mirror of
https://github.com/libretro/RetroArch.git
synced 2024-11-28 02:30:35 +00:00
1214 lines
48 KiB
C
1214 lines
48 KiB
C
/* RetroArch - A frontend for libretro.
|
|
* Copyright (C) 2011-2017 - Daniel De Matteis
|
|
* Copyright (C) 2018 - Alfredo Monclus
|
|
*
|
|
* RetroArch is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms
|
|
* of the GNU General Public License as published by the Free Software Found-
|
|
* ation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.
|
|
*
|
|
* RetroArch is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;
|
|
* without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR
|
|
* PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
|
|
*
|
|
* You should have received a copy of the GNU General Public License along with RetroArch.
|
|
* If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
*/
|
|
|
|
#include <stdio.h>
|
|
#include <stdint.h>
|
|
#include <string.h>
|
|
|
|
#include <compat/strl.h>
|
|
#include <string/stdstring.h>
|
|
|
|
#include "../msg_hash.h"
|
|
#include "../configuration.h"
|
|
|
|
#ifdef __clang__
|
|
#pragma clang diagnostic ignored "-Winvalid-source-encoding"
|
|
#endif
|
|
|
|
int menu_hash_get_help_es_enum(enum msg_hash_enums msg, char *s, size_t len)
|
|
{
|
|
settings_t *settings = config_get_ptr();
|
|
|
|
switch (msg)
|
|
{
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_CORE_LIST:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Cargar núcleo. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Busca una implementación de núcleo \n"
|
|
"para libretro. El navegador empezará \n"
|
|
"desde la ruta de tu carpeta de núcleos.\n"
|
|
"Si está en blanco, empezará desde \n"
|
|
"la raíz.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Si la carpeta de núcleos es una carpeta,\n"
|
|
"el menú la utilizará como carpeta \n"
|
|
"base. Si la carpeta de núcleos es una \n"
|
|
"ruta completa, empezará en la carpeta \n"
|
|
"donde se encuentre el archivo.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VALUE_MENU_ENUM_CONTROLS_PROLOG:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Puedes usar estos controles en tu mando\n"
|
|
"o teclado para controlar el menú: \n"
|
|
" \n"
|
|
);
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_WELCOME_TO_RETROARCH:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Bienvenido a RetroArch\n"
|
|
"\n"
|
|
"Para más información ve al menú \n"
|
|
"de Ayuda.\n"
|
|
);
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VALUE_HELP_AUDIO_VIDEO_TROUBLESHOOTING_DESC:
|
|
{
|
|
/* Work around C89 limitations */
|
|
char u[501];
|
|
|
|
const char * t =
|
|
"RetroArch utiliza un formato único para \n"
|
|
"sincronizar el audio y el video. Necesita \n"
|
|
"calibrarse con la tasa de refresco del monitor \n"
|
|
"para obtener los mejores resultados. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Si notas cortes en el audio o la imagen,\n"
|
|
"lo normal es que necesites calibrar estos\n"
|
|
"ajustes. Intenta con algunas de la siguientes opciones:\n"
|
|
" \n";
|
|
snprintf(u, sizeof(u), /* can't inline this due to the printf arguments */
|
|
"a) Ve a '%s' -> '%s' -> '%s'\n"
|
|
"Deja que se ejecute durante\n"
|
|
"2048 frames y pulsa Aceptar.\n"
|
|
" \n"
|
|
"b) Ve a '%s' -> '%s' y activa '%s'.\n"
|
|
"En este modo la tasa de refresco es irrelevante.\n"
|
|
"Aumentarán los FPS (si es que no estaban al máximo),\n"
|
|
"a costa de aumentar latencia y podría hacer la imagen menos fluida.",
|
|
msg_hash_to_str(MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SETTINGS),
|
|
msg_hash_to_str(MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SETTINGS),
|
|
msg_hash_to_str(MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_REFRESH_RATE_AUTO),
|
|
msg_hash_to_str(MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SETTINGS),
|
|
msg_hash_to_str(MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SETTINGS),
|
|
msg_hash_to_str(MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_THREADED)
|
|
);
|
|
strlcpy(s, t, len);
|
|
strlcat(s, u, len);
|
|
}
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VALUE_HELP_SCANNING_CONTENT_DESC:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Para escanear contenidos ve a '%s' \n"
|
|
"y selecciona '%s' o '%s'.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Esto comparará los archivos con las entradas en \n"
|
|
"la base de datos. Si hay una coincidencia, \n"
|
|
