scummvm/po/hu_HU.po

5010 lines
137 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Hungarian translation for ScummVM.
2017-01-01 09:58:22 +00:00
# Copyright (C) 2010-2017 The ScummVM Team
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
# George Kormendi <grubycza@hotmail.com>, 2010, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
2018-08-09 06:38:01 +00:00
"POT-Creation-Date: 2018-08-09 08:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-23 02:25+0000\n"
"Last-Translator: George Kormendi <grubycza@hotmail.com>\n"
2018-07-29 04:53:02 +00:00
"Language-Team: Hungarian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/hu/>\n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.9\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Language-name: Magyar\n"
#: gui/about.cpp:94
#, c-format
msgid "(built on %s)"
msgstr "(k<>sz<73>lt %s)"
#: gui/about.cpp:101
msgid "Features compiled in:"
msgstr "Leford<72>tott <20>sszetev<65>k:"
#: gui/about.cpp:110
msgid "Available engines:"
msgstr "T<>mogatott j<>t<EFBFBD>kmotorok:"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/browser.cpp:69 gui/browser_osx.mm:84
msgid "Show hidden files"
msgstr "Rejtett f<>jlok l<>tszanak"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/browser.cpp:69
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
msgstr "Rejtett attrib<69>tumu f<>jlok megjelen<65>t<EFBFBD>se"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/browser.cpp:73 gui/remotebrowser.cpp:57
msgid "Go up"
msgstr "Feljebb"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/browser.cpp:73 gui/browser.cpp:75 gui/remotebrowser.cpp:57
#: gui/remotebrowser.cpp:59
msgid "Go to previous directory level"
msgstr "Vissza az el<65>z<EFBFBD> k<>nyvt<76>rszintre"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/browser.cpp:75 gui/remotebrowser.cpp:59
msgctxt "lowres"
msgid "Go up"
msgstr "Feljebb"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/browser.cpp:76 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:298
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:65
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:92
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1774 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:60
2017-11-24 22:45:15 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:445
2018-07-09 20:31:35 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:740 gui/saveload-dialog.cpp:1134
#: gui/storagewizarddialog.cpp:68 gui/themebrowser.cpp:55
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: engines/engine.cpp:534 backends/events/default/default-events.cpp:190
2017-11-28 04:51:56 +00:00
#: backends/events/default/default-events.cpp:212
#: backends/platform/wii/options.cpp:48 engines/drascula/saveload.cpp:49
2018-07-30 18:12:26 +00:00
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:319
2018-07-31 12:31:19 +00:00
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:399
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:421
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:505
#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/scumm/dialogs.cpp:187
2017-07-08 12:00:04 +00:00
#: engines/sword1/control.cpp:887
msgid "Cancel"
msgstr "M<>gse"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/browser.cpp:77 gui/browser_osx.mm:151 gui/chooser.cpp:47
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:66 gui/remotebrowser.cpp:61
#: gui/themebrowser.cpp:56
msgid "Choose"
msgstr "V<>laszt"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:49
msgid "Select directory where to download game data"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "V<>lassz mapp<70>t, ahonnan let<65>lthet<65>k a j<>t<EFBFBD>k adatok"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:50 gui/editgamedialog.cpp:481 gui/launcher.cpp:198
msgid "Select directory with game data"
msgstr "J<>t<EFBFBD>kok hely<6C>nek kiv<69>laszt<7A>sa"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:264
msgid "From: "
msgstr "Ebb<62>l: "
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:53 gui/downloaddialog.cpp:265
msgid "To: "
msgstr "Ide: "
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:64
msgid "Cancel download"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Let<65>lt<6C>s megszak<61>t<EFBFBD>s"
2015-12-23 00:38:56 +00:00
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:66
msgctxt "lowres"
msgid "Cancel download"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Let<65>lt<6C>s megszak<61>t<EFBFBD>s"
2015-12-23 00:38:56 +00:00
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:68
msgid "Hide"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Elrejt"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:118
msgid ""
"It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
"files with it?"
msgstr ""
2016-09-08 08:13:46 +00:00
"<22>gy n<>z ki, korl<72>tozott a kapcsolat. Biztos benne hogy let<65>lti ezeket a "
"f<>jlokat is?"
2015-12-23 00:38:56 +00:00
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:153
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
2018-06-27 20:48:08 +00:00
#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:455
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
2017-12-26 20:11:59 +00:00
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
2015-12-23 00:38:56 +00:00
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:557 engines/kyra/saveload_eob.cpp:590
2017-10-07 03:57:38 +00:00
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:820
2015-12-23 00:38:56 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:154
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
2018-06-27 20:48:08 +00:00
#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:455
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
2017-12-26 20:11:59 +00:00
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
2015-12-23 00:38:56 +00:00
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:557 engines/kyra/saveload_eob.cpp:590
2017-10-07 03:57:38 +00:00
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:820
2015-12-23 00:38:56 +00:00
msgid "No"
msgstr "Nem"
2018-06-27 20:48:08 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:137 gui/launcher.cpp:547
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
msgstr "ScummVM nem tudja megnyitni a v<>lasztott mapp<70>t!"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:147
msgid ""
"Cannot create a directory to download - the specified directory has a file "
"with the same name."
msgstr ""
2016-09-08 08:13:46 +00:00
"A let<65>lt<6C>si mappa nem hozhat<61> l<>tre - a megadott k<>nyvt<76>rban van egy f<>jl "
"ugyanazzal a n<>vvel."
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:299
2018-06-27 20:48:08 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:154 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:504
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/launcher.cpp:508 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1776
2018-07-09 20:31:35 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:1135 engines/engine.cpp:453 engines/engine.cpp:464
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
#: engines/agos/animation.cpp:559 engines/drascula/saveload.cpp:49
2018-08-03 12:58:18 +00:00
#: engines/groovie/script.cpp:417 engines/parallaction/saveload.cpp:271
2017-10-07 03:57:38 +00:00
#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:74 engines/sci/graphics/controls32.cpp:817
2018-02-04 11:56:22 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:189 engines/scumm/scumm.cpp:1883
2017-05-08 18:23:44 +00:00
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:130
2016-12-17 11:45:53 +00:00
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:108 engines/sky/compact.cpp:141
#: engines/sword1/animation.cpp:524 engines/sword1/animation.cpp:545
#: engines/sword1/animation.cpp:561 engines/sword1/animation.cpp:569
2017-07-08 12:00:04 +00:00
#: engines/sword1/control.cpp:887 engines/sword1/logic.cpp:1633
2016-12-17 11:45:53 +00:00
#: engines/sword2/animation.cpp:425 engines/sword2/animation.cpp:445
#: engines/sword2/animation.cpp:461 engines/sword2/animation.cpp:471
2018-05-03 17:27:32 +00:00
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:230
msgid "OK"
msgstr "OK"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:152
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
"Do you really want to download files into that directory?"
