mirror of
https://github.com/libretro/pcsx2.git
synced 2024-11-24 01:39:55 +00:00
i10n: refresh POT
Add the new VU gamefix string
This commit is contained in:
parent
9ba470fc63
commit
1e018d8a8a
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 16:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-21 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -28,14 +28,14 @@ msgid ""
|
||||
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playstation game discs are not supported by PCSX2. If you want to emulate "
|
||||
"PSX games then you'll have to download a PSX-specific emulator, such as "
|
||||
"ePSXe or PCSX."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
@ -43,33 +43,33 @@ msgid ""
|
||||
"a lot of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and "
|
||||
"have been disabled:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:205
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically "
|
||||
"improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable "
|
||||
"the recompilers listed above, if you resolve the errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
"count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
@ -241,7 +241,7 @@ msgid ""
|
||||
"(note: settings for plugins are unaffected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:522
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PS2-slot %d has been automatically disabled. You can correct the "
|
||||
@ -249,12 +249,12 @@ msgid ""
|
||||
"and re-enable it at any time using Config:Memory cards from the main menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:527
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
@ -348,7 +348,7 @@ msgid ""
|
||||
" * Transformers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
@ -356,7 +356,7 @@ msgid ""
|
||||
"performance. In fact they may decrease it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select your preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"below (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). These "
|
||||
@ -389,7 +389,7 @@ msgid ""
|
||||
"Selector panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:38
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"here (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). This "
|
||||
@ -416,7 +416,7 @@ msgid ""
|
||||
"ignore it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! Changing plugins requires a complete shutdown and reset of the PS2 "
|
||||
"virtual machine. PCSX2 will attempt to save and restore the state, but if "
|
||||
@ -426,7 +426,7 @@ msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to apply settings now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
@ -561,13 +561,13 @@ msgid ""
|
||||
"Enabling it will cause severe graphical errors in some games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:293
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if you think MTGS thread sync is causing crashes or graphical "
|
||||
"errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:296
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removes any benchmark noise caused by the MTGS thread or GPU overhead. This "
|
||||
"option is best used in conjunction with savestates: save a state at an ideal "
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-12 09:55+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-21 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 10:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergi Canaleta <chaoticanthrim@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -29,14 +29,14 @@ msgid ""
|
||||
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playstation game discs are not supported by PCSX2. If you want to emulate "
|
||||
"PSX games then you'll have to download a PSX-specific emulator, such as "
|
||||
"ePSXe or PCSX."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
@ -44,33 +44,33 @@ msgid ""
|
||||
"a lot of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and "
|
||||
"have been disabled:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:205
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically "
|
||||
"improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable "
|
||||
"the recompilers listed above, if you resolve the errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
"count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
@ -248,7 +248,7 @@ msgid ""
|
||||
"(note: settings for plugins are unaffected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:522
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PS2-slot %d has been automatically disabled. You can correct the "
|
||||
@ -256,12 +256,12 @@ msgid ""
|
||||
"and re-enable it at any time using Config:Memory cards from the main menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:527
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
@ -355,7 +355,7 @@ msgid ""
|
||||
" * Transformers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
|
||||
"correccions manuals dels jocs no augmentaràn el seu rendiment. De fet, poden "
|
||||
"disminuir-lo."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select your preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"below (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). These "
|
||||
@ -401,7 +401,7 @@ msgid ""
|
||||
"Selector panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:38
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"here (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). This "
|
||||
@ -428,7 +428,7 @@ msgid ""
|
||||
"ignore it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! Changing plugins requires a complete shutdown and reset of the PS2 "
|
||||
"virtual machine. PCSX2 will attempt to save and restore the state, but if "
|
||||
@ -438,7 +438,7 @@ msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to apply settings now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
@ -593,13 +593,13 @@ msgid ""
|
||||
"Enabling it will cause severe graphical errors in some games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:293
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if you think MTGS thread sync is causing crashes or graphical "
|
||||
"errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:296
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removes any benchmark noise caused by the MTGS thread or GPU overhead. This "
|
||||
"option is best used in conjunction with savestates: save a state at an ideal "
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 16:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-21 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-31 01:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Zbyněk Schwarz\n"
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Není dostatek virtuální paměti, nebo potřebná mapování virtuální paměti již "
|
||||
"byly vyhrazeny jinými procesy, službami, nebo DLL."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playstation game discs are not supported by PCSX2. If you want to emulate "
|
||||
"PSX games then you'll have to download a PSX-specific emulator, such as "
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Herní disky Playstation nejsou PCSX2 podporovány. Pokud chcete emulovat hry "
|
||||
"PSX, pak si budete muset stáhnout PSX emulátor, jako ePSXe nebo PCSX."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
|
||||
"paměti, jako např. vypnutý nebo malý stránkovací soubor, nebo jiným "
|
||||
"programem náročným na paměť."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PCSX2 nemůže přidělit paměť potřebnou pro virtuální stroj PS2. Zavřete "
|
||||
"některé úlohy na pozadí náročné na paměť a zkuste to znovu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and "
|
||||
"have been disabled:"
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Varování: Některé z nastavených rekompilátorů PS2 nelze spustit a byly "
|
||||
"zakázány:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:205
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically "
|
||||
"improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable "
|
||||
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
|
||||
"výrazně zlepšují rychlost emulace. Možná budete muset ruřne rekompilátory "
|
||||
"znovu zapnout, pokud vyřešíte chyby."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ze skutečného PS2, které vlastníte (půjčení se nepočítá). Podívejte se "
|
||||
"prosím na Nejčastější Otázky a Průvodce pro další instrukce."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"(poznámka: nastavení zásuvných modulů nejsou ovlivněna)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:522
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PS2-slot %d has been automatically disabled. You can correct the "
|
||||
@ -345,12 +345,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Pozice PS2 %d byla automaticky zakázána. Můžete tento problém opravit\n"
|
||||
"a znovu ji kdykoli povolit pomocí Nastavení:Paměťové Karty z hlavního menu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:527
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr "(FolderMcd) Paměťová karta je plná, nemohu přidat: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
|
||||
"* Test Drive Unlimited\n"
|
||||
"* Transformers"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
|
||||
"specifických a otestovaných oprav v daných hrách). Ruční opravy NEZVÝŠÍ "
|
||||
"výkon. Vlastně jej mohou snížit."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Selhání: Cílová paměťová karta '%s' se používá."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select your preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"below (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). These "
|
||||
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
|
||||
"nastavení a uložené stavy). Tato umístění adresářů mohou být kdykoli "
|
||||
"potlačena použitím panelu panelu výběru BIOSu/Zásuvných modulů."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:38
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"here (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). This "
|
||||
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr ""
|
||||
"výpisy. Většina zásuvných modulů bude také používat tento adresář, ale "
|
||||
"některé starší ho můžou ignorovat."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! Changing plugins requires a complete shutdown and reset of the PS2 "
|
||||
"virtual machine. PCSX2 will attempt to save and restore the state, but if "
|
||||
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Jste si jisti, že chcete nastavení použít teď?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Upozornění: Kvůli hardwarovému designu PS2 je přesné přeskakování snímků "
|
||||
"nemožné. Zapnutím tohoto způsobí vážné grafické chyby v některých hrách."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:293
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if you think MTGS thread sync is causing crashes or graphical "
|
||||
"errors."
|
||||
@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Zapněte toto, pokud si myslíte, že synch vlákna VVGS způsobuje pády a "
|
||||
"grafické problémy."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:296
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removes any benchmark noise caused by the MTGS thread or GPU overhead. This "
|
||||
"option is best used in conjunction with savestates: save a state at an ideal "
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 16:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-21 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-18 21:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: PCSX2\n"
|
||||
@ -27,14 +27,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Es steht nicht genügend virtueller Speicher zur Verfügung bzw. der Speicher "
|
||||
"wird von anderen Programmen / DLLs belegt."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playstation game discs are not supported by PCSX2. If you want to emulate "
|
||||
"PSX games then you'll have to download a PSX-specific emulator, such as "
|
||||
"ePSXe or PCSX."
|
||||
msgstr "PlayStation 1 (PSX) Spiele werden von PCSX2 noch nicht unterstützt!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PCSX2 etwas mehr Speicher zu gewähren indem du nicht benötigte Programme "
|
||||
"beendest."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
@ -53,14 +53,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Es steht nicht genügend virtueller Speicher zur Verfügung bzw. der Speicher "
|
||||
"wird von anderen Programmen / DLLs belegt."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and "
|
||||
"have been disabled:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einige der PCSX2 Recompiler konnten nicht starten und wurden deaktiviert:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:205
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically "
|
||||
"improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable "
|
||||
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
|
||||
"wichtig um akzeptable FPS Raten zu erreichen. Du kannst versuchen die "
|
||||
"Recompiler über die Konfigurationseinstellungen zu reaktivieren."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
|
||||
"dürfen wir dieses nicht mit PCSX2 vertreiben. Du musst daher das BIOS Abbild "
|
||||
"deiner eigenen PS2 benutzen! Näheres dazu in der FAQ."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ausführen des Konfigurationshelfers. %s muss dazu neu gestartet werden.Alle "
|
||||
"%s Einstellungen gehen verloren. Bist du dir sicher?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:522
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PS2-slot %d has been automatically disabled. You can correct the "
|
||||
@ -313,14 +313,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Memory Card in Slot %d wurde automatisch deaktiviert. Du kannst dieses "
|
||||
"Problem via Konfiguration > Memory Card beheben."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:527
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(FolderMcd) Memory Card ist voll. Folgendes konnte nicht hinzugefügt werden: "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
@ -421,7 +421,7 @@ msgid ""
|
||||
" * Transformers"
|
||||
msgstr "VIF1 Fifo hack."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Spielefixes können spezifische, bekannte Fehler in einigen Spielen beheben. "
|
||||
"Sie sollten aber nur für diese Spiele aktiviert werden."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
@ -465,7 +465,7 @@ msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konnte die Memory Card nicht kopieren. Die Zieldatei '%s' ist in Benutzung."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select your preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"below (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). These "
|
||||
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Cards, Screenshots, Einstellungen und SaveStates). Du kannst diese "
|
||||
"Einstellungen später noch anpassen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:38
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"here (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). This "
|
||||
@ -507,7 +507,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In diesen Ordner werden PCSX2 und Plugins versuchen Logdateien zu schreiben."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! Changing plugins requires a complete shutdown and reset of the PS2 "
|
||||
"virtual machine. PCSX2 will attempt to save and restore the state, but if "
|
||||
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Bist du dir sicher das du die Änderung jetzt anwenden möchtest?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
@ -682,13 +682,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Aufgrund des spezifischen Designs der PS2 ist ein akkurates Frameskipping "
|
||||
"nicht möglich. Versuche die Werte anzupassen oder benutze Speedhacks."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:293
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if you think MTGS thread sync is causing crashes or graphical "
|
||||
"errors."
