2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
# Hungarian translation for ScummVM.
|
2012-01-03 21:20:24 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2010-2011 ScummVM Team
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
|
|
|
|
|
# George Kormendi <grubycza@hotmail.com>, 2010.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-07 22:09+0000\n"
|
2012-02-19 12:14:19 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 07:10+0100\n"
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Gruby <grubycza@hotmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Hungarian\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-02-19 12:14:19 +00:00
|
|
|
|
"Language: Magyar\n"
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/about.cpp:91
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "(built on %s)"
|
|
|
|
|
msgstr "(k<>sz<73>lt %s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/about.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "Features compiled in:"
|
|
|
|
|
msgstr "Leford<72>tott <20>sszetev<65>k:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/about.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Available engines:"
|
|
|
|
|
msgstr "T<>mogatott j<>t<EFBFBD>kmotorok:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Go up"
|
|
|
|
|
msgstr "Feljebb"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Go to previous directory level"
|
|
|
|
|
msgstr "Vissza az el<65>z<EFBFBD> k<>nyvt<76>rszintre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:68
|
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Go up"
|
|
|
|
|
msgstr "Feljebb"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:320 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1253
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:442 engines/scumm/dialogs.cpp:190
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/parallaction/saveload.cpp:281
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:48
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:191
|
|
|
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:213
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "M<>gse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "Choose"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>laszt"
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:115 engines/scumm/help.cpp:125
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209
|
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Bez<65>r"
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:118
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mouse click"
|
|
|
|
|
msgstr "Eg<45>rkattint<6E>s"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:288
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display keyboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Billenty<74>zet be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:126 base/main.cpp:292
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remap keys"
|
|
|
|
|
msgstr "Billenty<74>k <20>t<EFBFBD>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:129 base/main.cpp:295
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle FullScreen"
|
|
|
|
|
msgstr "Teljesk<73>perny<6E> kapcsol<6F>"
|
|
|
|
|
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "Choose an action to map"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>lassz m<>veletet a kioszt<7A>shoz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Map"
|
|
|
|
|
msgstr "Kioszt<7A>s"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:960
|
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:964 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1254
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:361 engines/engine.cpp:372 engines/scumm/dialogs.cpp:192
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:1775 engines/agos/animation.cpp:551
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:539
|
|
|
|
|
#: engines/sword1/animation.cpp:560 engines/sword1/animation.cpp:570
|
|
|
|
|
#: engines/sword1/animation.cpp:577 engines/sword1/control.cpp:865
|
|
|
|
|
#: engines/sword1/logic.cpp:1633 engines/sword2/animation.cpp:435
|
|
|
|
|
#: engines/sword2/animation.cpp:455 engines/sword2/animation.cpp:465
|
|
|
|
|
#: engines/sword2/animation.cpp:474 engines/parallaction/saveload.cpp:281
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Select an action and click 'Map'"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>lassz m<>veletet <20>s katt a 'Kioszt<7A>s'-ra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Associated key : %s"
|
|
|
|
|
msgstr "T<>rs<72>tott billenty<74>: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Associated key : none"
|
|
|
|
|
msgstr "T<>rs<72>tott billenty<74>: nincs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Please select an action"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>lassz egy m<>veletet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Press the key to associate"
|
|
|
|
|
msgstr "Nyomj egy billenty<74>t a t<>rs<72>t<EFBFBD>shoz"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:170
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>k"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:174
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "ID:"
|
|
|
|
|
msgstr "ID:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:174 gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:177
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
|
|
|
|
|
"from the command line"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"R<>vid j<>t<EFBFBD>kazonos<6F>t<EFBFBD> a j<>t<EFBFBD>kment<6E>sekhez <20>s a j<>t<EFBFBD>k parancssori futtat<61>s<EFBFBD>hoz"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:176
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "ID:"
|
|
|
|
|
msgstr "ID:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:181
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>v:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:181 gui/launcher.cpp:183 gui/launcher.cpp:184
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Full title of the game"
|
|
|
|
|
msgstr "A j<>t<EFBFBD>k teljes neve"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:183
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>v:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:187
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Language:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nyelv:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:187 gui/launcher.cpp:188
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
|
|
|
|
|
"English"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"A j<>t<EFBFBD>k nyelve. Ne <20>ll<6C>tsd <20>t a pl. Spanyol nyelv<6C> j<>t<EFBFBD>kodat Angol nyelvre"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:189 gui/launcher.cpp:203 gui/options.cpp:80
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:745 gui/options.cpp:758 gui/options.cpp:1224
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
#: audio/null.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "<default>"
|
|
|
|
|
msgstr "<alap<61>rtelmezett>"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:199
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Platform:"
|
|
|
|
|
msgstr "Platform:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:199 gui/launcher.cpp:201 gui/launcher.cpp:202
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Platform the game was originally designed for"
|
|
|
|
|
msgstr "Platform amire a j<>t<EFBFBD>kot eredetileg k<>sz<73>tett<74>k"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:201
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Platform:"
|
|
|
|
|
msgstr "Platform:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:213 gui/options.cpp:1087 gui/options.cpp:1104
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Graphics"
|
|
|
|
|
msgstr "Grafika"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:213 gui/options.cpp:1087 gui/options.cpp:1104
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "GFX"
|
|
|
|
|
msgstr "GFX"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:216
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Override global graphic settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Glob<6F>lis grafikai be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:218
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Override global graphic settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Glob<6F>lis grafikai be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:225 gui/options.cpp:1110
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
|
|
|
msgstr "Audi<64>"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:228
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Override global audio settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Glob<6F>lis audi<64> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:230
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Override global audio settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Glob<6F>lis audi<64> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1115
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Hanger<65>"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:241 gui/options.cpp:1117
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Hanger<65>"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:244
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Override global volume settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Glob<6F>lis hanger<65>be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:246
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Override global volume settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Glob<6F>lis hanger<65>be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:254 gui/options.cpp:1125
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "MIDI"
|
|
|
|
|
msgstr "MIDI"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:257
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Override global MIDI settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Glob<6F>lis MIDI be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:259
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Override global MIDI settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Glob<6F>lis MIDI be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:268 gui/options.cpp:1131
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "MT-32"
|
|
|
|
|
msgstr "MT-32"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:271
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Override global MT-32 settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Glob<6F>lis MT-32 be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:273
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Override global MT-32 settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Glob<6F>lis MT-32 be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:282 gui/options.cpp:1138
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paths"
|
|
|
|
|
msgstr "Mapp<70>k"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:284 gui/options.cpp:1140
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Paths"
|
|
|
|
|
msgstr "Mapp<70>k"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:291
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>k Mappa:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:293
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Game Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>k Mappa:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:298 gui/options.cpp:1164
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extra Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Extra Mappa:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:298 gui/launcher.cpp:300 gui/launcher.cpp:301
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies path to additional data used the game"
|
|
|
|
|
msgstr "Mappa kiv<69>laszt<7A>s a j<>t<EFBFBD>kok kieg<65>sz<73>t<EFBFBD> f<>jljaihoz"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:300 gui/options.cpp:1166
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Extra Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Extra Mappa:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:307 gui/options.cpp:1148
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ment<6E>s Mappa:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:307 gui/launcher.cpp:309 gui/launcher.cpp:310
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies where your savegames are put"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>kment<6E>sek hely<6C>nek meghat<61>roz<6F>sa"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:309 gui/options.cpp:1150
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Save Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ment<6E>s Mappa:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:329 gui/launcher.cpp:416 gui/launcher.cpp:469
|
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:523 gui/options.cpp:1159 gui/options.cpp:1167
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1176 gui/options.cpp:1283 gui/options.cpp:1289
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1297 gui/options.cpp:1327 gui/options.cpp:1333
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1340 gui/options.cpp:1433 gui/options.cpp:1436
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1448
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "path"
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Nincs"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:334 gui/launcher.cpp:422 gui/launcher.cpp:527
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1277 gui/options.cpp:1321 gui/options.cpp:1439
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Alap<61>rtelmezett"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:462 gui/options.cpp:1442
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select SoundFont"
|
|
|
|
|
msgstr "SoundFont kiv<69>laszt<7A>s"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:481 gui/launcher.cpp:636
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory with game data"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>kok hely<6C>nek kiv<69>laszt<7A>sa"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:499
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select additional game directory"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>lassz mapp<70>t a j<>t<EFBFBD>k kieg<65>sz<73>t<EFBFBD>kh<6B>z"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:511
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory for saved games"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>laszz j<>t<EFBFBD>kment<6E>seknek mapp<70>t"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:538
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
|
|
|
|
|
msgstr "Ez a j<>t<EFBFBD>kazonos<6F>t<EFBFBD> ID m<>r foglalt, V<>lassz egy m<>sikat."
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:579 engines/dialogs.cpp:110
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "~Q~uit"
|
|
|
|
|
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:579 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:96
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quit ScummVM"
|
|
|
|
|
msgstr "ScummVM bez<65>r<EFBFBD>sa"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:580
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "A~b~out..."
|
|
|
|
|
msgstr "N<>vjegy"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:580 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:70
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "About ScummVM"
|
|
|
|
|
msgstr "ScummVM n<>vjegy"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:581
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "~O~ptions..."
|
|
|
|
|
msgstr "~O~pci<63>k..."
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:581
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change global ScummVM options"
|
|
|
|
|
msgstr "Glob<6F>lis ScummVM opci<63>k cser<65>je"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:583
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "~S~tart"
|
|
|
|
|
msgstr "Ind<6E>t<EFBFBD>s"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:583
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start selected game"
|
|
|
|
|
msgstr "A v<>lasztott j<>t<EFBFBD>k ind<6E>t<EFBFBD>sa"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:586
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "~L~oad..."
|
|
|
|
|
msgstr "Bet<65>lt<6C>s"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:586
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load savegame for selected game"
|
|
|
|
|
msgstr "Kimentett j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>se"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:591 gui/launcher.cpp:1079
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "~A~dd Game..."