"añadirá una entrada en una colección.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Entonces podrás acceder fácilmente al contenido\n"
|
|
"si vas a '%s' -> '%s'\n"
|
|
"en vez de tener que pasar por el navegador \n"
|
|
"de archivos constantemente.\n"
|
|
" \n"
|
|
"NOTA: El contenido de algunos núcleos podría\n"
|
|
"no ser localizable. Entre los ejemplos están\n"
|
|
"PlayStation, MAME, FBA, y puede que otros.",
|
|
msg_hash_to_str(MENU_ENUM_LABEL_VALUE_ADD_CONTENT_LIST),
|
|
msg_hash_to_str(MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SCAN_DIRECTORY),
|
|
msg_hash_to_str(MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SCAN_FILE),
|
|
msg_hash_to_str(MENU_ENUM_LABEL_VALUE_LOAD_CONTENT_LIST),
|
|
msg_hash_to_str(MENU_ENUM_LABEL_VALUE_CONTENT_COLLECTION_LIST)
|
|
);
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VALUE_EXTRACTING_PLEASE_WAIT:
|
|
strlcpy(s, "Extrayendo, espera, por favor...\n", len);
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_INPUT_DRIVER:
|
|
{
|
|
const char *lbl = settings ? settings->arrays.input_driver : NULL;
|
|
|
|
if (string_is_equal(lbl, msg_hash_to_str(
|
|
MENU_ENUM_LABEL_INPUT_DRIVER_UDEV)))
|
|
{
|
|
/* Work around C89 limitations */
|
|
char u[501];
|
|
char t[501];
|
|
|
|
strlcpy(t,
|
|
"Controlador de entrada udev. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Utiliza la API evdev más reciente \n"
|
|
"para dar compatibilidad con mandos. \n"
|
|
"Permite hotplug (conexión en caliente) \n"
|
|
"y force feedback (fuerza de respuesta). \n",
|
|
sizeof(t));
|
|
strlcpy(u,
|
|
" \n"
|
|
"El controlador lee los eventos evdev para \n"
|
|
"dar compatibilidad con teclados. También \n"
|
|
"es compatible con callbacks de teclado, \n"
|
|
"ratones y pantallas táctiles. \n"
|
|
" \n"
|
|
"La mayoría de las distros tienen los nodos \n"
|
|
"/dev/input en modo solo root (modo 600). \n"
|
|
"Puedes configurar una regla udev que los haga \n"
|
|
"accesibles a otros usuarios.", sizeof(u)
|
|
);
|
|
|
|
strlcpy(s, t, len);
|
|
strlcat(s, u, len);
|
|
}
|
|
else if (string_is_equal(lbl, msg_hash_to_str(MENU_ENUM_LABEL_INPUT_DRIVER_LINUXRAW)))
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Controlador de entrada linuxraw. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Este controlador necesita de un TTY activo. \n"
|
|
"Los eventos de teclado se leen directamente \n"
|
|
"desde el TTY, lo que es más simple pero no tan \n"
|
|
"flexible como udev. \n"
|
|
"No es compatible con ratones, etc. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Este controlador utiliza la antigua API de mandos \n"
|
|
"(/dev/input/js*).");
|
|
else
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Controlador de entrada.\n"
|
|
" \n"
|
|
"El controlador de vídeo podría forzar \n"
|
|
"el uso de un controlador de entrada \n"
|
|
"distinto.");
|
|
}
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_LOAD_CONTENT_LIST:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Cargar contenido. \n"
|
|
"Buscar contenido. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Para cargar contenidos necesitas \n"
|
|
"un 'núcleo' y un archivo de contenido.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Para controlar el lugar donde el menú \n"
|
|
"empieza a buscar contenidos, cambia \n"
|
|
"la opción '%s' en '%s' -> '%s'\n"
|
|
"En caso de que no esté \n"
|
|
"configurada, empezará desde la raíz.\n"
|
|
" \n"
|
|
"El navegador filtrará las extensiones \n"
|
|
"del último núcleo seleccionado en \n"
|
|
"'%s' y lo utilizará al \n"
|
|
"cargar un contenido.",
|
|
msg_hash_to_str(MENU_ENUM_LABEL_VALUE_RGUI_BROWSER_DIRECTORY),
|
|
msg_hash_to_str(MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SETTINGS),
|
|
msg_hash_to_str(MENU_ENUM_LABEL_VALUE_DIRECTORY_SETTINGS),
|
|
msg_hash_to_str(MENU_ENUM_LABEL_VALUE_CORE_LIST)
|
|
);
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_LOAD_CONTENT_HISTORY:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Cargar contenido del historial. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Cuando se cargan contenidos, estos y \n"
|
|
"las combinaciones de núcleos de libretro \n"
|
|
"se guardan en el historial. \n"
|
|
" \n"
|
|
"El historial se guarda en un archivo en la \n"
|
|
"misma carpeta que el archivo de configura- \n"
|
|
"ción de RetroArch. Si no se ha cargado un \n"
|
|
"archivo de configuración al iniciar, no se \n"
|
|
"guardará ni cargará el historial, y la \n"
|
|
"opción no existirá en el menú principal."