|
||||
msgstr "Nur für das Debugging aktivieren. Sehr langsam."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:296
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removes any benchmark noise caused by the MTGS thread or GPU overhead. This "
|
||||
"option is best used in conjunction with savestates: save a state at an ideal "
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-23 18:23+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-21 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-08 00:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Víctor González <pajaroloco_2@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
||||
"memoria virtual necesarias ya las han reservado otros procesos, servicios o "
|
||||
"DLLs."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playstation game discs are not supported by PCSX2. If you want to emulate "
|
||||
"PSX games then you'll have to download a PSX-specific emulator, such as "
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
||||
"de PSX tendrás que descargarte un emulador específico para PSX, como ePSXe o "
|
||||
"PCSX."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
|
||||
"recursos de memoria virtual, como un swapfile pequeño o desactivado, o "
|
||||
"cualquier otro programa que esté acumulando mucha memoria."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Cierra cualquier programa en segundo plano que esté acumulando recursos y "
|
||||
"vuelve a intentarlo."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and "
|
||||
"have been disabled:"
|
||||
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Aviso: Algunos de los recompiladores configurados de PS2 no se han iniciado "
|
||||
"y por lo tanto están desactivados:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:205
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically "
|
||||
"improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable "
|
||||
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tendrás que volver a activar manualmente los recompiladores indicados "
|
||||
"encima, si consigues arreglar los errores."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
|
||||
"*debes* conseguir una BIOS de una consola PS2 real que poseas (no vale "
|
||||
"pedirla prestada). Consulta los FAQs y las guías para tener más información."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"(Nota: la configuración de los plugins no se verá afectada)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:522
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PS2-slot %d has been automatically disabled. You can correct the "
|
||||
@ -354,12 +354,12 @@ msgstr ""
|
||||
"problema y volver a activarla en cualquier momento dirigiéndote a Ajustes -> "
|
||||
"Tarjetas de memoria en el menú principal."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:527
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr "(FolderMcd) Tarjeta de memoria llena, no se ha podido añadir: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
|
||||
" * Test Drive Unlimited\n"
|
||||
" * Transformers"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Los arreglos para juegos manuales NO mejorarán el rendimiento, de hecho, "
|
||||
"podrían empeorarlo."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Error: La tarjeta de memoria de destino '%s' está siendo utilizada."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select your preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"below (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). These "
|
||||
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
|
||||
"guardados rápidos). Las carpetas seleccionadas pueden cambiarse en cualquier "
|
||||
"momento en el panel de ajustes generales."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:38
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"here (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). This "
|
||||
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
|
||||
"de diagnóstico. La mayoría de los plugins seguirán esta carpeta, aunque "
|
||||
"algunos más antiguos pueden ignorarla."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! Changing plugins requires a complete shutdown and reset of the PS2 "
|
||||
"virtual machine. PCSX2 will attempt to save and restore the state, but if "
|
||||
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"¿Seguro que quieres aplicar la configuración ahora?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr ""
|
||||
"fotogramas preciso. Activarlo causará serios fallos visuales en varios "
|
||||
"juegos."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:293
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if you think MTGS thread sync is causing crashes or graphical "
|
||||
"errors."
|
||||
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Activa esta opción si crees que la sincronía de hilos MTGS provoca caídas o "
|
||||
"fallos gráficos."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:296
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removes any benchmark noise caused by the MTGS thread or GPU overhead. This "
|
||||
"option is best used in conjunction with savestates: save a state at an ideal "
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 16:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-21 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 13:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: kmartimo <kimmo.martimo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kmartimo <kimmo.martimo@gmail.com>\n"
|
||||
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
||||
"virtuaalimuistin kartoitukset on jo varattu muille prosseille, palveluille "
|
||||
"tai DLLeille."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playstation game discs are not supported by PCSX2. If you want to emulate "
|
||||
"PSX games then you'll have to download a PSX-specific emulator, such as "
|
||||
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PCSX2 ei tue Playstationin pelilevyjä. Jos haluat emuloida PSX-pelejä, sinun "
|
||||
"täytyy ladata PSX-emulaattori, kuten ePSXe tai PCSX."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
|
||||
"yrittää vähentää oletusarvoisia välimuistin kokoja kaikille PCSX2:den "
|
||||
"uudelleenkääntäjille. Asetukset löytyvät isäntäasetuksista."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PCSX2 ei pysty varaamaan PS2-virtuaalikoneelle tarvittavaa muistia. Sulje "
|
||||
"joitakin paljon muistia vieviä taustatehtäviä ja kokeile uudelleen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and "
|
||||
"have been disabled:"
|
||||
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Varoitus: Joidenkin määriteltyjen PCSX2-uudelleenkääntäjien alustus "
|
||||
"epäonnistui ja ne on poistettu käytöstä:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:205
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically "
|
||||
"improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable "
|
||||
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
|
||||
"manuaalisesti ottamaan käyttöön yllä listatut uudelleenkääntäjät, jos saat "
|
||||
"virheet ratkaistua."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
|
||||
"*täytyy* hankkia BIOS-tiedosto omistamastasi PS2-järjestelmästä (lainaamista "
|
||||
"ei lasketa). Lisätietoja löydät UKK:sta (FAQ) ja oppaista."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"(huom. liitännäisten asetuksia ei poisteta)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:522
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PS2-slot %d has been automatically disabled. You can correct the "
|
||||
@ -350,12 +350,12 @@ msgstr ""
|
||||
"ja ottaa se uudestaan käyttöön milloin tahansa valikosta Asetukset: "
|
||||
"Muistikortit."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:527
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
|
||||
"* Test Drive Unlimited\n"
|
||||
"* Transformers"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
|
||||
"('Automaattinen' tarkoittaa: valikoivasti käytä tiettyjä testattuja "
|
||||
"korjauksia tietyille peleille)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Epäonnistui: Kohdemuistikortti '%s' on käytössä."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select your preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
|
||||
"tilatallennukset). Nämä kansiosijainnit voi ohittaa milloin tahansa käyttäen "
|
||||
"asetuspaneelia."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:38
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"here (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). This "
|
||||
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Useimmat liitännäiset käyttävät myös tätä kansiota, mutta jotkin vanhemmat "
|
||||
"liitännäiset saattavat jättää valinnan huomiotta."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! Changing plugins requires a complete shutdown and reset of the PS2 "
|
||||
"virtual machine. PCSX2 will attempt to save and restore the state, but if "
|
||||
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Oletko varma, että haluat ottaa asetukset käyttöön nyt?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr ""
|
||||
"on mahdotonta. Sen ottaminen käyttöön aiheuttaa vakavia grafiikkavirheitä "
|
||||
"joissain peleissä."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:293
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if you think MTGS thread sync is causing crashes or graphical "
|
||||
"errors."
|
||||
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ota tämä käyttöön jos epäilet MTGS:n säiesynkronoinnin aiheuttavan "
|
||||
"kaatumisia tai grafiikkavirheitä."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:296
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removes any benchmark noise caused by the MTGS thread or GPU overhead. This "
|
||||
"option is best used in conjunction with savestates: save a state at an ideal "
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 16:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-21 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 09:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: goldeng;piorrro33 <odakawoi@yahoo.fr;piorrro33@outlook.com>\n"
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La mémoire virtuelle disponible est insuffisante, ou l'espace-mémoire a déjà "
|
||||
"été réservé par d'autres processus, services ou DLL."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playstation game discs are not supported by PCSX2. If you want to emulate "
|
||||
"PSX games then you'll have to download a PSX-specific emulator, such as "
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||
"voulez émuler des jeux PSX, veuillez télécharger un émulateur PS1 dédié (par "
|
||||
"exemple, ePSXe ou PCSX) !"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez aussi essayer de réduire la taille du cache par défaut allouée "
|
||||
"au recompilateur PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
|
||||
"l'émulation d'une machine virtuelle PS2. Mettez fin aux processus en cours "
|
||||
"qui nécessitent beaucoup de mémoire (CTRL + ALT + Suppr) puis réessayez."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and "
|
||||
"have been disabled:"
|
||||
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Attention ! Certaines fonctions du recompilateur PCSX2 n'ont pas pu être "
|
||||
"initialisées et ont, par conséquent, été désactivées :"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:205
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically "
|
||||
"improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable "
|
||||
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
|
||||
"globales. Si vous êtes parvenus à résoudre des problèmes en désactivant le "
|
||||
"recompilateur, vous devrez le réactiver manuellement."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Veuillez consulter la FAQ ou les guides disponibles pour plus de "
|
||||
"renseignements."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Êtes-vous sûr de vouloir procéder à cette manipulation ?\n"
|
||||
"PS. Les paramètres des plugins individuels ne seront pas affectés."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:522
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PS2-slot %d has been automatically disabled. You can correct the "
|
||||
@ -366,12 +366,12 @@ msgstr ""
|
||||
"et relancer la carte mémoire à l'aide du menu principal (Configuration -> "
|
||||
"Cartes mémoire)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:527
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr "(FolderMcd) Carte mémoire pleine, impossible d'ajouter : %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
|
||||
"* Test Drive Unlimited\n"
|
||||
"* Transformers"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ces patchs n'augmenteront PAS vos FPS, peut-être même le contraire.\n"
|
||||
"(\"Patchs automatiques\" : utilise uniquement le patch associé au jeu émulé)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Erreur : Impossible de copier la carte mémoire '%s'. Les données concernées "
|
||||
"sont en cours d'utilisation."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select your preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"below (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). These "
|
||||
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PCSX2 (cartes mémoire, screenshots, paramètres d'affichage, etc...). Ce "
|
||||
"réglage pourra être modifié plus tard via le panneau de configuration."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:38
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"here (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). This "
|
||||
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
|
||||
"utilisent également le dossier ci-dessous pour enregistrer leurs rapports "
|
||||
"d'erreurs."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! Changing plugins requires a complete shutdown and reset of the PS2 "
|
||||
"virtual machine. PCSX2 will attempt to save and restore the state, but if "
|
||||
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Êtes-vous sûr de vouloir appliquer ces paramètres ?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
@ -823,7 +823,7 @@ msgstr ""
|
||||
"L'activation de cette option pourrait entraîner des bugs graphiques "
|
||||
"conséquents dans certains jeux."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:293
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if you think MTGS thread sync is causing crashes or graphical "
|
||||
"errors."