msgstr ""
2016-09-08 08:13:46 +00:00
"A \"%s\" m<>r l<>tezik a megadott k<>nyvt<76>rban.\n"
"Biztos benne hogy let<65>lti a f<>jlokat ebbe a k<>nyvt<76>rba?"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:252
#, c-format
msgid "Downloaded %s %s / %s %s"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Let<65>lt<6C>tt %s %s / %s %s"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:259
2016-09-08 08:13:46 +00:00
#, c-format
2016-09-05 08:18:34 +00:00
msgid "Download speed: %s %s"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Let<65>lt<6C>s sebess<73>ge: %s %s"
2016-09-05 08:18:34 +00:00
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:136
msgid "Game"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:140
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:140 gui/editgamedialog.cpp:142
#: gui/editgamedialog.cpp:143
msgid ""
"Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
"from the command line"
msgstr ""
"R<>vid j<>t<EFBFBD>kazonos<6F>t<EFBFBD> a j<>t<EFBFBD>kment<6E>sekhez <20>s a j<>t<EFBFBD>k parancssori futtat<61>s<EFBFBD>hoz"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:142
msgctxt "lowres"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:147 gui/editrecorddialog.cpp:59
msgid "Name:"
msgstr "N<>v:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:149
#: gui/editgamedialog.cpp:150
msgid "Full title of the game"
msgstr "A j<>t<EFBFBD>k teljes neve"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:149
msgctxt "lowres"
msgid "Name:"
msgstr "N<>v:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:153
msgid "Language:"
msgstr "Nyelv:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editgamedialog.cpp:154
msgid ""
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
"English"
msgstr ""
"A j<>t<EFBFBD>k nyelve. Ne <20>ll<6C>tsd <20>t a pl. Spanyol nyelv<6C> j<>t<EFBFBD>kodat Angol nyelvre"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:155 gui/editgamedialog.cpp:169 gui/options.cpp:1054
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1067 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1669
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<alap<61>rtelmezett>"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:165
msgid "Platform:"
msgstr "Platform:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:165 gui/editgamedialog.cpp:167
#: gui/editgamedialog.cpp:168
msgid "Platform the game was originally designed for"
msgstr "Platform amire a j<>t<EFBFBD>kot eredetileg k<>sz<73>tett<74>k"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:167
msgctxt "lowres"
msgid "Platform:"
msgstr "Platform:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:180
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1414 gui/options.cpp:1522
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1414 gui/options.cpp:1522
msgid "GFX"
msgstr "GFX"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:193
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Glob<6F>lis grafikai be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:195
msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Glob<6F>lis grafikai be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:202 gui/options.cpp:1551
msgid "Audio"
msgstr "Audi<64>"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:205
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Glob<6F>lis audi<64> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:207
msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Glob<6F>lis audi<64> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:216 gui/options.cpp:1556
msgid "Volume"
msgstr "Hanger<65>"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:218 gui/options.cpp:1558
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Hanger<65>"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:221
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Glob<6F>lis hanger<65>be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:223
msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Glob<6F>lis hanger<65>be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:232 gui/options.cpp:1566
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:235
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Glob<6F>lis MIDI be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:237
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Glob<6F>lis MIDI be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1576
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:250
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Glob<6F>lis MT-32 be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:252
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Glob<6F>lis MT-32 be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:261 gui/options.cpp:1583
msgid "Paths"
msgstr "Mapp<70>k"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:263 gui/options.cpp:1585
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Mapp<70>k"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:270
msgid "Game Path:"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k Mappa:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:272
msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k Mappa:"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:277 gui/options.cpp:1609
msgid "Extra Path:"
msgstr "Extra Mappa:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:277 gui/editgamedialog.cpp:279
#: gui/editgamedialog.cpp:280
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Mappa kiv<69>laszt<7A>s a j<>t<EFBFBD>kok kieg<65>sz<73>t<EFBFBD> f<>jljaihoz"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:279 gui/options.cpp:1611
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Extra Mappa:"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:286 gui/options.cpp:1593
msgid "Save Path:"
msgstr "Ment<6E>s Mappa:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:286 gui/editgamedialog.cpp:288
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:289 gui/options.cpp:1593 gui/options.cpp:1595
#: gui/options.cpp:1596
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "J<>t<EFBFBD>kment<6E>sek hely<6C>nek meghat<61>roz<6F>sa"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:288 gui/options.cpp:1595
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Ment<6E>s Mappa:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:312 gui/editgamedialog.cpp:409
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:468 gui/editgamedialog.cpp:529 gui/options.cpp:1604
#: gui/options.cpp:1612 gui/options.cpp:1621 gui/options.cpp:1801
#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1815 gui/options.cpp:1838
#: gui/options.cpp:1871 gui/options.cpp:1877 gui/options.cpp:1884
#: gui/options.cpp:1892 gui/options.cpp:2087 gui/options.cpp:2090
#: gui/options.cpp:2097 gui/options.cpp:2107
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/editgamedialog.cpp:415
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:533 gui/options.cpp:1795 gui/options.cpp:1865
#: gui/options.cpp:2093 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Alap<61>rtelmezett"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:461 gui/options.cpp:2101
msgid "Select SoundFont"
msgstr "SoundFont kiv<69>laszt<7A>s"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:500
msgid "Select additional game directory"
msgstr "V<>lassz mapp<70>t a j<>t<EFBFBD>k kieg<65>sz<73>t<EFBFBD>kh<6B>z"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:513 gui/options.cpp:2024
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "V<>laszz j<>t<EFBFBD>kment<6E>seknek mapp<70>t"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:519
msgid ""
"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you "
"want your saved games to sync, use default directory."
msgstr ""
2016-09-08 08:13:46 +00:00
"Ment<6E>s szinkroniz<69>l<EFBFBD>s nem m<>k<EFBFBD>dik nem alap<61>rtelmezett mapp<70>kkal. Ha "
"szinkroniz<69>lni akarod a ment<6E>seid, haszn<7A>ld az alap<61>rtelmezett mapp<70>t."
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:545
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
msgstr "Ez a j<>t<EFBFBD>kazonos<6F>t<EFBFBD> ID m<>r foglalt, V<>lassz egy m<>sikat."
#: gui/editrecorddialog.cpp:58
msgid "Author:"
msgstr "Szerz<72>:"
#: gui/editrecorddialog.cpp:60
msgid "Notes:"
msgstr "Megjegyz<79>s:"
#: gui/editrecorddialog.cpp:68 gui/predictivedialog.cpp:74
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
msgid "Choose file for loading"
msgstr "V<>lassz bet<65>ltend<6E> f<>jlt"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
msgid "Enter filename for saving"
msgstr "<22>rd be a f<>jlnevet ment<6E>shez"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133
msgid "Do you really want to overwrite the file?"
msgstr "Biztos hogy fel<65>l akarod <20>rni a f<>jlt?"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69
msgid "Reverb"
msgstr "Forgat<61>s"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71 gui/fluidsynth-dialog.cpp:103
msgid "Active"
msgstr "Akt<6B>v"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:73
msgid "Room:"
msgstr "Szoba:"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:80
msgid "Damp:"
msgstr "Csillap<61>t<EFBFBD>s:"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:87
msgid "Width:"
msgstr "Sz<53>less<73>g:"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:94 gui/fluidsynth-dialog.cpp:112
msgid "Level:"
msgstr "Szint:"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:101
msgid "Chorus"
msgstr "K<>rus"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:105
msgid "N:"
msgstr "N:"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:119
msgid "Speed:"
msgstr "Sebess<73>g:"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:126
msgid "Depth:"
msgstr "M<>lys<79>g:"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:133
msgid "Type:"
msgstr "T<>pus:"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136
msgid "Sine"
msgstr "Sz<53>nusz"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:137
msgid "Triangle"
msgstr "H<>romsz<73>g"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1629
msgid "Misc"
msgstr "Vegyes"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:141
msgid "Interpolation:"
msgstr "Interpol<6F>ci<63>:"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
msgid "None (fastest)"
msgstr "Nincs (gyorsabb)"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
msgid "Linear"
msgstr "Line<6E>ris"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146
msgid "Fourth-order"
msgstr "Negyedrang<6E>"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:147
msgid "Seventh-order"
msgstr "Hetedrang<6E>"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
msgstr "Minden FluidSynth be<62>ll<6C>t<EFBFBD>s alap<61>rtelmezett <20>rt<72>kre."
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
msgid ""
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
msgstr ""
"Biztos vissza<7A>ll<6C>tassz minden FluidSynth be<62>ll<6C>t<EFBFBD>st alap<61>rtelmezett <20>rt<72>kre?"
2018-05-28 21:22:03 +00:00
#: gui/gui-manager.cpp:119 gui/unknown-game-dialog.cpp:48
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:53 engines/scumm/help.cpp:126
#: engines/scumm/help.cpp:141 engines/scumm/help.cpp:166
#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:210
msgid "Close"
msgstr "Bez<65>r"
2017-07-10 19:18:12 +00:00
#: gui/gui-manager.cpp:122
msgid "Mouse click"
msgstr "Eg<45>rkattint<6E>s"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: gui/gui-manager.cpp:126 base/main.cpp:343
msgid "Display keyboard"
msgstr "Billenty<74>zet be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:347
msgid "Remap keys"
msgstr "Billenty<74>k <20>t<EFBFBD>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: gui/gui-manager.cpp:133 base/main.cpp:350 engines/scumm/help.cpp:87
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Teljesk<73>perny<6E> kapcsol<6F>"
#: gui/KeysDialog.cpp:41
msgid "Map"
msgstr "Kioszt<7A>s"
#: gui/KeysDialog.cpp:49
msgid "Select an action and click 'Map'"
msgstr "V<>lassz m<>veletet <20>s katt a 'Kioszt<7A>s'-ra"
#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
#, c-format
msgid "Associated key : %s"
msgstr "T<>rs<72>tott billenty<74>: %s"
#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
msgid "Associated key : none"
msgstr "T<>rs<72>tott billenty<74>: nincs"
#: gui/KeysDialog.cpp:90
msgid "Please select an action"
msgstr "V<>lassz egy m<>veletet"
#: gui/KeysDialog.cpp:106
msgid "Press the key to associate"
msgstr "Nyomj egy billenty<74>t a t<>rs<72>t<EFBFBD>shoz"
#: gui/KeysDialog.cpp:145 gui/KeysDialog.h:36
msgid "Choose an action to map"
msgstr "V<>lassz m<>veletet a kioszt<7A>shoz"
2018-07-29 04:53:02 +00:00
#: gui/launcher.cpp:142 engines/dialogs.cpp:111 engines/mohawk/dialogs.cpp:142
msgid "~Q~uit"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s"
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: gui/launcher.cpp:142 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:112
msgid "Quit ScummVM"
msgstr "ScummVM bez<65>r<EFBFBD>sa"
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: gui/launcher.cpp:143
msgid "A~b~out..."
msgstr "N<>vjegy..."