|
|
);
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_DRIVER:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Controlador de vídeo actual.");
|
|
|
|
if (string_is_equal(settings->arrays.video_driver, "gl"))
|
|
{
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Controlador de vídeo OpenGL \n"
|
|
" \n"
|
|
"Este controlador permite utilizar \n"
|
|
"los núcleos OpenGL, además de las \n"
|
|
"implementaciones renderizadas por\n"
|
|
"software del núcleo.\n"
|
|
" \n"
|
|
"El rendimiento de las implementaciones \n"
|
|
"por software y libretro OpenGL dependen \n"
|
|
"del controlador OpenGL de la \n"
|
|
"tarjeta gráfica.");
|
|
}
|
|
else if (string_is_equal(settings->arrays.video_driver, "sdl2"))
|
|
{
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Controlador de vídeo SDL 2 \n"
|
|
" \n"
|
|
"Este es un controlador de vídeo por software \n"
|
|
" \n"
|
|
"El rendimiento para las implementaciones \n"
|
|
"libretro por software depende de la \n"
|
|
"implementación SDL de la plataforma.");
|
|
}
|
|
else if (string_is_equal(settings->arrays.video_driver, "sdl1"))
|
|
{
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Controlador de vídeo SDL 1.2 \n"
|
|
" \n"
|
|
"Este es un controlador de vídeo por software \n"
|
|
" \n"
|
|
"Su rendimiento es considerado inferior \n"
|
|
"a lo óptimo. Utilízalo únicamente como \n"
|
|
"último recurso.");
|
|
}
|
|
else if (string_is_equal(settings->arrays.video_driver, "d3d"))
|
|
{
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Controlador de vídeo Direct3D. \n"
|
|
" \n"
|
|
"El rendimiento de los núcleos que \n"
|
|
"rendericen por software dependerá \n"
|
|
"del controlador D3D de tu tarjeta \n"
|
|
"gráfica.");
|
|
}
|
|
else if (string_is_equal(settings->arrays.video_driver, "exynos"))
|
|
{
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Controlador de vídeo Exynos-G2D. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Este es un controlador de vídeo Exynos \n"
|
|
"de bajo nivel. Utiliza el bloque G2D \n"
|
|
"del SoC Exynos de Samsung para las \n"
|
|
"operaciones de blit. \n"
|
|
" \n"
|
|
"El rendimiento de los núcleos \n"
|
|
"renderizados por software debería \n"
|
|
"ser óptimo.");
|
|
}
|
|
else if (string_is_equal(settings->arrays.video_driver, "drm"))
|
|
{
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Controlador de vídeo de DRM simple. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Este es un controlador de vídeo que \n"
|
|
"usa libdrm para escalado por hardware \n"
|
|
"mediante los overlays de la GPU. \n");
|
|
}
|
|
else if (string_is_equal(settings->arrays.video_driver, "sunxi"))
|
|
{
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Controlador de vídeo Sunxi-G2D. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Este es un controlador de vídeo Sunxi \n"
|
|
"de bajo nivel. Utiliza el bloque G2D \n"
|
|
"de los SoC Allwinner.");
|
|
}
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_AUDIO_DSP_PLUGIN:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Plugin de audio DSP.\n"
|
|
"Procesa el audio antes de enviarlo \n"
|
|
"al controlador."
|
|
);
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_AUDIO_RESAMPLER_DRIVER:
|
|
{
|
|
const char *lbl = settings ? settings->arrays.audio_resampler : NULL;
|
|
|
|
if (string_is_equal(lbl, msg_hash_to_str(MENU_ENUM_LABEL_AUDIO_RESAMPLER_DRIVER_SINC)))
|
|
strlcpy(s,
|
|
"Implementación windowed SINC.", len);
|
|
else if (string_is_equal(lbl, msg_hash_to_str(MENU_ENUM_LABEL_AUDIO_RESAMPLER_DRIVER_CC)))
|
|
strlcpy(s,
|
|
"Implementación de cosenos complejos.", len);
|
|
}
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_SHADER_PRESET:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Cargar presets de shaders. \n"
|
|
" \n"
|
|
" Carga directamente un preset "
|
|
#ifdef HAVE_CG
|
|
"Cg"
|
|
#endif
|
|
#ifdef HAVE_GLSL
|
|
#ifdef HAVE_CG
|
|
"/"
|
|
#endif
|
|
"GLSL"
|
|
#endif
|
|
#ifdef HAVE_HLSL
|
|
#if defined(HAVE_CG) || defined(HAVE_HLSL)
|
|
"/"
|
|
#endif
|
|
"HLSL"
|
|
#endif
|
|
". \n"
|
|
"El menú de shaders se actualizará. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Si el CGP utiliza métodos de escalado \n"
|
|
"complejos (por ejemplo, escalado de \n"
|
|
"origen, el mismo factor para X/Y), podría \n"
|
|
"no mostrar un factor de escalado correcto \n"
|
|
"en el menú."
|
|
);
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_SHADER_SCALE_PASS:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"La escala de esta pasada. \n"
|
|
" \n"
|
|
"El factor de escala es acumulativo, \n"
|
|
"por ejemplo: 2x para el primer pase y \n"
|
|
"2x para el segundo dará una escala \n"
|
|
"total de 4x. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Si el último pase tiene un factor de \n"
|
|
"escala, el resultado se estirará por \n"
|
|
"toda la pantalla con el filtro especificado.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Si has seleccionado 'No importa', se \n"
|
|
"utilizará o bien la escala 1x o se \n"
|
|
"estirará a pantalla completa en función \n"
|
|
"de si es el último pase o no."
|
|
);
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_SHADER_NUM_PASSES:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Pases de shaders. \n"
|
|
" \n"
|
|
"RetroArch permite mezclar diversos shaders \n"
|
|
"con pasadas arbitrarias, filtros personales \n"
|
|
"de hardware y factores de escala. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Esta opción especifica la cantidad de pasadas \n"
|
|
"de shaders a utilizar. Si seleccionas 0 y \n"
|
|
"luego 'Aplicar cambios en shaders', \n"
|
|
"utilizarás un shader 'en blanco'. \n"
|
|
" \n"
|
|
"La opción filtro cambiará \n"
|
|
"el algoritmo de escalado.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_SHADER_PARAMETERS:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Parámetros de shaders. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Modifica directamente el shader actual. \n"
|
|
"No se guardará en el preset CGP/GLSLP.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_SHADER_PRESET_PARAMETERS:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Parámetros del preset de shaders. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Modifica el preset de shaders que \n"
|
|
"se encuentra actualmente en el menú."