|
||||
@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Activez cette option si vous pensez que le processus SyncMTGS cause des bugs "
|
||||
"graphiques ou crashs récurents."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:296
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removes any benchmark noise caused by the MTGS thread or GPU overhead. This "
|
||||
"option is best used in conjunction with savestates: save a state at an ideal "
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 16:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-21 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-04 17:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nema dovoljno virtualne memorije, ili je potrebna memorija već rezervirana "
|
||||
"od strane drugih procesa, usluga, ili DLLova."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playstation game discs are not supported by PCSX2. If you want to emulate "
|
||||
"PSX games then you'll have to download a PSX-specific emulator, such as "
|
||||
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PCSX2 ne podržava Play Station 1 diskove. Ako želite emulirat PSX igre "
|
||||
"treba da skinete emulator za PSX, poput ePSXe ili PCSX."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
||||
"memorijom, poput isključene ili male veličine swap datoteke, ili drugim "
|
||||
"programom koji guta puno memorije."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PCSX2 nemože dodijeliti dovoljno memorije potrebne za PS2 virtualni stroj. "
|
||||
"Zatvorite pozadinske programe koji troše memoriju i pokušajte ponovno."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and "
|
||||
"have been disabled:"
|
||||
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Upozorenje: Neki konfigurirani PS2 rekompajleri se nisu uspjeli pokrenuti te "
|
||||
"su isključeni:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:205
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically "
|
||||
"improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable "
|
||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
||||
"značajno poboljšavaju brzinu emulacije. Možda ćete morati ponovno uključiti "
|
||||
"navedene rekompajlere, ako riješite probleme."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
||||
"dobiti iz PS2 konzole u vašem vlasništvu (posuđena se ne računa). Molimo "
|
||||
"pogledajte Najčešća pitanja ili Vodiče za daljnje upute."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"(napomena: ovo ne utječe na postavke za dodatke)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:522
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PS2-slot %d has been automatically disabled. You can correct the "
|
||||
@ -337,12 +337,12 @@ msgstr ""
|
||||
"i ponovno ga omogućiti u bilo koje vrijeme koristeći Konfiguracija:"
|
||||
"Memorijske kartice u glavnom izborniku."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:527
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
|
||||
" * Test Drive Unlimited\n"
|
||||
" * Transformers"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
|
||||
"izborniku, i ostaviti ovu stranicu praznom. \n"
|
||||
"('Automatske' znači: biranje testiranih zakrpa za pojedine igre)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Neuspjelo: Odabrana memorijska kartica '%s' je u upotrebi."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select your preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"below (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). These "
|
||||
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
|
||||
"stanja). Ove lokacije mapa mogu biti promjenjene bilo kada koristeći tablu "
|
||||
"za Izbor Dodataka/BIOS-a."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:38
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"here (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). This "
|
||||
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PCSX2 sprema datoteke dnevnika i dijagnostičke ispise u ovu mapu. Većina "
|
||||
"dodataka će se držati ove mape, ali neki stariji dodaci će je zanemariti."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! Changing plugins requires a complete shutdown and reset of the PS2 "
|
||||
"virtual machine. PCSX2 will attempt to save and restore the state, but if "
|
||||
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Jeste li sigurni da želite primjeniti postavke sada?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr ""
|
||||
"nemoguće. Njegovo omogućavanje će uzrokovati ozbiljne pogreške na slici u "
|
||||
"nekim igrama."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:293
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if you think MTGS thread sync is causing crashes or graphical "
|
||||
"errors."
|
||||
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Omogućite ovo ako mislite da MTGS thread sync uzrokuje rušenja i grafičke "
|
||||
"pogreške."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:296
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removes any benchmark noise caused by the MTGS thread or GPU overhead. This "
|
||||
"option is best used in conjunction with savestates: save a state at an ideal "
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 16:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-21 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 17:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
|
||||
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nincs elegendő szabad virtuális memória, vagy a szükséges virtuális memória "
|
||||
"kiosztás más folyamatok, szolgáltatások vagy DLL-ek számára van fenntartva."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playstation game discs are not supported by PCSX2. If you want to emulate "
|
||||
"PSX games then you'll have to download a PSX-specific emulator, such as "
|
||||
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
||||
"emulálni, akkor le kell töltened egy PSX emulátort, ilyenek az ePSXe vagy a "
|
||||
"PCSX."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
||||
"csökkenteni az alapértelmezett gyorsítótár méretét is minden PCSX2 "
|
||||
"recomplier számára a Gazdagép beállításai alatt."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PCSX2 nem képes a szükséges memória lefoglalására a PS2 virtuális gép "
|
||||
"számára. Zárj be néhány nagy memóriaigényű háttér feladatot és próbáld újra."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and "
|
||||
"have been disabled:"
|
||||
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Figyelem: Néhány beállított PS2 recomplier iniciálása sikertelen és ezért "
|
||||
"használatuk letiltva:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:205
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically "
|
||||
"improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable "
|
||||
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
"lényegesn gyorsítják az emuláció sebességét. Kézileg kell majd újra "
|
||||
"bekapcsolnod a feljebb listázott recompilereket, ha megoldottad a hibákat."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(kölcsönözni is lehet). További információk végett ajánlatos megtekinteni az "
|
||||
"Olvass el fájlt, és átnézni a Beállítási útmutató tartalmát."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"(megjegyzés: nincs hatással a plugin beállításokkal)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:522
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PS2-slot %d has been automatically disabled. You can correct the "
|
||||
@ -343,12 +343,12 @@ msgstr ""
|
||||
"és bármikor visszakapcsolhatod a főmenüből a Beállítások > Memória kártyák "
|
||||
"résznél."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:527
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
|
||||
" * Growlanser II és III\n"
|
||||
" * Wizardry"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
|
||||
"A játék javítások alapból be vannak kapcsolva, ezért nem kell semmit sem "
|
||||
"beállítanod itt."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Hiba: A(z) '%s' nevű memória kártya használatban van."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select your preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
|
||||
"beállításokat és állásmentéseket). Ezek a mappák bármikor "
|
||||
"megváltoztathatóak a Központi beállítások panelen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:38
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"here (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). This "
|
||||
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
|
||||
"eredményeket. A legtöbb plugin ehhez a mappához ragaszkodik, azonban néhány "
|
||||
"régebbi plugin nem ismeri fel."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! Changing plugins requires a complete shutdown and reset of the PS2 "
|
||||
"virtual machine. PCSX2 will attempt to save and restore the state, but if "
|
||||
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Biztosan alkalmazod mégis a beállításokat most?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
@ -788,7 +788,7 @@ msgstr ""
|
||||
"kihagyás nem lehetséges. Használata számos grafikai hibát okoz néhány "
|
||||
"játékban."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:293
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if you think MTGS thread sync is causing crashes or graphical "
|
||||
"errors."