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: gui/launcher.cpp:143 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:86
msgid "About ScummVM"
msgstr "ScummVM n<>vjegy"
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: gui/launcher.cpp:144
msgid "~O~ptions..."
msgstr "~O~pci<63>k..."
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: gui/launcher.cpp:144
msgid "Change global ScummVM options"
msgstr "Glob<6F>lis ScummVM opci<63>k cser<65>je"
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: gui/launcher.cpp:146
msgid "~S~tart"
msgstr "Ind<6E>t<EFBFBD>s"
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: gui/launcher.cpp:146
msgid "Start selected game"
msgstr "A v<>lasztott j<>t<EFBFBD>k ind<6E>t<EFBFBD>sa"
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: gui/launcher.cpp:149
msgid "~L~oad..."
msgstr "~B~et<65>lt..."
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: gui/launcher.cpp:149
msgid "Load saved game for selected game"
msgstr "Kimentett j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>se"
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: gui/launcher.cpp:154
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "J<>t<EFBFBD>k hozz<7A>ad<61>s..."
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: gui/launcher.cpp:154 gui/launcher.cpp:161
msgid "Hold Shift for Mass Add"
msgstr "Tratsd lenyomva a Shift-et a Massz<73>v m<>dhoz"
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: gui/launcher.cpp:156
msgid "~E~dit Game..."
msgstr "J<>t<EFBFBD>kopci<63>k..."
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: gui/launcher.cpp:156 gui/launcher.cpp:163
msgid "Change game options"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok megv<67>ltoztat<61>sa"
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: gui/launcher.cpp:158
msgid "~R~emove Game"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k t<>rl<72>se"
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: gui/launcher.cpp:158 gui/launcher.cpp:165
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
msgstr "T<>rli a j<>t<EFBFBD>k nev<65>t a list<73>r<EFBFBD>l. A j<>t<EFBFBD>kf<6B>jlok megmaradnak"
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: gui/launcher.cpp:161
msgctxt "lowres"
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "J<>t<EFBFBD>k hozz<7A>ad<61>s..."
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: gui/launcher.cpp:163
msgctxt "lowres"
msgid "~E~dit Game..."
msgstr "J<>t<EFBFBD>kopci<63>k..."
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: gui/launcher.cpp:165
msgctxt "lowres"
msgid "~R~emove Game"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k t<>rl<72>se"
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: gui/launcher.cpp:173
msgid "Search in game list"
msgstr "Keres<65>s a j<>t<EFBFBD>klist<73>ban"
2018-06-27 20:48:08 +00:00
#: gui/launcher.cpp:177 gui/launcher.cpp:760
msgid "Search:"
msgstr "Keres<65>s:"
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: gui/launcher.cpp:201 engines/dialogs.cpp:115 engines/cruise/menu.cpp:214
2018-07-30 18:12:26 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:162 engines/mohawk/myst.cpp:942
#: engines/mohawk/riven.cpp:653 engines/pegasus/pegasus.cpp:355
2018-06-14 19:08:47 +00:00
#: engines/tsage/scenes.cpp:601 engines/wage/saveload.cpp:748
msgid "Load game:"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k bet<65>lt<6C>se:"
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: gui/launcher.cpp:201 engines/dialogs.cpp:115
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
2018-07-29 04:53:02 +00:00
#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/mohawk/dialogs.cpp:162
2018-07-30 18:12:26 +00:00
#: engines/mohawk/myst.cpp:942 engines/mohawk/riven.cpp:653
2018-06-14 19:08:47 +00:00
#: engines/parallaction/saveload.cpp:194 engines/pegasus/pegasus.cpp:355
#: engines/scumm/dialogs.cpp:185 engines/tsage/scenes.cpp:601
#: engines/wage/saveload.cpp:748
msgid "Load"
msgstr "Bet<65>lt<6C>s"
2018-06-27 20:48:08 +00:00
#: gui/launcher.cpp:325
msgid ""
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
"a huge number of games."
msgstr ""
"Biztos hogy futtatod a Massz<73>v j<>t<EFBFBD>kdetektort? Ez potenci<63>lisan sok j<>t<EFBFBD>kot "
"hozz<7A>ad a list<73>hoz."
2018-06-27 20:48:08 +00:00
#: gui/launcher.cpp:384
msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Ez a mappa nem haszn<7A>lhat<61> m<>g, <20>ppen let<65>lt<6C>s van folyamatban!"
2018-06-27 20:48:08 +00:00
#: gui/launcher.cpp:395
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
msgstr "Biztosan t<>r<EFBFBD>lni akarod ezt a j<>t<EFBFBD>kkonfigur<75>ci<63>t?"
2018-06-27 20:48:08 +00:00
#: gui/launcher.cpp:454
msgid "Do you want to load saved game?"
msgstr "Akarod hogy bet<65>lt<6C>sem a j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>st?"
2018-06-27 20:48:08 +00:00
#: gui/launcher.cpp:504
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
msgstr "Ez a j<>t<EFBFBD>k nem t<>mogatja a j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>st az ind<6E>t<EFBFBD>b<EFBFBD>l."
2018-06-27 20:48:08 +00:00
#: gui/launcher.cpp:508
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
msgstr ""
"ScummVM nem tal<61>lt olyan j<>t<EFBFBD>kmotort ami a v<>lasztott j<>t<EFBFBD>kot t<>mogatja!"
2018-06-27 20:48:08 +00:00
#: gui/launcher.cpp:569
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
msgstr "A ScummVM nem tal<61>lt egy j<>t<EFBFBD>kot sem a v<>lasztott mapp<70>ban!"
2018-06-27 20:48:08 +00:00
#: gui/launcher.cpp:582
msgid "Pick the game:"
msgstr "V<>lassztott j<>t<EFBFBD>k:"
2018-06-27 20:48:08 +00:00
#: gui/launcher.cpp:697
msgid "Mass Add..."
msgstr "Massz<73>v m<>d..."
2018-06-27 20:48:08 +00:00
#: gui/launcher.cpp:699
msgid "Record..."
msgstr "Felv<6C>tel..."
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: gui/massadd.cpp:76 gui/massadd.cpp:79
msgid "... progress ..."
msgstr "... folyamatban ..."
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: gui/massadd.cpp:265
msgid "Scan complete!"
msgstr "Vizsg<73>lat k<>sz!"
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: gui/massadd.cpp:268
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
msgstr "%d <20>j j<>t<EFBFBD>kot tal<61>ltam, %d el<65>z<EFBFBD>leg hozz<7A>adott j<>t<EFBFBD>k kihagyva..."
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: gui/massadd.cpp:272
#, c-format
msgid "Scanned %d directories ..."
msgstr "%d Mappa <20>tvizsg<73>lva..."
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: gui/massadd.cpp:275
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
msgstr "%d <20>j j<>t<EFBFBD>kot tal<61>ltam, %d el<65>z<EFBFBD>leg hozz<7A>adott j<>t<EFBFBD>k kihagyva..."
