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr "Kontroll"
@ -3334,11 +3339,11 @@ msgstr "Perfekt"
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspektiv %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Pikseldybde"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Pikselbelysning"
@ -3393,7 +3398,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "postprosesserings Shadere:"
@ -3421,7 +3426,7 @@ msgstr "Profil"
msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Projeksjons-Hack for:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr "Projeksjonsstatistikk"
@ -3456,7 +3461,7 @@ msgstr "R-knappen"
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3468,7 +3473,7 @@ msgstr "RUSSLAND"
msgid "Range"
msgstr "Rekkevidde"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr "Ekte"
@ -3495,7 +3500,7 @@ msgstr "NP Venstre"
msgid "Red Right"
msgstr "Høyre"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3527,7 +3532,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3543,7 +3548,7 @@ msgstr "Render til Hovedvindu."
msgid "Render to main window."
msgstr "Render til hovedvindu."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr "Renderer"
@ -3595,7 +3600,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Lagre Sa&ve State"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr "Sikker"
@ -3641,7 +3646,7 @@ msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr "Skala:"
@ -3686,7 +3691,7 @@ msgstr "Velg"
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Velg Opptaksfil"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3734,7 +3739,7 @@ msgstr "Velg en save state å laste"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Velg en save state å lagre"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3832,7 +3837,7 @@ msgstr "Vis &Verktøylinje"
msgid "Show Drives"
msgstr "Vis DVD-stasjoner"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr "Vis Bildefrekvens (FPS)"
@ -3872,7 +3877,7 @@ msgstr "Vis Plattformer"
msgid "Show Regions"
msgstr "Vis Regioner"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Vis Shader-feil"
@ -3909,7 +3914,7 @@ msgstr ""
"men det kan også forårsake\n"
"at Dolphin plutselig krasjer uten noen forklaring."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3937,7 +3942,7 @@ msgstr "Vis lagringsikon"
msgid "Show save title"
msgstr "Vis lagringstittel"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Vis antall bilder rendert per sekund (FPS)."
@ -3949,7 +3954,7 @@ msgstr "Vis denne hjelpemelding"
msgid "Show unknown"
msgstr "Vis ukjent"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4017,7 +4022,7 @@ msgstr "Mellomrom"
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4101,7 +4106,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Strekk til Vindu"
@ -4164,11 +4169,11 @@ msgstr "Ta skjermbilde"
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr "Tekstur"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr "Teksturformat"
@ -4489,7 +4494,7 @@ msgstr "Bruk panikkadvarslere"
msgid "Use XFB"
msgstr "Bruk XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4501,11 +4506,11 @@ msgstr ""
"Forbedrer den visuelle kvaliteten meget i spill som bruker EFB-koper, men "
"kan skape feil i noen spill."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr "Verktøyet"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr "Vertikal Synkronisering"
@ -4521,7 +4526,7 @@ msgstr "Verdi:"
msgid "Value: "
msgstr "Verdi:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr "Diverse Statistikker"
@ -4534,7 +4539,7 @@ msgstr "Verbøsitet"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuell"
@ -4550,7 +4555,7 @@ msgstr "Volum"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4602,7 +4607,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4625,7 +4630,7 @@ msgstr ""
"ytelsesøkningen bli; med tekstur-cache sett til \"sikker\" kan ytelsen bli "
"dårligere!)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Widescreen Hack"
@ -4654,6 +4659,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiikontroll"
@ -4662,6 +4668,11 @@ msgstr "Wiikontroll"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiikontroll"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiikontroll"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4756,7 +4767,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 13:50+0100\n"
"Last-Translator: MADCreations <http://www.dpro.freehosting.org>\n"
"Language-Team: DevPro Team. <Dpro.madcreations@gmail.com>\n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "&Bekijk "
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "&Wiimote Instellingen "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr "(uit) "
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "(uit) "
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (Vereist volledig scherm) "
@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Acceleratie"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Nauwkeurige Textuur Cache"
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr "Adapter:"
@ -478,7 +478,7 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
"Stel de analoge besturing af druk is nodig voor het activeren van knoppen."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -536,11 +536,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr "Alternatieve RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Anisotropic Filteren:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Anti-Aliasing:"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
"terug te halen!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Aspect Ratio:"
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Auto [aanbevolen]"
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Banner:"
msgid "Bar"
msgstr "Banner"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU Emulator Motor"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Bestuur"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "omzetten naar GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr "Auteur:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr "Krop"
@ -1325,23 +1325,23 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Schakel Dest. Alpha Pass uit"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr "Schakel Fog uit"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Schakel Lighting uit"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr "Schakel Textures uit/"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"Uitschakelen fog. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt glitches in "
"spellen die gebaseerd zijn op juiste mist emulatie."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"Uitschakelen lighting. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt verlichting "
"te verdwijnen in games die het gebruiken."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"Uitschakelen texturing.\n"
"Dit is alleen handig voor debugging doeleinden."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Wil je de emulatie stoppen?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Grafische Configuratie"
@ -1514,19 +1514,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Dump EFB Doel"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr "Dump Frames"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr "Dump texturen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Dump spel texturen naar User/Dump/Textures/<game id>/"
@ -1540,15 +1540,15 @@ msgstr "Nederlands"
msgid "E&xit"
msgstr "Sl&uiten"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB Kopie Regio"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB Verkleinde Kopie"
@ -1599,11 +1599,11 @@ msgstr "Perfect"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Emuleer formaat is veranderd"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1627,9 +1627,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Emulator Scherm Instellingen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr "Activeer"
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Activeer Block Merging"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Activer CPU Toegang"
@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Activeer Kopie naar EFB"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Activeer DTK Muziek"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Activeer Scherm llijst Caching"
@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Activeer EFB To Texture"
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "Activeer HLE Audio"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Activeer Hotkeys"
@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Activeer JIT Dynarec"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Activeer MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Activeer OpenCL"
@ -1725,11 +1725,11 @@ msgstr "Activeer Screen Saver (burn-in reduction)"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Activeer breedbeeld"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Activeer Wireframe"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr "Activeer cache"
@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr ""
"Management Unit. Nauwkeurig tot de hardware, maar langzaam te emuleren. (ON "
"= Compatible, UIT = Fast)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr ""
"Schakel dynamische hercompilatie van de DSP-code in.\n"
"Veranderen zal geen effect hebben terwijl de emulator draait!"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr ""
"Games hebben vaak behoefte aan dit voor post-processing of andere dingen, "
"maar als je kan leven zonder haar, soms vindt je een grote snelheidswinst."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Einde"
msgid "English"
msgstr "Engels"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr "Verbeteringen"
@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr "Snel"
@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "Snel"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Snele versie van de MMU. Werkt niet voor elk spel."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2157,15 +2157,15 @@ msgstr "Eerste Block"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Herstel Checksums"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr "Force 16:9"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr "Force 4:3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering"
@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgid "Force Filtering"
msgstr "Force Filtering"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr ""
"resoluties.\n"
"Merk op dat dit beeldhaperingen zou kunnen veroorzaken"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr "Fractional"
@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "Frame O&verslaan"
msgid "Framelimit :"
msgstr "Framelimiet :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr "Vrije kijk"
@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "Vollscherm"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Volledige Scherm Resolutie:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2305,7 +2305,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "Generaal"
@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "In-Game"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integral [aanbevolen]"
@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "Japanse"
msgid "KOREA"
msgstr "KOREA"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2761,11 +2761,11 @@ msgstr "Minder dan"
msgid "Load"
msgstr "Laad"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Laad Hi-Res Texturen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Laad Native Mipmaps"
@ -2782,12 +2782,12 @@ msgstr "Laad staat..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
"Laad een hoge resolutie texturen van User / Load / Textures / <game id> /"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic"
msgstr "Misc"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
@ -3252,6 +3252,11 @@ msgstr "Uitgang"
msgid "P&lay Recording..."