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>k hozz<7A>ad<61>s"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:591 gui/launcher.cpp:598
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hold Shift for Mass Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Tratsd lenyomva a Shift-et a Massz<73>v m<>dhoz"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:593
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "~E~dit Game..."
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>kopci<63>k"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:593 gui/launcher.cpp:600
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change game options"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>k be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok megv<67>ltoztat<61>sa"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:595
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "~R~emove Game"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>k t<>rl<72>se"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:595 gui/launcher.cpp:602
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
|
|
|
|
|
msgstr "T<>rli a j<>t<EFBFBD>k nev<65>t a list<73>r<EFBFBD>l. A j<>t<EFBFBD>kf<6B>jlok megmaradnak"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:598 gui/launcher.cpp:1079
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "~A~dd Game..."
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>k hozz<7A>ad<61>s"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:600
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "~E~dit Game..."
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>kopci<63>k"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:602
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "~R~emove Game"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>k t<>rl<72>se"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:610
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search in game list"
|
|
|
|
|
msgstr "Keres<65>s a j<>t<EFBFBD>klist<73>ban"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:614 gui/launcher.cpp:1126
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search:"
|
|
|
|
|
msgstr "Keres<65>s:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:639 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:216
|
|
|
|
|
msgid "Load game:"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>k bet<65>lt<6C>se:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:639 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst.cpp:255 engines/mohawk/riven.cpp:716
|
|
|
|
|
#: engines/cruise/menu.cpp:216 backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
|
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
|
|
|
msgstr "Bet<65>lt<6C>s"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:747
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
|
|
|
|
|
"a huge number of games."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Biztos hogy futtatod a Massz<73>v j<>t<EFBFBD>kdetektort? Ez potenci<63>lisan sok j<>t<EFBFBD>kot "
|
|
|
|
|
"hozz<7A>ad a list<73>hoz."
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:748 gui/launcher.cpp:896
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Igen"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:748 gui/launcher.cpp:896
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Nem"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:796
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
|
|
|
|
|
msgstr "ScummVM nem tudja megnyitni a v<>lasztott mapp<70>t!"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:808
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
|
|
|
|
|
msgstr "A ScummVM nem tal<61>lt egy j<>t<EFBFBD>kot sem a v<>lasztott mapp<70>ban!"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:822
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pick the game:"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>lassztott j<>t<EFBFBD>k:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:896
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
|
|
|
|
|
msgstr "Biztosan t<>r<EFBFBD>lni akarod ezt a j<>t<EFBFBD>kkonfigur<75>ci<63>t?"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:960
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
|
|
|
|
|
msgstr "Ez a j<>t<EFBFBD>k nem t<>mogatja a j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>st az ind<6E>t<EFBFBD>b<EFBFBD>l."
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:964
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ScummVM nem tal<61>lt olyan j<>t<EFBFBD>kmotort ami a v<>lasztott j<>t<EFBFBD>kot t<>mogatja!"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:1078
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Mass Add..."
|
|
|
|
|
msgstr "Massz<73>v m<>d..."
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:1078
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mass Add..."
|
|
|
|
|
msgstr "Massz<73>v m<>d..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "... progress ..."
|
|
|
|
|
msgstr "... folyamatban ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:258
|
|
|
|
|
msgid "Scan complete!"
|
|
|
|
|
msgstr "Vizsg<73>lat k<>sz!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:261
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
|
|
|
|
|
msgstr "%d <20>j j<>t<EFBFBD>kot tal<61>ltam, %d el<65>z<EFBFBD>leg hozz<7A>adott j<>t<EFBFBD>k kihagyva..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:265
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Scanned %d directories ..."
|
|
|
|
|
msgstr "%d Mappa <20>tvizsg<73>lva..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:268
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
|
|
|
|
|
msgstr "%d <20>j j<>t<EFBFBD>kot tal<61>ltam, %d el<65>z<EFBFBD>leg hozz<7A>adott j<>t<EFBFBD>k kihagyva..."
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:78
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
|
|
|
msgstr "Soha"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:78
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "every 5 mins"
|
|
|
|
|
msgstr "5 percenk<6E>nt"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:78
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "every 10 mins"
|
|
|
|
|
msgstr "10 percenk<6E>nt"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:78
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "every 15 mins"
|
|
|
|
|
msgstr "15 percenk<6E>nt"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:78
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "every 30 mins"
|
|
|
|
|
msgstr "30 percenk<6E>nt"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:80
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "8 kHz"
|
|
|
|
|
msgstr "8 kHz"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:80
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "11kHz"
|
|
|
|
|
msgstr "11kHz"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:80
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "22 kHz"
|
|
|
|
|
msgstr "22 kHz"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:80
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "44 kHz"
|
|
|
|
|
msgstr "44 kHz"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:80
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "48 kHz"
|
|
|
|
|
msgstr "48 kHz"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:257 gui/options.cpp:485 gui/options.cpp:586
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:659 gui/options.cpp:868
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "soundfont"
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Nincs"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:393
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>h<EFBFBD>ny grafikus opci<63> v<>ltoztat<61>sa sikertelen:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:405
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "the video mode could not be changed."
|
|
|
|
|
msgstr "a vide<64>m<EFBFBD>d nem v<>ltozott."
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:411
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
|
|
|
|
|
msgstr "a teljesk<73>perny<6E>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>s nem v<>ltozott"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:417
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
|
|
|
|
|
msgstr "a k<>pm<70>retar<61>ny be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok nem v<>ltoztak"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:742
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Graphics mode:"
|
|
|
|
|
msgstr "Grafikus m<>d:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:756
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Render mode:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirajzol<6F>s m<>d:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:756 gui/options.cpp:757
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Special dithering modes supported by some games"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>h<EFBFBD>ny j<>t<EFBFBD>k t<>mogatja a speci<63>lis <20>rnyal<61>si m<>dokat"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:768
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2248
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:472
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fullscreen mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Teljesk<73>perny<6E>s m<>d:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:771
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aspect ratio correction"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>pm<70>retar<61>ny korrekci<63>"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:771
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
|
|
|
|
|
msgstr "Helyes oldalar<61>ny a 320x200 j<>t<EFBFBD>kokhoz"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:772
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "EGA undithering"
|
|
|
|
|
msgstr "EGA szinjav<61>t<EFBFBD>s"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:772
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable undithering in EGA games that support it"
|
|
|
|
|
msgstr "EGA sz<73>njav<61>t<EFBFBD>s t<>mogatott EGA j<>t<EFBFBD>kokban"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:780
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preferred Device:"
|
|
|
|
|
msgstr "Els<6C>dleges eszk<7A>z:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:780
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Music Device:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zene eszk<7A>z:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:780 gui/options.cpp:782
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
|
|
|
|
|
msgstr "Els<6C>dleges hangeszk<7A>z vagy hang emul<75>tor be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:780 gui/options.cpp:782 gui/options.cpp:783
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
|
|
|
|
msgstr "Hangeszk<7A>z vagy hangk<67>rtya emul<75>tor be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:782
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Preferred Dev.:"
|
|
|
|
|
msgstr "Els<6C>dleges eszk.:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:782
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Music Device:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zene eszk<7A>z:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:809
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "AdLib emulator:"
|
|
|
|
|
msgstr "AdLib emul<75>tor:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:809 gui/options.cpp:810
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "AdLib is used for music in many games"
|
|
|
|
|
msgstr "AdLib meghajt<6A>t sok j<>t<EFBFBD>k haszn<7A>lja zen<65>hez"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:820
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Output rate:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kimeneti r<>ta:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:820 gui/options.cpp:821
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
|
|
|
|
|
"soundcard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nagyobb <20>rt<72>kek jobb hangmin<69>s<EFBFBD>get adnak, de nem minden hangk<67>rtya t<>mogatja"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:831
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "GM Device:"
|
|
|
|
|
msgstr "GM Eszk<7A>z:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:831
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
|
|
|
|
|
msgstr "Alap<61>rtelmezett hangeszk<7A>z General MIDI kimenethez"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:842
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Don't use General MIDI music"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne haszn<7A>lj General MIDI zen<65>t"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:853 gui/options.cpp:915
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use first available device"
|
|
|
|
|
msgstr "Els<6C> el<65>rhet<65> eszk<7A>z haszn<7A>lata"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:865
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "SoundFont:"
|
|
|
|
|
msgstr "SoundFont:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:865 gui/options.cpp:867 gui/options.cpp:868
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"N<>h<EFBFBD>ny hangk<67>rya, Fluidsynth <20>s Timidyti t<>mogatja a SoundFont bet<65>lt<6C>s<EFBFBD>t"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:867
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "SoundFont:"
|
|
|
|
|
msgstr "SoundFont:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:873
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Vegyes AdLib/MIDI m<>d"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:873
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
|
|
|
|
|
msgstr "MIDI <20>s AdLib hanggener<65>torok haszn<7A>lata"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:876
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "MIDI gain:"
|
|
|
|
|
msgstr "MIDI er<65>s<EFBFBD>t<EFBFBD>s:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:886
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "MT-32 Device:"
|
|
|
|
|
msgstr "MT-32 Eszk<7A>z:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:886
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
|
|
|
|
|
msgstr "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 alap<61>rtelmezett hangeszk<7A>z<EFBFBD>k be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:891
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
|
|
|
|
msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emul<75>ci<63> tiltva)"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:891 gui/options.cpp:893
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
|
|
|
|
|
"connected to your computer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Jel<65>ld be, ha hardveres Roland-Kompatibilis hangeszk<7A>z van csatlakoztatva a "
|
|
|
|
|
"g<>pedhez <20>s haszn<7A>lni akarod"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:893
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
|
|
|
|
|
msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emul<75>ci<63> nincs)"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:896
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable Roland GS Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Roland GS M<>d enged<65>lyezve"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:896
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
|
|
|
|
|
msgstr "General MIDI lek<65>pez<65>s Roland MT-32 zen<65>s j<>t<EFBFBD>kokhoz kikapcsolva"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:905
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne haszn<7A>lj Roland MT-32 zen<65>t"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:932
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text and Speech:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sz<53>veg <20>s besz<73>d:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:946
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Speech"
|
|
|
|
|
msgstr "Csak besz<73>d"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:937 gui/options.cpp:947
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subtitles"
|
|
|
|
|
msgstr "Csak felirat"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:938
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
|
|
|
msgstr "Mind"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:940
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subtitle speed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Felirat sebess<73>g:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:942
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Text and Speech:"
|
|
|
|
|
msgstr "Felirat <20>s besz<73>d:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:946
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spch"
|
|
|
|
|
msgstr "Besz"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:947
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subs"
|
|
|
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:948
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
|
|
|
msgstr "Mind"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:948
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show subtitles and play speech"
|
|
|
|
|
msgstr "Hang <20>s feliratok megjelen<65>t<EFBFBD>se"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:950
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Subtitle speed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Felirat sebess<73>g:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:966
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Music volume:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zene hanger<65>:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:968
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Music volume:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zene hanger<65>:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:975
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mute All"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>sszes n<>m<EFBFBD>t<EFBFBD>sa"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:978
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "SFX volume:"
|
|
|
|
|
msgstr "SFX hanger<65>:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:978 gui/options.cpp:980 gui/options.cpp:981
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Special sound effects volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Speci<63>lis hangeffektusok hangereje"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:980
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "SFX volume:"
|
|
|
|
|
msgstr "SFX hanger<65>:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:988
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Speech volume:"
|
|
|
|
|
msgstr "Besz<73>d hanger<65>:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:990
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Speech volume:"
|
|
|
|
|
msgstr "Besz<73>d hanger<65>:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1156
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Theme Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "T<>ma Mappa:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1158
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Theme Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "T<>ma Mappa:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1164 gui/options.cpp:1166 gui/options.cpp:1167
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
|
|
|
|
msgstr "Minden j<>t<EFBFBD>k <20>s ScummVM kieg<65>sz<73>t<EFBFBD> f<>jljainak mapp<70>ja:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1173
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plugins Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Plugin Mappa:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1175
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Plugins Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Plugin Mappa:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1184
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Misc"
|
|
|
|
|
msgstr "Vegyes"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1186
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Misc"
|
|
|
|
|
msgstr "Vegyes"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1188
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Theme:"
|
|
|
|
|
msgstr "T<>ma:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1192
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "GUI Renderer:"
|
|
|
|
|
msgstr "GUI Renderel<65>:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1204
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Autosave:"
|
|
|
|
|
msgstr "Automent<6E>s:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1206
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Autosave:"
|
|
|
|
|
msgstr "Automent<6E>s:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1214
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keys"
|
|
|
|
|
msgstr "Billenty<74>k"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1221
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "GUI Language:"
|
|
|
|
|
msgstr "GUI nyelve:"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1221
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Language of ScummVM GUI"
|
|
|
|
|
msgstr "A ScummVM GUI nyelve"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1372
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
|
|
|
|
|
msgstr "Ind<6E>tsd <20>jra a ScummVM-et a v<>ltoz<6F>sok <20>rv<72>nyes<65>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hez."