#: gui/onscreendialog.cpp:101 gui/onscreendialog.cpp:103
msgid "Stop"
msgstr "<22>llj"
#: gui/onscreendialog.cpp:106
msgid "Edit record description"
msgstr "Felv<6C>tel le<6C>r<EFBFBD>s szerkeszt<7A>se"
#: gui/onscreendialog.cpp:108
msgid "Switch to Game"
msgstr "<22>tv<74>lt j<>t<EFBFBD>kra"
#: gui/onscreendialog.cpp:110
msgid "Fast replay"
msgstr "Gyors visszaj<61>tsz<73>s"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:122 common/updates.cpp:56
msgid "Never"
msgstr "Soha"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:122
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Every 5 mins"
msgstr "Minden 5 percben"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:122
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Every 10 mins"
msgstr "Minden 10 percben"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:122
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Every 15 mins"
msgstr "Minden 15 percben"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:122
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Every 30 mins"
msgstr "Minden 30 percben"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:361 gui/options.cpp:690 gui/options.cpp:828
#: gui/options.cpp:910 gui/options.cpp:1183
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:551
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "N<>h<EFBFBD>ny grafikus opci<63> v<>ltoztat<61>sa sikertelen:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:563
2018-07-08 15:55:06 +00:00
msgid "the video mode could not be changed"
msgstr "a vide<64> m<>d nem v<>ltoztathat<61> meg"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:576
2018-07-08 15:55:06 +00:00
msgid "the stretch mode could not be changed"
msgstr "a szakaszos <20>zemm<6D>d nem v<>ltoztathat<61> meg"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:582
2016-10-12 22:39:37 +00:00
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "a k<>pm<70>retar<61>ny be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok nem v<>ltoztak"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:588
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "a teljesk<73>perny<6E>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>s nem v<>ltozott"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:594
2016-10-12 22:39:37 +00:00
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "a sz<73>r<EFBFBD>si be<62>ll<6C>t<EFBFBD>st nem lehet megv<67>ltoztatni"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:989
2017-02-21 22:30:02 +00:00
msgid "Show On-screen control"
msgstr "Ir<49>ny<6E>t<EFBFBD>s a k<>perny<6E>n megjelen<65>t<EFBFBD>se"
2017-02-21 22:30:02 +00:00
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:993
2017-02-21 22:30:02 +00:00
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Touchpad eg<65>r m<>d"
2017-02-21 22:30:02 +00:00
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:997
2017-02-21 22:30:02 +00:00
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "Men<65> <20>s Vissza gombok cser<65>je"
2017-02-21 22:30:02 +00:00
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1002
2017-02-28 14:54:53 +00:00
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Mutat<61> Sebess<73>g:"
2017-02-24 21:00:23 +00:00
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1002 gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
2017-02-28 14:54:53 +00:00
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "Billenty<74>zet/joystick eg<65>rmutat<61> vez<65>rl<72>s sebess<73>ge"
2017-02-24 21:00:23 +00:00
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1004
2017-02-24 21:00:23 +00:00
msgctxt "lowres"
2017-02-28 14:54:53 +00:00
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Mutat<61> Sebess<73>g:"
2017-02-24 21:00:23 +00:00
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1015
2017-02-24 21:00:23 +00:00
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Joy Holtz<74>na:"
2017-02-24 21:00:23 +00:00
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1015 gui/options.cpp:1017 gui/options.cpp:1018
2017-02-28 14:54:53 +00:00
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "Anal<61>g joystick Holtz<74>na"
2017-02-24 21:00:23 +00:00
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1017
2017-02-24 21:00:23 +00:00
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Joy Holtz<74>na:"
2017-02-24 21:00:23 +00:00
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1031
2017-03-04 21:45:19 +00:00
msgid "HW Shader:"
msgstr "HW <20>rnyal<61>:"
2017-03-04 21:45:19 +00:00
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1031 gui/options.cpp:1033
2017-03-04 21:45:19 +00:00
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr "K<>l<EFBFBD>nb<6E>z<EFBFBD> hardver <20>rnyal<61>k k<>l<EFBFBD>nb<6E>z<EFBFBD> vizu<7A>lis effekteket adnak"
2017-03-04 21:45:19 +00:00
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1033
2017-03-04 21:45:19 +00:00
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "HW <20>rnyal<61>:"
2017-03-04 21:45:19 +00:00
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1034
2017-03-04 21:45:19 +00:00
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "K<>l<EFBFBD>nb<6E>z<EFBFBD> hardver <20>rnyal<61>k k<>l<EFBFBD>nb<6E>z<EFBFBD> vizu<7A>lis effekteket adnak"
2017-03-04 21:45:19 +00:00
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1051
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Grafikus m<>d:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1065
msgid "Render mode:"
msgstr "Kirajzol<6F>s m<>d:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1065 gui/options.cpp:1066
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "N<>h<EFBFBD>ny j<>t<EFBFBD>k t<>mogatja a speci<63>lis <20>rnyal<61>si m<>dokat"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1078
2018-07-08 15:55:06 +00:00
msgid "Stretch mode:"
msgstr "Ny<4E>jt<6A>s m<>d:"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1089 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:637
2018-07-08 21:20:41 +00:00
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2696
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Teljesk<73>perny<6E>s m<>d"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1092
2016-10-12 22:39:37 +00:00
msgid "Filter graphics"
msgstr "Grafika sz<73>r<EFBFBD>se"
2016-10-12 22:39:37 +00:00
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1092
2016-10-12 22:39:37 +00:00
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "Line<6E>ris sz<73>r<EFBFBD>s haszn<7A>lata a grafika <20>tm<74>retez<65>s<EFBFBD>n<EFBFBD>l"
2016-10-12 22:39:37 +00:00
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1095
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "K<>pm<70>retar<61>ny korrekci<63>"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1095
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Helyes oldalar<61>ny a 320x200 j<>t<EFBFBD>kokhoz"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1103
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Preferred device:"
msgstr "Prefer<65>lt eszk<7A>z:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1103
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Music device:"
msgstr "Zeneeszk<7A>z:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1103 gui/options.cpp:1105
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Els<6C>dleges hangeszk<7A>z vagy hang emul<75>tor be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1103 gui/options.cpp:1105 gui/options.cpp:1106
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Hangeszk<7A>z vagy hangk<67>rtya emul<75>tor be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1105
msgctxt "lowres"
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Preferred dev.:"
msgstr "Prefer<65>lt eszk.:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1105
msgctxt "lowres"
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Music device:"
msgstr "Zeneeszk<7A>z:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1132
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "AdLib emul<75>tor:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1132 gui/options.cpp:1133
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib meghajt<6A>t sok j<>t<EFBFBD>k haszn<7A>lja zen<65>hez"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1146
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "GM device:"
msgstr "GM eszk<7A>z:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1146
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Alap<61>rtelmezett hangeszk<7A>z General MIDI kimenethez"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1157
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Ne haszn<7A>lj General MIDI zen<65>t"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1168 gui/options.cpp:1230
msgid "Use first available device"
msgstr "Els<6C> el<65>rhet<65> eszk<7A>z haszn<7A>lata"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1180
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1180 gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1183
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"N<>h<EFBFBD>ny hangk<67>rya, FluidSynth <20>s Timidyti t<>mogatja a SoundFont bet<65>lt<6C>s<EFBFBD>t"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1182
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1188
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Vegyes AdLib/MIDI m<>d"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1188
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "MIDI <20>s AdLib hanggener<65>torok haszn<7A>lata"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1191
msgid "MIDI gain:"
msgstr "MIDI er<65>s<EFBFBD>t<EFBFBD>s:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1201
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "MT-32 Eszk<7A>z:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1201
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 alap<61>rtelmezett hangeszk<7A>z<EFBFBD>k be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1206
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emul<75>ci<63> tiltva)"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1206 gui/options.cpp:1208
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
msgstr ""
"Jel<65>ld be, ha hardveres Roland-Kompatibilis hangeszk<7A>z van csatlakoztatva a "
"g<>pedhez <20>s haszn<7A>lni akarod"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1208
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emul<75>ci<63> nincs)"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1211
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Roland GS eszk<7A>z (enged<65>lyezze az MT-32 lek<65>pez<65>st)"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1211
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
msgstr ""
"Ellen<65>rz<72>s ha enged<65>lyezni akarod az emul<75>lt MT-32 Folt lek<65>pez<65>st a Roland "
"GS eszk<7A>z<EFBFBD>n"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1220
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Ne haszn<7A>lj Roland MT-32 zen<65>t"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1247
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Text and speech:"
msgstr "Sz<53>veg <20>s besz<73>d:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1251 gui/options.cpp:1261
msgid "Speech"
msgstr "Csak besz<73>d"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1252 gui/options.cpp:1262
msgid "Subtitles"
msgstr "Csak felirat"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1253
msgid "Both"
msgstr "Mind"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1255
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Felirat sebess<73>g:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1257
msgctxt "lowres"
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Text and speech:"
msgstr "Sz<53>veg <20>s besz<73>d:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1261
msgid "Spch"
msgstr "Besz"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1262
msgid "Subs"
msgstr "Text"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1263
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Mind"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1263
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Hang <20>s feliratok megjelen<65>t<EFBFBD>se"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1265
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Felirat sebess<73>g:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1281