msgstr "P&lay Opnemen"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr "Pad"
@ -3304,11 +3309,11 @@ msgstr "Perfect"
msgid "Perspective %d"
msgstr "perspectief %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Pixel Diepte"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Pixel Verlichting"
@ -3362,7 +3367,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Post-Processing Shader:"
@ -3390,7 +3395,7 @@ msgstr "Profiel"
msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Projectie Hack voor:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr "Projectie Staaten"
@ -3425,7 +3430,7 @@ msgstr "R Knop"
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3437,7 +3442,7 @@ msgstr "RUSLAND"
msgid "Range"
msgstr "Afstand"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr "Echt"
@ -3464,7 +3469,7 @@ msgstr "NP Links"
msgid "Red Right"
msgstr "Rechts"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3495,7 +3500,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3511,7 +3516,7 @@ msgstr "Geef weer op hoofdscherm"
msgid "Render to main window."
msgstr "Geef weer op hoofdscherm"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr "Weergave"
@ -3561,7 +3566,7 @@ msgstr "Russisch"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Sa&ve Staat"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr "Safe"
@ -3605,7 +3610,7 @@ msgstr "Save gedecomprimeerd GCM / ISO"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr "Schaal:"
@ -3649,7 +3654,7 @@ msgstr "Selecteer"
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Selecteer de opname Bestand"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3694,7 +3699,7 @@ msgstr "Selecteer de Staat om te laden"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3792,7 +3797,7 @@ msgstr "Toon &Toolbar"
msgid "Show Drives"
msgstr "Toon Drives"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr "Toon FPS"
@ -3832,7 +3837,7 @@ msgstr "Toon Platforms"
msgid "Show Regions"
msgstr "Toon Regio"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Toon Shader Fouten"
@ -3868,7 +3873,7 @@ msgstr ""
"betekenen dat Dolphin\n"
"plotseling crasht zonder enige uitleg op alle."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3896,7 +3901,7 @@ msgstr "Toon save icon"
msgid "Show save title"
msgstr "Toon save titel"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Toon het aantal frames per seconde."
@ -3908,7 +3913,7 @@ msgstr "Toon deze help bericht"
msgid "Show unknown"
msgstr "Toon onbekend"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3975,7 +3980,7 @@ msgstr "Ruimte"
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4058,7 +4063,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Uitrekken naar Window"
@ -4121,11 +4126,11 @@ msgstr "Neem een Scherm foto"
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr "Textuur"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr "Textuur Formaat"
@ -4444,7 +4449,7 @@ msgstr "Gebruik Panic Handlers"
msgid "Use XFB"
msgstr "Gebruik XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4456,11 +4461,11 @@ msgstr ""
"Sterk verbetert visuele kwaliteit van games die EFB kopieën gebruiken, maar "
"kan misschien glitches veroorzaken in sommige games."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr "Hulpprogramma"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
@ -4476,7 +4481,7 @@ msgstr "Waarde:"
msgid "Value: "
msgstr "Waarde:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr "Diverse statistieken"
@ -4488,7 +4493,7 @@ msgstr "Breedsprakigheid"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
@ -4504,7 +4509,7 @@ msgstr "Volume"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4556,7 +4561,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4579,7 +4584,7 @@ msgstr ""
"zijn; nauwkeurige textuur cache ingesteld op \"veilige \" misschien wel "
"langzamer!)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Breedbeeld Hack"
@ -4608,6 +4613,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
@ -4616,6 +4622,11 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4712,7 +4723,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 14:18+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Baszczok <baszta2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <baszta2@gmail.com>\n"
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "&Widok"
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "&Ustawienia Wiilota"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr "(wyłączone)"
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "(wyłączone)"
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr "32-bitowe platformy nie wspierają jeszcze fastmem. Raportuj błąd."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "Wizja 3D (pełny ekran wymagany)"
@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Przyspieszenie"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Accurate Texture Cache"
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)"
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr "Adapter:"
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Adres :"
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -552,11 +552,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr "Przemienność RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Filtrowanie anizotropowe:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Antyaliasing:"
@ -594,7 +594,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Proporcje ekranu:"
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "AudioCommon: Błąd otwarcia urządzenia AO.\n"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Auto [zalecane]"
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Baner:"
msgid "Bar"
msgstr "Baner"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowy"
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Silnik emulacji CPU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Sterowanie"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Konwertuj do GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr "Twórca:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr "Obcięcie"
@ -1355,23 +1355,23 @@ msgstr ""
"Suma kontrolna folderu oraz \n"
"folderu zapasowego nie powiodła się"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Wyłącz Dest. Alpha Pass"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr "Wyłącz mgłę"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Wyłącz błyski"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr "Wyłącz tekstury"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"Wyłącz mgłę. Zwiększa wydajność, ale powoduje błędy w grach, które wymagają "
"właściwej emulacji mgły."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"Wyłącz błyski. Zwiększa wydajność, ale powoduje zniknięcie błysków w grach, "
"których tego używają."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"Wyłącz tekstury.\n"
"Przydatne tylko dla debugowania."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Ustawienia graficzne"
@ -1547,19 +1547,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr "Atrapa"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Zrzut EFB Target"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr "Zrzut ramek"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr "Zrzut tekstur"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Zrzuć tekstury gry do User/Dump/Textures/<game id>/"
@ -1573,15 +1573,15 @@ msgstr "Holenderski"
msgid "E&xit"
msgstr "&Wyjście"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB Copy Regions"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB Scaled Copy"
@ -1635,11 +1635,11 @@ msgstr "Perfekcyjnie"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Emuluj zmiany formatu"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1662,9 +1662,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Ustawienia ekranu emulatora"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
@ -1686,7 +1686,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Włącz łączenie bloków"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Włącz dostęp CPU"
@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Włącz kopiowanie do EFB"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Włącz muzykę DTK"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Włącz Display List Caching"
@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Włącz EFB To Texture"
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "Włącz HLE Audio"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Włącz skróty klawiszowe"
@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Włącz JIT Dynarec"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Włącz MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Włącz OpenCL"
@ -1760,11 +1760,11 @@ msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (burn-in reduction)"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Włącz WideScreen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Włącz Wireframe"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr "Włącz cache"
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"Dokładne dla sprzetu, lecz powolne do emulacji. (ON = kompatybilne, OFF = "
"szybko)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr ""
"Włącza dynamiczną rekompilację kodu DSP.\n"
"Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr ""
"Gry często wymagają tego do post-obliczeń lub innych rzeczy, jeśli możesz "
"bez tego żyć, możliwy jest wzrost wydajności."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Koniec"
msgid "English"
msgstr "Angielski"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr "Ulepszenia"
@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "Zapis nagłówka do %s nie powiódł się"
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "Błąd zapisu nagłówka do pliku %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr "Szybki"
@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "Szybki"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Szybka wersja MMU. Nie funkcjonuje dla każdej gry."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2211,15 +2211,15 @@ msgstr "Blok pierwszy"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Napraw sumy kontrolne"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr "Wymuś 16:9"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr "Wymuś 4:3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Wymuś filtrowanie dwu/trójliniowe"
@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Wymuś filtrowanie dwu/trójliniowe"
msgid "Force Filtering"
msgstr "Wymuś filtrowanie"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr ""
"Wymusza od gry wyświetlanie grafiki w szerszych rozdzielczościach.\n"
"Możliwe błędy graficzne."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "W przód"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr "Fractional"
@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Frame S&kipping"
msgid "Framelimit :"
msgstr "Limit ramek"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr "Free Look"
@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "FullScr"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Rozdzielczości pełnego ekranu"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr ""
"(zły kod albo typ kodu nie jest jeszcze wspierany)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "Główne"
@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "W grze"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr "Informacja"
@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "Instalacja WAD do Wii Menu..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integral [zalecany]"
@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "Japoński"
msgid "KOREA"
msgstr "Korea"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2837,11 +2837,11 @@ msgstr "Mniej niż"
msgid "Load"
msgstr "Wczytaj"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Wczytaj tekstury wysokiej rozdzielczości"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Wczytaj natywne mipmapy"
@ -2858,12 +2858,12 @@ msgstr "Wczytaj stan..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "Wczytaj Wii System Menu (%d %c)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
"Wczytuje tekstury wysokiej rozdzielczości z User/Load/Textures/<game id>/"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic"
msgstr "Mikrofon"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr "Różne"
@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "Mixer: Niewspierany wskaźnik próbki."
