mirror of
https://github.com/libretro/RetroArch.git
synced 2024-11-24 08:30:16 +00:00
Update msg_hash_pt_pt.c
This commit is contained in:
parent
8c785fa689
commit
1a3b137d9d
@ -546,62 +546,62 @@ int menu_hash_get_help_pt_pt_enum(enum msg_hash_enums msg, char *s, size_t len)
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_AUDIO_VOLUME:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Volume de Áudio, em dB.\n"
|
||||
"Volume de som, em dB.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" 0 dB é o volume normal. Nenhum ganho aplicado.\n"
|
||||
" 0 dB representa o nível normal do volume. Nenhum ganho será aplicado.\n"
|
||||
"O ganho pode ser controlado em execução com \n"
|
||||
"Aumentar Volume / Baixar Volume.");
|
||||
"Aumentar volume / Diminuir volume.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_AUDIO_RATE_CONTROL_DELTA:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Controle de taxa de áudio.\n"
|
||||
"Controlo de taxa de som.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Definindo como 0 desativa o controle de taxa.\n"
|
||||
"Se o valor 0 estiver definido, o controlo da taxa será desativado.\n"
|
||||
"Outros valores controlam a variação da taxa \n"
|
||||
"de áudio.\n"
|
||||
"de som.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Define quanto de taxa de entrada pode ser \n"
|
||||
"regulada dinamicamente.\n"
|
||||
"Define o intervalo de variação da taxa de entrada, \n"
|
||||
"em termos de regulação.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" Taxa de entrada é definida como: \n"
|
||||
" input rate * (1.0 +/- (rate control delta))");
|
||||
" A taxa de entrada é definida como: \n"
|
||||
" taxa entrada * (1.0 +/- (Controlo da taxa de som))");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_AUDIO_MAX_TIMING_SKEW:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Distorção de áudio máxima.\n"
|
||||
"Distorção de som máxima.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Define a máxima variação da taxa de entrada.\n"
|
||||
"Você pode querer aumentá-la para obter grandes\n"
|
||||
"variações no compasso, por exemplo, ao rodar\n"
|
||||
"cores PAL em telas NTSC, ao custo de um pitch\n"
|
||||
"de áudio inexato.\n"
|
||||
"variações no compasso, por exemplo, ao executar\n"
|
||||
"núcleos PAL em ecrãs NTSC, sofrendo uma penalização da tonalidade\n"
|
||||
"do som.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" A taxa de entrada é definida como: \n"
|
||||
" input rate * (1.0 +/- (max timing skew))");
|
||||
" taxa de entrada * (1.0 +/- (distorção máxima do som))");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_OVERLAY_NEXT:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Alterna para o próximo overlay.\n"
|
||||
"Muda para o próximo overlay.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Navegação circular.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_LOG_VERBOSITY:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Ativa ou desativa nível de prolixidade \n"
|
||||
"Ativa ou desativa o nível de verbosidade \n"
|
||||
"do frontend.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_VOLUME_UP:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Aumenta o volume de áudio.");
|
||||
"Aumenta o volume de som.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_VOLUME_DOWN:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Baixa o volume de áudio.");
|
||||
"Diminui o volume do som.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_DISABLE_COMPOSITION:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Desativa composition à força.\n"
|
||||
"Válido somente para Windows Vista/7 atualmente.");
|
||||
"Força a desativação de composição.\n"
|
||||
"Válido apenas para o Windows Vista/7.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_PERFCNT_ENABLE:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
@ -610,271 +610,271 @@ int menu_hash_get_help_pt_pt_enum(enum msg_hash_enums msg, char *s, size_t len)
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_SYSTEM_DIRECTORY:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Diretório system. \n"
|
||||
"Pasta do sistema. \n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Define o diretório 'system'.\n"
|
||||
"Cores podem consultar esse diretório\n"
|
||||
"Define a pasta 'system'.\n"
|
||||
"Os núcleos poderão consultar esta pasta\n"
|
||||
"para carregar BIOS, configurações\n"
|
||||
"específicas de sistemas, etc.");
|
||||
"específicas de sistema, etc.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_SAVESTATE_AUTO_SAVE:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Automaticamente salva um Savestate ao fechar \n"
