Updating Spanish translation

Now with a 100% more ANSI characters.
This commit is contained in:
IlDucci 2015-07-19 22:41:48 +02:00
parent d9a72d9b5c
commit f3229d6921
4 changed files with 2216 additions and 8 deletions

View File

@ -18,5 +18,6 @@
#define __INTL_INTERNATIONAL_H
#include "english.h"
#include "spanish.h"
#endif

View File

@ -16,11 +16,185 @@
#include "../msg_hash.h"
/* IMPORTANT:
* For non-english characters to work without proper unicode support,
* we need this file to be encoded in ISO 8859-1 (Latin1), not UTF-8.
* If you save this file as UTF-8, you'll break non-english characters
* (e.g. German "Umlauts" and Portugese diacritics).
*/
/* DO NOT REMOVE THIS. If it causes build failure, it's because you saved the file as UTF-8. Read the above comment. */
extern const char force_iso_8859_1[sizeof("äÄöÖßüÜ")==7+1 ? 1 : -1];
const char *msg_hash_to_str_es(uint32_t hash)
{
switch (hash)
{
case 0:
case MSG_PROGRAM:
return "RetroArch";
case MSG_MOVIE_RECORD_STOPPED:
return "Deteniendo grabación de vídeo.";
case MSG_MOVIE_PLAYBACK_ENDED:
return "Reproducción detenida.";
case MSG_AUTOSAVE_FAILED:
return "No se ha podido iniciar el autoguardado.";
case MSG_NETPLAY_FAILED_MOVIE_PLAYBACK_HAS_STARTED:
return "Se ha iniciado una reproducción. No se puede ejecutar el juego en red.";
case MSG_NETPLAY_FAILED:
return "Error al iniciar el juego en red.";
case MSG_LIBRETRO_ABI_BREAK:
return "se ha compilado con una versión distinta a esta implementación de libretro.";
case MSG_REWIND_INIT_FAILED_NO_SAVESTATES:
return "Esta implementación no admite guardados rápidos. No se puede utilizar el rebobinado.";
case MSG_REWIND_INIT_FAILED_THREADED_AUDIO:
return "La implementación utiliza sonido multinúcleo. No se puede utilizar el rebobinado.";
case MSG_REWIND_INIT_FAILED:
return "Error al iniciar el búfer de rebobinado. Rebobinado desactivado.";
case MSG_REWIND_INIT:
return "Iniciando búfer de rebobinado, tamaño";
case MSG_CUSTOM_TIMING_GIVEN:
return "Se ha indicado un ritmo personalizado";
case MSG_VIEWPORT_SIZE_CALCULATION_FAILED:
return "¡Error al calcular el tamaño de ventana! Se utilizarán datos en bruto. Probablemente esto no acabe bien...";
case MSG_HW_RENDERED_MUST_USE_POSTSHADED_RECORDING:
return "El núcleo Libretro se renderiza por hardware. Es necesario utilizar la grabación post-shaders.";
case MSG_RECORDING_TO:
return "Grabando a";
case MSG_DETECTED_VIEWPORT_OF:
return "Ventana detectada:";
case MSG_TAKING_SCREENSHOT:
return "Capturando pantalla.";
case MSG_FAILED_TO_TAKE_SCREENSHOT:
return "Error al capturar pantalla.";
case MSG_FAILED_TO_START_RECORDING:
return "Error al comenzar a grabar.";
case MSG_RECORDING_TERMINATED_DUE_TO_RESIZE:
return "Grabación terminada por cambio de tamaño.";
case MSG_USING_LIBRETRO_DUMMY_CORE_RECORDING_SKIPPED:
return "Se está utilizando el núcleo dummy de libretro. Anulando grabación.";
case MSG_UNKNOWN:
return "Desconocido";
case MSG_LOADING_CONTENT_FILE:
return "Cargando archivo de contenido";
case MSG_RECEIVED:
return "recibido";
case MSG_UNRECOGNIZED_COMMAND:
return "Comando no reconocido";
case MSG_SENDING_COMMAND:
return "Enviando comando";
case MSG_GOT_INVALID_DISK_INDEX:
return "Se ha obtenido un índice de disco no válido.";
case MSG_FAILED_TO_REMOVE_DISK_FROM_TRAY:
return "Error al extraer el disco de la bandeja.";
case MSG_REMOVED_DISK_FROM_TRAY:
return "Se ha retirado el disco de la bandeja.";
case MSG_VIRTUAL_DISK_TRAY:
return "bandeja de disco virtual.";
case MSG_FAILED_TO:
return "Error:";
case MSG_TO:
return "a";
case MSG_SAVING_RAM_TYPE:
return "Guardando tipo de RAM";
case MSG_SAVING_STATE:
return "Guardando rápidamente";
case MSG_LOADING_STATE:
return "Cargando rápidamente";
case MSG_FAILED_TO_LOAD_MOVIE_FILE:
return "Error al cargar el archivo de película";
case MSG_FAILED_TO_LOAD_CONTENT:
return "Error al cargar el contenido";
case MSG_COULD_NOT_READ_CONTENT_FILE:
return "No se ha podido leer el archivo de contenido";
case MSG_GRAB_MOUSE_STATE:
return "Capturar estado de ratón";
case MSG_PAUSED:
return "En pausa.";
case MSG_UNPAUSED:
return "Sin pausa.";
case MSG_FAILED_TO_LOAD_OVERLAY:
return "Error al cargar sobreimposición.";
case MSG_FAILED_TO_UNMUTE_AUDIO:
return "Error al recuperar el sonido.";
case MSG_AUDIO_MUTED:
return "Sonido silenciado.";
case MSG_AUDIO_UNMUTED:
return "Sonido recuperado.";
case MSG_RESET:
return "Reiniciar";
case MSG_FAILED_TO_LOAD_STATE:
return "Error al cargar rápidamente desde";
case MSG_FAILED_TO_SAVE_STATE_TO:
return "Error al guardar rápidamente a";
case MSG_FAILED_TO_SAVE_SRAM:
return "Error al guardar la SRAM";
case MSG_STATE_SIZE:
return "Tamaño de guardado rápido";
case MSG_FOUND_SHADER:
return "Shader encontrado";
case MSG_SRAM_WILL_NOT_BE_SAVED:
return "No se guardará la SRAM.";
case MSG_BLOCKING_SRAM_OVERWRITE:
return "Bloqueando sobrescritura de SRAM";
case MSG_CORE_DOES_NOT_SUPPORT_SAVESTATES:
return "El núcleo no es compatible con los guardados rápidos.";
case MSG_SAVED_STATE_TO_SLOT:
return "Guardando rápidamente a la ranura";
case MSG_SAVED_SUCCESSFULLY_TO:
return "Partida guardada en";
case MSG_BYTES:
return "bytes";
case MSG_CONFIG_DIRECTORY_NOT_SET:
return "No se ha asignado la carpeta de configuración. No se puede guardar la nueva configuración.";
case MSG_SKIPPING_SRAM_LOAD:
return "Omitiendo carga de SRAM.";
case MSG_APPENDED_DISK:
return "Disco incorporado";
case MSG_STARTING_MOVIE_PLAYBACK:
return "Iniciando reproducción.";
case MSG_FAILED_TO_REMOVE_TEMPORARY_FILE:
return "Error al borrar el archivo temporal";
case MSG_REMOVING_TEMPORARY_CONTENT_FILE:
return "Borrando archivo temporal de contenido";
case MSG_LOADED_STATE_FROM_SLOT:
return "Carga rápida desde la ranura";
case MSG_DOWNLOAD_PROGRESS:
return "Progreso de la descarga";
case MSG_COULD_NOT_PROCESS_ZIP_FILE:
return "No se ha podido procesar el archivo ZIP.";
case MSG_DOWNLOAD_COMPLETE:
return "Descarga completa";
case MSG_SCANNING_OF_DIRECTORY_FINISHED:
return "Escaneado de carpetas terminado";
case MSG_SCANNING:
return "Escaneando";
case MSG_REDIRECTING_CHEATFILE_TO:
return "Redirigiendo archivo de trucos a";
case MSG_REDIRECTING_SAVEFILE_TO:
return "Redirigiendo partida guardada a";
case MSG_REDIRECTING_SAVESTATE_TO:
return "Redirigiendo guardado rápido a";
case MSG_SHADER:
return "Shader";
case MSG_APPLYING_SHADER:
return "Aplicando shader";
case MSG_FAILED_TO_APPLY_SHADER:
return "Error al aplicar shader.";
case MSG_STARTING_MOVIE_RECORD_TO:
return "Iniciando grabación en";
case MSG_FAILED_TO_START_MOVIE_RECORD:
return "Error al iniciar la grabación.";
case MSG_STATE_SLOT:
return "Ranura de guardado rápido";
case MSG_RESTARTING_RECORDING_DUE_TO_DRIVER_REINIT:
return "Reiniciando grabación debido al reinicio de un controlador.";
case MSG_SLOW_MOTION:
return "Cámara lenta.";
case MSG_SLOW_MOTION_REWIND:
return "Rebobinar cámara lenta.";
case MSG_REWINDING:
return "Rebobinando.";
case MSG_REWIND_REACHED_END:
return "Se ha llegado al final del búfer de rebobinado.";
default:
break;
}