|
|
);
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_SHADER_PASS:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Ruta al shader. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Todos los shaders deben ser del \n"
|
|
"mismo tipo (por ejemplo: CG, GLSL \n"
|
|
"o HLSL). \n"
|
|
" \n"
|
|
"Modifica la carpeta de shaders para \n"
|
|
"indicar la ruta en la que el navegador \n"
|
|
"comenzará a buscar shaders."
|
|
);
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_CONFIG_SAVE_ON_EXIT:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Guarda la configuración al salir.\n"
|
|
"Es útil para el menú, ya que los \n"
|
|
"ajustes pueden ser modificados. \n"
|
|
"Sobrescribirá la configuración. \n"
|
|
" \n"
|
|
"No se preservarán los #include \n"
|
|
"y los comentarios. \n"
|
|
" \n"
|
|
"El archivo de configuración se \n"
|
|
"considera inmutable por diseño \n"
|
|
"ya que es probable que el usuario \n"
|
|
"lo controle, y no debería ser \n"
|
|
"sobrescrito sin que el usuario \n"
|
|
"no se entere."
|
|
#if defined(RARCH_CONSOLE) || defined(RARCH_MOBILE)
|
|
"\nSin embargo, no suele ser el caso \n"
|
|
"en consolas, donde no es posible \n"
|
|
"examinar el archivo de configuración \n"
|
|
"de forma manual."
|
|
#endif
|
|
);
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_SHADER_FILTER_PASS:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Filtro de hardware para esta pasada. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Si se ha seleccionado 'No importa', \n"
|
|
"se utilizará el predeterminado."
|
|
);
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_AUTOSAVE_INTERVAL:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Guarda automáticamente la SaveRAM \n"
|
|
"no volátil en intervalos regulares.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Esta opción está desactivada por \n"
|
|
"defecto a menos que se haya configurado \n"
|
|
"lo contrario. El intervalo se mide \n"
|
|
"en segundos. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Si utilizas 0, desactivarás el \n"
|
|
"guardado automático.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_INPUT_BIND_DEVICE_TYPE:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Tipo de dispositivo de entrada. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Selecciona el tipo de dispositivo a \n"
|
|
"utilizar. Es relevante para el núcleo \n"
|
|
"de libretro."
|
|
);
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_LIBRETRO_LOG_LEVEL:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Ajusta el nivel de registro de los \n"
|
|
"núcleos de libretro (GET_LOG_INTERFACE). \n"
|
|
" \n"
|
|
" Si un nivel de registro indicado por \n"
|
|
" un núcleo de libretro está por debajo \n"
|
|
" del nivel indicado en libretro_log, \n"
|
|
" será ignorado.\n"
|
|
" \n"
|
|
" Los registros DEBUG siempre son ignorados \n"
|
|
" a menos que esté activado el modo \n"
|
|
" de verbosidad (--verbose).\n"
|
|
" \n"
|
|
" DEBUG = 0\n"
|
|
" INFO = 1\n"
|
|
" WARN = 2\n"
|
|
" ERROR = 3"
|
|
);
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_STATE_SLOT_INCREASE:
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_STATE_SLOT_DECREASE:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Ranuras de guardados rápidos.\n"
|
|
" \n"
|
|
" Si se selecciona la ranura 0, el nombre \n"
|
|
" del guardado rápido es *.state \n"
|
|
" (o lo que esté definido en la línea \n"
|
|
"de comandos).\n"
|
|
"Si la ranura es != 0, la ruta será (path)(d), \n"
|
|
"siendo (d) el número de ranura.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_SHADER_APPLY_CHANGES:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Aplicar cambios en shaders. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Después de cambiar los ajustes de shaders, \n"
|
|
"utiliza esta opción para aplicar los \n"
|
|
"cambios. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Los cambios en los shaders es una \n"
|
|
"operación que ocupa bastante memoria, \n"
|
|
"así que han de hacerse de forma \n"
|
|
"explícita. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Al aplicar shaders, se guarda su configuración \n"
|
|
"a un archivo temporal (menu.cgp ormenu.glslp) \n"
|
|
"y se cargan. El archivo persistirá al \n"
|
|
"abandonar RetroArch. El archivo se guarda en \n"
|
|
"la carpeta Shader."
|
|
);
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_MENU_TOGGLE:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Muestra u oculta el menú.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_GRAB_MOUSE_TOGGLE:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Permite o no capturar el ratón.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Al capturar el ratón, RetroArch lo oculta \n"
|
|
"y mantiene el puntero del ratón dentro de \n"
|
|
"la ventana para que la entrada relativa \n"
|
|
"del ratón funcione mejor.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_DISK_NEXT:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Rota entre las imágenes de disco. \n"
|
|
"Utiliza esta opción después de \n"
|
|
"expulsar un disco. \n"
|
|
" \n"
|
|
" Termina la operación volviendo \n"
|
|
" a conmutar el botón de expulsión.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_FILTER:
|
|
#ifdef HAVE_FILTERS_BUILTIN
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Filtro de vídeo basado en la CPU.");
|
|
#else
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Filtro de vídeo basado en la CPU.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Ruta a una librería dinámica.");
|
|
#endif
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_AUDIO_DEVICE:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Anula el dispositivo de audio \n"
|
|
"predeterminado que utiliza el \n"
|
|
"controlador de audio.\n"
|
|
"Esta opción depende del contro- \n"
|
|
"lador. Por ejemplo:\n"
|
|
#ifdef HAVE_ALSA
|
|
" \n"
|
|
"ALSA necesita un dispositivo PCM."