|
||||
@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kapcsold ezt be, ha úgy gondolod az MTGS folyamatág szinkron okozza a "
|
||||
"fagyást vagy grafikai hibákat."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:296
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removes any benchmark noise caused by the MTGS thread or GPU overhead. This "
|
||||
"option is best used in conjunction with savestates: save a state at an ideal "
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8 r4560\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 16:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-21 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-01 10:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gregory Hainaut <gregory.hainaut@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ikazu <ikazu.kevin@gmail.com>\n"
|
||||
@ -29,14 +29,14 @@ msgid ""
|
||||
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playstation game discs are not supported by PCSX2. If you want to emulate "
|
||||
"PSX games then you'll have to download a PSX-specific emulator, such as "
|
||||
"ePSXe or PCSX."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
@ -44,33 +44,33 @@ msgid ""
|
||||
"a lot of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and "
|
||||
"have been disabled:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:205
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically "
|
||||
"improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable "
|
||||
"the recompilers listed above, if you resolve the errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
"count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
@ -242,7 +242,7 @@ msgid ""
|
||||
"(note: settings for plugins are unaffected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:522
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PS2-slot %d has been automatically disabled. You can correct the "
|
||||
@ -250,12 +250,12 @@ msgid ""
|
||||
"and re-enable it at any time using Config:Memory cards from the main menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:527
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
@ -349,7 +349,7 @@ msgid ""
|
||||
" * Transformers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
@ -357,7 +357,7 @@ msgid ""
|
||||
"performance. In fact they may decrease it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select your preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"below (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). These "
|
||||
@ -390,7 +390,7 @@ msgid ""
|
||||
"Selector panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:38
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"here (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). This "
|
||||
@ -417,7 +417,7 @@ msgid ""
|
||||
"ignore it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! Changing plugins requires a complete shutdown and reset of the PS2 "
|
||||
"virtual machine. PCSX2 will attempt to save and restore the state, but if "
|
||||
@ -427,7 +427,7 @@ msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to apply settings now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
@ -562,13 +562,13 @@ msgid ""
|
||||
"Enabling it will cause severe graphical errors in some games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:293
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if you think MTGS thread sync is causing crashes or graphical "
|
||||
"errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:296
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removes any benchmark noise caused by the MTGS thread or GPU overhead. This "
|
||||
"option is best used in conjunction with savestates: save a state at an ideal "
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 16:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-21 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-24 10:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Leucos\n"
|
||||
"Language-Team: Leucos <http://forums.pcsx2.net/User-Leucos>\n"
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Non c'è abbastanza memoria virtuale disponibile o gli spazi della memoria "
|
||||
"virtuale necessari sono già stati riservati ad altri processi, servizi o DLL."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playstation game discs are not supported by PCSX2. If you want to emulate "
|
||||
"PSX games then you'll have to download a PSX-specific emulator, such as "
|
||||
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
||||
"emulare i giochi della PSX dovrai scaricare un emulatore specifico per PSX, "
|
||||
"come ePSXe o PCSX."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
||||
"di memoria virtuale insufficiente, come un file di scambio troppo piccolo o "
|
||||
"disattivato, o da un altro programma che ha arraffato molta memoria."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
|
||||
"virtuale PS2. Chiudi delle attività in background occupanti molta memoria e "
|
||||
"riprova."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and "
|
||||
"have been disabled:"
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Attenzione: alcuni dei ricompilatori PS2 configurati hanno fallito "
|
||||
"l'inizializzazione e sono stati disabilitati:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:205
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically "
|
||||
"improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable "
|
||||
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
"risolvere gli errori, sarà necessario riabilitare i ricompilatori elencati "
|
||||
"qui sopra manualmente."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
|
||||
"prestito non conta). Per favore consulta le FAQ e le guide per ulteriori "
|
||||
"istruzioni."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"(nota: le impostazioni dei singoli plugin non saranno cancellate)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:522
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PS2-slot %d has been automatically disabled. You can correct the "
|
||||
@ -356,12 +356,12 @@ msgstr ""
|
||||
"problema\n"
|
||||
"e riabilitarlo utilizzando Configurazione -> Memory Card dai menù principali."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:527
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr "(FolderMcd) Memory Card è piena, impossibile aggiungere: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
|
||||
" * Test Drive Unlimited\n"
|
||||
" * Transformers"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
|
||||
"correzioni testate specifiche per specifici giochi). I GameFix manuali NON "
|
||||
"aumenteranno le prestazioni. Anzi potrebbero ridurle."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Fallita! La memory card di destinazione '%s' è in uso"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select your preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"below (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). These "
|
||||
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr ""
|
||||
"percorsi delle singole cartelle potranno essere modificati successivamente "
|
||||
"utilizzando il pannello Selettore Plugin/BIOS."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:38
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"here (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). This "
|
||||
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
|
||||
"maggior parte dei plugin salveranno qui i loro log, tuttavia alcuni vecchi "
|
||||
"plugin potrebbero ignorare questa impostazione."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! Changing plugins requires a complete shutdown and reset of the PS2 "
|
||||
"virtual machine. PCSX2 will attempt to save and restore the state, but if "
|
||||
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Sei sicuro di voler applicare adesso le impostazioni?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
@ -827,7 +827,7 @@ msgstr ""
|
||||
"preciso non è possibile. La sua attivazione può causare gravi errori grafici "
|
||||
"in alcuni giochi."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:293
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if you think MTGS thread sync is causing crashes or graphical "
|
||||
"errors."
|
||||
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Attiva questa opzione se pensi che la perdita di sincronia del thread MTGS "
|
||||
"sia la causa di crash o problemi grafici."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:296
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removes any benchmark noise caused by the MTGS thread or GPU overhead. This "
|
||||
"option is best used in conjunction with savestates: save a state at an ideal "
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 16:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-21 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 03:56+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: nrusef <nrusef@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: DeltaHF\n"
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
||||
"仮想メモリが不足しているか、必要な仮想メモリは既に他のプロセス、サービス、DLL"
|
||||
"に割り当てられています。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playstation game discs are not supported by PCSX2. If you want to emulate "
|
||||
"PSX games then you'll have to download a PSX-specific emulator, such as "
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PS1のディスクはPCSX2でサポートされていません。 \n"
|
||||
"ePSXeやPCSXなどのPS1向けのエミュレーターをお使いください。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
|
||||
"フォルトキャッシュサイズを\n"
|
||||
"小さく設定する事で問題を解決できる事があります。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PCSX2はPS2仮想マシンに必要なメモリを割り当てる事ができませんでした。 \n"
|
||||
"バックグラウンドタスクを終了させ、メモリを解放してから再試行してください。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and "
|
||||
"have been disabled:"
|
||||
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
|
||||
"警告:設定されたいくつかのPS2リコンパイラーが初期化に失敗し、無効にされまし"
|
||||
"た。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:205
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically "
|
||||
"improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable "
|
||||
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
|
||||
"エラーを解決した後に、上記リストのリコンパイラーを手動で有効化しなおす必要が"
|
||||
"あるかもしれません。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
|
||||
"す)PS2の実機から \n"
|
||||
"「合法的に」手に入れてください。詳しい方法はFAQやガイドを参照してください。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"(注意: プラグインの設定に影響はありません)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:522
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PS2-slot %d has been automatically disabled. You can correct the "
|
||||
@ -337,12 +337,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PS2スロット[%d]は自動的に無効にされました。この問題を解決するには\n"
|
||||
"メインメニューから [設定→メモリーカード] で再度有効化してください。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:527
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
|
||||
" * テストドライブ アンリミテッド\n"
|
||||
" * Transformers"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
|
||||
"([自動ゲームフィックス]は、特定のゲームに対してテスト済みの修正のみを適用し"
|
||||
"ます)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "コピーに失敗しました。コピー先のメモリーカード[%s]は使用中です。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select your preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"below (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). These "
|
||||
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(メモリーカード、スクリーンショット、各種設定、セーブステート)\n"
|
||||
"保存場所はそれぞれの設定画面でいつでも変更する事ができます。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:38
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"here (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). This "
|
||||
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PCSX2のログやダンプファイルはこのフォルダーに保存されます。\n"
|
||||
"プラグインは通常この設定を利用しますが、古いものはこの限りではありません。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! Changing plugins requires a complete shutdown and reset of the PS2 "
|
||||
"virtual machine. PCSX2 will attempt to save and restore the state, but if "
|
||||
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"本当に設定を適用してもよろしいですか?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
@ -783,14 +783,14 @@ msgstr ""
|
||||
"メモ:PS2のハードウェアの仕様により、正確なフレームスキップは不可能です。\n"
|
||||
"有効にすると、ゲームによっては映像に不具合が起きることがあります。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:293
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if you think MTGS thread sync is causing crashes or graphical "
|
||||
"errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"不具合の発生原因としてMTGSスレッドの同期が疑わしい場合は有効にしてください。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:296
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removes any benchmark noise caused by the MTGS thread or GPU overhead. This "
|
||||
"option is best used in conjunction with savestates: save a state at an ideal "
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 16:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-21 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:47+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: 99skull <99skull@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: 99skull,p695091 <99skull@gmail.com>\n"
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
||||
"필요한 가상 메모리 매핑은 이미 다른 프로세서, 서비스 또는 DLL에 의해 예약되"
|
||||
"어 충분한 가상 메모리를 이용할 수 없습니다. "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playstation game discs are not supported by PCSX2. If you want to emulate "
|
||||
"PSX games then you'll have to download a PSX-specific emulator, such as "
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||
"에뮬레이트하고 싶은 경우 당신은 ePSXe 또는 PCSX와 같은 특정 PSX 에뮬레이터를 "
|
||||
"다운로드해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
||||
"오류는 작거나 비활성화된 교체 파일, 또는 메모리를 많이 점유하는 다른 프로그램"
|
||||
"에서 가상 메모리 자원 부족으로 인해 발생할 수 있습니다. "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
@ -59,14 +59,14 @@ msgstr ""
|
||||
"PCSX2는 PS2 가상 머신에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다. 일부 메모리를 점"
|
||||
"유하는 백그라운드 작업을 닫고 다시 시도하십시오."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and "
|
||||
"have been disabled:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"경고: 구성된 PS2의 리컴파일러 중 일부 초기화에 실패하여 비활성화되었습니다:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:205
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically "
|
||||
"improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable "
|
||||
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
|
||||
"이션 속도를 상당히 개선시킬 수 있습니다. 당신은 오류를 해결하기 위해 수동으"
|
||||
"로 위에 나열된 리컴파일러를 다시-활성화할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
|
||||
"시* 자신이 소유한 실제 PS2 유닛에서 바이오스를 얻어야 합니다 (빌린것도 포함되"
|
||||
"지 않습니다). 추가 설명에 대한 FAQ 및 안내를 참조하십시오."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"(주의: 플러그인에 대한 설정은 영향받지 않습니다)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:522
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PS2-slot %d has been automatically disabled. You can correct the "
|
||||
@ -330,12 +330,12 @@ msgstr ""
|
||||
"다;\n"
|
||||
"메인 메뉴에서 메모리 카드 구성을 사용하여 언제든지 다시-활성화할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:527
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
|
||||
" * 테스트 드라이브 언리미티드\n"
|
||||
" * 트랜스포머"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
|
||||
"('자동'의 의미: 특정한 게임을 위해 확실히 검증된 수정을 선택적으로 사용합니"
|
||||
"다)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "실패: 복사는 오직 비어있는 PS2-포트 또는 파일 시스템
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "실패: 대상 '%s' 메모리 카드가 사용 중입니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select your preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"below (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). These "
|
||||
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
|
||||
"리 카드, 스냅샷, 설정 및 상태 저장 등을 포함합니다). 이 폴더 위치는 플러그인/"
|
||||
"바이오스 선택기 패널을 사용하여 언제든지 재정의 할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:38
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"here (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). This "
|
||||
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr ""
|
||||
"플러그인은 이 폴더에 충실합니다, 그러나 일부 오래된 플러그인은 무시할지 모릅"
|
||||
"니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! Changing plugins requires a complete shutdown and reset of the PS2 "
|
||||
"virtual machine. PCSX2 will attempt to save and restore the state, but if "
|
||||
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"지금 설정을 확실히 적용하시겠습니까? "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
@ -767,7 +767,7 @@ msgstr ""
|
||||
"주의: PS2의 하드웨어 설계로 인한, 정확한 프레임 생략이 불가능합니다. 이것을 "
|
||||
"활성화하면 일부 게임에서 심각한 그래픽 오류가 발생합니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:293
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if you think MTGS thread sync is causing crashes or graphical "
|
||||
"errors."