msgid "Modifier"
msgstr "Zmiennik"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono folderu zapisu dla tytułu %s"
msgid "None"
msgstr "Żadne"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
@ -3342,6 +3342,11 @@ msgstr "Wyjście"
msgid "P&lay Recording..."
msgstr "Od&twórz nagranie"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Pad "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr "Pad "
@ -3394,11 +3399,11 @@ msgstr "Perfekcyjnie"
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspekrtywa %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Pixel Depth"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Pixel Lighting"
@ -3455,7 +3460,7 @@ msgstr ""
"Uruchomiłeś program z dysku tylko do odczytu lub z folderu, w którym program "
"się nie znajduje?"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Post-Processing Shader:"
@ -3483,7 +3488,7 @@ msgstr "Profil"
msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Hack projekcji dla: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr "Staty projekcji"
@ -3518,7 +3523,7 @@ msgstr "R Button"
msgid "R-Analog"
msgstr "R-Analog"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3530,7 +3535,7 @@ msgstr "Rosja"
msgid "Range"
msgstr "Zasięg"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr "Prawdziwy"
@ -3557,7 +3562,7 @@ msgstr "NP Left"
msgid "Red Right"
msgstr "Right"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3587,7 +3592,7 @@ msgstr "Uruchom ponownie program z folderu instalacyjnego o zapisz."
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3603,7 +3608,7 @@ msgstr "Generuj w oknie głównym"
msgid "Render to main window."
msgstr "Generuj w oknie głównym"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
@ -3653,7 +3658,7 @@ msgstr "Rosyjski"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Zapisz &stan"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr "Bezpieczny"
@ -3697,7 +3702,7 @@ msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr "Skala:"
@ -3741,7 +3746,7 @@ msgstr "Select"
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Wybierz plik nagrania"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3786,7 +3791,7 @@ msgstr "Wybierz stan do wczytania"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Wybierz stan do zapisu"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3884,7 +3889,7 @@ msgstr "Pokaż pasek &narzędzi"
msgid "Show Drives"
msgstr "Pokaż napędy"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr "Pokaż FPS"
@ -3924,7 +3929,7 @@ msgstr "Pokaż platformy"
msgid "Show Regions"
msgstr "Pokaż regiony"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Pokaż błędy shadera"
@ -3959,7 +3964,7 @@ msgstr ""
"Wyłączenie tego ułatwi korzystanie z programu,\n"
"ale może się on wyłączyć bez żadnych informacji."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3985,7 +3990,7 @@ msgstr "Pokaż ikonę zapisu"
msgid "Show save title"
msgstr "Pokaż tytuł zapisu"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Pokazuje ilośc generowanych ramek na sekundę."
@ -3997,7 +4002,7 @@ msgstr "Pokaż wiadomość pomocy"
msgid "Show unknown"
msgstr "Pokaż niewiadome"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4064,7 +4069,7 @@ msgstr "Space"
msgid "Spanish"
msgstr "Hiszpański"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4145,7 +4150,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Rozciągnij do okna"
@ -4207,11 +4212,11 @@ msgstr "Zrób zdjęcie"
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr "Tekstura"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr "Format tekstur"
@ -4542,7 +4547,7 @@ msgstr "Użyj obsługi błędów"
msgid "Use XFB"
msgstr "Użyj XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4554,11 +4559,11 @@ msgstr ""
"Zwiększa jakość w grach, które z tego korzystają, ale może powodować błedy w "
"niektórych grach."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr "Narzędzie"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
@ -4574,7 +4579,7 @@ msgstr "Wartość:"
msgid "Value: "
msgstr "Wartość:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr "Różne statystyki"
@ -4586,7 +4591,7 @@ msgstr "Szczegółowość"
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr "Wirtualny"
@ -4602,7 +4607,7 @@ msgstr "Poziom"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4661,7 +4666,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - plik nie jest otwarty."
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4683,7 +4688,7 @@ msgstr ""
"(Notka: Im bezpieczniejszy cache tekstur, tym mniejsze przyspieszenie "
"wydajnościowe uzyskamy)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Widescreen Hack"
@ -4712,6 +4717,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD: nie moża odczytać z pliku"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiilot"
@ -4719,6 +4725,11 @@ msgstr "Wiilot"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiilot"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiilot"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4813,7 +4824,7 @@ msgstr "Inicjalizacja XAudio2 nie powiodła się: %#X"
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "Utworzenie XAudio2 master voice nie powiodło się: %#X"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 20:57+0300\n"
"Last-Translator: Kein <kein-of@yandex.ru>\n"
"Language-Team: \n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "&Вид"
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "Опц&ии Wiimote"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr ""
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr ""
@ -358,7 +358,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Включить аккуратное кэширование текстур"
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr ""
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Адрес :"
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Все файлы (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -525,11 +525,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr "Альтернативный RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr ""
@ -565,7 +565,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Соотношение сторон:"
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr ""
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Логотип:"
msgid "Bar"
msgstr "Логотип"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr ""
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Режим эмуляции CPU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -895,7 +895,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Конвертировать в GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr "Создатель:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr ""
@ -1300,41 +1300,41 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Опции видео"
@ -1479,19 +1479,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr ""
@ -1505,15 +1505,15 @@ msgstr ""
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr ""
@ -1564,11 +1564,11 @@ msgstr "Отлично"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1589,9 +1589,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Настройки изображения"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr ""
@ -1613,7 +1613,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Включить совмещение блоков"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Включить доступ CPU к EFB"
@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Включить режим копирования в EFB"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Включить DTK-музыку"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr ""
@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Включить копирование EFB в текстуру"
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "Включить HLE-аудио"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr ""
@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Включить JIT-рекомпилятор"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Включить MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr ""
@ -1687,11 +1687,11 @@ msgstr "Включить хранитель экрана"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr ""
@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"Активирует смещение адреса блока (Block Address Translation, BAT), одну из "
"функций MMU. Повышает точность эмуляции ценой снижения скорости."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1736,14 +1736,14 @@ msgid ""
"Changing this will have no effect while the emulator is running!"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr ""
msgid "English"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr ""
@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr ""
@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Более быстрая верси MMU (работает не со всеми играми)."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2103,15 +2103,15 @@ msgstr ""
msgid "Fix Checksums"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr ""
@ -2119,13 +2119,13 @@ msgstr ""
msgid "Force Filtering"
msgstr "Включить фильтрацию"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr ""
@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "&Пропуск кадров"
msgid "Framelimit :"
msgstr "Лимит кадров :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr ""
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "ПолнЭкран"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Разрешение полноэкранного режима:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2241,7 +2241,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "Общие"
@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "Информация"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr ""
@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr ""
@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr ""
msgid "KOREA"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2689,11 +2689,11 @@ msgstr "Меньше чем"
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr ""
@ -2710,11 +2710,11 @@ msgstr "Загрузить игру..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr ""
msgid "Mic"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr ""
@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr ""
@ -3172,6 +3172,11 @@ msgstr ""
msgid "P&lay Recording..."