|
|
#endif
|
|
#ifdef HAVE_OSS
|
|
" \n"
|
|
"OSS necesita una ruta (por ejemplo: \n"
|
|
"/dev/dsp)."
|
|
#endif
|
|
#ifdef HAVE_JACK
|
|
" \n"
|
|
"JACK necesita nombres de puertos \n"
|
|
"(por ejemplo: system:playback1\n"
|
|
",system:playback_2)."
|
|
#endif
|
|
#ifdef HAVE_RSOUND
|
|
" \n"
|
|
"RSound necesita una dirección IP \n"
|
|
"de un servidor RSound."
|
|
#endif
|
|
);
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_DISK_EJECT_TOGGLE:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Alterna el botón de expulsión \n"
|
|
"de discos.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Se utiliza para contenidos \n"
|
|
"que utilicen varios discos.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_ENABLE_HOTKEY:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Activa otras teclas rápidas.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Si esta tecla rápida está asignada a un \n"
|
|
"teclado, un botón o un eje de un mando, \n"
|
|
"el resto de teclas rápidas se desactivarán \n"
|
|
"a menos que esta tecla se mantenga pulsada \n"
|
|
"al mismo tiempo. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Esto sirve para implementaciones centradas \n"
|
|
"en RETRO_KEYBOARD, que ocupan una gran \n"
|
|
"porción del teclado y no es una buena idea \n"
|
|
"que las teclas rápidas interfieran con \n"
|
|
"el funcionamiento normal.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_REWIND_ENABLE:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Activa el rebobinado.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Esto consume rendimiento, así que \n"
|
|
"está desactivado por defecto.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_LIBRETRO_DIR_PATH:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Carpeta de núcleos. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Una carpeta donde se buscarán las \n"
|
|
"implementaciones de núcleos libretro.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_REFRESH_RATE_AUTO:
|
|
{
|
|
/* Work around C89 limitations */
|
|
char u[501];
|
|
char t[501];
|
|
|
|
strlcpy(t,
|
|
"Frecuencia de actualización automática.\n"
|
|
" \n"
|
|
"La frecuencia de actualización precisa del \n"
|
|
"monitor (en Hz). Se utiliza para calcular \n"
|
|
"la frecuencia de entrada de audio con esta \n"
|
|
"fórmula: \n"
|
|
" \n"
|
|
"audio_input_rate = veloc. de entrada de juego \n"
|
|
"* frecuencia de actualización de pantalla / \n"
|
|
"frecuencia de actualización de juego \n"
|
|
" \n", sizeof(t));
|
|
strlcpy(u,
|
|
"Si la implementación no indica un valor, se \n"
|
|
"asumirá de forma predeterminada el sistema \n"
|
|
"NTSC por compatibilidad.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Este valor debería ser lo más similar a 60Hz \n"
|
|
"para evitar cambios en el tono. Si tu \n"
|
|
"monitor no funciona a 60Hz o similar, \n"
|
|
"desactiva la sincronía vertical y deja \n"
|
|
"esta opción en su valor predeterminado.", sizeof(u));
|
|
strlcpy(s, t, len);
|
|
strlcat(s, u, len);
|
|
}
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_ROTATION:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Fuerza una rotación concreta \n"
|
|
"de la pantalla.\n"
|
|
" \n"
|
|
"La rotación se añade a las rotaciones \n"
|
|
"que indique el núcleo libretro (ver \n"
|
|
"Permitir rotación de vídeo).");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_SCALE:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Resolución en pantalla completa.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Si se indica 0, se utilizará la \n"
|
|
"resolución del entorno.\n");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_FASTFORWARD_RATIO:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Proporción de aceleración."