|
||||
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
|
||||
"충돌 또는 그래픽 오류 발생이 MTGS 스레드 동기화라고 생각되면 이것을 활성화합"
|
||||
"니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:296
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removes any benchmark noise caused by the MTGS thread or GPU overhead. This "
|
||||
"option is best used in conjunction with savestates: save a state at an ideal "
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 16:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-21 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-23 10:01+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: kohaku2421 <kohaku2421@gmail.com>\n"
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Memori maya tidak mencukupi, atau pengalamatan memori maya yang diperlukan "
|
||||
"telah ditempah oleh proses lain, servis dan DLL."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playstation game discs are not supported by PCSX2. If you want to emulate "
|
||||
"PSX games then you'll have to download a PSX-specific emulator, such as "
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Playstation aka PS1 disc tidak disokong oleh PCSX2. Jika anda nak emulate "
|
||||
"PS1, maka anda kena download emulator PS1, contohnye, ePSXe atau PCSX."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Anda juga boleh mengurangkan saiz cache utk recompiler PCSX2, dibawah Host "
|
||||
"Settings."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PCSX2 gagal utk menempah memori utk PS2 virtual machine. Tutup aplikasi yg "
|
||||
"banyak menggunakan memori kemudian cuba lagi."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and "
|
||||
"have been disabled:"
|
||||
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Amaran: Sesetengah PS2 recompiler yg tlh di konfigurasi gagal utk dimulakan "
|
||||
"dan tlh dimatikan."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:205
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically "
|
||||
"improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable "
|
||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
||||
"kemungkinan perlu menghidupkan semula secara manual recompiler dlm senarai "
|
||||
"di atas, jika anda dapat menyelesaikan masalah anda kelak."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
||||
"*MENDAPATKAN* BIOS dari PS2 MILIK ANDA SENDIRI. Sila rujuk FAQ dan panduan "
|
||||
"utk maklumat lanjut."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"(nota: tidak termasuk seting utk plugin)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:522
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PS2-slot %d has been automatically disabled. You can correct the "
|
||||
@ -338,12 +338,12 @@ msgstr ""
|
||||
"dan menghidupkannya semula pada bila-bila masa dgn Konfig:Kad Memori drpd "
|
||||
"menu utama."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:527
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
|
||||
" * Test Drive Unlimited\n"
|
||||
" * Transformers"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
|
||||
"membiarkan halaman ini kosong. \n"
|
||||
" ('Automatik' bermaksud: memberi game yg tertentu dgn fix yg bersesuaian)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Gagal: Destinasi kad memori '%s' sedang digunakan."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select your preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
|
||||
"memori, screenshot, seting, dan savestate). Lokasi folder-folder ini boleh "
|
||||
"diambil alih pada bila-bila masa dgn menggunakan Core Settings panel."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:38
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"here (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). This "
|
||||
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kebanyakan plugin akan turut menggunakan folder ini, walau bagaimanapun "
|
||||
"sesetengah plugin lama akan mengabaikannya."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! Changing plugins requires a complete shutdown and reset of the PS2 "
|
||||
"virtual machine. PCSX2 will attempt to save and restore the state, but if "
|
||||
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Anda pasti utk menetapkan seting sekarang?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
|
||||
"mustahil. Menghidupkannnya hanya akan menyebabkan ralat grafik yg agak teruk "
|
||||
"dlm sesetengah game."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:293
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if you think MTGS thread sync is causing crashes or graphical "
|
||||
"errors."
|
||||
@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Utk trubleshooting kemungkinan pepijat yg mungkin terdapat dlm MTGS sahaja, "
|
||||
"kerana ia mungkin sangat perlahan. "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:296
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removes any benchmark noise caused by the MTGS thread or GPU overhead. This "
|
||||
"option is best used in conjunction with savestates: save a state at an ideal "
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 16:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-21 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -28,14 +28,14 @@ msgid ""
|
||||
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playstation game discs are not supported by PCSX2. If you want to emulate "
|
||||
"PSX games then you'll have to download a PSX-specific emulator, such as "
|
||||
"ePSXe or PCSX."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
@ -43,33 +43,33 @@ msgid ""
|
||||
"a lot of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and "
|
||||
"have been disabled:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:205
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically "
|
||||
"improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable "
|
||||
"the recompilers listed above, if you resolve the errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
"count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
@ -241,7 +241,7 @@ msgid ""
|
||||
"(note: settings for plugins are unaffected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:522
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PS2-slot %d has been automatically disabled. You can correct the "
|
||||
@ -249,12 +249,12 @@ msgid ""
|
||||
"and re-enable it at any time using Config:Memory cards from the main menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:527
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
@ -348,7 +348,7 @@ msgid ""
|
||||
" * Transformers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
@ -356,7 +356,7 @@ msgid ""
|
||||
"performance. In fact they may decrease it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select your preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"below (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). These "
|
||||
@ -389,7 +389,7 @@ msgid ""
|
||||
"Selector panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:38
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"here (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). This "
|
||||
@ -416,7 +416,7 @@ msgid ""
|
||||
"ignore it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! Changing plugins requires a complete shutdown and reset of the PS2 "
|
||||
"virtual machine. PCSX2 will attempt to save and restore the state, but if "
|
||||
@ -426,7 +426,7 @@ msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to apply settings now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
@ -561,13 +561,13 @@ msgid ""
|
||||
"Enabling it will cause severe graphical errors in some games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:293
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if you think MTGS thread sync is causing crashes or graphical "
|
||||
"errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:296
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removes any benchmark noise caused by the MTGS thread or GPU overhead. This "
|
||||
"option is best used in conjunction with savestates: save a state at an ideal "
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 16:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-21 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 05:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
|
||||
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
||||
"została\n"
|
||||
"już zarezerwowana przez inny process, usługę lub DLL."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playstation game discs are not supported by PCSX2. If you want to emulate "
|
||||
"PSX games then you'll have to download a PSX-specific emulator, such as "
|
||||
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PSX\n"
|
||||
"musisz ściągnąć emulator PSX taki jak ePSXe lub PCSX."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
|
||||
"zredukować\n"
|
||||
"standardowy rozmiar cache dla rekompilatorów PCSX2, pod ustawieniami Hosta."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
||||
"virtualnej maszynie PS2.\n"
|
||||
"Zamknij niepotrzebne programy i usługi działające w tle i spróbuj ponownie."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and "
|
||||
"have been disabled:"
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Uwaga: Niektóre ze skonfigurowanych rekompilatorów zawiodły i zostały "
|
||||
"wyłączone."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:205
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically "
|
||||
"improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable "
|
||||
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Będziesz musiał ręcznie przywrócić wymienione rekompilatory jeśli rozwiążesz "
|
||||
"problemy."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
||||
"szczegóły proszę zapoznaj\n"
|
||||
"się z FAQ oraz poradnikami."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Czy jesteś ABSOLUTNIE pewien, że tego chcesz?\n"
|
||||
"(Informacja: Ustawienia wtyczek nie będą naruszone)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:522
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PS2-slot %d has been automatically disabled. You can correct the "
|
||||
@ -353,12 +353,12 @@ msgstr ""
|
||||
"włączyć slot ponownie\n"
|
||||
"używając Konfiguracji - Karty Pamięci z głównego menu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:527
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Test Drive Unlimited\n"
|
||||
"Transformers"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
|
||||
"('Automatyczne' znaczy: wybrane dla sprawdzonych gier, którym poprawia "
|
||||
"wydajność/błędy)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Porażka: Docelowa Karta Pamięci '%s' w użyciu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select your preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Lokacja tych katalogów może być w każdym momencie zmieniona w ustawieniach "
|
||||
"katalogów."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:38
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"here (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). This "
|
||||
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
|
||||
"diagnostycznych.\n"
|
||||
"Większość nowych wtyczek również może z tego korzystać."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! Changing plugins requires a complete shutdown and reset of the PS2 "
|
||||
"virtual machine. PCSX2 will attempt to save and restore the state, but if "
|
||||
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Czy jesteś pewien, że chcesz teraz zachować ustawienia?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Włączenie tej opcji z całą pewnością będzie\n"
|
||||
"powodowało masę błędów graficznych w wielu grach."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:293
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if you think MTGS thread sync is causing crashes or graphical "
|
||||
"errors."