msgstr "Про&играть запись процесса"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Джойстик"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr ""
@ -3224,11 +3229,11 @@ msgstr "Отлично"
msgid "Perspective %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr ""
@ -3282,7 +3287,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr ""
@ -3310,7 +3315,7 @@ msgstr "Профиль"
msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Projection-хак: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr ""
@ -3345,7 +3350,7 @@ msgstr ""
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr ""
@ -3357,7 +3362,7 @@ msgstr ""
msgid "Range"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr ""
@ -3382,7 +3387,7 @@ msgstr ""
msgid "Red Right"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3410,7 +3415,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3426,7 +3431,7 @@ msgstr ""
"Отключает создание дополнительного видеоокна и выводит изображение в "
"основное окно."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr ""
@ -3476,7 +3481,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Быстрое &сохранение"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr ""
@ -3520,7 +3525,7 @@ msgstr "Выберите место для сохранения несжатог
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr ""
@ -3564,7 +3569,7 @@ msgstr ""
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3609,7 +3614,7 @@ msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3702,7 +3707,7 @@ msgstr "Отображать панель &инструментов"
msgid "Show Drives"
msgstr "Отображать игры на DVD"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr ""
@ -3742,7 +3747,7 @@ msgstr "Отображать игры платформ..."
msgid "Show Regions"
msgstr "Отображать игры регионов..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr ""
@ -3779,7 +3784,7 @@ msgstr ""
"во время игры, однако в случае вылета эмулятора вы не увидите никакой "
"информации."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3805,7 +3810,7 @@ msgstr ""
msgid "Show save title"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr ""
@ -3817,7 +3822,7 @@ msgstr ""
msgid "Show unknown"
msgstr "Неизвестные"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3882,7 +3887,7 @@ msgstr ""
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -3954,7 +3959,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr ""
@ -4016,11 +4021,11 @@ msgstr "Сделать скриншот"
msgid "Test"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr ""
@ -4346,7 +4351,7 @@ msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)"
msgid "Use XFB"
msgstr "Использовать XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4354,11 +4359,11 @@ msgid ""
"glitches in some games."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr ""
@ -4374,7 +4379,7 @@ msgstr "Значение:"
msgid "Value: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr ""
@ -4386,7 +4391,7 @@ msgstr "Глубина анализа"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr ""
@ -4402,7 +4407,7 @@ msgstr "Громкость"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4452,7 +4457,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4465,7 +4470,7 @@ msgid ""
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr ""
@ -4494,6 +4499,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr ""
@ -4502,6 +4508,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote "
msgstr "Включить поддержку мотора"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Включить поддержку мотора"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4594,7 +4605,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n"
"Last-Translator: thegfw <thegfw@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "视图(&V)"
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "&Wiimote 设置"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr "(关)"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "(关)"
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (需要全屏)"
@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "加速器"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "准确纹理缓存"
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr "适配器:"
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "地址 :"
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "所有文件 (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -533,11 +533,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr "Alternate RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "各向异性过滤:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "抗锯齿:"
@ -575,7 +575,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "请确认真的要删除这些文件?这将是永久性的删除!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "高宽比:"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr "自动"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "自动 [推荐]"
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "标志:"
msgid "Bar"
msgstr "标志"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr "基本"
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU 模拟引擎"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr "关闭"
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "控制"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "转换到 GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr "复制"
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: "
msgstr "Creator: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr "Crop"
@ -1317,39 +1317,39 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Disable Dest. Alpha Pass"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr "禁用雾化"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr "禁用光线"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr "禁用材质"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
msgstr ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
msgstr ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
msgstr ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"禁用材质.\n"
"这个只对调试有用处."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "您确定是否停止当前模拟?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr " 图形设置"
@ -1503,19 +1503,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "转储 EFB 目标"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr "转储框架"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr "转储材质"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "转储游戏材质到 User/Dump/Textures/<游戏 ID>/"
@ -1529,15 +1529,15 @@ msgstr "荷兰"
msgid "E&xit"
msgstr "退出模拟(&X)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB 复制范围"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB Scaled Copy"
@ -1588,11 +1588,11 @@ msgstr "完美"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr "模拟格式修改"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1616,9 +1616,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "模拟器显示设置"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr "启用"
@ -1640,7 +1640,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "启用区块合并"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "启用CPU访问"
@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "启用复制到EFB"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "启用 DTK 音乐"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "启用显示列表缓存"
@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "启用 EFB 到材质"
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "启用 HLE 音频"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "启用热键"
@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Enable JIT Dynarec"
msgid "Enable MMU"
msgstr "启用 MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "启用 OpenCL"
@ -1714,11 +1714,11 @@ msgstr "Enable Screen Saver (burn-in reduction)"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "启用宽屏"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "启用线框"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr "启用缓存"
@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr ""
"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = "
"Fast)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"Enables dynamic recompilation of DSP code.\n"
"Changing this will have no effect while the emulator is running!"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr ""
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "End"
msgid "English"
msgstr "英语"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr "增强"
@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr "快速"
@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "快速"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "MMU 快速版本. 任何游戏都不能工作"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2144,15 +2144,15 @@ msgstr "第一个区块"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "修正校检和"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr "强制 16:9"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr "强制 4:3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "强制双/三线过滤"
@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "强制双/三线过滤"
msgid "Force Filtering"
msgstr "强制过滤"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr "Fractional"
@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "帧数跳跃(&K)"
msgid "Framelimit :"
msgstr "帧限制 :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr "Free Look"
@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "全屏"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "全屏分辨率:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2290,7 +2290,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "常规"
@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "进游戏"
msgid "Info"
msgstr "信息"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr "信息"
@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integral [recommended]"
@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "日语"
msgid "KOREA"
msgstr "韩国"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2745,11 +2745,11 @@ msgstr "小于"
msgid "Load"
msgstr "载入"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Load Hi-Res Textures"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Load Native Mipmaps"
@ -2766,11 +2766,11 @@ msgstr "Load State..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic"
msgstr "其它"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr "其它"
@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "无"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr "正常"
@ -3235,6 +3235,11 @@ msgstr "输出"
msgid "P&lay Recording..."
msgstr "播放录制(&L)..."
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "手柄"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr "手柄"
@ -3287,11 +3292,11 @@ msgstr "完美"
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspective %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr "像素深度"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "像素光线"
@ -3345,7 +3350,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Post-Processing Shader:"
@ -3373,7 +3378,7 @@ msgstr "Profile"
msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Projection Hack for: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr "Projection Stats"
@ -3408,7 +3413,7 @@ msgstr "R 键"
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr "内存"
@ -3420,7 +3425,7 @@ msgstr "俄语"
msgid "Range"
msgstr "范围"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr "真实"
@ -3447,7 +3452,7 @@ msgstr "NP Left"
msgid "Red Right"
msgstr "Right"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3478,7 +3483,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3494,7 +3499,7 @@ msgstr "附加到主窗口"
msgid "Render to main window."
msgstr "附加到主窗口."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
@ -3544,7 +3549,7 @@ msgstr "俄语"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "保存状态(&V)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr "安全"
@ -3588,7 +3593,7 @@ msgstr "保存解压缩的GCM/镜像"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr "Scale:"
@ -3632,7 +3637,7 @@ msgstr "Select"
msgid "Select The Recording File"
msgstr "选择录制文件"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3678,7 +3683,7 @@ msgstr "选择要载入的状态"
msgid "Select the state to save"
msgstr "选择要保存的状态"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3775,7 +3780,7 @@ msgstr "显示工具栏(&T)"
msgid "Show Drives"
msgstr "显示驱动器"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr "显示 FPS"
@ -3815,7 +3820,7 @@ msgstr "显示平台"
msgid "Show Regions"
msgstr "显示国家"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "显示阴影错误"
@ -3851,7 +3856,7 @@ msgstr ""
"mean that Dolphin\n"
"suddenly crashes without any explanation at all."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3879,7 +3884,7 @@ msgstr "显示存档图标"
msgid "Show save title"
msgstr "显示存档标题"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Show the number of frames rendered per second."