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1385
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory for savegames"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>lassz j<>t<EFBFBD>kment<6E>s mapp<70>t"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1392
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
|
|
|
|
|
msgstr "A kiv<69>lasztott mapp<70>ba nem lehet <20>rni, v<>lassz egy m<>sikat"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1401
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory for GUI themes"
|
|
|
|
|
msgstr "GUI t<>ma mappa kiv<69>laszt<7A>sa"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1411
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory for extra files"
|
|
|
|
|
msgstr "Mappa v<>laszt<7A>s az extra f<>jloknak"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1422
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory for plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Plugin mappa kiv<69>laszt<7A>sa"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1475
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The theme you selected does not support your current language. If you want "
|
|
|
|
|
"to use this theme you need to switch to another language first."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"A kiv<69>lasztott t<>ma nem t<>mogatja a nyelvedet. Ha haszn<7A>lni akarod ezt a "
|
|
|
|
|
"t<>m<EFBFBD>t, el<65>sz<73>r v<>lts <20>t egy m<>sik nyelvre."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239
|
|
|
|
|
msgid "No date saved"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>tum nincs mentve"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240
|
|
|
|
|
msgid "No time saved"
|
|
|
|
|
msgstr "Id<49> nincs mentve"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241
|
|
|
|
|
msgid "No playtime saved"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>kid<69> nincs mentve"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "T<>r<EFBFBD>l"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/saveload.cpp:154
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this savegame?"
|
|
|
|
|
msgstr "Biztos hogy t<>r<EFBFBD>lni akarod ezt a j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>st?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/saveload.cpp:264
|
|
|
|
|
msgid "Date: "
|
|
|
|
|
msgstr "D<>tum:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/saveload.cpp:268
|
|
|
|
|
msgid "Time: "
|
|
|
|
|
msgstr "Id<49>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/saveload.cpp:274
|
|
|
|
|
msgid "Playtime: "
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>kid<69>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354
|
|
|
|
|
msgid "Untitled savestate"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>vtelen j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/themebrowser.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Select a Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>lassz t<>m<EFBFBD>t"
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:333
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disabled GFX"
|
|
|
|
|
msgstr "GFX letiltva"
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:333
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Disabled GFX"
|
|
|
|
|
msgstr "GFX letiltva"
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:334
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Standard Renderer (16bpp)"
|
|
|
|
|
msgstr "Standard lek<65>pez<65> (16bpp)"
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:334
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Standard (16bpp)"
|
|
|
|
|
msgstr "Standard (16bpp)"
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:336
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>lsim<69>t<EFBFBD>sos lek<65>pez<65> (16bpp)"
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:336
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Antialiased (16bpp)"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>lsim<69>tott (16bpp)"
|
|
|
|
|
|
2011-12-26 14:26:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/widget.cpp:312 gui/widget.cpp:314 gui/widget.cpp:320 gui/widget.cpp:322
|
|
|
|
|
msgid "Clear value"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>rt<72>k t<>rl<72>se"
|
|
|
|
|
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:203
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "A motor nem t<>mogatja a '%s' debug szintet"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:275
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Men<65>"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:278 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Skip"
|
|
|
|
|
msgstr "Tov<6F>bb"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:281 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Sz<53>net"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:284
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Skip line"
|
|
|
|
|
msgstr "Sor <20>tl<74>p<EFBFBD>se"
|
|
|
|
|
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:455
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error running game:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hiba a j<>t<EFBFBD>k futtat<61>sakor:"
|
|
|
|
|
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:479
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
|
|
|
|
|
msgstr "Nem tal<61>lhat<61> olyan j<>t<EFBFBD>kmotor ami a v<>lasztott j<>t<EFBFBD>kot t<>mogatja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "No error"
|
|
|
|
|
msgstr "Nincs hiba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Game data not found"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>k adat nem tal<61>lhat<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Game id not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>k id nem t<>mogatott"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported color mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Nem t<>mogatott sz<73>nm<6E>d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Read permission denied"
|
|
|
|
|
msgstr "Olvas<61>s hozz<7A>f<EFBFBD>r<EFBFBD>s megtagadva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Write permission denied"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>r<EFBFBD>s hozz<7A>f<EFBFBD>r<EFBFBD>s megtagadva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Path does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Mappa nem l<>tezik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Path not a directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Mappa nem egy k<>nyvt<76>r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Path not a file"
|
|
|
|
|
msgstr "Mappa nem egy f<>jl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Cannot create file"
|
|
|
|
|
msgstr "F<>jl nem hozhat<61> l<>tre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Reading data failed"
|
|
|
|
|
msgstr "A Beolvasott adat hib<69>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Writing data failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Ki<4B>rt adat hib<69>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Could not find suitable engine plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Nem tal<61>lhat<61> alkalmas motor plugin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Engine plugin does not support save states"
|
|
|
|
|
msgstr "A motor nem t<>mogatja a j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s ment<6E>s<EFBFBD>t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "User canceled"
|
|
|
|
|
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>i megszak<61>t<EFBFBD>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
|
|
|
msgstr "Ismeretlen hiba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/advancedDetector.cpp:296
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
|
|
|
|
|
msgstr "A '%s' j<>t<EFBFBD>k ismeretlennek t<>nik."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/advancedDetector.cpp:297
|
|
|
|
|
msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>rlek jelezd a ScummVM csapatnak a k<>vetkez<65> adatokat, egy<67>tt a j<>t<EFBFBD>k"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/advancedDetector.cpp:299
|
|
|
|
|
msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
|
|
|
|
|
msgstr "c<>m<EFBFBD>vel <20>s megb<67>zhat<61> adataival j<>t<EFBFBD>kverzi<7A>/nyelv(ek)/stb.:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "~R~esume"
|
|
|
|
|
msgstr "Folytat<61>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "~L~oad"
|
|
|
|
|
msgstr "Bet<65>lt<6C>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "~S~ave"
|
|
|
|
|
msgstr "Ment<6E>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "~O~ptions"
|
|
|
|
|
msgstr "~O~pci<63>k"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "~H~elp"
|
|
|
|
|
msgstr "S<>g<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "~A~bout"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>vjegy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid "~R~eturn to Launcher"
|
|
|
|
|
msgstr "Visszat<61>r<EFBFBD>s az ind<6E>t<EFBFBD>ba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184
|
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "~R~eturn to Launcher"
|
|
|
|
|
msgstr "Visszat<61>r<EFBFBD>s az ind<6E>t<EFBFBD>ba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:566
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save game:"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>k ment<6E>se:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:187
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:566
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Ment<6E>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
|
|
|
|
|
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
|
|
|
|
|
"further assistance."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sajn<6A>lom, a motor jelenleg nem tartalmaz j<>t<EFBFBD>k k<>zbeni s<>g<EFBFBD>t. Olvassd el a "
|
|
|
|
|
"README-t az alap inform<72>ci<63>kr<6B>l, <20>s hogy hogyan seg<65>thetsz a k<>s<EFBFBD>bbiekben."