|
||||
"o RetroArch.\n"
|
||||
"Guardar automaticamente o estado de gravação ao sair \n"
|
||||
"do RetroArch.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"RetroArch carregará automaticamente qualquer\n"
|
||||
"Savestate com esse caminho ao iniciar se 'Carregar\n"
|
||||
"Savestate Automaticamente' estiver ativado.");
|
||||
"O RetroArch carregará automaticamente qualquer\n"
|
||||
"estado de gravação com este caminho ao iniciar, \n"
|
||||
"caso a opção 'Carregar estado de gravação automaticamente' estiver ativa.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_THREADED:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Usa driver de vídeo em thread.\n"
|
||||
"Utiliza um controlador de vídeo segmentado.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Usando isso pode melhorar o desempenho ao \n"
|
||||
"possível custo de latência e mais engasgos \n"
|
||||
"Utilizando esta opção, poderá melhorar o desempenho, \n"
|
||||
"com um custo a nível de latência e mais engasgamentos \n"
|
||||
"de vídeo.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_VSYNC:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Sincronismo Vertical de vídeo.\n");
|
||||
"Sincronia vertical de vídeo.\n");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_HARD_SYNC:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Tenta sincronizar CPU com GPU via \n"
|
||||
"hardware.\n"
|
||||
"Tenta sincronizar o processador com a GPU, \n"
|
||||
"com recurso ao hardware.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Pode reduzir a latência ao custo de \n"
|
||||
"desempenho.");
|
||||
"Pode reduzir a latência, a troco de uma \n"
|
||||
"diminuição de desempenho.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_REWIND_GRANULARITY:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Granularidade do retrocesso.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" Ao retroceder um número definido de \n"
|
||||
"quadros, você pode retroceder vários \n"
|
||||
"quadros por vez, aumentando a velocidade \n"
|
||||
"de retrocesso.");
|
||||
"Granularidade da função de retrocedimento \n"
|
||||
"do tempo.\n"
|
||||
"Ao retroceder um número definido de \n"
|
||||
"fotogramas, você poderá retroceder vários \n"
|
||||
"fotogramas de cada vez, aumentando assim a velocidade \n"
|
||||
"do retrocedimento.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_SCREENSHOT:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Tira uma foto da tela.");
|
||||
"Obtem uma captura de ecrã.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_FRAME_DELAY:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Define quantos milissegundos retardar \n"
|
||||
"após o VSync antes de executar o core.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pode reduzir a latência ao custo de\n"
|
||||
"um maior risco de engasgo de vídeo.\n"
|
||||
"Define quantos milissegundos serão utilizados \n"
|
||||
"para atraso, após a sincronização vertical, \n"
|
||||
"antes de iniciar o núcleo.\n"
|
||||
"Pode reduzir a latência a troco de\n"
|
||||
"um aumento do risco de engasgamento de vídeo.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"O valor máximo é 15.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_HARD_SYNC_FRAMES:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Define quantos quadros a CPU pode rodar \n"
|
||||
"adiante da GPU com a opção 'Sincronismo \n"
|
||||
"de GPU via Hardware' ativada.\n"
|
||||
"Define quantos fotogramas o processador pode processar \n"
|
||||
"à frente da da GPU com a opção 'Sincronismo \n"
|
||||
"de GPU através de hardware' ativada.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"O valor máximo é 3.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" 0: Sincroniza com GPU de imediato.\n"
|
||||
" 1: Sincroniza com quadro anterior.\n"
|
||||
" 0: Sincroniza com a GPU de imediato.\n"
|
||||
" 1: Sincroniza com o fotograma anterior.\n"
|
||||
" 2: Etc ...");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Insere um quadro preto entre quadros. \n"
|
||||
"Introduz um fotograma preto entre fotogramas. \n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Útil para monitores de 120 Hz ao rodar \n"
|
||||
"material de 60 Hz com eliminação do efeito \n"
|
||||
"Útil para monitores de 120 Hz que executam \n"
|
||||
"conteúdo a 60 Hz, eliminando o efeito \n"
|
||||
"'ghosting'.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"A taxa de atualização de vídeo deve ainda \n"
|
||||