msgid "Music volume:"
msgstr "Zene hanger<65>:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1283
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Zene hanger<65>:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1290
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Mute all"
msgstr "Eln<6C>m<EFBFBD>tani az <20>sszeset"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1293
msgid "SFX volume:"
msgstr "SFX hanger<65>:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1293 gui/options.cpp:1295 gui/options.cpp:1296
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Speci<63>lis hangeffektusok hangereje"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1295
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "SFX hanger<65>:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1303
msgid "Speech volume:"
msgstr "Besz<73>d hanger<65>:"
2018-07-21 23:05:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1305
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Besz<73>d hanger<65>:"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1532
2017-03-04 21:45:19 +00:00
msgid "Shader"
msgstr "<22>rnyal<61>"
2017-03-04 21:45:19 +00:00
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1544
2017-02-21 22:30:02 +00:00
msgid "Control"
msgstr "Ir<49>nyit<69>s"
2017-02-21 22:30:02 +00:00
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1570
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "FluidSynth Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1601
msgid "Theme Path:"
msgstr "T<>ma Mappa:"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1603
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "T<>ma Mappa:"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1611 gui/options.cpp:1612
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr "Minden j<>t<EFBFBD>k <20>s ScummVM kieg<65>sz<73>t<EFBFBD> f<>jljainak mapp<70>ja"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1618
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Plugin Mappa:"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1620
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Plugin Mappa:"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1631
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Vegyes"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1633
msgid "Theme:"
msgstr "T<>ma:"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1637
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "GUI renderer:"
msgstr "GUI Renderel<65>:"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1649
msgid "Autosave:"
msgstr "Automent<6E>s:"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1651
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Automent<6E>s:"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1659
msgid "Keys"
msgstr "Billenty<74>k"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1666
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "GUI language:"
msgstr "GUI nyelv:"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1666
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "A ScummVM GUI nyelve"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1694 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s ellen<65>rz<72>s:"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1694
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "Milyen gyakran ellen<65>rizze a ScummVM friss<73>t<EFBFBD>seket"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1706
msgid "Check now"
msgstr "Ellen<65>rz<72>s most"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1714
msgid "Cloud"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Felh<6C>"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1716
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Felh<6C>"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1721
msgid "Storage:"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "T<>rol<6F>:"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1721
msgid "Active cloud storage"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Akt<6B>v felh<6C> t<>rol<6F>"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1728 gui/options.cpp:2304
msgid "<none>"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "<nincs>"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1732 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>:"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1732
msgid "Username used by this storage"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>n<EFBFBD>v ehhez a t<>rol<6F>hoz"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1735
msgid "Used space:"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Haszn<7A>lt hely:"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1735
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "ScummVM ment<6E>sekhez haszn<7A>lt hely ezen a t<>rol<6F>n"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1738
msgid "Last sync time:"
msgstr "Utols<6C> szinkron:"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1738
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Amikor az utols<6C> ment<6E>s szinkroniz<69>l<EFBFBD>s t<>rt<72>nt ezen a t<>rol<6F>n"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1741 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Csatlakoz<6F>s"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1741
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Csatlakoz<6F>s var<61>zsl<73> p<>rbesz<73>dablak megnyit<69>sa a felh<6C>t<EFBFBD>rol<6F> fi<66>kodhoz"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1742
msgid "Refresh"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1742
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr ""
2016-09-08 08:13:46 +00:00
"Jelenlegi felh<6C>t<EFBFBD>rol<6F> inform<72>ci<63>k friss<73>t<EFBFBD>se (felhaszn<7A>l<EFBFBD>n<EFBFBD>v <20>s haszn<7A>lat)"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1743
2016-09-04 22:25:11 +00:00
msgid "Download"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Let<65>lt<6C>s"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1743
msgid "Open downloads manager dialog"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Let<65>lt<6C>skezel<65> p<>rbesz<73>dablak megnyit<69>sa"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1745
msgid "Run server"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Szerver futtat<61>s"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1745
msgid "Run local webserver"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Helyi webszerver futtat<61>sa"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1746 gui/options.cpp:2414
msgid "Not running"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Nem fut"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1750
msgid "/root/ Path:"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "/gy<67>k<EFBFBD>r/ <20>tvonal:"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1750 gui/options.cpp:1752 gui/options.cpp:1753
2016-09-04 22:25:11 +00:00
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Meghat<61>rozza, hogy melyik k<>nyvt<76>rhoz f<>rhet hozz<7A> a F<>jlkezel<65>"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1752
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "/gy<67>k<EFBFBD>r/ <20>tvonal:"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1762
msgid "Server's port:"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Szerver portja:"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1762
msgid ""
2016-09-04 22:25:11 +00:00
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
msgstr ""
2016-09-08 08:13:46 +00:00
"Melyik portot haszn<7A>lja a szerver\n"
"Szerver enged<65>ly nem el<65>rhet<65> nem alap<61>rtelmezett porttal"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1775
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1918
msgid "Failed to change cloud storage!"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Felh<6C>t<EFBFBD>rol<6F> csere nem siker<65>lt!"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1921
2016-09-04 22:25:11 +00:00
msgid "Another cloud storage is already active."
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Egy m<>sik felh<6C>t<EFBFBD>rol<6F> m<>r akt<6B>v."
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1989
2017-04-09 20:09:23 +00:00
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "A t<>ma nem t<>mogatja a v<>lasztott nyelvet!"
2017-04-09 20:09:23 +00:00
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1992
2017-04-09 20:09:23 +00:00
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "A t<>m<EFBFBD>t nem lehet bet<65>lteni!"
2017-04-09 20:09:23 +00:00
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:1995
msgid ""
2017-04-09 20:09:23 +00:00
"\n"
"Misc settings will be restored."
msgstr ""
"\n"
"A k<>l<EFBFBD>nb<6E>z<EFBFBD> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok vissza<7A>ll<6C>tva."
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:2031
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "A kiv<69>lasztott mapp<70>ba nem lehet <20>rni, v<>lassz egy m<>sikat."
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:2040
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "GUI t<>ma mappa kiv<69>laszt<7A>sa"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:2050
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Mappa v<>laszt<7A>s az extra f<>jloknak"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:2061
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Plugin mappa kiv<69>laszt<7A>sa"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:2073
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "V<>lassz mapp<70>t a F<>jlkezel<65>nek /gy<67>k<EFBFBD>r/"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:2311
#, c-format
msgid "%llu bytes"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "%llu byte"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:2319
msgid "<right now>"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "<<3C>pp most>"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:2321
msgid "<never>"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "<soha>"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:2405
msgid "Stop server"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Szerver le<6C>ll<6C>t<EFBFBD>s"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:2406
msgid "Stop local webserver"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Helyi webszerver le<6C>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
2018-07-29 12:58:41 +00:00
#: gui/options.cpp:2497
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
msgstr ""
2016-09-08 08:13:46 +00:00
"A k<>r<EFBFBD>s nem siker<65>lt.\n"
"Ellen<65>rizd az internetkapcsolatot."
#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable
#: gui/predictivedialog.cpp:86
msgid "# next"
msgstr "# k<>vetkez<65>"
#: gui/predictivedialog.cpp:87
msgid "add"
msgstr "hozz<7A>ad"
#: gui/predictivedialog.cpp:92 gui/predictivedialog.cpp:167
msgid "Delete char"
msgstr "Karakter t<>rl<72>s"
#: gui/predictivedialog.cpp:97 gui/predictivedialog.cpp:171
msgid "<"
msgstr "<"
#. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is
#: gui/predictivedialog.cpp:99 gui/predictivedialog.cpp:575
msgid "* Pre"
msgstr "* El<45>z<EFBFBD>"
#. I18N: 'Num' means Numbers
#: gui/predictivedialog.cpp:578
msgid "* Num"
msgstr "* Sz<53>m"
#. I18N: 'Abc' means Latin alphabet input
#: gui/predictivedialog.cpp:581
msgid "* Abc"
msgstr "* Abc"
#: gui/recorderdialog.cpp:63
msgid "Recorder or Playback Gameplay"
msgstr "J<>t<EFBFBD>kmenet felv<6C>tel vagy lej<65>tsz<73>s"
#: gui/recorderdialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:155
2017-11-24 22:45:15 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:387 gui/saveload-dialog.cpp:445
msgid "Delete"
msgstr "T<>r<EFBFBD>l"
#: gui/recorderdialog.cpp:70
msgid "Record"
msgstr "Felv<6C>tel"
#: gui/recorderdialog.cpp:71
msgid "Playback"
msgstr "Visszaj<61>tsz<73>s"
#: gui/recorderdialog.cpp:73
msgid "Edit"
msgstr "Jav<61>t"
2017-12-04 02:26:53 +00:00
#: gui/recorderdialog.cpp:85 gui/recorderdialog.cpp:241
#: gui/recorderdialog.cpp:251
msgid "Author: "
msgstr "Szerz<72>: "
2017-12-04 02:26:53 +00:00
#: gui/recorderdialog.cpp:86 gui/recorderdialog.cpp:242
#: gui/recorderdialog.cpp:252
msgid "Notes: "
msgstr "Megjegyz<79>s: "
#: gui/recorderdialog.cpp:154
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Biztos hogy t<>r<EFBFBD>lni akarod ezt a felv<6C>telt?"