|
|
" \n"
|
|
"Indica la velocidad máxima a la que \n"
|
|
"se ejecutará el contenido mientras \n"
|
|
"es acelerado.\n"
|
|
" \n"
|
|
" (Por ejemplo, 5.0 para un contenido \n"
|
|
"a 60 FPS => Máximo de 300 FPS).\n"
|
|
" \n"
|
|
"RetroArch pasará a segundo plano \n"
|
|
"para asegurarse de que no se supere \n"
|
|
"la velocidad máxima. Este límite \n"
|
|
"no es completamente preciso.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_MONITOR_INDEX:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Monitor preferido.\n"
|
|
" \n"
|
|
"0 (predeterminado) significa que no hay \n"
|
|
"preferencia por un monitor en concreto, \n"
|
|
"y de 1 en adelante (siendo 1 el primer \n"
|
|
"monitor) sugiere a RetroArch que \n"
|
|
"utilice ese monitor específico.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_CROP_OVERSCAN:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Obliga a recortar los fotogramas \n"
|
|
"con overscan.\n"
|
|
" \n"
|
|
"El comportamiento exacto de esta \n"
|
|
"opción depende de la implementación \n"
|
|
"del núcleo.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_SCALE_INTEGER:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Solo escala el vídeo con números \n"
|
|
"enteros.\n"
|
|
" \n"
|
|
"El tamaño base depende de la geometría \n"
|
|
"que indique el sistema y de la \n"
|
|
"proporción de aspecto.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Si no se ha configurado la opción \n"
|
|
"Forzar proporción, los valores X/Y \n"
|
|
"se escalarán de forma independiente \n"
|
|
"según números enteros.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_AUDIO_VOLUME:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Volumen de audio expresado en dB.\n"
|
|
" \n"
|
|
"0 dB es el volumen normal, sin ganancia \n"
|
|
"aplicada. La ganancia se puede controlar \n"
|
|
"en tiempo real con los botones de \n"
|
|
"Subir volumen / Bajar volumen.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_AUDIO_RATE_CONTROL_DELTA:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Control de la frecuencia de audio.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Si seleccionas 0, desactivarás el control \n"
|
|
"de la frecuencia. Cualquier otro valor \n"
|
|
"cambiará el delta de control de la \n"
|
|
"frecuencia de audio.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Define cuánta frecuencia de entrada puede \n"
|
|
"ajustarse de forma dinámica.\n"
|
|
" \n"
|
|
" La frecuencia de entrada se define como: \n"
|
|
" frecuencia de entrada * (1.0 +/- \n"
|
|
"(delta de control de frecuencia))");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_AUDIO_MAX_TIMING_SKEW:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Variación máxima en la sincronía de \n"
|
|
"audio.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Define la variación máxima de la \n"
|
|
"frecuencia de entrada. Podrías aumentar \n"
|
|
"el valor para cambiar la sincronía, por \n"
|
|
"ejemplo, si ejecutas núcleos PAL en \n"
|
|
"monitores NTSC, a cambio de tener un \n"
|
|
"tono de audio impreciso.\n"
|
|
" \n"
|
|
" La frecuencia de entrada se define como: \n"
|
|
" frecuencia de entrada * (1.0 +/- \n"
|
|
"(variación máxima de sincronía))");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_OVERLAY_NEXT:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Cambia a la siguiente superposición.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Se expande alrededor.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_LOG_VERBOSITY:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Activa o desactiva el nivel de \n"
|
|
"verbosidad del frontend.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VOLUME_UP:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Aumenta el volumen del audio.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VOLUME_DOWN:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Disminuye el volumen del audio.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_DISABLE_COMPOSITION:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Desactiva por la fuerza la composición.\n"
|
|
"Actualmente solo funciona en \n"
|
|
"Windows Vista/7.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_PERFCNT_ENABLE:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Activa o desactiva los contadores \n"
|
|
"de rendimiento del frontend.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_SYSTEM_DIRECTORY:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Carpeta de sistemas. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Asigna la carpeta 'system'.\n"
|
|
"Los núcleos pueden buscar dentro \n"
|
|
"de ella para cargar BIOS, \n"
|
|
"configuraciones específicas para \n"
|
|
"un sistema, etc.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_SAVESTATE_AUTO_SAVE:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Guarda automáticamente un guardado rápido \n"
|
|
"al terminar la ejecución de RetroArch.\n"
|
|
" \n"
|
|
"RetroArch cargará automáticamente cualquier \n"
|
|
"guardado rápido que se encuentre en esa ruta \n"
|
|
"al arrancar si la opción 'Cargar guardado \n"
|
|
"rápido automáticamente' está activada.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_THREADED:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Utilizar un controlador de vídeo \n"
|
|
"por hilos.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Esta opción podría mejorar el rendimiento \n"
|
|
"a costa de ganar retraso y perder fluidez \n"
|
|
"de vídeo.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_VSYNC:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Sincronía vertical para vídeo.\n");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_HARD_SYNC:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Intenta sincronizar la CPU y la GPU \n"
|
|
"de una forma más estricta.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Puede reducir el retraso a costa \n"
|
|
"de perder rendimiento.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_REWIND_GRANULARITY:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Nivel de detalle del rebobinado.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Cuando se rebobina un número determinado \n"
|
|
"de fotogramas, puedes rebobinar varios \n"
|
|
"fotogramas a la vez, aumentando la \n"
|
|
"velocidad de rebobinado.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_SCREENSHOT:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Capturar la pantalla.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_FRAME_DELAY:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Ajusta la cantidad de retraso en \n"
|
|
"milisegundos después de la sincronía \n"
|
|
"vertical antes de ejecutar el núcleo.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Puede reducir el retraso a costa de \n"
|
|
"aumentar la probabilidad de perder \n"
|
|
"fluidez.\n"
|
|
" \n"
|
|
"El valor máximo es 15.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_HARD_SYNC_FRAMES:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Ajusta la cantidad de fotogramas \n"
|
|
"que puede adelantar la CPU a la GPU \n"
|
|
"al utilizar 'Sincronía estricta \n"
|
|
"de CPU'.\n"
|
|
" \n"
|
|
"El valor máximo es 3.\n"
|
|
" \n"
|
|
" 0: Sincroniza inmediatamente a GPU.\n"
|
|
" 1: Sincroniza con el fotograma anterior.\n"
|
|
" 2: Etc...");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Introduce un fotograma negro \n"
|
|
"entre fotogramas.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Es útil para los monitores que \n"
|
|
"funcionan a 120 Hz y quieren jugar \n"
|
|
"a material a 60 Hz eliminando el \n"
|
|
"ghosting.\n"
|
|
" \n"
|
|
"La frecuencia de actualización de vídeo \n"
|
|
"aún debe configurarse como si utilizaras \n"
|
|
"un monitor de 60 Hz (divide la frecuencia \n"
|
|
"de actualización entre 2).");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_RGUI_SHOW_START_SCREEN:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Muestra la pantalla de inicio en el menú.\n"
|
|
"Se desactiva automáticamente cuando se \n"
|
|
"ha visto por primera vez.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Esta opción solo se actualiza dentro \n"
|
|
"de la configuración si 'Guardar \n"
|
|
"configuración al salir' está activado.\n");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_FULLSCREEN:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Activa o desactiva el modo \n"
|
|
"pantalla completa.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_BLOCK_SRAM_OVERWRITE:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Impide que la SaveRAM sea sobrescrita \n"
|
|
"mientras se carga un guardado rápido.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Podría provocar defectos en los \n"
|
|
"juegos.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_PAUSE_NONACTIVE:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Pausa el juego cuando la ventana \n"
|
|
"pasa a estar en segundo plano.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_GPU_SCREENSHOT:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Si es posible, las capturas de \n"
|
|
"pantalla se realizan del material \n"
|
|
"pos-shaders de GPU.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_SCREENSHOT_DIRECTORY:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Carpeta de capturas de pantalla. \n"
|
|
" \n"
|
|
"En esta carpeta se guardarán \n"
|
|
"las capturas de pantalla."