"ser configurada como se fosse um monitor de \n"
|
||||
"60 Hz (divida a taxa de atualização por 2).");
|
||||
"ser configurada para 60 Hz \n"
|
||||
"(divida a taxa de atualização por 2).");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_RGUI_SHOW_START_SCREEN:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Mostra a tela inicial no menu.\n"
|
||||
"É definida automaticamente como falso quando\n"
|
||||
"Mostra o ecrã inicial no menu.\n"
|
||||
"Esta definição é desativada automaticamente quando\n"
|
||||
"vista pela primeira vez.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"É atualizada na configuração apenas quando a\n"
|
||||
"opção 'Salvar Configuração ao Sair' está ativada.\n");
|
||||
"Esta definição é definida na configuração apenas quando a\n"
|
||||
"opção 'Guardar configuração ao sair' estiver ativada.\n");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_FULLSCREEN:
|
||||
snprintf(s, len, "Alterna tela cheia.");
|
||||
snprintf(s, len, "Ativa/desativa ecrã completo.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_BLOCK_SRAM_OVERWRITE:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Previne SRAM de ser sobrescrita ao \n"
|
||||
"carregar Savestates.\n"
|
||||
"Previne a sobrescrição da SRAM durante \n"
|
||||
"o carregamento de estados de gravação.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Pode potencialmente levar a jogos bugados.");
|
||||
"Pode originar erros durante a execução de conteúdos.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_PAUSE_NONACTIVE:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Pausa a jogatina quando o foco da janela \n"
|
||||
"é perdido.");
|
||||
"Colocar em pausa o jogo quando o foco da janela \n"
|
||||
"for perdido.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_GPU_SCREENSHOT:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Captura material gráfico de saída da \n"
|
||||
"GPU se estiver disponível.");
|
||||
"Captura vídeo renderizado da saída da \n"
|
||||
"GPU, caso esteja disponível.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_SCREENSHOT_DIRECTORY:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Diretório de Capturas de Tela. \n"
|
||||
"Pasta de capturas de ecrã. \n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Diretório para guardar as capturas de tela."
|
||||
"Pasta para armazenamento das capturas de ecrã."
|
||||
);
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_SWAP_INTERVAL:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Intervalo de Troca de VSync.\n"
|
||||
"Intervalo de troca de sincronização vertical.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Usa um intervalo de troca personalizado. \n"
|
||||
"Use-e para reduzir à metade a taxa de \n"
|
||||
"atualização do monitor.");
|
||||
"Utiliza um intervalo de troca personalizado. \n"
|
||||
"Use-o para reduzir até metade a taxa de \n"
|
||||
"atualização do ecrã.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_SAVEFILE_DIRECTORY:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Diretório de Saves. \n"
|
||||
"Pasta de jogos guardados. \n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Salva todos os arquivos de save (*.srm) nesse \n"
|
||||
"diretório. Isso inclui arquivos relacionados \n"
|
||||
"como .bsv, .rt, .psrm, etc...\n"
|
||||
"Guarda todos os ficheiros de gravação (*.srm) nesta \n"
|
||||
"pasta, tais como ficheiros relacionados: \n"
|
||||
".bsv, .rt, .psrm, etc.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Pode ser sobreposto por opções explícitas de\n"
|
||||
"linha de comando.");
|
||||
"Pode perder prevalência em relação a opções explícitas\n"
|
||||
"passadas como parâmetros na linha de comandos.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_SAVESTATE_DIRECTORY:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Diretório de Savestates. \n"
|
||||
"Pasta de gravação de estados. \n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Salva todos os Savestates (*.state) nesse \n"
|
||||
"diretório.\n"
|
||||
"Todos os estados de gravação (*.state) serão \n"
|
||||
"guardados nesta pasta.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Pode ser sobreposto por opções explícitas de\n"
|
||||
"linha de comando.");
|
||||
"Pode deixar de ter prevalência em relação a opções explícitas\n"
|
||||
"passadas como parâmetros na linha de comandos.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_ASSETS_DIRECTORY:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Diretório de Recursos (Assets). \n"
|
||||
"Pasta de recursos (assets). \n"
|
||||
" \n"
|
||||
