mirror of
https://github.com/libretro/pcsx2.git
synced 2024-12-11 19:54:08 +00:00
Updating Spanish translation
Updating the Spanish translation with the latest updates.
This commit is contained in:
parent
8fe94ec07e
commit
240191dff8
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-31 11:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-16 21:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Víctor González Fraile <victor.gonfraile@hotmail.es>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: pxE\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:268
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -42,6 +42,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to read/write NMV/MEC file. Check your bios setup/permission settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al leer o escribir el archivo NMV/MEC. Comprueba la configuración y "
|
||||
"los permisos de tu BIOS."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.cpp:112
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -628,67 +630,60 @@ msgstr ""
|
||||
"%s esté incompleta, pulsa en Cancelar para cerrar el panel de configuración."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"-3 - Reduces the EE's cyclerate to about 50%. Big speedup, but *will* cause "
|
||||
"stuttering audio on many FMVs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-2 - Reduce la tasa de ciclos del EE un 50%. Subida de velocidad moderada, "
|
||||
"pero causará sonido entrecortado en FMVs."
|
||||
"-3 - Reduce la tasa de ciclos del EE un 50%. Gran subida de velocidad, pero "
|
||||
"causará sonido entrecortado en FMVs."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"-2 - Reduces the EE's cyclerate to about 60%. Moderate speedup, but may "
|
||||
"cause stuttering audio on many FMVs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-2 - Reduce la tasa de ciclos del EE un 50%. Subida de velocidad moderada, "
|
||||
"-2 - Reduce la tasa de ciclos del EE un 60%. Subida de velocidad moderada, "
|
||||
"pero causará sonido entrecortado en FMVs."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"-1 - Reduces the EE's cyclerate to about 75%. Mild speedup for most games "
|
||||
"with high compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-1 - Reduce la tasa de ciclos del EE un 33%. Ligera subida de velocidad "
|
||||
"-1 - Reduce la tasa de ciclos del EE un 75%. Ligera subida de velocidad "
|
||||
"para la mayoría de los juegos y alta compatibilidad."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"0 - Default cyclerate (100%). This closely matches the actual speed of a "
|
||||
"real PS2 EmotionEngine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1 - Tasa de ciclos predeterminada. Es casi la misma velocidad de un "
|
||||
"0 - Tasa de ciclos predeterminada. Es casi la misma velocidad de un "
|
||||
"EmotionEngine real de PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Increases the EE's cyclerate to about 130%. Mildly increases hardware "
|
||||
"requirements, may increase in-game FPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1 - Aumenta la tasa de ciclos del EE un 33%. Aumenta los requisitos de "
|
||||
"hardware, podría aumentar los FPS del juego."
|
||||
"1 - Aumenta la tasa de ciclos del EE un 130%. Aumenta ligeramente los "
|
||||
"requisitos de hardware, podría aumentar los FPS del juego."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Increases the EE's cyclerate to about 180%. Increases hardware "
|
||||
"requirements, may noticeably increase in-game FPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1 - Aumenta la tasa de ciclos del EE un 33%. Aumenta los requisitos de "
|
||||
"1 - Aumenta la tasa de ciclos del EE un 180%. Aumenta los requisitos de "
|
||||
"hardware, podría aumentar los FPS del juego."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Increases the EE's cyclerate to about 300%. Greatly increases hardware "
|
||||
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
|
||||
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2 - Aumenta la tasa de ciclos del EE un 50%. Aumenta considerablemente los "
|
||||
"3 - Aumenta la tasa de ciclos del EE un 300%. Aumenta considerablemente los "
|
||||
"requisitos de hardware, podría aumentar los FPS del juego.\n"
|
||||
"Este ajuste puede provocar que los juegos NO ARRANQUEN."
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-31 11:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-16 22:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Víctor González Fraile <victor.gonfraile@hotmail.es>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;pxL\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
|
||||
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:216
|
||||
msgid "No reason given."
|
||||
@ -370,9 +370,8 @@ msgid "Detailed logging of CDVD hardware."
|
||||
msgstr "Registro detallado del hardware CDVD."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Detailed logging of the Motion (FMV) Decoder hardware unit."
|
||||
msgstr "Registro detallado del hardware CDVD."
|
||||
msgstr "Registro detallado del hardware Motion Decoder (FMVs)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.h:224 pcsx2/System.h:225 pcsx2/System.h:226
|
||||
msgid "PCSX2 Message"
|
||||
@ -516,7 +515,7 @@ msgstr "Permite actuar en modo portátil (necesita acceso de admin/raíz)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252
|
||||
msgid "update options to ease profiling (debug)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualiza las opciones para facilitar la indización (depuración)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -676,9 +675,8 @@ msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "Ejecutando máquina virtual de PS2..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Browse for an ISO that is not in your recent history."
|
||||
msgstr "Buscar una Iso que no esté en tu historial reciente."