2017-12-04 02:26:53 +00:00
#: gui/recorderdialog.cpp:172
2015-10-11 18:00:49 +00:00
msgid "Unknown Author"
msgstr "Ismeretlen Szerz<72>"
2015-10-11 18:00:49 +00:00
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/remotebrowser.cpp:129
2016-09-04 22:25:11 +00:00
msgid "ScummVM could not access the directory!"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "ScummVM nem tud hozz<7A>f<EFBFBD>rni a mapp<70>hoz!"
#: gui/saveload-dialog.cpp:334
msgid "List view"
msgstr "Lista n<>zet"
#: gui/saveload-dialog.cpp:335
msgid "Grid view"
msgstr "R<>cs n<>zet"
2018-07-09 20:31:35 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:378 gui/saveload-dialog.cpp:545
msgid "No date saved"
msgstr "D<>tum nincs mentve"
2018-07-09 20:31:35 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:379 gui/saveload-dialog.cpp:546
msgid "No time saved"
msgstr "Id<49> nincs mentve"
2018-07-09 20:31:35 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:380 gui/saveload-dialog.cpp:547
msgid "No playtime saved"
msgstr "J<>t<EFBFBD>kid<69> nincs mentve"
2017-11-24 22:45:15 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:444
msgid "Do you really want to delete this saved game?"
msgstr "Biztos hogy t<>r<EFBFBD>lni akarod ezt a j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>st?"
2018-07-09 20:31:35 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:571 gui/saveload-dialog.cpp:1083
msgid "Date: "
msgstr "D<>tum: "
2018-07-09 20:31:35 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:575 gui/saveload-dialog.cpp:1089
msgid "Time: "
msgstr "Id<49>: "
2018-07-09 20:31:35 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:581 gui/saveload-dialog.cpp:1097
msgid "Playtime: "
msgstr "J<>t<EFBFBD>kid<69>: "
2018-07-09 20:31:35 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:594 gui/saveload-dialog.cpp:682
2016-11-29 22:18:02 +00:00
msgid "Untitled saved game"
msgstr "N<>vtelen j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s"
2018-07-09 20:31:35 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:741
msgid "Next"
msgstr "K<>vetkez<65>"
2018-07-09 20:31:35 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:744
msgid "Prev"
msgstr "El<45>z<EFBFBD>"
2018-07-09 20:31:35 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:947
msgid "New Save"
msgstr "<22>j Ment<6E>s"
2018-07-09 20:31:35 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:947
msgid "Create a new saved game"
msgstr "<22>j j<>t<EFBFBD>kment<6E>s k<>sz<73>t<EFBFBD>se"
2018-07-09 20:31:35 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:1076
msgid "Name: "
msgstr "N<>v: "
2018-07-09 20:31:35 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:1154
#, c-format
msgid "Enter a description for slot %d:"
msgstr "Adj meg egy le<6C>r<EFBFBD>st a %d slothoz:"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:55
#, c-format
msgid "%s Storage Connection Wizard"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "%s T<>rol<6F> csatlakoz<6F>s var<61>zsl<73>"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:58
msgid "Navigate to the following URL:"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "L<>pjen a k<>vetkez<65> URL-re:"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:61
msgid "Obtain the code from the storage, enter it"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Adja meg a hozz<7A>f<EFBFBD>r<EFBFBD>si k<>dot a t<>rol<6F>hoz"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:62
msgid "in the following field and press 'Connect':"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "a k<>vetkez<65> mez<65>be <20>s nyomd meg 'Csatlakoz<6F>s':"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:69
msgid "Open URL"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "URL megnyit<69>sa"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:70
msgid "Paste"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Beilleszt"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:70
msgid "Pastes clipboard contents into fields"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Beilleszti a v<>g<EFBFBD>lap tartalm<6C>t a mez<65>be"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:78
2016-09-04 22:25:11 +00:00
msgid "You will be directed to ScummVM's page where"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "<22>t kell ir<69>ny<6E>tanod a ScummVM oldal<61>ra, ahol"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:79
2016-09-04 22:25:11 +00:00
msgid "you should allow it to access your storage."
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "lehet<65>v<EFBFBD> teheted a hozz<7A>f<EFBFBD>r<EFBFBD>st a t<>rol<6F>dhoz."
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
2016-09-04 22:25:11 +00:00
msgid "Another Storage is active. Do you want to interrupt it?"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Egy m<>sik t<>rol<6F> akt<6B>v. Meg akarod azt szak<61>tani?"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:121
msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "V<>rj am<61>g a jelenlegi t<>rol<6F> befejezi <20>s pr<70>b<EFBFBD>ld <20>jra."
#: gui/storagewizarddialog.cpp:182
#, c-format
msgid "Field %s has a mistake in it."
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "%s mez<65>ben hiba van."
#: gui/storagewizarddialog.cpp:184
#, c-format
msgid "Fields %s have mistakes in them."
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "%s mez<65>ben van egy hiba."
#: gui/storagewizarddialog.cpp:199
msgid "All OK!"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Minden OK!"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:201
msgid "Invalid code"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "<22>rv<72>nytelen k<>d"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:209
msgid ""
"Failed to open URL!\n"
2016-09-04 22:25:11 +00:00
"Please navigate to this page manually."
msgstr ""
2016-09-08 08:13:46 +00:00
"URL megnyit<69>s nem siker<65>lt!\n"
"K<>rj<72>k, navig<69>lj az oldalra manu<6E>lisan."
#: gui/themebrowser.cpp:45
msgid "Select a Theme"
msgstr "V<>lassz t<>m<EFBFBD>t"
2018-04-19 17:42:29 +00:00
#: gui/ThemeEngine.cpp:256
msgid "Disabled GFX"
msgstr "GFX letiltva"
2018-04-19 17:42:29 +00:00
#: gui/ThemeEngine.cpp:256
msgctxt "lowres"
msgid "Disabled GFX"
msgstr "GFX letiltva"
2018-04-19 17:42:29 +00:00
#: gui/ThemeEngine.cpp:257
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Standard renderer"
msgstr "Szabv<62>nyos renderel<65>"
2018-04-19 17:42:29 +00:00
#: gui/ThemeEngine.cpp:257 engines/scumm/dialogs.cpp:660
msgid "Standard"
msgstr "<22>tlagos"
2018-04-19 17:42:29 +00:00
#: gui/ThemeEngine.cpp:259
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Antialiased renderer"
msgstr "Antialiased renderel<65>"
2018-04-19 17:42:29 +00:00
#: gui/ThemeEngine.cpp:259
msgid "Antialiased"
msgstr "<22>lsim<69>tott"
2018-05-28 21:22:03 +00:00
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:52
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "M<>sol<6F>s a v<>g<EFBFBD>lapra"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:67
msgid "Report game"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k jelent<6E>se"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:110
2018-05-28 19:58:37 +00:00
msgid ""
"Use the button below to copy the required game information into your "
"clipboard."
msgstr ""
"Az al<61>bbi gombra kattintva a sz<73>ks<6B>ges j<>t<EFBFBD>kinform<72>ci<63>kat a v<>g<EFBFBD>lapra "
"m<>solja."
2018-05-28 21:22:03 +00:00
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:117
2018-05-28 19:58:37 +00:00
msgid "You can also directly report your game to the Bug Tracker."
msgstr "A j<>t<EFBFBD>kot k<>zvetlen<65>l a Bug Tracker-re is bejelentheti."
2018-05-28 21:22:03 +00:00
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:199
2018-05-28 19:58:37 +00:00
msgid ""
"All necessary information about your game has been copied into the clipboard"
msgstr "Minden sz<73>ks<6B>ges inform<72>ci<63> a j<>t<EFBFBD>kr<6B>l a v<>g<EFBFBD>lapra m<>solva"
2018-05-28 21:22:03 +00:00
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:201
2018-05-28 19:58:37 +00:00
msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!"
msgstr "A j<>t<EFBFBD>kinform<72>ci<63>k m<>sol<6F>sa a v<>g<EFBFBD>lapra nem siker<65>lt!"