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:243
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Gamestate save failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
|
|
|
|
|
"and for instructions on how to obtain further assistance."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sajn<6A>lom, a motor jelenleg nem tartalmaz j<>t<EFBFBD>k k<>zbeni s<>g<EFBFBD>t. Olvassd el a "
|
|
|
|
|
"README-t az alap inform<72>ci<63>kr<6B>l, <20>s hogy hogyan seg<65>thetsz a k<>s<EFBFBD>bbiekben."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:321 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "~O~K"
|
|
|
|
|
msgstr "~O~K"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:322 engines/mohawk/dialogs.cpp:110
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:175
|
|
|
|
|
msgid "~C~ancel"
|
|
|
|
|
msgstr "M<>gse"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:325
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "~K~eys"
|
|
|
|
|
msgstr "Billenty<74>k"
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:235
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not initialize color format."
|
|
|
|
|
msgstr "Sz<53>n form<72>tum nincs alkalmazva"
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:243
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not switch to video mode: '"
|
|
|
|
|
msgstr "Vide<64>m<EFBFBD>d nincs <20>t<EFBFBD>ll<6C>tva: ' "
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:252
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
|
|
|
|
|
msgstr "M<>retar<61>ny korrekci<63> nem v<>ltozott."
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:257
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not apply fullscreen setting."
|
|
|
|
|
msgstr "Teljesk<73>perny<6E>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>s nincs alkalmazva"
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:357
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You appear to be playing this game directly\n"
|
|
|
|
|
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
|
|
|
|
|
"and it is therefore recommended that you copy\n"
|
|
|
|
|
"the data files to your hard disk instead.\n"
|
|
|
|
|
"See the README file for details."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<22>gy n<>z ki, ezt a j<>t<EFBFBD>kot CD-r<>l futtatod\n"
|
|
|
|
|
"Ez ismert probl<62>m<EFBFBD>kat okoz, ez<65>rt\n"
|
|
|
|
|
"aj<61>nlatos <20>tm<74>solni a j<>t<EFBFBD>k\n"
|
|
|
|
|
"adatf<74>jljait a merevlemezedre.\n"
|
|
|
|
|
"N<>zd meg a README f<>jlt a r<>szletek<65>rt."
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:368
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This game has audio tracks in its disk. These\n"
|
|
|
|
|
"tracks need to be ripped from the disk using\n"
|
|
|
|
|
"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
|
|
|
|
|
"order to listen to the game's music.\n"
|
|
|
|
|
"See the README file for details."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"A j<>t<EFBFBD>khoz audi<64>s<EFBFBD>vok tartoznak a lemezen\n"
|
|
|
|
|
"ezeket a s<>vokat m<>sold ki egy megfelel<65>\n"
|
|
|
|
|
"CD audi<64> kit<69>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD> programmal\n"
|
|
|
|
|
"hogy a j<>t<EFBFBD>k zen<65>je hallhat<61> legyen.\n"
|
|
|
|
|
"N<>zd meg a README f<>jlt a r<>szletek<65>rt."
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:426
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
|
|
|
|
|
"and for instructions on how to obtain further assistance."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sajn<6A>lom, a motor jelenleg nem tartalmaz j<>t<EFBFBD>k k<>zbeni s<>g<EFBFBD>t. Olvassd el a "
|
|
|
|
|
"README-t az alap inform<72>ci<63>kr<6B>l, <20>s hogy hogyan seg<65>thetsz a k<>s<EFBFBD>bbiekben."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:439
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
|
|
|
|
|
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "
|
|
|
|
|
"not work in future versions of ScummVM."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"FIGYELEM: A j<>t<EFBFBD>kot amit ind<6E>tani akarsz m<>g nem teljesen t<>mogatotja a "
|
|
|
|
|
"ScummVM. Sz<53>m<EFBFBD>ts r<> hogy nem stabilan fut, <20>s a ment<6E>sek nem m<>k<EFBFBD>dnek a "
|
|
|
|
|
"j<>v<EFBFBD>beni ScummVM verzi<7A>kkal."
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:442
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start anyway"
|
|
|
|
|
msgstr "Ind<6E>t<EFBFBD>s <20>gy is"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
|
2011-08-23 20:42:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Helyezd be a %c lemezt <20>s gombnyom<6F>s a folytat<61>shoz."
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:176
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
|
2011-08-23 20:42:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s, (%c%d) nem tal<61>lhat<61>. Nyomj egy billenty<74>t."
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:177
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
|
2011-08-23 20:42:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hiba a %c, (%c%d) lemez olvas<61>sakor. Nyomj egy billenty<74>t."
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:178
|
|
|
|
|
msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
|
2011-08-23 20:42:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>k sz<73>netel. SPACE a folytat<61>shoz."
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
|
|
|
|
|
#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
|
|
|
|
|
#. Will react to J as 'Yes'
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)"
|
2011-08-23 20:42:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Biztos hogy <20>jra akarod ind<6E>tani? (Y/N)"
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:184
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)"
|
2011-08-23 20:42:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Biztos hogy ki akarsz l<>pni? (Y/N)"
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:189
|
|
|
|
|
msgid "Play"
|
2011-08-23 20:42:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>k"
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:84
|
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:213
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
|
|
|
|
|
msgid "Insert save/load game disk"
|
2011-08-23 20:42:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Helyezd be a j<>t<EFBFBD>kment<6E>s lemezt"
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "You must enter a name"
|
2011-08-23 20:42:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Meg kell adnod egy nevet"
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
|
|
|
|
|
msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
|
2011-08-23 20:42:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A j<>t<EFBFBD>k NINCS mentve (Megtelt a lemez?)"
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "The game was NOT loaded"
|
2011-08-23 20:42:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A j<>t<EFBFBD>k NINCS bet<65>ltve"
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Saving '%s'"
|
2011-08-23 20:42:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "'%s' Ment<6E>se"
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Loading '%s'"
|
2011-08-23 20:42:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "'%s' Bet<65>lt<6C>se"
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:199
|
|
|
|
|
msgid "Name your SAVE game"
|
2011-08-23 20:42:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>kMENT<4E>S neve"
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid "Select a game to LOAD"
|
2011-08-23 20:42:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V<>lassz egy j<>t<EFBFBD>kot Bet<65>lt<6C>sre"
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:201
|
|
|
|
|
msgid "Game title)"
|
2011-08-23 20:42:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>k c<>me)"
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Previous page button
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
|
|
|
|
|
msgid "~P~revious"
|
|
|
|
|
msgstr "El<45>z<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Next page button
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:289
|
|
|
|
|
msgid "~N~ext"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>vetkez<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:290
|
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "~C~lose"
|
|
|
|
|
msgstr "Bez<65>r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:597
|
|
|
|
|
msgid "Speech Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Csak besz<73>d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:598
|
|
|
|
|
msgid "Speech and Subtitles"
|
2011-08-23 20:42:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Besz<73>d <20>s felirat"
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
|
|
|
|
|
msgid "Subtitles Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Csak felirat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:607
|
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Speech & Subs"
|
2011-08-23 20:42:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Besz<73>d & Felir"
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-26 14:26:56 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:653
|
|
|
|
|
msgid "Select a Proficiency Level."
|
2012-01-03 21:20:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V<>lassz hozz<7A><7A>rt<72>s szintet."
|
2011-12-26 14:26:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:655
|
|
|
|
|
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
|
2012-01-03 21:20:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Seg<65>ts<74>g<EFBFBD>rt n<>zd meg a Loom(TM) k<>zik<69>nyvedet."
|
2011-12-26 14:26:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:658
|
|
|
|
|
msgid "Standard"
|
2012-01-03 21:20:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>tlagos"
|
2011-12-26 14:26:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:659
|
|
|
|
|
msgid "Practice"
|
2012-01-03 21:20:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gyakorl<72>s"
|
2011-12-26 14:26:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:660
|
|
|
|
|
msgid "Expert"
|
2012-01-03 21:20:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Szak<61>rt<72>"
|
2011-12-26 14:26:56 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Common keyboard commands:"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ltal<61>nos billenty<74>parancsok:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Save / Load dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Ment / T<>lt dial<61>gus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "Skip line of text"
|
|
|
|
|
msgstr "Sz<53>vegsor <20>tugr<67>sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Esc"
|
|
|
|
|
msgstr "Esc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Skip cutscene"
|
|
|
|
|
msgstr "Bevezet<65> <20>tugr<67>sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Space"
|
|
|
|
|
msgstr "Sz<53>k<EFBFBD>z"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Pause game"
|
|
|
|
|
msgstr "Sz<53>net a j<>t<EFBFBD>kban"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
|
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid "Load game state 1-10"
|
|
|
|
|
msgstr "1-10 J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>se"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Save game state 1-10"
|
|
|
|
|
msgstr "1-10 J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s ment<6E>se"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "Enter"
|
|
|
|
|
msgstr "Enter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "Teljesk<73>perny<6E> kapcsol<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "Music volume up / down"
|
|
|
|
|
msgstr "Zene hanger<65> fel / le"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "Text speed slower / faster"
|
|
|
|
|
msgstr "Sz<53>vegsebess<73>g gyors / lass<73>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "Simulate left mouse button"
|
|
|
|
|
msgstr "Bal eg<65>rgomb szimul<75>ci<63>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Simulate right mouse button"
|
|
|
|
|
msgstr "Jobb eg<65>rgomb szimul<75>ci<63>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Special keyboard commands:"
|
|
|
|
|
msgstr "Speci<63>lis billenty<74>parancsok:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Show / Hide console"
|
|
|
|
|
msgstr "Konzol be / ki kapcsol<6F>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Start the debugger"
|
|
|
|
|
msgstr "Hibakeres<65> ind<6E>t<EFBFBD>sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "Show memory consumption"
|
|
|
|
|
msgstr "Mem<65>riakihaszn<7A>lts<74>g l<>tszik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid "Run in fast mode (*)"
|
|
|
|
|
msgstr "Futtat<61>s gyors m<>dban (*)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "Run in really fast mode (*)"
|
|
|
|
|
msgstr "Futtat<61>s t<>lgyors m<>dban (*)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Toggle mouse capture"
|
|
|
|
|
msgstr "Eg<45>r r<>gz<67>t<EFBFBD>s kapcsol<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "Switch between graphics filters"
|
|
|
|
|
msgstr "Kapcsol<6F>s grafikus sz<73>r<EFBFBD>k k<>z<EFBFBD>tt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "Increase / Decrease scale factor"
|
|
|
|
|
msgstr "L<>pt<70>k n<>vel<65>s / cs<63>kkent<6E>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
|
|
|
|
|
msgstr "M<>retar<61>ny korrekci<63> kapcsol<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "* Note that using ctrl-f and"
|
|
|
|
|
msgstr "* Megjegyz<79>s, ctrl-f <20>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid " ctrl-g are not recommended"
|
|
|
|
|
msgstr " ctrl-g haszn<7A>lata nem javasolt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid " since they may cause crashes"
|
|
|
|
|
msgstr " mert rendszer<65>sszeoml<6D>st vagy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid " or incorrect game behavior."
