* Fixes aria issues on search form
* Swapping aria-label for <label> tag in search
* Removing background gray caused by adding <form> tag to search
* Removing redundant space
* Making form not submit if key is enter
Close#2180
I just fixed some typos PT-BR, included translations for words that were not translated and changed some words to better describe the tag's meaning. This is how I use it in my Portuguese blog.
* Accessibility: Add aria-label to the search button
* Update button aria text
* Add aria text to menu toggle
* Add span for search toggle
* Update span for menu label & remove aria
* Update ui-text.yml to add search_label
* Punjabi Translation of ui-text
There are more than 100 million native speakers of Punjabi language. I am one of them. More details about [punjabi on wikipedia](https://en.wikipedia.org/wiki/Punjabi_language).
All the punjabi translations are perfect with the following exceptions-
- in the variable name (_config.yml and words_per_minute) which are intentionally left in english.
- meta_label is empty
* Update ui-text.yml with Romanian translation
Added the translations for Romanian
* Update ui-text.yml
Corrected „less_than” with a proper translation for the context where it is being used
* Update docs
Added Romanian to the languages list
There are some issues in the brazilian portuguese translation:
```
less_than : "meno que"
```
the word "meno" doesn't exist in the language, the correct translation is "menos"
```
minute_read : "minuto(s) de leitura"
```
once we can one or more minutes of reading, the plural of the word "minuto" is optional, so we can use "(s)" after the word "minuto" to reflect this
```
related_label : "Talvez você goste também"
```
this change is for better reading, the previous translation is not good
I changed the capitalization of the subsequent words for lowercase to have default capitalization in all translations.