" Essa localização é consultada quando se \n"
|
||||
"tenta buscar pelo menu recursos (assets) \n"
|
||||
"carregáveis, etc.");
|
||||
"Esta localização é consultada por omissão \n"
|
||||
"pela interface do menu para procura de recursos (assets) \n"
|
||||
"recarregáveis.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_DYNAMIC_WALLPAPERS_DIRECTORY:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Diretório de Papéis de Parede Dinâmicos. \n"
|
||||
"Pasta de imagens de fundo dinâmicos. \n"
|
||||
" \n"
|
||||
" O lugar para armazenar papéis de parede que \n"
|
||||
"serão carregados dinamicamente pelo menu \n"
|
||||
" O lugar para armazenar imagens de fundo que \n"
|
||||
"serão carregadas dinamicamente pelo menu, \n"
|
||||
"dependendo do contexto.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_SLOWMOTION_RATIO:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Taxa de câmera lenta."
|
||||
"Rácio da câmera lenta."
|
||||
" \n"
|
||||
"Quando ativado, o conteúdo rodará em velocidade\n"
|
||||
"reduzida por um fator.");
|
||||
"Quando ativo, o conteúdo será executado numa velocidade\n"
|
||||
"reduzida por esse fator.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_INPUT_AXIS_THRESHOLD:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Define o limiar de eixo.\n"
|
||||
"Define o limite de eixo.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"O quanto deve ser torcido um eixo para\n"
|
||||
"resultar em um botão pressionado.\n"
|
||||
"Representa o valor que deve ser atingido para\n"
|
||||
"significar o pressionamento de um botão.\n"
|
||||
" Valores possíveis são [0.0, 1.0].");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_INPUT_TURBO_PERIOD:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Período de turbo.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Descreve a velocidade na qual se alternam\n"
|
||||
"os botões com turbo ativado."
|
||||
"Descreve a velocidade com que os botões\n"
|
||||
"com turbo ativo se alternam entre si."
|
||||
);
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_INPUT_AUTODETECT_ENABLE:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Ativa autodetecção de entrada.\n"
|
||||
"Ativa auto-detecção de periféricos de entrada.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Tentará autoconfigurar joypads \n"
|
||||
"em um estilo Plug-and-Play.");
|
||||
"Os comandos serão configurados, de forma automática, \n"
|
||||
"através do Plug and Play.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_CAMERA_ALLOW:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Autorizar ou desautorizar o acesso da câmera \n"
|
||||
"pelos cores.");
|
||||
"pelos núcleos.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_LOCATION_ALLOW:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Autorizar ou desautorizar o acesso de \n"
|
||||
"serviços de localização pelas cores.");
|
||||
"serviços de localização pelos núcleos.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_TURBO:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Ativar turbo.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Segurando o turbo enquanto se pressiona outro \n"
|
||||
"botão permitirá que o botão entre em modo \n"
|
||||
"turbo em que o seu estado será modulado com \n"
|
||||
"Se manter o botão turbo pressionado e pressionar outro \n"
|
||||
"botão, este último entrará no modo \n"
|
||||
"turbo e o seu estado será modulado com \n"
|
||||
"um sinal periódico. \n"
|
||||
" \n"
|
||||
"A modulação pára quando o próprio botão \n"
|
||||
"(não é o botão de turbo) é solto.");
|
||||
"(não o botão de turbo) já no se encontrar pressionado.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_OSK_ENABLE:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Ativar/desativar teclado na tela.");
|
||||
"Ativar/desativar teclado no ecrã.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_AUDIO_MUTE:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Ligar/desligar áudio.");
|
||||
"Silenciar ou remover silêncio do dispositivo.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_REWIND:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Segure o botão para retroceder.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Retrocesso deve estar ativado.");
|
||||
"Mantenha o botão pressionado para\n"
|
||||
"ativar o retrocedimento do tempo. \n"
|
||||
"O retrocedimento de tempo deve estar ativo.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_EXIT_EMULATOR:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Tecla para sair corretamente do RetroArch."