|
|
|
|
|
msgstr " vagy hib<69>s j<>t<EFBFBD>km<6B>k<EFBFBD>d<EFBFBD>st okoz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
|
|
|
|
|
msgstr "Forg<72> draftok a billenty<74>zeten:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "Main game controls:"
|
|
|
|
|
msgstr "F<> j<>t<EFBFBD>kvez<65>rl<72>k:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "Push"
|
|
|
|
|
msgstr "Tol"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:162
|
|
|
|
|
msgid "Pull"
|
|
|
|
|
msgstr "H<>z"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid "Give"
|
|
|
|
|
msgstr "Ad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:208
|
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Nyit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid "Go to"
|
|
|
|
|
msgstr "Menj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:127
|
|
|
|
|
msgid "Get"
|
|
|
|
|
msgstr "Vesz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:250
|
|
|
|
|
msgid "Use"
|
|
|
|
|
msgstr "Haszn<7A>l"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141
|
|
|
|
|
msgid "Read"
|
|
|
|
|
msgstr "Olvas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147
|
|
|
|
|
msgid "New kid"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>j gyerek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:171
|
|
|
|
|
msgid "Turn on"
|
|
|
|
|
msgstr "Bekapcsol"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "Turn off"
|
|
|
|
|
msgstr "Kikapcsol"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "Walk to"
|
|
|
|
|
msgstr "Odamegy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:227
|
|
|
|
|
msgid "Pick up"
|
|
|
|
|
msgstr "Felvesz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
|
|
|
|
|
msgid "What is"
|
|
|
|
|
msgstr "Mi ez"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid "Unlock"
|
|
|
|
|
msgstr "Felold"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid "Put on"
|
|
|
|
|
msgstr "Felvesz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:150
|
|
|
|
|
msgid "Take off"
|
|
|
|
|
msgstr "Letesz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:156
|
|
|
|
|
msgid "Fix"
|
|
|
|
|
msgstr "Jav<61>t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid "Switch"
|
|
|
|
|
msgstr "Kapcsol"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "Look"
|
|
|
|
|
msgstr "Megn<67>z"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223
|
|
|
|
|
msgid "Talk"
|
|
|
|
|
msgstr "Besz<73>l"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "Travel"
|
|
|
|
|
msgstr "Utaz<61>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:175
|
|
|
|
|
msgid "To Henry / To Indy"
|
|
|
|
|
msgstr "Henryt<79>l / Indyt<79>l"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: These are different musical notes
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:179
|
|
|
|
|
msgid "play C minor on distaff"
|
|
|
|
|
msgstr "C moll j<>t<EFBFBD>k a bottal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:180
|
|
|
|
|
msgid "play D on distaff"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>k D-ben a bottal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:181
|
|
|
|
|
msgid "play E on distaff"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>k E-ben a bottal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid "play F on distaff"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>k F-ben a bottal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:183
|
|
|
|
|
msgid "play G on distaff"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>k G-ben a bottal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:184
|
|
|
|
|
msgid "play A on distaff"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>k A-ban a bottal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:185
|
|
|
|
|
msgid "play B on distaff"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>k B-ben a bottal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:186
|
|
|
|
|
msgid "play C major on distaff"
|
|
|
|
|
msgstr "C d<>r j<>t<EFBFBD>k a bottal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214
|
|
|
|
|
msgid "puSh"
|
|
|
|
|
msgstr "Megtol"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
|
|
|
|
|
msgid "pull (Yank)"
|
|
|
|
|
msgstr "h<>z (R<>nt)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:248
|
|
|
|
|
msgid "Talk to"
|
|
|
|
|
msgstr "Besz<73>l"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211
|
|
|
|
|
msgid "Look at"
|
|
|
|
|
msgstr "Megn<67>zi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid "turn oN"
|
|
|
|
|
msgstr "Bekapcsol"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:201
|
|
|
|
|
msgid "turn oFf"
|
|
|
|
|
msgstr "Kikapcsol"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:217
|
|
|
|
|
msgid "KeyUp"
|
|
|
|
|
msgstr "FelGomb"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:217
|
|
|
|
|
msgid "Highlight prev dialogue"
|
|
|
|
|
msgstr "El<45>z<EFBFBD> dial<61>gus kiemel<65>se"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid "KeyDown"
|
|
|
|
|
msgstr "LeGomb"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid "Highlight next dialogue"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>vetkez<65> dial<61>gus kiemel<65>se"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:222
|
|
|
|
|
msgid "Walk"
|
|
|
|
|
msgstr "Megy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249
|
|
|
|
|
msgid "Inventory"
|
|
|
|
|
msgstr "T<>rgylista"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:226
|
|
|
|
|
msgid "Object"
|
|
|
|
|
msgstr "T<>rgy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:229
|
|
|
|
|
msgid "Black and White / Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Fekete feh<65>r / Sz<53>nes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:232
|
|
|
|
|
msgid "Eyes"
|
|
|
|
|
msgstr "Szemek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:233
|
|
|
|
|
msgid "Tongue"
|
|
|
|
|
msgstr "Nyelv"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:235
|
|
|
|
|
msgid "Punch"
|
|
|
|
|
msgstr "Meg<65>t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:236
|
|
|
|
|
msgid "Kick"
|
|
|
|
|
msgstr "Meg<65>t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247
|
|
|
|
|
msgid "Examine"
|
|
|
|
|
msgstr "Vizsg<73>l"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:240
|
|
|
|
|
msgid "Regular cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "Szabv<62>ny kurzor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Comm is a communication device
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:243
|
|
|
|
|
msgid "Comm"
|
|
|
|
|
msgstr "Comm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:246
|
|
|
|
|
msgid "Save / Load / Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Ment / T<>lt / Opci<63>k"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:255
|
|
|
|
|
msgid "Other game controls:"
|
|
|
|
|
msgstr "Egy<67>bb j<>t<EFBFBD>kvez<65>rl<72>k:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267
|
|
|
|
|
msgid "Inventory:"
|
|
|
|
|
msgstr "T<>rgylista:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274
|
|
|
|
|
msgid "Scroll list up"
|
|
|
|
|
msgstr "Listag<61>rget<65>s fel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
|
|
|
|
|
msgid "Scroll list down"
|
|
|
|
|
msgstr "Listag<61>rget<65>s le"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268
|
|
|
|
|
msgid "Upper left item"
|
|
|
|
|
msgstr "Bal fels<6C> t<>rgy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270
|
|
|
|
|
msgid "Lower left item"
|
|
|
|
|
msgstr "Bal als<6C> t<>rgy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
|
|
|
|
|
msgid "Upper right item"
|
|
|
|
|
msgstr "Jobb fels<6C> t<>rgy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273
|
|
|
|
|
msgid "Lower right item"
|
|
|
|
|
msgstr "Jobb als<6C> t<>rgy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:269
|
|
|
|
|
msgid "Middle left item"
|
|
|
|
|
msgstr "Bal k<>z<EFBFBD>ps<70> t<>rgy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:272
|
|
|
|
|
msgid "Middle right item"
|
|
|
|
|
msgstr "Jobb k<>z<EFBFBD>ps<70> t<>rgy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284
|
|
|
|
|
msgid "Switching characters:"
|
|
|
|
|
msgstr "Karakterek cser<65>je:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:281
|
|
|
|
|
msgid "Second kid"
|
|
|
|
|
msgstr "M<>sodik gyerek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:282
|
|
|
|
|
msgid "Third kid"
|
|
|
|
|
msgstr "Harmadik gyerek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:294
|
|
|
|
|
msgid "Fighting controls (numpad):"
|
|
|
|
|
msgstr "Vereked<65>s ir<69>ny<6E>t<EFBFBD>k (numpad):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:297
|
|
|
|
|
msgid "Step back"
|
|
|
|
|
msgstr "H<>tral<61>p"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:298
|
|
|
|
|
msgid "Block high"
|
|
|
|
|
msgstr "Fels<6C> v<>d<EFBFBD>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:299
|
|
|
|
|
msgid "Block middle"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>d<EFBFBD>s k<>z<EFBFBD>pen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:300
|
|
|
|
|
msgid "Block low"
|
|
|
|
|
msgstr "Als<6C> v<>d<EFBFBD>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:301
|
|
|
|
|
msgid "Punch high"
|
|
|
|
|
msgstr "Fels<6C> <20>t<EFBFBD>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:302
|
|
|
|
|
msgid "Punch middle"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>t<EFBFBD>s k<>z<EFBFBD>pen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:303
|
|
|
|
|
msgid "Punch low"
|
|
|
|
|
msgstr "Als<6C> <20>t<EFBFBD>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:306
|
|
|
|
|
msgid "These are for Indy on left."
|
|
|
|
|
msgstr "Indyt<79>l balra lev<65>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:307
|
|
|
|
|
msgid "When Indy is on the right,"
|
|
|
|
|
msgstr "Indyt<79>l jobbra lev<65>,"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:308
|
|
|
|
|
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
|
|
|
|
|
msgstr "7, 4, <20>s 1 <20>tkapcsolva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:309
|
|
|
|
|
msgid "9, 6, and 3, respectively."