|
|
);
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_SWAP_INTERVAL:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Intervalo de cambio de la \n"
|
|
"sincronía vertical.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Utiliza un intervalo personalizado para \n"
|
|
"la sincronía vertical. Utiliza este \n"
|
|
"parámetro para reducir a la mitad \n"
|
|
"la frecuencia de actualización \n"
|
|
"del monitor.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_SAVEFILE_DIRECTORY:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Carpeta de partidas guardadas. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Almacena todas las partidas guardadas \n"
|
|
"(*.srm) en esta carpeta. Incluye los \n"
|
|
"archivos relacionados, como .bsv, .rt, \n"
|
|
".psrm, etcétera.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Esta carpeta será ignorada si se \n"
|
|
"utilizan explícitamente las opciones por \n"
|
|
"línea de comandos.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_SAVESTATE_DIRECTORY:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Carpeta de guardados rápidos. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Almacena todos los guardados rápidos \n"
|
|
"(*.state) en esta carpeta.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Esta carpeta será ignorada si se \n"
|
|
"utilizan explícitamente las opciones por \n"
|
|
"línea de comandos.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_ASSETS_DIRECTORY:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Carpeta de recursos. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Esta ubicación es donde las interfaces \n"
|
|
"de menús buscan de forma predeterminada \n"
|
|
"los recursos a cargar, etc.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_DYNAMIC_WALLPAPERS_DIRECTORY:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Carpeta de fondos dinámicos de pantalla. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Aquí se almacenan los fondos de pantalla \n"
|
|
"que el menú cargará de forma dinámica \n"
|
|
"según el contexto.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_SLOWMOTION_RATIO:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Cantidad de velocidad reducida."
|
|
" \n"
|
|
"Al reducir la velocidad, el contenido \n"
|
|
"se ralentizará según este factor.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_INPUT_AXIS_THRESHOLD:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Define el margen de los ejes.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Indica la distancia mínima que debe \n"
|
|
"recorrer un eje para que provoque \n"
|
|
"una pulsación del botón.\n"
|
|
"Los valores posibles son [0.0, 1.0].");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_INPUT_TURBO_PERIOD:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Período de turbo.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Describe la velocidad con la que se \n"
|
|
"pulsan los botones en el modo turbo."
|
|
);
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_INPUT_AUTODETECT_ENABLE:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Activa la autoconfiguración de \n"
|
|
"entrada. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Intentará configurar de forma \n"
|
|
"automática los mandos que se \n"
|
|
"conecten en cualquier momento, \n"
|
|
"como el sistema Plug-and-play.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_CAMERA_ALLOW:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Permite o no el acceso a la cámara \n"
|
|
"por parte de los núcleos.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_LOCATION_ALLOW:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Permite o no los servicios de \n"
|
|
"localización por parte de los núcleos.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_TURBO:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Permite usar el turbo.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Si mantienes pulsado el botón de turbo \n"
|
|
"mientras pulsas otro botón, este último \n"
|
|
"entrará en un modo turbo en el que el \n"
|
|
"estado del botón se modula mediante una \n"
|
|
"señal periódica. \n"
|
|
" \n"
|
|
"La modulación se detiene cuando se deja \n"
|
|
"de pulsar el botón original (no el botón \n"
|
|
"de turbo).");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_OSK_ENABLE:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Activa o desactiva el teclado \n"
|
|
"en pantalla.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_AUDIO_MUTE:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Silencia o no el audio.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_REWIND:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Mantén pulsado este botón para rebobinar.\n"
|
|
" \n"
|
|
"Para que este botón funcione, debes tener \n"
|
|
"activada la opción de rebobinar.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_EXIT_EMULATOR:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Asigna una tecla para abandonar \n"
|
|
"RetroArch limpiamente."
|
|
#if !defined(RARCH_MOBILE) && !defined(RARCH_CONSOLE)
|
|
"\nSi cierras el programa con \n"
|
|
"cualquier forma brusca (SIGKILL, \n"
|
|
"etc.) no se guardará la RAM, etc. \n"
|
|
"En sistemas Unix, SIGINT/SIGTERM \n"
|
|
"permite un cierre limpio."