|
||||
"Tecla para encerrar o RetroArch."
|
||||
#if !defined(RARCH_MOBILE) && !defined(RARCH_CONSOLE)
|
||||
"\nFechando-o de outra forma mais agressiva \n"
|
||||
"(SIGKILL, etc) sairá sem salvar RAM, etc.\n"
|
||||
"\nSe o fechar abruptamente, \n"
|
||||
"(SIGKILL, etc) sairá sem guardar a RAM, entre outros dados.\n"
|
||||
"Em sistemas baseados em Unix,\n"
|
||||
"SIGINT/SIGTERM permite um\n"
|
||||
"fechamento correto."
|
||||
"o SIGINT/SIGTERM permite um\n"
|
||||
"encerramento seguro."
|
||||
#endif
|
||||
);
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_LOAD_STATE:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Carrega Savestates.");
|
||||
"Carrega o estado de gravação.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_SAVE_STATE:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Salva Savestates.");
|
||||
"Guarda o estado de gravação.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_CHEAT_INDEX_PLUS:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Incrementa o índice de cheats.\n");
|
||||
"Incrementa o índice de batota.\n");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_CHEAT_INDEX_MINUS:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Decrementa o índice de cheats.\n");
|
||||
"Decrementa o índice de batota.\n");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_SHADER_PREV:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Aplica o shader anterior no diretório.");
|
||||
"Aplica o shader anterior na pasta.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_SHADER_NEXT:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Aplica o próximo shader no diretório.");
|
||||
"Aplica o próximo shader na pasta.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_RESET:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
@ -882,28 +882,28 @@ int menu_hash_get_help_pt_pt_enum(enum msg_hash_enums msg, char *s, size_t len)
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_PAUSE_TOGGLE:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Alterna estado de pausado e não pausado.");
|
||||
"Pausa/resume o conteúdo.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_CHEAT_TOGGLE:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Alterna índice de cheats.\n");
|
||||
"Alterna entre os índices de batota.\n");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_HOLD_FAST_FORWARD:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Segure para avanço rápido. Soltando o botão \n"
|
||||
"desativa o avanço rápido.");
|
||||
"Continue a pressionar para ativar a função de avanço rápido. Se soltar o botão \n"
|
||||
"irá desativar a função de avanço-rápido.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_SLOWMOTION:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Segure para câmera lenta.");
|
||||
"Continue a pressionar para manter o modo de câmera lenta.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_FRAME_ADVANCE:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"O quadro avança quando o conteúdo está pausado.");
|
||||
"O fotograma avança enquanto o conteúdo está em pausa.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_MOVIE_RECORD_TOGGLE:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Alterna entre estar gravando ou não.");
|
||||
"Ativa ou desativa a gravação.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_L_X_PLUS:
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_L_X_MINUS:
|
||||
@ -916,12 +916,12 @@ int menu_hash_get_help_pt_pt_enum(enum msg_hash_enums msg, char *s, size_t len)
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Eixo para o analógico (esquema DualShock).\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Associa normalmente, porém, se um analógico real \n"
|
||||
"é associado, pode ser lido como um analógico\n"
|
||||
"A associação é feita normalmente, no entanto, se um analógico real \n"
|
||||
"for associado, pode ser lido como um analógico\n"
|
||||
"verdadeiro. \n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Eixo positivo X é para direita. \n"
|
||||
"Eixo positivo Y é para baixo.");
|
||||
"O eixo positivo X é para direita. \n"
|
||||
"O eixo positivo Y é para baixo.");
|
||||
break;
|
||||
case MSG_UNKNOWN:
|
||||
default:
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user