|
|
|
|
|
msgstr "9, 6, <20>s 3-ra, egyenk<6E>nt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:316
|
|
|
|
|
msgid "Biplane controls (numpad):"
|
|
|
|
|
msgstr "Rep<65>l<EFBFBD> vez<65>rl<72>k (numpad):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:317
|
|
|
|
|
msgid "Fly to upper left"
|
|
|
|
|
msgstr "Balra fel rep<65>l<EFBFBD>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:318
|
|
|
|
|
msgid "Fly to left"
|
|
|
|
|
msgstr "Balra rep<65>l<EFBFBD>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:319
|
|
|
|
|
msgid "Fly to lower left"
|
|
|
|
|
msgstr "Balra le rep<65>l<EFBFBD>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:320
|
|
|
|
|
msgid "Fly upwards"
|
|
|
|
|
msgstr "Rep<65>l<EFBFBD>s fel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:321
|
|
|
|
|
msgid "Fly straight"
|
|
|
|
|
msgstr "Rep<65>l<EFBFBD>s el<65>re"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:322
|
|
|
|
|
msgid "Fly down"
|
|
|
|
|
msgstr "Rep<65>l<EFBFBD>s le"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:323
|
|
|
|
|
msgid "Fly to upper right"
|
|
|
|
|
msgstr "Jobbra fel rep<65>l<EFBFBD>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:324
|
|
|
|
|
msgid "Fly to right"
|
|
|
|
|
msgstr "Jobbra rep<65>l<EFBFBD>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:325
|
|
|
|
|
msgid "Fly to lower right"
|
|
|
|
|
msgstr "Jobbra le rep<65>l<EFBFBD>s"
|
|
|
|
|
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:1773
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
|
|
|
|
|
"but %s is missing. Using AdLib instead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Native MIDI t<>mogat<61>shoz kell a Roland Upgrade a LucasArts-t<>l,\n"
|
|
|
|
|
"a %s hi<68>nyzik. AdLib-ot haszn<7A>lok helyette."
|
|
|
|
|
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:2271 engines/agos/saveload.cpp:189
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to save game state to file:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s ment<6E>se:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s f<>jlba nem siker<65>lt"
|
|
|
|
|
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:2278 engines/agos/saveload.cpp:154
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to load game state from file:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>se:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s f<>jlb<6C>l nem siker<65>lt"
|
|
|
|
|
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:2290 engines/agos/saveload.cpp:197
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Successfully saved game state in file:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s ment<6E>se:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s f<>jlba elk<6C>sz<73>lt"
|
|
|
|
|
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:2505
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "
|
|
|
|
|
"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
|
|
|
|
|
"directory inside the Tentacle game directory."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<22>ltal<61>ban a Maniac Mansion indulna itt. De a ScummVM most nem ind<6E>tja el. Ha "
|
|
|
|
|
"j<>tszani akarsz vele menj a ScummVM f<>men<65>ben a 'J<>t<EFBFBD>k hozz<7A>ad<61>s' ra <20>s "
|
|
|
|
|
"v<>laszd a 'Maniac' mapp<70>t a 'Tentacle' k<>nyvt<76>r<EFBFBD>ban."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Option for fast scene switching
|
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171
|
|
|
|
|
msgid "~Z~ip Mode Activated"
|
|
|
|
|
msgstr "~Z~ip M<>d aktiv<69>lva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "~T~ransitions Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>tmenetek enged<65>lyezve"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Drop book page
|
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "~D~rop Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Oldal~D~ob<6F>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "~S~how Map"
|
|
|
|
|
msgstr "~S~ T<>rk<72>p"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "~M~ain Menu"
|
2011-08-23 20:42:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "F<>~M~en<65>"
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "~W~ater Effect Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>zeffektus enged<65>lyezve"
|
|
|
|
|
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:673
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Restore game:"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>kmenet vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>sa:"
|
|
|
|
|
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:673
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Restore"
|
|
|
|
|
msgstr "Vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>s"
|
|
|
|
|
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agos/animation.cpp:550
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' <20>tvezet<65> f<>jl nem tal<61>lhat<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: engines/tinsel/saveload.cpp:502
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to load game state from file."
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>se f<>jlb<6C>l nem siker<65>lt."
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:515
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to save game state to file."
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s ment<6E>se f<>jlba nem siker<65>lt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete file."
|
|
|
|
|
msgstr "F<>jl t<>rl<72>s sikertelen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/groovie/script.cpp:420
|
|
|
|
|
msgid "Failed to save game"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>k ment<6E>s nem siker<65>lt"
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:478
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Attack 1"
|
2011-11-22 23:20:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "T<>mad<61>s 1"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:479
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Attack 2"
|
2011-11-22 23:20:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "T<>mad<61>s 2"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:480
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Attack 3"
|
2011-11-22 23:20:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "T<>mad<61>s 3"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:481
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move Forward"
|
2011-11-22 23:20:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mozg<7A>s el<65>re"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:482
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move Back"
|
2011-11-22 23:20:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mozg<7A>s h<>tra"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:483
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Slide Left"
|
2011-11-22 23:20:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sikl<6B>s balra"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:484
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Slide Right"
|
2011-11-22 23:20:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sikl<6B>s jobbra"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:485
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turn Left"
|
2011-11-22 23:20:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Balra fordul"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:486
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turn Right"
|
2011-11-22 23:20:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jobbra fordul"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:487
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rest"
|
2011-11-22 23:20:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pihen<65>s"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:488
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Options"
|
2011-11-22 23:20:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opci<63>k"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:489
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose Spell"
|
2011-11-22 23:20:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V<>lassz var<61>zslatot"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You appear to be using a General MIDI device,\n"
|
|
|
|
|
"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
|
|
|
|
|
"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
|
|
|
|
|
"General MIDI ones. After all it might happen\n"
|
|
|
|
|
"that a few tracks will not be correctly played."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<22>gy n<>z ki egy General MIDI eszk<7A>zt haszn<7A>lsz,\n"
|
|
|
|
|
"a j<>t<EFBFBD>k csak Roland MT32 MIDI eszk<7A>zt t<>mogat.\n"
|
|
|
|
|
"Cser<65>ld ki Roland MT32 hangszerekre\n"
|
|
|
|
|
"a General MIDI-t. K<>l<EFBFBD>nben n<>h<EFBFBD>ny\n"
|
|
|
|
|
"s<>vot nem lehet rendesen lej<65>tszani."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sky/compact.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
|
|
|
|
|
"Please download it from www.scummvm.org"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"A \"sky.cpt\" f<>jl nem tal<61>lhat<61>!\n"
|
|
|
|
|
"T<>ltsd le a www.scummvm.org oldal<61>r<EFBFBD>l"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sky/compact.cpp:141
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
|
|
|
|
|
"Please (re)download it from www.scummvm.org"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"A \"sky.cpt\" f<>jl m<>rete nem megfelel<65>.\n"
|
|
|
|
|
"T<>ltsd le a www.scummvm.org oldal<61>r<EFBFBD>l"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/animation.cpp:539
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sword1/animation.cpp:560 engines/sword2/animation.cpp:455
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
|
|
|
|
|
msgstr "DXA <20>tvezet<65> el<65>rhet<65>, de a ScummVM zlib t<>mogat<61>s nincs leford<72>tva"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/animation.cpp:570 engines/sword2/animation.cpp:465
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
|
|
|
|
|
msgstr "MPEG2 <20>tvezet<65>k m<>r nem t<>mogatottak"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/animation.cpp:576 engines/sword2/animation.cpp:473
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cutscene '%s' not found"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' <20>tvezet<65> nem tal<61>lhat<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sword1/control.cpp:863
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be "
|
|
|
|
|
"converted.\n"
|
|
|
|
|
"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
|
|
|
|
|
"load your games if you don't convert them.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
|
|
|
|
|
"time you start the game.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ScummVM r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>st tal<61>lt a Broken Sword 1 hez, ezt <20>t kell "
|
|
|
|
|
"alak<61>tani.\n"
|
|
|
|
|
"A r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>s nem t<>mogatott, ez<65>rt a j<>t<EFBFBD>k nem t<>lt<6C>dik be <20>talak<61>t<EFBFBD>s "
|
|
|
|
|
"n<>lk<6C>l.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Nyomj OK-t az <20>talak<61>t<EFBFBD>shoz, vagy r<>k<EFBFBD>rdezzek ha legk<67>zelebb elind<6E>tod a "
|
|
|
|
|
"j<>t<EFBFBD>kot.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sword1/control.cpp:1232
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Target new save game already exists!\n"
|
|
|
|
|
"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"A v<>lasztott j<>t<EFBFBD>kment<6E>s m<>r l<>tezik!\n"
|
|
|
|
|
"Megtartod a r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>st (%s) vagy kicser<65>led az <20>jra (%s)?\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sword1/control.cpp:1235
|
|
|
|
|
msgid "Keep the old one"
|
|
|
|
|
msgstr "A r<>git megtartom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sword1/control.cpp:1235
|
|
|
|
|
msgid "Keep the new one"
|
|
|
|
|
msgstr "Az <20>jat megtartom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sword1/logic.cpp:1633
|
|
|
|
|
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
|
|
|
|
|
msgstr "Ez a Broken Sword 1 Demo v<>ge"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword2/animation.cpp:435
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
|
|
|
|
|
msgstr "DXA <20>tvezet<65> el<65>rhet<65>, de a ScummVM zlib t<>mogat<61>s nincs leford<72>tva"
|
|
|
|
|
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can't save game in slot %i\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s nem menthet<65> %i slotba\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:211
|
|
|
|
|
msgid "Loading game..."
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>k bet<65>lt<6C>s..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:226
|
|
|
|
|
msgid "Saving game..."