|
||||
@ -822,7 +822,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Użyj tej opcji jeśli podejrzewasz, że synchronizacja wątku MTGS\n"
|
||||
"odpowiada za zawieszanie się lub graficzne błędy w jakiejś grze."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:296
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removes any benchmark noise caused by the MTGS thread or GPU overhead. This "
|
||||
"option is best used in conjunction with savestates: save a state at an ideal "
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pcsx2 iconized master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 10:08-0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-21 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-22 10:49-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
"virtual necessários já foram reservados para outros processos, serviços ou "
|
||||
"DLLs."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playstation game discs are not supported by PCSX2. If you want to emulate "
|
||||
"PSX games then you'll have to download a PSX-specific emulator, such as "
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||
"emular jogos de PSX, então você terá que fazer download de um emulador "
|
||||
"especificamente para PSX, como ePSXe ou PCSX."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
||||
"virtual, como um arquivo de memória swap pequeno ou desabilitado, ou por "
|
||||
"outro programa que está ocupando muita memória."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PS2. Feche algumas tarefas que estejam utilizando muita memória e tente "
|
||||
"novamente."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and "
|
||||
"have been disabled:"
|
||||
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Aviso: Alguns recompiladores de PS2 configurados falharam em inicializar e "
|
||||
"foram desativados:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:205
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically "
|
||||
"improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable "
|
||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
||||
"você tenha que ativar novamente os recompiladores listados acima, se você "
|
||||
"solucionar os erros."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
||||
"*deve* obter uma BIOS de uma unidade PS2 que você possua (pegar emprestado "
|
||||
"não conta). Por favor consulte os FAQs e os Guias para mais instruções."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"(nota: configurações dos plug-ins não serão afetadas)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:522
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PS2-slot %d has been automatically disabled. You can correct the "
|
||||
@ -365,14 +365,14 @@ msgstr ""
|
||||
"e ativá-lo novamente a qualquer tempo em Configuração:Cartões de Memória, no "
|
||||
"menu principal."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:527
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Pasta Cart.Mem.) Cartão de memória está cheio, não foi possível adicionar: "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
|
||||
"* Test Drive Unlimited\n"
|
||||
"* Transformers"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
|
||||
"especificamente para jogos específicos). Correções de jogos manuais NÃO VAI "
|
||||
"aumentar sua performance. Na verdade, elas podem até diminuí-la."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Falhou: O cartão de memória destinatário '%s' está em uso."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select your preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"below (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). These "
|
||||
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
|
||||
"configurações e savestates). A localização dessas pastas podem ser "
|
||||
"substituídas a qualquer tempo usando o painel de Seleção de Plug-in/BIOS."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:38
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"here (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). This "
|
||||
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr ""
|
||||
"diagnóstico. A maioria dos plug-ins vão também aderir a essa pasta, mas "
|
||||
"alguns plug-ins antigos podem acabar por ignorá-la."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! Changing plugins requires a complete shutdown and reset of the PS2 "
|
||||
"virtual machine. PCSX2 will attempt to save and restore the state, but if "
|
||||
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Você tem certeza que deseja aplicar as alterações agora?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nota: Por causa do design do PS2, frame skipping preciso não é possível. "
|
||||
"Ativar essa opção pode causar sérios erros gráficos em alguns jogos."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:293
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if you think MTGS thread sync is causing crashes or graphical "
|
||||
"errors."
|
||||
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Habilite isso se você achar que a sincronização da thread MTGS está causando "
|
||||
"travamentos ou erros gráficos."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:296
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removes any benchmark noise caused by the MTGS thread or GPU overhead. This "
|
||||
"option is best used in conjunction with savestates: save a state at an ideal "
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 16:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-21 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 02:25+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Bukhartsev Dmitriy <bukhartsev.dm@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kein <kein-of@yandex.ru>\n"
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
"В вашей системе недостаточно виртуальной памяти, либо доступное адресное "
|
||||
"пространство уже занято другим процессом, службой или библиотеками."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playstation game discs are not supported by PCSX2. If you want to emulate "
|
||||
"PSX games then you'll have to download a PSX-specific emulator, such as "
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Эмулятор PCSX2 не поддерживает игры от PlayStation. Если вы желаете "
|
||||
"запустить игры от PSX, используйте соответствующий эмулятор: ePSXe или PCSX."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ресурсов). Если хотите, вы можете попробовать уменьшить значения кэша для "
|
||||
"всех рекомпиляторов PCSX2 (см. «Основные настройки»)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
||||
"виртуальной машины PS2. Попробуйте закрыть какие-либо \"тяжелые\" приложения "
|
||||
"(антивирус, браузер) и перезапустите PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and "
|
||||
"have been disabled:"
|
||||
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Внимание: произошла ошибка инициализации некоторых рекомпиляторов PCSX2, они "
|
||||
"будут автоматически отключены."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:205
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically "
|
||||
"improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable "
|
||||
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
|
||||
"их снова в настройках эмуляции PCSX2 сразу после того, как устраните причину "
|
||||
"ошибки."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
|
||||
"полученный от друзей. Используйте спец-программы для сохранения вашей "
|
||||
"собственной копии BIOS'а с вашей консоли."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"(примечание: настройки плагинов останутся без изменений)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:522
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PS2-slot %d has been automatically disabled. You can correct the "
|
||||
@ -356,12 +356,12 @@ msgstr ""
|
||||
"можете включить ее опять в окне управления картами памяти: Настройки -> "
|
||||
"Настройки карт памяти."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:527
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr "(FolderMcd) Карта памяти переполнена, невозможно добавить: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
|
||||
"* Test Drive Unlimited\n"
|
||||
"* Transformers"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
|
||||
"при запуске определенной игры). Ручные исправления НЕ улучшают "
|
||||
"производительность, а фактически даже могут ее уменьшить."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ошибка! Невозможно скопировать выбранную карту памяти в слот %s. Указанный "
|
||||
"файл уже используется."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select your preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"below (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). These "
|
||||
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
|
||||
"которую вы выберете, будет основной рабочей папкой PCSX2, но вы всегда "
|
||||
"сможете изменить ее месторасположение через меню настроек эмулятора."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:38
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"here (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). This "
|
||||
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
|
||||
"версии плагинов так же используют данную директорию для сохранения разной "
|
||||
"отладочной информации."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! Changing plugins requires a complete shutdown and reset of the PS2 "
|
||||
"virtual machine. PCSX2 will attempt to save and restore the state, but if "
|
||||
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Вы действительно хотите продолжить?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr ""
|
||||
"пропуск кадров невозможен в принципе. Поэтому его активация может "
|
||||
"спровоцировать появление графических артефактов в некоторых играх."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:293
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if you think MTGS thread sync is causing crashes or graphical "
|
||||
"errors."
|
||||
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Включайте данную опцию только в том случае, если вы думаете, что "
|
||||
"синхронизация потоков MTGS приводит к вылетам или графическим артефактам."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:296
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removes any benchmark noise caused by the MTGS thread or GPU overhead. This "
|
||||
"option is best used in conjunction with savestates: save a state at an ideal "
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 - 150922\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 16:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-21 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-22 15:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: pgert <http://forums.pcsx2.net/User-pgert>\n"
|
||||
"Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-"
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
||||
" eller så har den nödvändiga tilldelningen av Virtuellt Minne \n"
|
||||
" redan blivit reserverat av andra processer, tjänster eller DLL'er."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playstation game discs are not supported by PCSX2. If you want to emulate "
|
||||
"PSX games then you'll have to download a PSX-specific emulator, such as "
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PlayStation®One speldiskar stödjes icke av PCSX2. Om Ni vill emulera PSX-"
|
||||
"spel får Ni använda en särskild PSX-emulator, såsom ePSXe eller PCSX."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
||||
" spärrad växlingsfil används, eller av att ett annat program tar för sig "
|
||||
"mycket minne."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
|
||||
" för PS2's Virtuella Maskin. Stäng minneskrävande \n"
|
||||
" bakgrundsprogram och försök igen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and "
|
||||
"have been disabled:"
|
||||
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Varning: Några av de konfigurerade PS2 omkompilerarna \n"
|
||||
" kunde inte köras igång och har blivit spärrade:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:205
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically "
|
||||
"improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable "
|
||||
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
|
||||
"de förbättrar oftast emuleringshastigheten avsevärt. Ni kanske måste "
|
||||
"återmöjliggöra omkompilerarna ovanför egenhändigt, om Ni löser fel."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ett BIOS från en faktisk PS2 enhet som Ni äger (tillåns gäller inte). Öga "
|
||||
"igenom FAQ'er och Guider för ytterligare information."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Är Ni helt säker?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:522
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PS2-slot %d has been automatically disabled. You can correct the "
|
||||
@ -354,14 +354,14 @@ msgstr ""
|
||||
" och återmöjliggöra sockeln när som helst genom ''Konfig > Minneskort'' i "
|
||||
"Huvudmenyn."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:527
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(MappMkort) Minneskortet är fullt - Följaktligen kunde inte denna tilläggas: "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
|
||||
" * ''Test Drive Unlimited'' \n"
|
||||
" * ''Transformers''"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
|
||||
"beprövade lösningar för särskilda spel).\n"
|
||||
"Egna Spelfixar ökar INTE prestandan, utan kan måhända istället minska den."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Misslyckades: MålMinneskortet '%s' används för närvarande."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select your preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"below (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). These "
|
||||
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
|
||||
" (innefattar Minneskort, Skärmbilder, Inställningar, & Sparpunkter). \n"
|
||||
"Detta kan Ni ändra närsomhelst genom dialogen SystemInställningar."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:38
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"here (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). This "
|
||||
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
|
||||
"De flesta InsticksProgram ansluter sig till denna Mapp, men en del äldre kan "
|
||||
"förbise den."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! Changing plugins requires a complete shutdown and reset of the PS2 "
|
||||
"virtual machine. PCSX2 will attempt to save and restore the state, but if "
|
||||
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Är Ni säker att Ni vill tillämpa ändringarna nu?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
|
||||
" så är precist bildöverhoppande ouppnåeligt. \n"
|
||||
"Att tillämpa det kan vålla rejäla grafikfel för vissa spel."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:293
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if you think MTGS thread sync is causing crashes or graphical "
|
||||
"errors."