@ -3891,7 +3896,7 @@ msgstr "显示这个帮助消息"
msgid "Show unknown"
msgstr "显示未知"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3958,7 +3963,7 @@ msgstr "空格"
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4041,7 +4046,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr "附加到窗口"
@ -4104,11 +4109,11 @@ msgstr "屏幕截图(&T)"
msgid "Test"
msgstr "测试"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr "材质"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr "材质格式"
@ -4426,7 +4431,7 @@ msgstr "使用警告程序"
msgid "Use XFB"
msgstr "使用 XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4438,11 +4443,11 @@ msgstr ""
"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause "
"glitches in some games."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr "Utility"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr "垂直同步"
@ -4458,7 +4463,7 @@ msgstr "值:"
msgid "Value: "
msgstr "值: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr "各种统计数据"
@ -4470,7 +4475,7 @@ msgstr "详细"
msgid "Video"
msgstr "视频"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr "虚拟"
@ -4486,7 +4491,7 @@ msgstr "音量"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4538,7 +4543,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4560,7 +4565,7 @@ msgstr ""
"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will "
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "宽屏破解"
@ -4589,6 +4594,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
@ -4597,6 +4603,11 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4691,7 +4702,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

View File

@ -26,7 +26,7 @@
namespace Pad
{
static InputPlugin g_plugin("GCPadNew", "Pad", "GCPad");
static InputPlugin g_plugin("GCPadNew", _trans("Pad"), "GCPad");
InputPlugin *GetPlugin()
{
return &g_plugin;

View File

@ -12,7 +12,7 @@
namespace Wiimote
{
static InputPlugin g_plugin(WIIMOTE_INI_NAME, "Wiimote", "Wiimote");
static InputPlugin g_plugin(WIIMOTE_INI_NAME, _trans("Wiimote"), "Wiimote");
InputPlugin *GetPlugin()
{
return &g_plugin;

View File

@ -1220,7 +1220,7 @@ void CFrame::ConnectWiimote(int wm_idx, bool connect)
if (Core::isRunning() && SConfig::GetInstance().m_LocalCoreStartupParameter.bWii)
{
GetUsbPointer()->AccessWiiMote(wm_idx | 0x100)->Activate(connect);
wxString msg(wxString::Format(wxT("Wiimote %i %s"), wm_idx + 1,
wxString msg(wxString::Format(_("Wiimote %i %s"), wm_idx + 1,
connect ? _("Connected") : _("Disconnected")));
Core::DisplayMessage(msg.ToAscii(), 3000);
}

View File

@ -983,7 +983,7 @@ InputConfigDialog::InputConfigDialog(wxWindow* const parent, InputPlugin& plugin
{
GamepadPage* gp = new GamepadPage(m_pad_notebook, m_plugin, i, this);
m_padpages.push_back(gp);
m_pad_notebook->AddPage(gp, wxString::FromAscii(m_plugin.gui_name) + wxT(' ') + wxChar('1'+i));
m_pad_notebook->AddPage(gp, wxString::Format(wxT("%s %u"), WXTSTR_FROM_CSTR(m_plugin.gui_name), 1+i));
}
m_pad_notebook->SetSelection(tab_num);

View File

@ -3,6 +3,8 @@
#include "FileUtil.h"
#include <wx/intl.h>
#define _connect_macro_(b, f, c, s) (b)->Connect(wxID_ANY, (c), wxCommandEventHandler( f ), (wxObject*)0, (wxEvtHandler*)s)
// template instantiation
@ -61,39 +63,39 @@ void VideoConfigDiag::Event_Close(wxCloseEvent& ev)
// TODO: implement some hack to increase the tooltip display duration, because some of these are way too long for anyone to read in 5 seconds.
wxString adapter_tooltip = _("Select a hardware adapter to use.\nWhen in doubt, use the first one");
wxString ar_tooltip = _("Select what aspect ratio to use when rendering:\nAuto: Use the native aspect ratio (4:3)\nForce 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\nForce 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\nStretch to window: Stretch the picture to the window size.");
wxString ws_hack_tooltip = _("Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\nNote that this might cause graphical glitches");
wxString vsync_tooltip = _("Wait for vertical blanks.\nReduces tearing but might also decrease performance");
wxString af_tooltip = _("Enables anisotropic filtering.\nEnhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.");
wxString aa_tooltip = _("Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\nThis makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases performance.");
wxString native_mips_tooltip = _("Loads native mipmaps instead of generating them.\nLoading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also decrease performance (your mileage might vary though).");
wxString scaled_efb_copy_tooltip = _("Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling them down to native resolution.\nVastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause glitches in some games.");
wxString pixel_lighting_tooltip = _("Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per vertex.\nThis is the more accurate behavior but reduces performance.");
wxString adapter_tooltip = wxTRANSLATE("Select a hardware adapter to use.\nWhen in doubt, use the first one");
wxString ar_tooltip = wxTRANSLATE("Select what aspect ratio to use when rendering:\nAuto: Use the native aspect ratio (4:3)\nForce 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\nForce 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\nStretch to window: Stretch the picture to the window size.");
wxString ws_hack_tooltip = wxTRANSLATE("Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\nNote that this might cause graphical glitches");
wxString vsync_tooltip = wxTRANSLATE("Wait for vertical blanks.\nReduces tearing but might also decrease performance");
wxString af_tooltip = wxTRANSLATE("Enables anisotropic filtering.\nEnhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.");
wxString aa_tooltip = wxTRANSLATE("Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\nThis makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases performance.");
wxString native_mips_tooltip = wxTRANSLATE("Loads native mipmaps instead of generating them.\nLoading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also decrease performance (your mileage might vary though).");
wxString scaled_efb_copy_tooltip = wxTRANSLATE("Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling them down to native resolution.\nVastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause glitches in some games.");
wxString pixel_lighting_tooltip = wxTRANSLATE("Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per vertex.\nThis is the more accurate behavior but reduces performance.");
wxString pixel_depth_tooltip = wxT("");
wxString force_filtering_tooltip = _("Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\nImproves texture quality (especially when using a high internal resolution) but causes glitches in some games.");
wxString force_filtering_tooltip = wxTRANSLATE("Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\nImproves texture quality (especially when using a high internal resolution) but causes glitches in some games.");
wxString _3d_vision_tooltip = wxT("");
wxString internal_res_tooltip = _("Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve visual quality but is also quite heavy on performance and might cause glitches in certain games.\nFractional: Uses your display resolution directly instead of the native resolution. The quality scales with your display/window size, as does the performance impact.\nIntegral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually slower.\nThe other options are fixed resolutions for choosing a visual quality independent of your display size.");
wxString efb_access_tooltip = _("Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\nThis is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster Hunter Tri),\nbut enabling this option can also have a huge negative impact on performance if the game uses this functionality heavily.");