2017-10-15 13:55:09 +00:00
#: gui/updates-dialog.cpp:49
msgid ""
"ScummVM now supports automatic check for updates\n"
2017-10-15 13:55:09 +00:00
"which requires access to the Internet. Would you\n"
"like to enable this feature?"
msgstr ""
"ScummVM m<>r t<>mogatja az automatikus friss<73>t<EFBFBD>seket\n"
"amely internethozz<7A>f<EFBFBD>r<EFBFBD>st ig<69>nyel. Szeretn<74>\n"
"enged<65>lyezni ezt a funkci<63>t?"
2017-10-15 13:55:09 +00:00
#: gui/updates-dialog.cpp:52
msgid ""
"You can change this setting later in the Misc tab\n"
"in the Options dialog."
msgstr ""
"Ezt a be<62>ll<6C>t<EFBFBD>st k<>s<EFBFBD>bb m<>dos<6F>thatod az Egy<67>b lapon\n"
"az Opci<63>k p<>rbesz<73>dablakban."
2017-10-15 18:55:46 +00:00
#: gui/updates-dialog.cpp:116
msgid "Proceed"
msgstr "Folyamatban"
2018-04-19 17:42:29 +00:00
#: gui/widget.cpp:356 gui/widget.cpp:358 gui/widget.cpp:364 gui/widget.cpp:366
2011-12-26 14:26:56 +00:00
msgid "Clear value"
msgstr "<22>rt<72>k t<>rl<72>se"
2018-06-03 11:49:24 +00:00
#: base/main.cpp:254
#, c-format
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
msgstr "A motor nem t<>mogatja a '%s' debug szintet"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: base/main.cpp:330
msgid "Menu"
msgstr "Men<65>"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: base/main.cpp:333 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
msgid "Skip"
msgstr "Tov<6F>bb"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: base/main.cpp:336 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
msgid "Pause"
msgstr "Sz<53>net"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: base/main.cpp:339
msgid "Skip line"
msgstr "Sor <20>tl<74>p<EFBFBD>se"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: base/main.cpp:550
msgid "Error running game:"
msgstr "Hiba a j<>t<EFBFBD>k futtat<61>sakor:"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: base/main.cpp:597
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
msgstr "Nem tal<61>lhat<61> olyan j<>t<EFBFBD>kmotor ami a v<>lasztott j<>t<EFBFBD>kot t<>mogatja"
#: common/error.cpp:38
msgid "No error"
msgstr "Nincs hiba"
#: common/error.cpp:40
msgid "Game data not found"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k adat nem tal<61>lhat<61>"
#: common/error.cpp:42
msgid "Game id not supported"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k id nem t<>mogatott"
#: common/error.cpp:44
msgid "Unsupported color mode"
msgstr "Nem t<>mogatott sz<73>nm<6E>d"
2018-06-07 18:28:36 +00:00
#: common/error.cpp:46
msgid "Audio device initialization failed"
msgstr "Audi<64> eszk<7A>z inicializ<69>l<EFBFBD>sa sikertelen"
2018-06-07 18:28:36 +00:00
#: common/error.cpp:49
msgid "Read permission denied"
msgstr "Olvas<61>s hozz<7A>f<EFBFBD>r<EFBFBD>s megtagadva"
2018-06-07 18:28:36 +00:00
#: common/error.cpp:51
msgid "Write permission denied"
msgstr "<22>r<EFBFBD>s hozz<7A>f<EFBFBD>r<EFBFBD>s megtagadva"
2018-06-07 18:28:36 +00:00
#: common/error.cpp:54
msgid "Path does not exist"
msgstr "Mappa nem l<>tezik"
2018-06-07 18:28:36 +00:00
#: common/error.cpp:56
msgid "Path not a directory"
msgstr "Mappa nem egy k<>nyvt<76>r"
2018-06-07 18:28:36 +00:00
#: common/error.cpp:58
msgid "Path not a file"
msgstr "Mappa nem egy f<>jl"
2018-06-07 18:28:36 +00:00
#: common/error.cpp:61
msgid "Cannot create file"
msgstr "F<>jl nem hozhat<61> l<>tre"
2018-06-07 18:28:36 +00:00
#: common/error.cpp:63
msgid "Reading data failed"
msgstr "A Beolvasott adat hib<69>s"
2018-06-07 18:28:36 +00:00
#: common/error.cpp:65
msgid "Writing data failed"
msgstr "Ki<4B>rt adat hib<69>s"
2018-06-07 18:28:36 +00:00
#: common/error.cpp:68
msgid "Could not find suitable engine plugin"
msgstr "Nem tal<61>lhat<61> alkalmas motor plugin"
2018-06-07 18:28:36 +00:00
#: common/error.cpp:70
2016-11-29 22:18:02 +00:00
msgid "Engine plugin does not support saved games"
msgstr "A motor plugin nem t<>mogatja a j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s ment<6E>s<EFBFBD>t"
2018-06-07 18:28:36 +00:00
#: common/error.cpp:73
msgid "User canceled"
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>i megszak<61>t<EFBFBD>s"
2018-06-07 18:28:36 +00:00
#: common/error.cpp:77
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
#. I18N: Hercules is graphics card name
#: common/rendermode.cpp:35
msgid "Hercules Green"
msgstr "Hercules Z<>ld"
#: common/rendermode.cpp:36
msgid "Hercules Amber"
msgstr "Hercules S<>rga"
#: common/rendermode.cpp:42
msgid "PC-9821 (256 Colors)"
msgstr "PC-9821 (256 Sz<53>n)"
#: common/rendermode.cpp:43
msgid "PC-9801 (16 Colors)"
msgstr "PC-9801 (16 Sz<53>n)"
#: common/rendermode.cpp:73
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Green"
msgstr "Hercules Z<>ld"
#: common/rendermode.cpp:74
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Amber"
msgstr "Hercules S<>rga"
#: common/updates.cpp:58
msgid "Daily"
msgstr "Naponta"
#: common/updates.cpp:60
msgid "Weekly"
msgstr "Hetente"
#: common/updates.cpp:62
msgid "Monthly"
msgstr "Havonta"
#: common/updates.cpp:64
msgid "<Bad value>"
msgstr "<Rossz <20>rt<72>k>"
#: engines/dialogs.cpp:85
msgid "~R~esume"
msgstr "Folytat<61>s"
2018-07-29 04:53:02 +00:00
#: engines/dialogs.cpp:87 engines/mohawk/dialogs.cpp:140
msgid "~L~oad"
msgstr "~B~et<65>lt<6C>s"
2018-07-29 04:53:02 +00:00
#: engines/dialogs.cpp:91 engines/mohawk/dialogs.cpp:141
msgid "~S~ave"
msgstr "Ment<6E>s"
#: engines/dialogs.cpp:95
msgid "~O~ptions"
msgstr "~O~pci<63>k"
#: engines/dialogs.cpp:100
msgid "~H~elp"
msgstr "S<>g<EFBFBD>"
#: engines/dialogs.cpp:102
msgid "~A~bout"
msgstr "N<>vjegy"
#: engines/dialogs.cpp:105 engines/dialogs.cpp:181
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "Visszat<61>r<EFBFBD>s az ind<6E>t<EFBFBD>ba"
#: engines/dialogs.cpp:107 engines/dialogs.cpp:183
msgctxt "lowres"
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "Visszat<61>r<EFBFBD>s az ind<6E>t<EFBFBD>ba"
#: engines/dialogs.cpp:116 engines/agi/saveload.cpp:761
#: engines/avalanche/parser.cpp:1900 engines/cge/events.cpp:72
2018-05-01 10:49:20 +00:00
#: engines/cge2/events.cpp:64 engines/cine/various.cpp:348
2018-04-07 07:26:38 +00:00
#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/dm/loadsave.cpp:199
2017-11-11 15:18:08 +00:00
#: engines/drascula/saveload.cpp:383 engines/dreamweb/saveload.cpp:262
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/gnap/menu.cpp:464 engines/hugo/file.cpp:298
2018-07-29 04:53:02 +00:00
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350 engines/mohawk/dialogs.cpp:163
2018-07-30 18:12:26 +00:00
#: engines/mohawk/myst.cpp:954 engines/mohawk/riven.cpp:665
2018-06-14 19:08:47 +00:00
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:880 engines/pegasus/pegasus.cpp:379
2018-07-07 03:38:34 +00:00
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:658 engines/sci/engine/kfile.cpp:1054
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
2018-08-09 06:38:01 +00:00
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42
#: engines/toltecs/menu.cpp:291 engines/toon/toon.cpp:3340
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:758
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
msgid "Save game:"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k ment<6E>se:"
#: engines/dialogs.cpp:116 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
#: engines/agi/saveload.cpp:761 engines/avalanche/parser.cpp:1900
2018-05-01 10:49:20 +00:00
#: engines/cge/events.cpp:72 engines/cge2/events.cpp:64
2016-11-27 11:47:16 +00:00
#: engines/cine/various.cpp:348 engines/cruise/menu.cpp:212
2018-04-07 07:26:38 +00:00
#: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:383
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:262 engines/gnap/menu.cpp:464
#: engines/hugo/file.cpp:298 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350
2018-07-30 18:12:26 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:163 engines/mohawk/myst.cpp:954
#: engines/mohawk/riven.cpp:665 engines/neverhood/menumodule.cpp:880
2018-06-14 19:08:47 +00:00
#: engines/parallaction/saveload.cpp:209 engines/pegasus/pegasus.cpp:379
2018-07-07 03:38:34 +00:00
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:659 engines/sci/engine/kfile.cpp:1054
#: engines/scumm/dialogs.cpp:184 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
2018-08-09 06:38:01 +00:00
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42
#: engines/toltecs/menu.cpp:291 engines/toon/toon.cpp:3340
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:758
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
msgid "Save"
msgstr "Ment<6E>s"
#: engines/dialogs.cpp:145
msgid ""
"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
"further assistance."