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>k ment<6E>s..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:279
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be "
|
|
|
|
|
"renamed.\n"
|
|
|
|
|
"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
|
|
|
|
|
"games if you don't convert them.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ScummVM r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>st tal<61>lt a Nippon Safes hez ezt <20>t kell nevezni.\n"
|
|
|
|
|
"A r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>s nem t<>mogatott, ez<65>rt a j<>t<EFBFBD>k nem t<>lt<6C>dik be <20>tnevez<65>s "
|
|
|
|
|
"n<>lk<6C>l..\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Nyomj OK-t az <20>talak<61>t<EFBFBD>shoz, vagy r<>k<EFBFBD>rdezzek ha legk<67>zelebb elind<6E>tod a "
|
|
|
|
|
"j<>t<EFBFBD>kot.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:326
|
|
|
|
|
msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
|
|
|
|
|
msgstr "ScummVM konvert<72>lta az <20>sszes j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>sodat."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:328
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
|
|
|
|
|
"your files have been converted.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Please report to the team."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ScummVM ki<6B>rt n<>h<EFBFBD>ny figyelmeztet<65>st a konzolablakba <20>s nem biztos hogy az "
|
|
|
|
|
"<22>sszes f<>jlod <20>t lett alak<61>tva.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"L<>gysz<73>ves jelentsd a csapatnak."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/fmopl.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "MAME OPL emulator"
|
|
|
|
|
msgstr "MAME OPL emul<75>tor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/fmopl.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "DOSBox OPL emulator"
|
|
|
|
|
msgstr "DOSBox OPL emul<75>tor"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:209
|
2011-08-23 20:42:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
|
|
|
|
|
"disconnected)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-08-23 20:42:18 +00:00
|
|
|
|
"A kiv<69>lasztott '%s' hangeszk<7A>z nem tal<61>lhat<61> (Lekapcsoltad, vagy kih<69>ztad)."
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:209 audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:257
|
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:272
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
|
2011-08-23 20:42:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A k<>vetkez<65> el<65>rhet<65> eszk<7A>z keres<65>se..."
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:221
|
2011-08-23 20:42:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
|
|
|
|
|
"information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"A kiv<69>lasztott '%s' hangeszk<7A>z nem haszn<7A>lhat<61>. B<>vebb inform<72>ci<63> a "
|
2011-08-23 20:42:18 +00:00
|
|
|
|
"napl<70>f<EFBFBD>jlban."
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:257
|
2011-08-23 20:42:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
|
|
|
|
|
"disconnected)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-08-23 20:42:18 +00:00
|
|
|
|
"Az els<6C>dleges '%s' hangeszk<7A>z nem tal<61>lhat<61> (Lekapcsoltad, vagy kih<69>ztad)."
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:272
|
2011-08-23 20:42:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
|
|
|
|
|
"information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Az els<6C>dleges '%s' hangeszk<7A>z nem haszn<7A>lhat<61>. B<>vebb inform<72>ci<63> a "
|
2011-08-23 20:42:18 +00:00
|
|
|
|
"napl<70>f<EFBFBD>jlban."
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/null.h:43
|
|
|
|
|
msgid "No music"
|
|
|
|
|
msgstr "Nincs zene"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/mods/paula.cpp:189
|
|
|
|
|
msgid "Amiga Audio Emulator"
|
|
|
|
|
msgstr "Amiga Audi<64> Emul<75>tor"
|
|
|
|
|
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
#: audio/softsynth/adlib.cpp:1593
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "AdLib Emulator"
|
|
|
|
|
msgstr "AdLib Emul<75>tor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
|
|
|
|
|
msgstr "Apple II GS Emul<75>tor (NEM T<>MOGATOTT)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
|
|
|
|
|
msgid "C64 Audio Emulator"
|
|
|
|
|
msgstr "C64 Audio Emul<75>tor"
|
|
|
|
|
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
#: audio/softsynth/mt32.cpp:293
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
|
|
|
|
|
msgstr "MT-32 Emul<75>tor inicializ<69>l<EFBFBD>sa"
|
|
|
|
|
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
#: audio/softsynth/mt32.cpp:512
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "MT-32 Emulator"
|
|
|
|
|
msgstr "MT-32 Emul<75>tor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
|
|
|
|
|
msgid "PC Speaker Emulator"
|
|
|
|
|
msgstr "PC Speaker Emul<75>tor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid "IBM PCjr Emulator"
|
|
|
|
|
msgstr "IBM PCjr Emul<75>tor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Keymap:"
|
|
|
|
|
msgstr "Billenty<74>zet kioszt<7A>s:"
|
|
|
|
|
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid " (Effective)"
|
2012-02-19 12:14:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr " (T<>nyleges)"
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid " (Active)"
|
|
|
|
|
msgstr " (Akt<6B>v)"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid " (Blocked)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:119
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid " (Global)"
|
|
|
|
|
msgstr " (Glob<6F>lis)"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:127
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid " (Game)"
|
|
|
|
|
msgstr " (J<>t<EFBFBD>k)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/midi/windows.cpp:164
|
|
|
|
|
msgid "Windows MIDI"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows MIDI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "ScummVM Main Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "ScummVM F<>men<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "~L~eft handed mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Balkezes m<>d:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "~I~ndy fight controls"
|
|
|
|
|
msgstr "~I~ndy fight controls"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Show mouse cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "Eg<45>rkurzor l<>tszik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Snap to edges"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>lekre illeszt<7A>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Touch X Offset"
|
|
|
|
|
msgstr "Touch X Eltol<6F>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Touch Y Offset"
|
|
|
|
|
msgstr "Touch Y Eltol<6F>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
|
|
|
|
|
msgstr "Laptop trackpad st<73>lusu kurzor vez<65>rl<72>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "Tap for left click, double tap right click"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>rint<6E>s balkatt, dupla<6C>rint<6E>s jobbkatt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Sensitivity"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>rz<72>kenys<79>g"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Initial top screen scale:"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>perny<6E> fels<6C> kezd<7A>pont:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "Main screen scaling:"
|
|
|
|
|
msgstr "F<>k<EFBFBD>perny<6E> <20>tm<74>retez<65>s:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
|
|
|
|
|
msgstr "Hardveres <20>tm<74>retez<65>s (gyors, alacsony min<69>s<EFBFBD>g)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
|
|
|
|
|
msgstr "Szoftveres <20>tm<74>retez<65>s (j<> min<69>s<EFBFBD>g, lass<73>)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
|
|
|
|
|
msgstr "Eredeti (g<>rgethetsz jobbra <20>s balra)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Brightness:"
|
|
|
|
|
msgstr "F<>nyer<65>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>min<69>s<EFBFBD>g<EFBFBD> audi<64> (lassabb)(<28>jraind<6E>t<EFBFBD>s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "Disable power off"
|
|
|
|
|
msgstr "Le<4C>ll<6C>t<EFBFBD>s tiltva"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:301
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
|
|
|
|
|
msgstr "Eg<45>r kattint-<2D>s-h<>z m<>d enged<65>lyezve."
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:303
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
|
|
|
|
|
msgstr "Eg<45>r kattint-<2D>s-h<>z m<>d letiltva."
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:314
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Touchpad mode enabled."
|
|
|
|
|
msgstr "Touchpad m<>d enged<65>lyezve."
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:316
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Touchpad mode disabled."
|
|
|
|
|
msgstr "Touchpad m<>d letiltva."
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:205
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click Mode"
|
2012-02-19 12:14:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kattint<6E>s M<>d"
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:211
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
|
|
|
|
|
#: backends/platform/bada/form.cpp:281
|
|
|
|
|
msgid "Left Click"
|
|
|
|
|
msgstr "Bal katt"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:214
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Middle Click"
|
2012-02-19 12:14:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>z<EFBFBD>ps<70> katt"
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:217
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
|
|
|
|
|
#: backends/platform/bada/form.cpp:273
|
|
|
|
|
msgid "Right Click"
|
|
|
|
|
msgstr "Jobb katt"
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:78
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hide ScummVM"
|
|
|
|
|
msgstr "ScummVM elrejt<6A>se"
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:83
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hide Others"
|
|
|
|
|
msgstr "T<>bbi elrejt<6A>se"
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:88
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show All"
|
|
|
|
|
msgstr "Mutasd mind"
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:110
|
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:121
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Ablak"
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:115
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
|
msgstr "Kis m<>ret"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Normal (no scaling)"
|
|
|
|
|
msgstr "Norm<72>l (nincs <20>tm<74>retez<65>s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64
|
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Normal (no scaling)"
|
|
|
|
|
msgstr "Norm<72>l (nincs <20>tm<74>retez<65>s)"
|
|
|
|
|
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2147
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:533
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enabled aspect ratio correction"
|
|
|
|
|
msgstr "M<>retar<61>ny korrekci<63> enged<65>lyezve"
|
|
|
|
|
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2153
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:538
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disabled aspect ratio correction"
|
|
|
|
|
msgstr "M<>retar<61>ny korrekci<63> letiltva"
|
|
|
|
|
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2208
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Active graphics filter:"
|
|
|
|
|
msgstr "Akt<6B>v grafikus sz<73>r<EFBFBD>k:"
|
|
|
|
|
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2250
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:477
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windowed mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Ablakos m<>d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "OpenGL Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenGL Norm<72>l"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "OpenGL Conserve"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenGL Megtartott"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "OpenGL Original"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenGL Eredeti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415
|
|
|
|
|
msgid "Current display mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Jelenlegi vide<64>m<EFBFBD>d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428
|
|
|
|
|
msgid "Current scale"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktu<74>lis m<>retez<65>s"
|
|
|
|
|
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:558
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Active filter mode: Linear"
|
|
|
|
|
msgstr "Akt<6B>v filter m<>d: Line<6E>ris"
|
|
|
|
|
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:560
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Active filter mode: Nearest"
|
|
|
|
|
msgstr "Akt<6B>v filter m<>d: K<>zel<65>t<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Fel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Le"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Bal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Jobb"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Zone"
|
|
|
|
|
msgstr "Z<>na"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Multi Function"
|
|
|
|
|
msgstr "T<>bbfunkci<63>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Swap character"
|
|
|
|
|
msgstr "Karakter csere"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Skip text"
|
|
|
|
|
msgstr "Sz<53>veg <20>tugr<67>sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Fast mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Gyors m<>d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Debugger"
|
|
|
|
|
msgstr "Hibakeres<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Global menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Glob<6F>lis men<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "Virtual keyboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Virtu<74>lis billenty<74>zet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Key mapper"
|
|
|
|
|
msgstr "Billenty<74> kioszt<7A>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to quit ?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ki akarsz l<>pni ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Video"