|
||||
msgstr "Buscar una ISO que no esté en tu historial reciente."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:66
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
@ -802,16 +800,15 @@ msgstr "Elimina los contenidos de la ventana de registro"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:410
|
||||
msgid "Auto&dock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autoaco&ple"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:410
|
||||
msgid "Dock log window to main PCSX2 window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acopla la ventana de registro a la ventana principal de PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Appearance"
|
||||
msgstr "Aspecto"
|
||||
msgstr "&Aspecto"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:413
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
@ -830,9 +827,8 @@ msgid "Shows PCSX2 developer logs"
|
||||
msgstr "Muestra los registros para desarrolladores de PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&CDVD reads"
|
||||
msgstr "Lecturas del CDVD"
|
||||
msgstr "Lecturas del &CDVD"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:418
|
||||
msgid "Shows disk read activity"
|
||||
@ -1328,7 +1324,6 @@ msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aspecto"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Language Selector"
|
||||
msgstr "Selector de idioma"
|
||||
|
||||
@ -1358,18 +1353,16 @@ msgid "Exit PCSX2?"
|
||||
msgstr "¿Abandonar PCSX2?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save state"
|
||||
msgstr "&Guardado rápido"
|
||||
msgstr "Guardado rápido"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:475
|
||||
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
|
||||
msgstr "Guarda el estado de la máquina virtual en el hueco actual."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load state"
|
||||
msgstr "&Carga rápida"
|
||||
msgstr "Carga rápida"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:482
|
||||
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
|
||||
@ -1532,18 +1525,16 @@ msgid "Closing %s may be hazardous to your health"
|
||||
msgstr "Cerrar %s podría ser peligroso para tu salud"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ISO &Selector"
|
||||
msgstr "&Selector de ISO"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:461
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin &Menu"
|
||||
msgstr "&Menú de plugins"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464
|
||||
msgid "&ISO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&ISO"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464
|
||||
msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source."
|
||||
@ -1678,7 +1669,6 @@ msgid "Use fast boot to skip PS2 startup and splash screens"
|
||||
msgstr "Utiliza el inicio rápido para saltarte las pantallas de inicio de PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:660
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Boot ISO (&fast)"
|
||||
msgstr "Ejecutar CDVD (&rápido)"
|
||||
|
||||
@ -1687,39 +1677,28 @@ msgid "Boot CDVD (&fast)"
|
||||
msgstr "Ejecutar CDVD (&rápido)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:687
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Boo&t ISO (full)"
|
||||
msgstr "Ejecutar CDVD (co&mpleto)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:688
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Boot the VM using the current ISO source media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ejecuta la MV utilizando como el DVD actual o la imagen ISO como fuente "
|
||||
"actual"
|
||||
msgstr "Ejecuta la MV utilizando la imagen ISO seleccionada"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:691
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Boo&t CDVD (full)"
|
||||
msgstr "Ejecutar CDVD (co&mpleto)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:692
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Boot the VM using the current CD/DVD source media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ejecuta la MV utilizando como el DVD actual o la imagen ISO como fuente "
|
||||
"actual"
|
||||
msgstr "Ejecuta la MV utilizando como el CD/DVD actual"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:695
|
||||
msgid "Boo&t BIOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arrancar &BIOS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Boot the VM without any source media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ejecuta la MV utilizando como el DVD actual o la imagen ISO como fuente "
|
||||
"actual"
|
||||
msgstr "Ejecuta la MV sin un disco"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:777 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:812
|
||||
msgid "No plugin loaded"
|
||||
@ -2107,10 +2086,8 @@ msgid "Double-click toggles fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Doble clic activa el modo de pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to 4:3 aspect ratio when an FMV plays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambiar al renderizado por software de GSdx cuando se reproduzca una FMV"
|
||||
msgstr "Cambiar a una proporción 4:3 cuando se reproduzca una FMV"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:86
|
||||
msgid "Aspect Ratio:"
|
||||
@ -2137,29 +2114,28 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Game Database Editor"
|
||||
msgstr "Editor de &base de datos de juegos"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:348
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:349
|
||||
msgid "Region: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Región:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:350
|
||||
msgid "Compatibility: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compatibilidad:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:351
|
||||
msgid "Comments: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comentarios:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:352
|
||||
msgid "Patches: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parches:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:356
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25
|
||||
@ -2234,7 +2210,6 @@ msgstr ""
|
||||
"carguen muy lentamente."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD and Spy Hunter loading hang."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2246,6 +2221,8 @@ msgid ""
|
||||
"Enable the GIF FIFO (slower but needed for Hotwheels, Wallace and Gromit, DJ "
|
||||
"Hero)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activar el FIFO GIF (más lento, pero lo necesitan Hot Wheels, Wallace and "
|
||||
"Gromit, DJ Hero)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
|
||||
msgid "Switch to GSdx software rendering when an FMV plays"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user