wxString efb_emulate_format_changes_tooltip = _("Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format changes.\nSome games depend on this function for certain effects, so enable it if you're having glitches.\nDepending on how the game uses this function, the speed hits caused by this option range from none to critical.");
wxString efb_copy_tooltip = _("Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\nGames often need this for post-processing or other things, but if you can live without it, you can sometimes get a big speedup.");
wxString efb_copy_texture_tooltip = _("Emulate frame buffer copies directly to textures.\nThis is not so accurate, but it's good enough for the way many games use framebuffer copies.");
wxString efb_copy_ram_tooltip = _("Fully emulate embedded frame buffer copies.\nThis is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to work properly, but it can also be very slow.");
wxString stc_tooltip = _("Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the texture.\nCan cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly.");
wxString stc_speed_tooltip = _("Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for errors.\nSlower variants look at more pixels and thus are safer.");
wxString wireframe_tooltip = _("Render the scene as a wireframe.\nThis is only useful for debugging purposes.");
wxString disable_lighting_tooltip = _("Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in games which use it.");
wxString disable_textures_tooltip = _("Disable texturing.\nThis is only useful for debugging purposes.");
wxString disable_fog_tooltip = _("Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on proper fog emulation.");
wxString disable_alphapass_tooltip = _("Disables an alpha-setting pass.\nBreaks certain effects but might help performance.");
wxString show_fps_tooltip = _("Show the number of frames rendered per second.");
wxString show_stats_tooltip = _("Show various statistics.\nThis is only useful for debugging purposes.");
wxString proj_stats_tooltip = _("Show projection statistics.\nThis is only useful for debugging purposes.");
wxString texfmt_tooltip = _("Modify textures to show the format they're using.\nThis is only useful for debugging purposes.");
wxString internal_res_tooltip = wxTRANSLATE("Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve visual quality but is also quite heavy on performance and might cause glitches in certain games.\nFractional: Uses your display resolution directly instead of the native resolution. The quality scales with your display/window size, as does the performance impact.\nIntegral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually slower.\nThe other options are fixed resolutions for choosing a visual quality independent of your display size.");
wxString efb_access_tooltip = wxTRANSLATE("Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\nThis is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster Hunter Tri),\nbut enabling this option can also have a huge negative impact on performance if the game uses this functionality heavily.");
wxString efb_emulate_format_changes_tooltip = wxTRANSLATE("Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format changes.\nSome games depend on this function for certain effects, so enable it if you're having glitches.\nDepending on how the game uses this function, the speed hits caused by this option range from none to critical.");
wxString efb_copy_tooltip = wxTRANSLATE("Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\nGames often need this for post-processing or other things, but if you can live without it, you can sometimes get a big speedup.");
wxString efb_copy_texture_tooltip = wxTRANSLATE("Emulate frame buffer copies directly to textures.\nThis is not so accurate, but it's good enough for the way many games use framebuffer copies.");
wxString efb_copy_ram_tooltip = wxTRANSLATE("Fully emulate embedded frame buffer copies.\nThis is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to work properly, but it can also be very slow.");
wxString stc_tooltip = wxTRANSLATE("Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the texture.\nCan cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly.");
wxString stc_speed_tooltip = wxTRANSLATE("Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for errors.\nSlower variants look at more pixels and thus are safer.");
wxString wireframe_tooltip = wxTRANSLATE("Render the scene as a wireframe.\nThis is only useful for debugging purposes.");
wxString disable_lighting_tooltip = wxTRANSLATE("Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in games which use it.");
wxString disable_textures_tooltip = wxTRANSLATE("Disable texturing.\nThis is only useful for debugging purposes.");
wxString disable_fog_tooltip = wxTRANSLATE("Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on proper fog emulation.");
wxString disable_alphapass_tooltip = wxTRANSLATE("Disables an alpha-setting pass.\nBreaks certain effects but might help performance.");
wxString show_fps_tooltip = wxTRANSLATE("Show the number of frames rendered per second.");
wxString show_stats_tooltip = wxTRANSLATE("Show various statistics.\nThis is only useful for debugging purposes.");
wxString proj_stats_tooltip = wxTRANSLATE("Show projection statistics.\nThis is only useful for debugging purposes.");
wxString texfmt_tooltip = wxTRANSLATE("Modify textures to show the format they're using.\nThis is only useful for debugging purposes.");
wxString efb_copy_regions_tooltip = wxT("");
wxString xfb_tooltip = wxT("");
wxString dump_textures_tooltip = _("Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/");
wxString load_hires_textures_tooltip = _("Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/");
wxString dump_textures_tooltip = wxTRANSLATE("Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/");
wxString load_hires_textures_tooltip = wxTRANSLATE("Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/");
wxString dump_efb_tooltip = wxT("");
wxString dump_frames_tooltip = wxT("");
wxString free_look_tooltip = wxT("");
@ -103,7 +105,7 @@ wxString dlc_tooltip = wxT("");
wxString hotkeys_tooltip = wxT("");
wxString adjust_window_size_tooltip = wxT("Adjusts the window to match the game's output resolution scaled by the EFB scale.\nIt is best to set the aspect ratio to stretch when using this.");
wxString ppshader_tooltip = wxT("");
wxString cache_efb_copies_tooltip = _("When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM texture, which is a very time-consuming task.\nWith this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't change.\nThis results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\nIf you have any problems with this option enabled you should either try increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)");
wxString cache_efb_copies_tooltip = wxTRANSLATE("When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM texture, which is a very time-consuming task.\nWith this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't change.\nThis results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\nIf you have any problems with this option enabled you should either try increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)");
VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, const std::string& _ininame)
: wxDialog(parent, -1,
@ -146,7 +148,7 @@ VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, con
if (vconfig.backend_info.Adapters.size())
{
szr_basic->Add(new wxStaticText(page_general, -1, _("Adapter:")), 1, wxALIGN_CENTER_VERTICAL, 5);
wxChoice* const choice_adapter = new SettingChoice(page_general, vconfig.iAdapter, adapter_tooltip);
wxChoice* const choice_adapter = new SettingChoice(page_general, vconfig.iAdapter, wxGetTranslation(adapter_tooltip));
std::vector<std::string>::const_iterator
it = vconfig.backend_info.Adapters.begin(),
@ -166,16 +168,16 @@ VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, con
szr_basic->Add(new wxStaticText(page_general, -1, _("Aspect Ratio:")), 1, wxALIGN_CENTER_VERTICAL, 0);
wxChoice* const choice_aspect = new SettingChoice(page_general,