82
intl/spanish.h Normal file
View File

@ -0,0 +1,82 @@
/* RetroArch - A frontend for libretro.
* Copyright (C) 2010-2014 - Hans-Kristian Arntzen
* Copyright (C) 2011-2015 - Daniel De Matteis
*
* RetroArch is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms
* of the GNU General Public License as published by the Free Software Found-
* ation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.
*
* RetroArch is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;
* without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR
* PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License along with RetroArch.
* If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*/
#ifndef __INTL_ENGLISH_H
#define __INTL_ENGLISH_H
#define RETRO_LBL_JOYPAD_B "Botón B RetroPad"
#define RETRO_LBL_JOYPAD_Y "Botón Y RetroPad"
#define RETRO_LBL_JOYPAD_SELECT "Botón Select RetroPad"
#define RETRO_LBL_JOYPAD_START "Botón Start RetroPad"
#define RETRO_LBL_JOYPAD_UP "Cruceta arriba RetroPad"
#define RETRO_LBL_JOYPAD_DOWN "Cruceta abajo RetroPad"
#define RETRO_LBL_JOYPAD_LEFT "Cruceta izda. RetroPad"
#define RETRO_LBL_JOYPAD_RIGHT "Cruceta dcha. RetroPad"
#define RETRO_LBL_JOYPAD_A "Botón A RetroPad"
#define RETRO_LBL_JOYPAD_X "Botón X RetroPad"
#define RETRO_LBL_JOYPAD_L "Botón L RetroPad"
#define RETRO_LBL_JOYPAD_R "Botón R RetroPad"
#define RETRO_LBL_JOYPAD_L2 "Botón L2 RetroPad"
#define RETRO_LBL_JOYPAD_R2 "Botón R2 RetroPad"
#define RETRO_LBL_JOYPAD_L3 "Botón L3 RetroPad"
#define RETRO_LBL_JOYPAD_R3 "Botón R3 RetroPad"
#define RETRO_LBL_TURBO_ENABLE "Activar turbo"
#define RETRO_LBL_ANALOG_LEFT_X "X analógico izdo."
#define RETRO_LBL_ANALOG_LEFT_Y "Y analógico izdo."
#define RETRO_LBL_ANALOG_RIGHT_X "X analógico dcho."
#define RETRO_LBL_ANALOG_RIGHT_Y "Y analógico dcho."
#define RETRO_LBL_ANALOG_LEFT_X_PLUS "X + analógico izdo."
#define RETRO_LBL_ANALOG_LEFT_X_MINUS "X - analógico izdo."
#define RETRO_LBL_ANALOG_LEFT_Y_PLUS "Y + analógico izdo."
#define RETRO_LBL_ANALOG_LEFT_Y_MINUS "Y - analógico izdo."
#define RETRO_LBL_ANALOG_RIGHT_X_PLUS "X + analógico dcho."
#define RETRO_LBL_ANALOG_RIGHT_X_MINUS "X - analógico dcho."
#define RETRO_LBL_ANALOG_RIGHT_Y_PLUS "Y + analógico dcho."
#define RETRO_LBL_ANALOG_RIGHT_Y_MINUS "Y - analógico dcho."
#define RETRO_LBL_FAST_FORWARD_KEY "Acelerador"
#define RETRO_LBL_FAST_FORWARD_HOLD_KEY "Alternar acelerador"
#define RETRO_LBL_LOAD_STATE_KEY "Carga rápida"
#define RETRO_LBL_SAVE_STATE_KEY "Guardado rápido"
#define RETRO_LBL_FULLSCREEN_TOGGLE_KEY "Alt. pantalla completa"
#define RETRO_LBL_QUIT_KEY "Tecla de abandonar"
#define RETRO_LBL_STATE_SLOT_PLUS "Siguiente ranura rápida"
#define RETRO_LBL_STATE_SLOT_MINUS "Ranura rápida anterior"
#define RETRO_LBL_REWIND "Rebobinar"
#define RETRO_LBL_MOVIE_RECORD_TOGGLE "Alt. grabación"
#define RETRO_LBL_PAUSE_TOGGLE "Alternar pausa"
#define RETRO_LBL_FRAMEADVANCE "Avanzar fotograma"
#define RETRO_LBL_RESET "Reiniciar"
#define RETRO_LBL_SHADER_NEXT "Siguiente shader"
#define RETRO_LBL_SHADER_PREV "Shader anterior"
#define RETRO_LBL_CHEAT_INDEX_PLUS "Siguiente índice de trucos"
#define RETRO_LBL_CHEAT_INDEX_MINUS "Índice de trucos anterior"
#define RETRO_LBL_CHEAT_TOGGLE "Alternar trucos"
#define RETRO_LBL_SCREENSHOT "Capturar pantalla"
#define RETRO_LBL_MUTE "Silenciar sonido"
#define RETRO_LBL_OSK "Activar teclado en pantalla"
#define RETRO_LBL_NETPLAY_FLIP "Cambiar usuario de red"
#define RETRO_LBL_SLOWMOTION "Cámara lenta"
#define RETRO_LBL_ENABLE_HOTKEY "Activar teclas rápidas"
#define RETRO_LBL_VOLUME_UP "Subir volumen"
#define RETRO_LBL_VOLUME_DOWN "Bajar volumen"
#define RETRO_LBL_OVERLAY_NEXT "Siguiente sobreimposición"
#define RETRO_LBL_DISK_EJECT_TOGGLE "Alt. expulsar disco"
#define RETRO_LBL_DISK_NEXT "Cambiar a siguiente disco"
#define RETRO_LBL_DISK_PREV "Cambiar a disco anterior"
#define RETRO_LBL_GRAB_MOUSE_TOGGLE "Alternar uso de ratón"
#define RETRO_LBL_MENU_TOGGLE "Alternar menú"
#endif

File diff suppressed because it is too large Load Diff