|
||||
@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tillämpa detta ifall Ni tror att MTGS-trådsynken \n"
|
||||
" vållar braker eller grafiska fel."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:296
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removes any benchmark noise caused by the MTGS thread or GPU overhead. This "
|
||||
"option is best used in conjunction with savestates: save a state at an ideal "
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 16:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-21 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -26,31 +26,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:397
|
||||
msgid "Playstation game discs are not supported by PCSX2. If you want to emulate PSX games then you'll have to download a PSX-specific emulator, such as ePSXe or PCSX."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:133
|
||||
msgid "This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, such as a small or disabled swapfile, or by another program that is hogging a lot of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:375
|
||||
msgid "PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:148
|
||||
msgid "Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and have been disabled:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:205
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:206
|
||||
msgid "Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable the recompilers listed above, if you resolve the errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:161
|
||||
msgid "PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
@ -176,19 +176,19 @@ msgid ""
|
||||
"(note: settings for plugins are unaffected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:522
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PS2-slot %d has been automatically disabled. You can correct the problem\n"
|
||||
"and re-enable it at any time using Config:Memory cards from the main menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:527
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:139
|
||||
msgid "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -263,11 +263,11 @@ msgid ""
|
||||
" * Transformers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
msgid "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games). Manual game fixes will NOT increase your performance. In fact they may decrease it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
@ -289,11 +289,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:36
|
||||
msgid "Please select your preferred default location for PCSX2 user-level documents below (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). These folder locations can be overridden at any time using the Plugin/BIOS Selector panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:38
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:39
|
||||
msgid "You can change the preferred default location for PCSX2 user-level documents here (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). This option only affects Standard Paths which are set to use the installation default value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -309,14 +309,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This folder is where PCSX2 saves its logfiles and diagnostic dumps. Most plugins will also adhere to this folder, however some older plugins may ignore it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! Changing plugins requires a complete shutdown and reset of the PS2 virtual machine. PCSX2 will attempt to save and restore the state, but if the newly selected plugins are incompatible the recovery may fail, and current progress will be lost.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure you want to apply settings now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to make a valid selection due to missing plugins or an incomplete install of %s, then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -399,11 +399,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Notice: Due to PS2 hardware design, precise frame skipping is impossible. Enabling it will cause severe graphical errors in some games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:293
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295
|
||||
msgid "Enable this if you think MTGS thread sync is causing crashes or graphical errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:296
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removes any benchmark noise caused by the MTGS thread or GPU overhead. This option is best used in conjunction with savestates: save a state at an ideal scene, enable this option, and re-load the savestate.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 16:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-21 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-16 11:50+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: blackb1rd <blackb1rd@riseup.net>\n"
|
||||
"Language-Team: xyteton <xyteton@hotmail.com>, blackb1rd <blackb1rd@riseup."
|
||||
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
||||
"มีหน่วยความจำเสมือนที่ไม่เพียงพอ หรือการแม็พหน่วยความจำเสมือน\n"
|
||||
"ที่จำเป็นได้ถูกเก็บไว้โดยกระบวน, บริการ หรือ DLL อื่นๆ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playstation game discs are not supported by PCSX2. If you want to emulate "
|
||||
"PSX games then you'll have to download a PSX-specific emulator, such as "
|
||||
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PCSX2 ไม่รองรับดิสก์เกม Playstation 1 ถ้าคุณต้องการเล่นเกมนี้\n"
|
||||
"คุณจะต้องดาวน์โหลดตัวจำลอง ePSXe หรือ PCSX"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
|
||||
"หรือ swapfile ไม่ถูกใช้งาน หรือเพราะโปรแกรมอื่นใช้หน่วยความจำมาก \n"
|
||||
"คุณสามารถลองลดขนาดแค็ชสำหรับรีคอมไพเลอร์ PCSX2 ทั้งหมด ซึ่งพบได้ที่การตั้งค่าโฮสต์"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
@ -62,14 +62,14 @@ msgstr ""
|
||||
"PCSX2 ไม่สามารถจองหน่วยความจำที่ต้องการสำหรับเครื่องเสมือน PS2\n"
|
||||
"ลองปิดงานเบื้องหลังบางงานที่กินหน่วยความจำ แล้วลองอีกครั้ง"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and "
|
||||
"have been disabled:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"คำเตือน: บางค่าที่ได้กำหนดไว้ในรีคอมไพเลอร์ PS2 ล้มเหลวในการเริ่มต้นและได้มีการปิดการใช้งาน"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:205
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically "
|
||||
"improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable "
|
||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
||||
"มันจะช่วยปรับปรุงความเร็วของการจำลองอย่างเห็นได้ชัด\n"
|
||||
"คุณอาจจะลองเปิดการใช้งานรีคอมไพเลอร์ที่ระบุไว้ด้านบนอีกครั้ง หากคุณต้องการจะแก้ปัญหา"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ได้รับไบออสมาจากตัว PS2 ที่แท้จริงของคุณเอง (ไม่นับการยืม)\n"
|
||||
"โปรดศึกษาจากแนวทางและคำถามที่พบบ่อยสำหรับคำแนะนำเพิ่มเติม"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"(หมายเหตุ: การตั้งค่าสำหรับปลั๊กอินไม่ได้รับผลกระทบ)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:522
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PS2-slot %d has been automatically disabled. You can correct the "
|
||||
@ -326,12 +326,12 @@ msgstr ""
|
||||
"สล็อต-PS2 %d ได้ถูกปิดการใช้งานโดยอัตโนมัติ คุณสามารถแก้ไขปัญหา \n"
|
||||
"และใช้งานมันใหม่ตอนไหนก็ได้โดยใช้การ กำหนดค่า:การ์ดความจำ จากเมนูหลัก"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:527
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
@ -453,7 +453,7 @@ msgid ""
|
||||
" * Transformers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
|
||||
"('อัตโนมัติ' หมายถึง: "
|
||||
"การเลือกใช้วิธีการแก้ปัญหาเกมที่ผ่านการทดสอบแล้วและจำเพาะเจาะจงต่อเกมนั้น ๆ)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "ล้มเหลว: การทำสำเนาซ้ำอนุ
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "ล้มเหลว: การ์ดความจำปลายทาง '%s' กำลังถูกใช้อยู่"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select your preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(รวมทั้งการ์ดความจำ, ภาพหน้าจอ, การตั้งค่า, และบันทึกสถานภาพ)\n"
|
||||
"ที่ตั้งโฟลเดอร์นี้สามารถถูกเอาชนะตอนไหนก็ได้โดยใช้ผังการตั้งค่าหลัก"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:38
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"here (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). This "
|
||||
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
|
||||
"โฟลเดอร์นี้ คือตำแหน่งที่ PCSX2 จะบันทึกไฟล์แบบบันทึกข้อมูลและดัมพ์วินิจฉัย\n"
|
||||
"ปลั๊กอินส่วนใหญ่จะติดอยู่กับโฟลเดอร์นี้ อย่างไรก็ตามปลั๊กอินเก่าบางอันอาจจะละเลยมัน "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! Changing plugins requires a complete shutdown and reset of the PS2 "
|
||||
"virtual machine. PCSX2 will attempt to save and restore the state, but if "
|
||||
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะใช้งานการตั้งค่าเดี๋ยวนี้?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
|
||||
"แจ้งเตือน: เนื่องด้วยการออกแบบอุปกรณ์ PS2, การข้ามเฟรมแบบแม่นยำจึงเป็นไปไม่ได้\n"
|
||||
"การเปิดการทำงานมันจะเป็นสาเหตุความผิดพลาดที่รุนแรงของกราฟิกในบางเกม"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:293
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if you think MTGS thread sync is causing crashes or graphical "
|
||||
"errors."
|
||||
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
|
||||
"เปิดการทำงานสิ่งนี้ ถ้าคุณคิดว่าการประสานสายงาน MTGS เป็นสาเหตุของการขัดข้อง "
|
||||
"หรือความผิดผลาดด้านกราฟฟิก "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:296
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removes any benchmark noise caused by the MTGS thread or GPU overhead. This "
|
||||
"option is best used in conjunction with savestates: save a state at an ideal "
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 16:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-21 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-22 18:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ceyhun Özgöç <atiamar@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ceyhun Özgöç (PyramidHead) <atiamar@hotmail.com>\n"
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Yetersiz sanal bellek miktarı veya gerekli sanal bellek diğer işlemler, "
|
||||
"hizmetler ya da DLL'ler tarafından ayrılmış."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playstation game discs are not supported by PCSX2. If you want to emulate "
|
||||
"PSX games then you'll have to download a PSX-specific emulator, such as "
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||
"bunun için ePSXe ya da PCSX gibi PS oyunlarına yönelik yapılmış bir emülatör "
|
||||
"kullanmalısınız."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
|
||||
"bırakılması nedeniyle düşük sanal bellek miktarı olan bilgisayarlarda veya "
|
||||
"başka bir programın hafızanın tamamı kullanması nedeniyle olur."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PCSX2, PS2 sanal makinesi için gerekli hafızayı ayıramıyor. Arkaplanda "
|
||||
"çalışan uygulamaları kapatıp yeniden deneyin."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and "
|
||||
"have been disabled:"
|
||||
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Uyarı: Yapılandırılmış bazı PS2 derleyicileri başlatılamadı ve devre dışı "
|
||||
"bırakıldı."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:205
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically "
|
||||
"improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable "
|
||||
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
||||
"hızını oldukça artırırlar. Sorun ortadan kalktıktan sonra yukarıda "
|
||||
"listelenen derleyicileri el ile yeniden etkinleştirmeniz gerekebilir."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
|
||||
"dolayı BIOS dosyasını *kendi* PS2 konsolunuzdan almalısınız. Daha fazla "
|
||||
"talimat için lütfen SSS ve kullanma kılavuzlarına danışın."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"(not: eklentilerin ayarları etkilenmez)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:522
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PS2-slot %d has been automatically disabled. You can correct the "
|
||||
@ -343,12 +343,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Yapılandırma:Hafıza kartları menüsünü kullanarak düzeltebilir ve bunu "
|
||||
"yeniden etkinleştirebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:527
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
|
||||
"* Test Drive Unlimited\n"
|
||||
"* Transformers"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
|
||||
"seçeneğini etkinleştirmeniz önerilir. ('Otomatik' kelimesi test edilmiş "
|
||||
"düzeltmelerin belirli oyunlara doğrudan uygulanması anlamına gelir)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Hata: Hedef %s hafıza kartı kullanımda."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select your preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"below (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). These "
|
||||
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
|
||||
"klasörlerin konumları daha sonradan Eklenti/BIOS Seçici paneli altından "
|
||||
"değiştirilebilir."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:38
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"here (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). This "
|
||||
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Burası PCSX2'nin günlük dosyalarını ve tanımlama dökümlerini kaydettiği "
|
||||
"klasördür. Bazı eski eklentiler hariç birçok eklenti bu klasörü kullanır."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! Changing plugins requires a complete shutdown and reset of the PS2 "
|
||||
"virtual machine. PCSX2 will attempt to save and restore the state, but if "
|
||||
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ayarları uygulamak istediğinize emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr ""
|
||||
"imkansızdır. Bu özelliği etkinleştirmek bazı oyunlarda ciddi görsel "
|
||||
"bozulmalara neden olacaktır."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:293
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if you think MTGS thread sync is causing crashes or graphical "
|
||||
"errors."