|
|
|
|
|
msgstr "Vide<64>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Current video mode:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jelenlegi vide<64>m<EFBFBD>d:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Double-strike"
|
|
|
|
|
msgstr "Dupla <20>rint<6E>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal underscan:"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>zszintes eltol<6F>s:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Vertical underscan:"
|
|
|
|
|
msgstr "F<>gg<67>leges eltol<6F>s:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
|
|
|
msgstr "Bemenet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "GC Pad sensitivity:"
|
|
|
|
|
msgstr "GC Pad <20>rz<72>kenys<79>g:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "GC Pad acceleration:"
|
|
|
|
|
msgstr "GC Pad felbont<6E>s:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "DVD"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "Status:"
|
|
|
|
|
msgstr "St<53>tusz:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Ismeretlen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Mount DVD"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD csatol<6F>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Unmount DVD"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD kiad<61>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "SMB"
|
|
|
|
|
msgstr "SMB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Server:"
|
|
|
|
|
msgstr "Szerver:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Share:"
|
|
|
|
|
msgstr "Megoszt:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
|
|
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jelsz<73>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "Init network"
|
|
|
|
|
msgstr "H<>l<EFBFBD>zat inicializ<69>l<EFBFBD>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "Mount SMB"
|
|
|
|
|
msgstr "SMB csatol<6F>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "Unmount SMB"
|
|
|
|
|
msgstr "SMB kiad<61>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:143
|
|
|
|
|
msgid "DVD Mounted successfully"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD csatlakoztatva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid "Error while mounting the DVD"
|
|
|
|
|
msgstr "Hiba a DVD csatlakoztat<61>sakor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid "DVD not mounted"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD nincs csatolva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "Network up, share mounted"
|
|
|
|
|
msgstr "H<>l<EFBFBD>zat <20>s megoszt<7A>s csatlakozva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:163
|
|
|
|
|
msgid "Network up"
|
|
|
|
|
msgstr "H<>l<EFBFBD>zat csatlakozva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:166
|
|
|
|
|
msgid ", error while mounting the share"
|
|
|
|
|
msgstr ", hiba a megoszt<7A>s csatol<6F>sakor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid ", share not mounted"
|
|
|
|
|
msgstr ", megoszt<7A>s nincs csatolva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "Network down"
|
|
|
|
|
msgstr "Nincs h<>l<EFBFBD>zat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:178
|
|
|
|
|
msgid "Initializing network"
|
|
|
|
|
msgstr "H<>l<EFBFBD>zat inicializ<69>l<EFBFBD>sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid "Timeout while initializing network"
|
|
|
|
|
msgstr "Id<49>t<EFBFBD>ll<6C>p<EFBFBD>s a h<>l<EFBFBD>zat inicializ<69>l<EFBFBD>sakor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:186
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Network not initialized (%d)"
|
|
|
|
|
msgstr "(%d) H<>l<EFBFBD>zat nincs inicializ<69>lva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Hide Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Eszk<7A>zt<7A>r rejt<6A>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Show Keyboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Billenty<74>zet megjelen<65>t<EFBFBD>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Sound on/off"
|
|
|
|
|
msgstr "Hang be/ki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Right click"
|
|
|
|
|
msgstr "Jobb katt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Show/Hide Cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "Kurzor be/ki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Free look"
|
|
|
|
|
msgstr "Szabad n<>zet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Zoom up"
|
|
|
|
|
msgstr "Nagy<67>t<EFBFBD>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Zoom down"
|
|
|
|
|
msgstr "Kicsiny<6E>t<EFBFBD>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Bind Keys"
|
|
|
|
|
msgstr "Kapcsol<6F>d<EFBFBD>s kulcsok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Cursor Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Kurzor Fel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Cursor Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Kurzor Le"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Cursor Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Kurzor Bal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Cursor Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Kurzor Jobb"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to load or save the game?"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>se vagy ment<6E>se?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
|
|
|
|
|
msgid " Are you sure you want to quit ? "
|
|
|
|
|
msgstr " Biztos hogy ki akarsz l<>pni ? "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Billenty<74>zet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Rotate"
|
|
|
|
|
msgstr "Forgat<61>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Using SDL driver "
|
|
|
|
|
msgstr "SDL meghajt<6A> haszn<7A>lata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Display "
|
|
|
|
|
msgstr "Kijelz<6C>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
|
|
|
|
|
msgstr "El akarod kezdeni az automatikus vizsg<73>latot ?"
|
|
|
|
|
|
2011-10-19 12:45:16 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:515
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Map right click action"
|
|
|
|
|
msgstr "Jobbkatt m<>velet gomb"
|
|
|
|
|
|
2011-10-19 12:45:16 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:519
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>lassz egy billenty<74>t a 'Jobbkatt' m<>velethez"
|
|
|
|
|
|
2011-10-19 12:45:16 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:528
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Map hide toolbar action"
|
|
|
|
|
msgstr "Eszk<7A>zt<7A>r rejt<6A>s gomb"
|
|
|
|
|
|
2011-10-19 12:45:16 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:532
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>lassz egy billenty<74>t az 'Eszk<7A>zt<7A>r rejt<6A>s' m<>velethez"
|
|
|
|
|
|
2011-10-19 12:45:16 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:541
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Map Zoom Up action (optional)"
|
|
|
|
|
msgstr "Nagy<67>t<EFBFBD>s m<>velet (opcion<6F>lis)"
|
|
|
|
|
|
2011-10-19 12:45:16 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:544
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Map Zoom Down action (optional)"
|
|
|
|
|
msgstr "Kicsiny<6E>t<EFBFBD>s m<>velet (opcion<6F>lis)"
|
|
|
|
|
|
2011-10-19 12:45:16 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:552
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ne felejts billenty<74>t t<>rs<72>tani az 'Eszk<7A>zt<7A>r rejt<6A>s' m<>velethez, hogy l<>sd "
|
|
|
|
|
"a teljes list<73>t"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:191
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
|
|
|
|
|
msgstr "Biztos hogy visszat<61>rsz az ind<6E>t<EFBFBD>pulthoz?"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:191
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Launcher"
|
|
|
|
|
msgstr "Ind<6E>t<EFBFBD>pult"
|
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:213
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
|
|
|
|
msgstr "Biztos hogy ki akarsz l<>pni ?"
|
|
|
|
|
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:338
|
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:381
|
2011-10-19 12:45:16 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:139
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>rint<6E>k<EFBFBD>perny<6E> 'Tap M<>d' - Bal katt"
|
|
|
|
|
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:340
|
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:383
|
2011-10-19 12:45:16 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>rint<6E>k<EFBFBD>perny<6E> 'Tap M<>d' - Jobb katt"
|
|
|
|
|
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:342
|
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:385
|
2011-10-19 12:45:16 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>rint<6E>k<EFBFBD>perny<6E> 'Tap M<>d' - Lebeg<65> (Nincs katt)"
|
|
|
|
|
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:362
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Maximum Hanger<65>"
|
|
|
|
|
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:364
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Increasing Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Hanger<65> n<>vel<65>se"
|
|
|
|
|
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimal Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Minimum Hanger<65>"
|
|
|
|
|
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:372
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Decreasing Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Hanger<65> cs<63>kkent<6E>se"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65
|
|
|
|
|
msgid "Check for Updates..."
|
2011-08-23 20:42:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>sek keres<65>se..."
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
|
2011-10-19 12:45:16 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/bada/form.cpp:269
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right Click Once"
|
2011-10-08 21:42:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jobb katt egyszer"
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2011-10-19 12:45:16 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/bada/form.cpp:277
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move Only"
|
2011-10-08 21:42:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Csak l<>p<EFBFBD>s"
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2011-10-19 12:45:16 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/bada/form.cpp:291
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Escape Key"
|
2011-10-08 21:42:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Escape gomb"
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2011-10-19 12:45:16 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/bada/form.cpp:296
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game Menu"
|
2011-10-08 21:42:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "J<>t<EFBFBD>k Men<65>"
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2011-10-19 12:45:16 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/bada/form.cpp:301
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Keypad"
|
2011-10-08 21:42:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>zi billenty<74>zet"
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2011-10-19 12:45:16 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/bada/form.cpp:309
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Control Mouse"
|
2011-10-08 21:42:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eg<45>r ir<69>nyit<69>s"
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:192
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clicking Enabled"
|
2011-10-08 21:42:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kattint<6E>s engedve"
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:192
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clicking Disabled"
|
2011-10-08 21:42:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kattint<6E>s tiltva"
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Hercules Green"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hercules Z<>ld"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hercules Amber"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hercules S<>rga"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hercules Green"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hercules Z<>ld"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hercules Amber"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hercules S<>rga"
|
|
|
|
|
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Save game failed!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "J<>t<EFBFBD>k ment<6E>se nem siker<65>lt!"
|
|
|
|
|
|
2011-08-22 21:38:58 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add Game..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "J<>t<EFBFBD>k hozz<7A>ad<61>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add Game..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "J<>t<EFBFBD>k hozz<7A>ad<61>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your game version has been detected using filename matching as a variant "
|
|
|
|
|
#~ "of %s."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "A felismert j<>t<EFBFBD>kverzi<7A>d a haszn<7A>lt f<>jln<6C>vvel a %s egy v<>ltozata."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "If this is an original and unmodified version, please report any"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ha ez egy eredeti nem v<>ltoztatott verzi<7A>, k<>rlek jelezd minden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "information previously printed by ScummVM to the team."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "el<65>z<EFBFBD>leg ki<6B>rt inform<72>ci<63>t a ScummVM csapatnak."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Discovered %d new games."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%d <20>j j<>t<EFBFBD>kot tal<61>ltam."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Command line argument not processed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Parancssori param<61>ter nem m<>k<EFBFBD>dik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FM Towns Emulator"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FM Towns Emul<75>tor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid Path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>rv<72>nytelen mappa"
|