vconfig.iAspectRatio, ar_tooltip, sizeof(ar_choices)/sizeof(*ar_choices), ar_choices);
vconfig.iAspectRatio, wxGetTranslation(ar_tooltip), sizeof(ar_choices)/sizeof(*ar_choices), ar_choices);
szr_basic->Add(choice_aspect, 1, 0, 0);
}
// widescreen hack
{
szr_basic->AddStretchSpacer(1);
szr_basic->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("Widescreen Hack"), ws_hack_tooltip, vconfig.bWidescreenHack), 1, 0, 0);
szr_basic->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("Widescreen Hack"), wxGetTranslation(ws_hack_tooltip), vconfig.bWidescreenHack), 1, 0, 0);
szr_basic->AddStretchSpacer(1);
szr_basic->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("V-Sync"), vsync_tooltip, vconfig.bVSync), 1, 0, 0);
szr_basic->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("V-Sync"), wxGetTranslation(vsync_tooltip), vconfig.bVSync), 1, 0, 0);
}
// enhancements
@ -187,12 +189,12 @@ VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, con
szr_enh->Add(new wxStaticText(page_general, -1, _("Anisotropic Filtering:")), 1, wxALIGN_CENTER_VERTICAL, 0);
const wxString af_choices[] = {wxT("1x"), wxT("2x"), wxT("4x"), wxT("8x"), wxT("16x")};
szr_enh->Add(new SettingChoice(page_general, vconfig.iMaxAnisotropy, af_tooltip, 5, af_choices));
szr_enh->Add(new SettingChoice(page_general, vconfig.iMaxAnisotropy, wxGetTranslation(af_tooltip), 5, af_choices));
wxStaticText* const text_aamode = new wxStaticText(page_general, -1, _("Anti-Aliasing:"));
szr_enh->Add(text_aamode, 1, wxALIGN_CENTER_VERTICAL, 0);
SettingChoice* const choice_aamode = new SettingChoice(page_general, vconfig.iMultisampleMode, aa_tooltip);
SettingChoice* const choice_aamode = new SettingChoice(page_general, vconfig.iMultisampleMode, wxGetTranslation(aa_tooltip));
std::vector<std::string>::const_iterator
it = vconfig.backend_info.AAModes.begin(),
@ -210,15 +212,15 @@ VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, con
szr_enh->Add(choice_aamode);
szr_enh->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("Load Native Mipmaps"), native_mips_tooltip, vconfig.bUseNativeMips));
szr_enh->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("EFB Scaled Copy"), scaled_efb_copy_tooltip, vconfig.bCopyEFBScaled));
szr_enh->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("Pixel Lighting"), pixel_lighting_tooltip, vconfig.bEnablePixelLigting));
szr_enh->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("Pixel Depth"), pixel_depth_tooltip, vconfig.bEnablePerPixelDepth));
szr_enh->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("Force Bi/Trilinear Filtering"), force_filtering_tooltip, vconfig.bForceFiltering));
szr_enh->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("Load Native Mipmaps"), wxGetTranslation(native_mips_tooltip), vconfig.bUseNativeMips));
szr_enh->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("EFB Scaled Copy"), wxGetTranslation(scaled_efb_copy_tooltip), vconfig.bCopyEFBScaled));
szr_enh->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("Pixel Lighting"), wxGetTranslation(pixel_lighting_tooltip), vconfig.bEnablePixelLigting));
szr_enh->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("Pixel Depth"), wxGetTranslation(pixel_depth_tooltip), vconfig.bEnablePerPixelDepth));
szr_enh->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("Force Bi/Trilinear Filtering"), wxGetTranslation(force_filtering_tooltip), vconfig.bForceFiltering));
if (vconfig.backend_info.bSupports3DVision)
{
szr_enh->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("3D Vision (Requires Fullscreen)"), _3d_vision_tooltip, vconfig.b3DVision));
szr_enh->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("3D Vision (Requires Fullscreen)"), wxGetTranslation(_3d_vision_tooltip), vconfig.b3DVision));
}
}
@ -236,7 +238,7 @@ VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, con
wxT("1x"), wxT("2x"), wxT("3x"), wxT("0.75x"), wxT("0.5x"), wxT("0.375x") };
wxChoice *const choice_efbscale = new SettingChoice(page_general,
vconfig.iEFBScale, internal_res_tooltip, sizeof(efbscale_choices)/sizeof(*efbscale_choices), efbscale_choices);
vconfig.iEFBScale, wxGetTranslation(internal_res_tooltip), sizeof(efbscale_choices)/sizeof(*efbscale_choices), efbscale_choices);
efb_scale_szr->Add(new wxStaticText(page_general, -1, _("Scale:")), 0, wxALIGN_CENTER_VERTICAL, 5);
//efb_scale_szr->AddStretchSpacer(1);
@ -245,8 +247,8 @@ VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, con
group_efb->Add(efb_scale_szr, 0, wxBOTTOM | wxLEFT, 5);
}
group_efb->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("Enable CPU Access"), efb_access_tooltip, vconfig.bEFBAccessEnable), 0, wxBOTTOM | wxLEFT, 5);
SettingCheckBox *emulate_efb_format_changes = new SettingCheckBox(page_general, _("Emulate format changes"), efb_emulate_format_changes_tooltip, vconfig.bEFBEmulateFormatChanges);
group_efb->Add(new SettingCheckBox(page_general, _("Enable CPU Access"), wxGetTranslation(efb_access_tooltip), vconfig.bEFBAccessEnable), 0, wxBOTTOM | wxLEFT, 5);
SettingCheckBox *emulate_efb_format_changes = new SettingCheckBox(page_general, _("Emulate format changes"), wxGetTranslation(efb_emulate_format_changes_tooltip), vconfig.bEFBEmulateFormatChanges);
group_efb->Add(emulate_efb_format_changes, 0, wxBOTTOM | wxLEFT, 5);
if (!vconfig.backend_info.bSupportsFormatReinterpretation)
@ -259,13 +261,13 @@ VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, con
wxStaticBoxSizer* const group_efbcopy = new wxStaticBoxSizer(wxHORIZONTAL, page_general, _("Copy"));
group_efb->Add(group_efbcopy, 0, wxEXPAND | wxBOTTOM, 5);
SettingCheckBox* efbcopy_enable = new SettingCheckBox(page_general, _("Enable"), efb_copy_tooltip, vconfig.bEFBCopyEnable);
SettingCheckBox* efbcopy_enable = new SettingCheckBox(page_general, _("Enable"), wxGetTranslation(efb_copy_tooltip), vconfig.bEFBCopyEnable);
_connect_macro_(efbcopy_enable, VideoConfigDiag::Event_EfbCopy, wxEVT_COMMAND_CHECKBOX_CLICKED, this);
efbcopy_texture = new SettingRadioButton(page_general, _("Texture"), efb_copy_texture_tooltip, vconfig.bCopyEFBToTexture, false, wxRB_GROUP);
efbcopy_texture = new SettingRadioButton(page_general, _("Texture"), wxGetTranslation(efb_copy_texture_tooltip), vconfig.bCopyEFBToTexture, false, wxRB_GROUP);
_connect_macro_(efbcopy_texture, VideoConfigDiag::Event_EfbCopyToTexture, wxEVT_COMMAND_RADIOBUTTON_SELECTED, this);
efbcopy_ram = new SettingRadioButton(page_general, _("RAM"), efb_copy_ram_tooltip, vconfig.bCopyEFBToTexture, true);
efbcopy_ram = new SettingRadioButton(page_general, _("RAM"), wxGetTranslation(efb_copy_ram_tooltip), vconfig.bCopyEFBToTexture, true);
_connect_macro_(efbcopy_ram, VideoConfigDiag::Event_EfbCopyToRam, wxEVT_COMMAND_RADIOBUTTON_SELECTED, this);
cache_efb_copies = new SettingCheckBox(page_general, _("Enable cache"), cache_efb_copies_tooltip, vconfig.bEFBCopyCacheEnable);
cache_efb_copies = new SettingCheckBox(page_general, _("Enable cache"), wxGetTranslation(cache_efb_copies_tooltip), vconfig.bEFBCopyCacheEnable);
group_efbcopy->Add(efbcopy_enable, 0, wxLEFT | wxRIGHT | wxBOTTOM, 5);
group_efbcopy->AddStretchSpacer(1);
group_efbcopy->Add(efbcopy_texture, 0, wxRIGHT, 5);
@ -294,24 +296,24 @@ VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, con
wxStaticBoxSizer* const group_safetex = new wxStaticBoxSizer(wxHORIZONTAL, page_general, _("Accurate Texture Cache"));
szr_general->Add(group_safetex, 0, wxEXPAND | wxLEFT | wxRIGHT | wxBOTTOM, 5);
SettingCheckBox* stc_enable = new SettingCheckBox(page_general, _("Enable"), stc_tooltip, vconfig.bSafeTextureCache);
SettingCheckBox* stc_enable = new SettingCheckBox(page_general, _("Enable"), wxGetTranslation(stc_tooltip), vconfig.bSafeTextureCache);
_connect_macro_(stc_enable, VideoConfigDiag::Event_Stc, wxEVT_COMMAND_CHECKBOX_CLICKED, this);
group_safetex->Add(stc_enable, 0, wxLEFT | wxRIGHT | wxBOTTOM, 5);
group_safetex->AddStretchSpacer(1);
stc_safe = new wxRadioButton(page_general, -1, _("Safe"),
wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxRB_GROUP);