|
|
#endif
|
|
);
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_LOAD_STATE:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Carga el guardado rápido.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_SAVE_STATE:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Guarda rápidamente la partida.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_CHEAT_INDEX_PLUS:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Aumenta el índice de trucos.\n");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_CHEAT_INDEX_MINUS:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Disminuye el índice de trucos.\n");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_SHADER_PREV:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Aplica el shader anterior de la carpeta.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_SHADER_NEXT:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Aplica el siguiente shader de la carpeta.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_RESET:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Reinicia el contenido.\n");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_PAUSE_TOGGLE:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Alterna el estado en pausa.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_CHEAT_TOGGLE:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Alterna el índice de trucos.\n");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_HOLD_FAST_FORWARD:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Mantén pulsado este botón para avanzar \n"
|
|
"rápidamente. Suéltalo para desactivar \n"
|
|
"esta función.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_SLOWMOTION_HOLD:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Mantén pulsado este botón para \n"
|
|
"ir a cámara lenta.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_FRAME_ADVANCE:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Avanza un fotograma mientras \n"
|
|
"el contenido esté en pausa.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_BSV_RECORD_TOGGLE:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Activa o desactiva la grabación.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_L_X_PLUS:
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_L_X_MINUS:
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_L_Y_PLUS:
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_L_Y_MINUS:
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_R_X_PLUS:
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_R_X_MINUS:
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_R_Y_PLUS:
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_R_Y_MINUS:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"El eje de un mando analógico \n"
|
|
"(estilo DualShock).\n"
|
|
" \n"
|
|
"Se asigna como siempre, sin embargo, si se \n"
|
|
"asigna un eje analógico real, puede leerse \n"
|
|
"de forma analógica.\n"
|
|
" \n"
|
|
"El eje X positivo es hacia la derecha. \n"
|
|
"El eje Y positivo es hacia abajo.");
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VALUE_WHAT_IS_A_CORE_DESC:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"RetroArch, por si solo, no hace nada. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Para que haga algo necesitas cargar \n"
|
|
"programas que llamamos 'núcleos' o \n"
|
|
"'cores' en inglés. \n"
|
|
" \n"
|
|
"Para cargar un núcleo, selecciona uno \n"
|
|
"en 'Cargar núcleo'. \n"
|
|
" \n"
|
|
#ifdef HAVE_NETWORKING
|
|
"Puedes conseguir núcleos de varias formas: \n"
|
|
"* Descárgalos en:\n"
|
|
"'%s' -> '%s'.\n"
|
|
"* Cópialos manualmente a:\n"
|
|
"'%s'.",
|
|
msg_hash_to_str(MENU_ENUM_LABEL_VALUE_ONLINE_UPDATER),
|
|
msg_hash_to_str(MENU_ENUM_LABEL_VALUE_CORE_UPDATER_LIST),
|
|
msg_hash_to_str(MENU_ENUM_LABEL_VALUE_LIBRETRO_DIR_PATH)
|
|
#else
|
|
"Puedes conseguir núcleos si los\n"
|
|
"copias a mano a la carpeta\n"
|
|
"'%s'.",
|
|
msg_hash_to_str(MENU_ENUM_LABEL_VALUE_LIBRETRO_DIR_PATH)
|
|
#endif
|
|
);
|
|
break;
|
|
case MENU_ENUM_LABEL_VALUE_HELP_CHANGE_VIRTUAL_GAMEPAD_DESC:
|
|
snprintf(s, len,
|
|
"Puedes cambiar la superposición del \n"
|
|
"mando virtual si vas a '%s' \n"
|
|
"-> '%s'-> '%s'."
|
|
" \n"
|
|
"Desde ahí puedes cambiar la superposición, \n"
|
|
"el tamaño y opacidad de sus botones, etc.\n"
|
|
" \n"
|
|
"NOTA: Las superposiciones de mandos \n"
|
|
"virtuales están ocultas de forma \n"
|
|
"predeterminada dentro del menú. \n"
|
|
"Si quieres cambiar este comportamiento, \n"
|
|
"cambia '%s' a Desactivado/off.",
|
|
msg_hash_to_str(MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SETTINGS),
|
|
msg_hash_to_str(MENU_ENUM_LABEL_VALUE_ONSCREEN_DISPLAY_SETTINGS),
|
|
msg_hash_to_str(MENU_ENUM_LABEL_VALUE_ONSCREEN_OVERLAY_SETTINGS),
|
|
msg_hash_to_str(MENU_ENUM_LABEL_VALUE_INPUT_OVERLAY_HIDE_IN_MENU)
|
|
);
|
|
break;
|
|
case MSG_UNKNOWN:
|
|
default:
|
|
if (s[0] == '\0')
|
|
strlcpy(s, msg_hash_to_str(MENU_ENUM_LABEL_VALUE_NO_INFORMATION_AVAILABLE), len);
|
|
return -1;
|
|
}
|
|
|
|
return 0;
|
|
}
|
|
|
|
const char *msg_hash_to_str_es(enum msg_hash_enums msg)
|
|
{
|
|
switch (msg)
|
|
{
|
|
#include "msg_hash_es.h"
|
|
default:
|
|
break;
|
|
}
|
|
|
|
return "null";
|
|
}
|