|
||||
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MTGS işlem eşzamanlamasının çökmelere veya görsel bozulmalara neden olduğunu "
|
||||
"düşünüyorsanız bunu etkinleştirin."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:296
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removes any benchmark noise caused by the MTGS thread or GPU overhead. This "
|
||||
"option is best used in conjunction with savestates: save a state at an ideal "
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 16:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-21 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-13 23:54+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"没有足够的虚拟内存可用,或所需的虚拟内存映射已经被其它进程、服务或 DLL 保留。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playstation game discs are not supported by PCSX2. If you want to emulate "
|
||||
"PSX games then you'll have to download a PSX-specific emulator, such as "
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PCSX2 不支持 Playstation 1 游戏。如果您想模拟 PS1 游戏请下载一个 PS1 模拟器,"
|
||||
"如 ePSXe 或 PCSX。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
@ -48,20 +48,20 @@ msgstr ""
|
||||
"重编译器无法保留内部缓存所需的连续内存空间。此错误可能是由虚拟内存资源不足引"
|
||||
"起,如交换文件过小或未使用交换文件、某个其它程序正占用过大内存。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PCSX2 无法分配 PS2 虚拟机所需内存。请关闭一些占用内存的后台任务后重试。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and "
|
||||
"have been disabled:"
|
||||
msgstr "警告: 部分已配置的 PS2 重编译器初始化失败且已被禁用。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:205
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically "
|
||||
"improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable "
|
||||
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
|
||||
"注意: 重编译器对 PCSX2 非必需,但是它们通常可大大提升模拟速度。如错误已解决,"
|
||||
"您可能要手动重新启用以上列出的重编译器。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PCSX2 需要一个 PS2 BIOS 才可以运行。由于法律问题,您必须从一台属于您的 PS2 实"
|
||||
"机中取得一个 BIOS 文件。请参考常见问题及教程以获取进一步的说明。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"(注: 插件设置将不受影响)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:522
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PS2-slot %d has been automatically disabled. You can correct the "
|
||||
@ -306,12 +306,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%d 插槽上的记忆卡已自动被禁用。您可以随时在主菜单上的配置:记忆卡中改正问题并"
|
||||
"重新启用记忆卡。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:527
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
|
||||
" * Test Drive Unlimited (无限试驾 2)\n"
|
||||
" * Transformers (变形金刚)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
|
||||
"建议在主菜单启用 '自动应用游戏特殊修正',不建议在此手动设置 ('自动' 即针对特"
|
||||
"定游戏自动应用对应修正)。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "失败: 只允许复制到一个空的 PS2 端口或文件系统。"
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "失败: 目标记忆卡 '%s' 正在被使用。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select your preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"below (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). These "
|
||||
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
|
||||
"请在下面选择您偏好的 PCSX2 用户文档默认位置 (包括记忆卡、截图、设置选项及即时"
|
||||
"存档)。这些文件夹位置可以随时在 \"插件及 BIOS 选择\" 面板中更改。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:38
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"here (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). This "
|
||||
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
|
||||
"此文件夹是 PCSX2 保存日志记录和诊断转储的位置。大多数插件也将使用此文件夹,但"
|
||||
"是一些旧的插件可能会忽略它。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! Changing plugins requires a complete shutdown and reset of the PS2 "
|
||||
"virtual machine. PCSX2 will attempt to save and restore the state, but if "
|
||||
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"是否确认应用这些设置?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
@ -694,13 +694,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"注意: 由于 PS2 硬件设计,不可能准确跳帧。启用此选项可能在游戏中导致图像错误。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:293
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if you think MTGS thread sync is causing crashes or graphical "
|
||||
"errors."
|
||||
msgstr "如您认为 MTGS 线程同步导致崩溃或图像错误,请启用此项。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:296
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removes any benchmark noise caused by the MTGS thread or GPU overhead. This "
|
||||
"option is best used in conjunction with savestates: save a state at an ideal "
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.1 1201\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 16:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-21 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-05 12:17+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: 呆丸北拜\n"
|
||||
"Language-Team: pcsx2fan\n"
|
||||
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||
"可用的虛擬記憶體不足,\n"
|
||||
"或必備的虛擬記憶體映射已經被其他處理程序、服務,或 DLL 保留。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playstation game discs are not supported by PCSX2. If you want to emulate "
|
||||
"PSX games then you'll have to download a PSX-specific emulator, such as "
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PCSX2 不支援 Playstation 遊戲光碟。\n"
|
||||
"若您想要模擬 PS 遊戲,您必須下載 PS 模擬器,譬如 ePSXe 或 PCSX。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:129
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"This recompiler was unable to reserve contiguous memory required for "
|
||||
"internal caches. This error can be caused by low virtual memory resources, "
|
||||
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
||||
"此錯誤可能由低水平的虛擬記憶體資源引起,譬如分頁檔案小或沒有分頁檔案,\n"
|
||||
"或由另一個獨占大量記憶體的程式引起。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:374
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
|
||||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
@ -54,13 +54,13 @@ msgstr ""
|
||||
"PCSX2 無法分配 PS2 虛擬機需要的記憶體。\n"
|
||||
"關閉一些獨占記憶體的背景工作並再次嘗試。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:147
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and "
|
||||
"have been disabled:"
|
||||
msgstr "警告:某些指定的 PS2 反編譯裝置初始化失敗,並且被停用:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:205
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically "
|
||||
"improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable "
|
||||
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
|
||||
"注意:反編譯裝置並非執行 PCSX2 所必須的,但反編譯裝置大幅提升遊戲速度。\n"
|
||||
"若錯誤已經解決,您可能必須手動重新啟用上面列出的反編譯裝置。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:148
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PCSX2 需要 PS2 BIOS 才能運行遊戲。出於法律上的原因,您「必須」從您自己的 PS2 "
|
||||
"真實遊戲主機獲取 BIOS(借的 PS2 不算)。進一步的說明請洽 FAQ 和指南。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"(注意:各個插件自身的設定不受影響)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:522
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PS2-slot %d has been automatically disabled. You can correct the "
|
||||
@ -310,12 +310,12 @@ msgstr ""
|
||||
"您可以在任何時候,透過「PCSX2 主選單 => 設定 => 記憶卡」糾正這一問題並重新啟"
|
||||
"用記憶卡。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:527
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
|
||||
" * 車魂:無限賽\n"
|
||||
" * 變形金剛"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
|
||||
"如果是手動設定遊戲修正,變更所玩的遊戲後,您需要手動關閉已啟用的遊戲修正、或"
|
||||
"乾脆關閉手動設定遊戲修正。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "失敗:僅允許建立副本至空的記憶卡插口或檔案系統。
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "失敗:目標記憶卡 %s 使用中。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select your preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"below (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). These "
|
||||
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(包括:記憶卡、遊戲擷圖、設定檔、即時存檔)\n"
|
||||
"這些資料夾位置能夠在任何時候透過【插件 / BIOS】設定視窗覆寫。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:38
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the preferred default location for PCSX2 user-level documents "
|
||||
"here (includes memory cards, screenshots, settings, and savestates). This "
|
||||
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
|
||||
"大多數插件也使用這個資料夾儲存自己的日誌,\n"
|
||||
"但是一些較老的插件可能忽略這個資料夾。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! Changing plugins requires a complete shutdown and reset of the PS2 "
|
||||
"virtual machine. PCSX2 will attempt to save and restore the state, but if "
|
||||
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"您確定您想要現在套用變更嗎?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
@ -736,7 +736,7 @@ msgstr ""
|
||||
"由於 PS2 的硬體設計,精確的跳框是不可能的。\n"
|
||||
"啟用跳框將導致一些遊戲出現嚴重的圖形錯誤。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:293
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if you think MTGS thread sync is causing crashes or graphical "
|
||||
"errors."
|
||||
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
|
||||
"啟用這個選項,若您認為多執行緒圖形模式執行緒的同步正在導致模擬器當掉或圖形錯"
|
||||
"誤。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:296
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removes any benchmark noise caused by the MTGS thread or GPU overhead. This "
|
||||
"option is best used in conjunction with savestates: save a state at an ideal "
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue
Block a user