stc_safe->SetToolTip(stc_speed_tooltip);
stc_safe->SetToolTip(wxGetTranslation(stc_speed_tooltip));
_connect_macro_(stc_safe, VideoConfigDiag::Event_StcSafe, wxEVT_COMMAND_RADIOBUTTON_SELECTED, this);
group_safetex->Add(stc_safe, 0, wxRIGHT, 5);
stc_normal = new wxRadioButton(page_general, -1, _("Normal"));
stc_normal->SetToolTip(stc_speed_tooltip);
stc_normal->SetToolTip(wxGetTranslation(stc_speed_tooltip));
_connect_macro_(stc_normal, VideoConfigDiag::Event_StcNormal, wxEVT_COMMAND_RADIOBUTTON_SELECTED, this);
group_safetex->Add(stc_normal, 0, wxRIGHT, 5);
stc_fast = new wxRadioButton(page_general, -1, _("Fast"));
stc_fast->SetToolTip(stc_speed_tooltip);
stc_fast->SetToolTip(wxGetTranslation(stc_speed_tooltip));
_connect_macro_(stc_fast, VideoConfigDiag::Event_StcFast, wxEVT_COMMAND_RADIOBUTTON_SELECTED, this);
group_safetex->Add(stc_fast, 0, wxRIGHT, 5);
@ -351,11 +353,11 @@ VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, con
wxGridSizer* const szr_rendering = new wxGridSizer(2, 5, 5);
group_rendering->Add(szr_rendering, 1, wxEXPAND | wxLEFT | wxRIGHT | wxBOTTOM, 5);
szr_rendering->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Enable Wireframe"), wireframe_tooltip, vconfig.bWireFrame));
szr_rendering->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Disable Lighting"), disable_lighting_tooltip, vconfig.bDisableLighting));
szr_rendering->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Disable Textures"), disable_textures_tooltip, vconfig.bDisableTexturing));
szr_rendering->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Disable Fog"), disable_fog_tooltip, vconfig.bDisableFog));
szr_rendering->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Disable Dest. Alpha Pass"), disable_alphapass_tooltip, vconfig.bDstAlphaPass));
szr_rendering->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Enable Wireframe"), wxGetTranslation(wireframe_tooltip), vconfig.bWireFrame));
szr_rendering->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Disable Lighting"), wxGetTranslation(disable_lighting_tooltip), vconfig.bDisableLighting));
szr_rendering->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Disable Textures"), wxGetTranslation(disable_textures_tooltip), vconfig.bDisableTexturing));
szr_rendering->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Disable Fog"), wxGetTranslation(disable_fog_tooltip), vconfig.bDisableFog));
szr_rendering->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Disable Dest. Alpha Pass"), wxGetTranslation(disable_alphapass_tooltip), vconfig.bDstAlphaPass));
}
// - info
@ -365,11 +367,11 @@ VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, con
wxGridSizer* const szr_info = new wxGridSizer(2, 5, 5);
group_info->Add(szr_info, 1, wxEXPAND | wxLEFT | wxRIGHT | wxBOTTOM, 5);
szr_info->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Show FPS"), show_fps_tooltip, vconfig.bShowFPS));
szr_info->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Various Statistics"), show_stats_tooltip, vconfig.bOverlayStats));
szr_info->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Projection Stats"), proj_stats_tooltip, vconfig.bOverlayProjStats));
szr_info->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Texture Format"), texfmt_tooltip, vconfig.bTexFmtOverlayEnable));
szr_info->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("EFB Copy Regions"), efb_copy_regions_tooltip, vconfig.bShowEFBCopyRegions));
szr_info->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Show FPS"), wxGetTranslation(show_fps_tooltip), vconfig.bShowFPS));
szr_info->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Various Statistics"), wxGetTranslation(show_stats_tooltip), vconfig.bOverlayStats));
szr_info->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Projection Stats"), wxGetTranslation(proj_stats_tooltip), vconfig.bOverlayProjStats));
szr_info->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Texture Format"), wxGetTranslation(texfmt_tooltip), vconfig.bTexFmtOverlayEnable));
szr_info->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("EFB Copy Regions"), wxGetTranslation(efb_copy_regions_tooltip), vconfig.bShowEFBCopyRegions));
szr_info->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Show Shader Errors"), wxT(""), vconfig.bShowShaderErrors));
}
@ -378,10 +380,10 @@ VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, con
wxStaticBoxSizer* const group_xfb = new wxStaticBoxSizer(wxHORIZONTAL, page_advanced, _("XFB"));
szr_advanced->Add(group_xfb, 0, wxEXPAND | wxLEFT | wxRIGHT | wxBOTTOM, 5);
SettingCheckBox* enable_xfb = new SettingCheckBox(page_advanced, _("Enable"), xfb_tooltip, vconfig.bUseXFB);
SettingCheckBox* enable_xfb = new SettingCheckBox(page_advanced, _("Enable"), wxGetTranslation(xfb_tooltip), vconfig.bUseXFB);
_connect_macro_(enable_xfb, VideoConfigDiag::Event_Xfb, wxEVT_COMMAND_CHECKBOX_CLICKED, this);
virtual_xfb = new SettingRadioButton(page_advanced, _("Virtual"), xfb_tooltip, vconfig.bUseRealXFB, true, wxRB_GROUP);
real_xfb = new SettingRadioButton(page_advanced, _("Real"), xfb_tooltip, vconfig.bUseRealXFB);
virtual_xfb = new SettingRadioButton(page_advanced, _("Virtual"), wxGetTranslation(xfb_tooltip), vconfig.bUseRealXFB, true, wxRB_GROUP);
real_xfb = new SettingRadioButton(page_advanced, _("Real"), wxGetTranslation(xfb_tooltip), vconfig.bUseRealXFB);
group_xfb->Add(enable_xfb, 0, wxLEFT | wxRIGHT | wxBOTTOM, 5);
group_xfb->AddStretchSpacer(1);
group_xfb->Add(virtual_xfb, 0, wxRIGHT, 5);
@ -409,8 +411,8 @@ VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, con
wxGridSizer* const szr_utility = new wxGridSizer(2, 5, 5);
group_utility->Add(szr_utility, 1, wxEXPAND | wxLEFT | wxRIGHT | wxBOTTOM, 5);
szr_utility->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Dump Textures"), dump_textures_tooltip, vconfig.bDumpTextures));
szr_utility->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Load Hi-Res Textures"), load_hires_textures_tooltip, vconfig.bHiresTextures));
szr_utility->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Dump Textures"), wxGetTranslation(dump_textures_tooltip), vconfig.bDumpTextures));
szr_utility->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Load Hi-Res Textures"), wxGetTranslation(load_hires_textures_tooltip), vconfig.bHiresTextures));
szr_utility->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Dump EFB Target"), dump_efb_tooltip, vconfig.bDumpEFBTarget));
szr_utility->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Dump Frames"), dump_frames_tooltip, vconfig.bDumpFrames));
szr_utility->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Free Look"), free_look_tooltip, vconfig.bFreeLook));
@ -427,7 +429,7 @@ VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, con
szr_misc->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Enable OpenCL"), opencl_tooltip, vconfig.bEnableOpenCL));
szr_misc->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Enable Display List Caching"), dlc_tooltip, vconfig.bDlistCachingEnable));
szr_misc->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, _("Enable Hotkeys"), hotkeys_tooltip, vconfig.bOSDHotKey));
szr_misc->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, wxT("Adjust window size"), adjust_window_size_tooltip, vconfig.bAdjustWindowSize));
szr_misc->Add(new SettingCheckBox(page_advanced, wxT("Adjust window size"), wxGetTranslation(adjust_window_size_tooltip), vconfig.bAdjustWindowSize));
szr_misc->AddSpacer(0);
// postproc shader
@ -436,7 +438,7 @@ VideoConfigDiag::VideoConfigDiag(wxWindow* parent, const std::string &title, con
szr_misc->Add(new wxStaticText(page_advanced, -1, _("Post-Processing Shader:")), 1, wxALIGN_CENTER_VERTICAL, 0);
wxChoice *const choice_ppshader = new wxChoice(page_advanced, -1, wxDefaultPosition);
choice_ppshader->SetToolTip(ppshader_tooltip);
choice_ppshader->SetToolTip(wxGetTranslation(ppshader_tooltip));
choice_ppshader->AppendString(_("(off)"));
std::vector<std::string>::const_iterator