msgstr ""
"Sajn<6A>lom, a motor jelenleg nem tartalmaz j<>t<EFBFBD>k k<>zbeni s<>g<EFBFBD>t. Olvassd el a "
"README-t az alap inform<72>ci<63>kr<6B>l, <20>s hogy hogyan seg<65>thetsz a k<>s<EFBFBD>bbiekben."
2017-09-12 18:28:45 +00:00
#: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:395
#, c-format
msgid ""
2016-11-29 22:18:02 +00:00
"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"A (%s)! j<>t<EFBFBD>k ment<6E>se nem siker<65>lt. K<>rlek olvasd el a README-t az alap "
"inform<72>ci<63>kr<6B>l <20>s az utas<61>t<EFBFBD>sokat, hogy hogyan seg<65>thetsz a k<>s<EFBFBD>bbiekben.."
2018-07-29 04:53:02 +00:00
#: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:98
#: engines/tsage/dialogs.cpp:112
msgid "~O~K"
msgstr "~O~K"
2018-07-29 04:53:02 +00:00
#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:99
#: engines/tsage/dialogs.cpp:113
msgid "~C~ancel"
msgstr "~M~<7E>gse"
#: engines/dialogs.cpp:311
msgid "~K~eys"
msgstr "Billenty<74>k"
2018-06-23 12:50:48 +00:00
#: engines/engine.cpp:316
msgid "Could not initialize color format."
msgstr "Sz<53>n form<72>tum nincs alkalmazva."
2018-06-23 12:50:48 +00:00
#: engines/engine.cpp:324
msgid "Could not switch to video mode: '"
msgstr "Vide<64>m<EFBFBD>d nincs <20>t<EFBFBD>ll<6C>tva: '"
2018-06-23 12:50:48 +00:00
#: engines/engine.cpp:333
2018-07-08 15:55:06 +00:00
msgid "Could not switch to stretch mode: '"
msgstr "Nem tudtam v<>ltani ny<6E>jt<6A>s m<>dba: '"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: engines/engine.cpp:342
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
msgstr "M<>retar<61>ny korrekci<63> nem v<>ltozott."
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: engines/engine.cpp:347
msgid "Could not apply fullscreen setting."
msgstr "Teljesk<73>perny<6E>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>s nincs alkalmazva."
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: engines/engine.cpp:352
2016-10-12 22:39:37 +00:00
msgid "Could not apply filtering setting."
msgstr "Nem siker<65>lt alkalmazni a sz<73>r<EFBFBD>si be<62>ll<6C>t<EFBFBD>st."
2016-10-12 22:39:37 +00:00
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: engines/engine.cpp:449
msgid ""
"You appear to be playing this game directly\n"
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
"and it is therefore recommended that you copy\n"
"the data files to your hard disk instead.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
"<22>gy n<>z ki, ezt a j<>t<EFBFBD>kot CD-r<>l futtatod\n"
"Ez ismert probl<62>m<EFBFBD>kat okoz, ez<65>rt\n"
"aj<61>nlatos <20>tm<74>solni a j<>t<EFBFBD>k\n"
"adatf<74>jljait a merevlemezedre.\n"
"N<>zd meg a README f<>jlt a r<>szletek<65>rt."
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: engines/engine.cpp:460
msgid ""
"This game has audio tracks in its disk. These\n"
"tracks need to be ripped from the disk using\n"
"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
"order to listen to the game's music.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
"A j<>t<EFBFBD>khoz audi<64>s<EFBFBD>vok tartoznak a lemezen\n"
"ezeket a s<>vokat m<>sold ki egy megfelel<65>\n"
"CD audi<64> kit<69>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD> programmal\n"
"hogy a j<>t<EFBFBD>k zen<65>je hallhat<61> legyen.\n"
"N<>zd meg a README f<>jlt a r<>szletek<65>rt."
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: engines/engine.cpp:518
#, c-format
msgid ""
2016-11-29 22:18:02 +00:00
"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
"information, and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"A (%s)! j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>se nem siker<65>lt. K<>rlek olvasd el a README-t az "
"alap inform<72>ci<63>kr<6B>l <20>s az utas<61>t<EFBFBD>sokat, hogy hogyan seg<65>thetsz a "
"k<>s<EFBFBD>bbiekben."
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: engines/engine.cpp:531
msgid ""
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make "
"might not work in future versions of ScummVM."
msgstr ""
"FIGYELEM: A j<>t<EFBFBD>kot amit ind<6E>tani akarsz m<>g nem teljesen t<>mogatotja a "
"ScummVM. Sz<53>m<EFBFBD>ts r<> hogy nem stabilan fut, <20>s a ment<6E>sek nem m<>k<EFBFBD>dnek a "
"j<>v<EFBFBD>beni ScummVM verzi<7A>kkal."
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: engines/engine.cpp:534
msgid "Start anyway"
msgstr "Ind<6E>t<EFBFBD>s <20>gy is"
2018-05-28 21:37:16 +00:00
#: engines/game.cpp:158
#, c-format
2018-05-28 21:37:16 +00:00
msgid ""
"The game in '%s' seems to be an unknown game variant.\n"
"\n"
"Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the "
"name of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
msgstr ""
"A(z) '%s' j<>t<EFBFBD>k egy ismeretlen j<>t<EFBFBD>kv<6B>ltozatnak t<>nik.\n"
2018-05-28 21:37:16 +00:00
"\n"
"K<>rj<72>k, jelentse a k<>vetkez<65> adatokat a ScummVM csapatnak %s a j<>t<EFBFBD>k nev<65>vel "
"egy<67>tt, amelyet megpr<70>b<EFBFBD>lt hozz<7A>adni, <20>s annak verzi<7A>j<EFBFBD>t, nyelv<6C>t stb.:"
#: engines/game.cpp:162
#, c-format
2018-05-28 21:37:16 +00:00
msgid "Matched game IDs for the %s engine:"
msgstr "Megfelel<65> j<>t<EFBFBD>kazonos<6F>t<EFBFBD>k a %s motorhoz:"
2018-05-28 21:37:16 +00:00
#: audio/adlib.cpp:2290
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "AdLib emulator"
msgstr "AdLib emul<75>tor"
2018-04-08 07:17:39 +00:00
#: audio/fmopl.cpp:71
msgid "MAME OPL emulator"
msgstr "MAME OPL emul<75>tor"
2018-04-08 07:17:39 +00:00
#: audio/fmopl.cpp:73
msgid "DOSBox OPL emulator"
msgstr "DOSBox OPL emul<75>tor"
2018-04-08 07:17:39 +00:00
#: audio/fmopl.cpp:76
2018-04-07 07:34:10 +00:00
msgid "Nuked OPL emulator"
msgstr "Nuked OPL emul<75>tor"
2018-04-07 07:34:10 +00:00
2018-04-08 07:17:39 +00:00
#: audio/fmopl.cpp:79
msgid "ALSA Direct FM"
msgstr "ALSA Direct FM"
2018-04-08 07:17:39 +00:00
#: audio/fmopl.cpp:82
msgid "OPL2LPT"
msgstr "OPL2LPT"
2018-04-08 07:17:39 +00:00
#: audio/mididrv.cpp:209
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
"A kiv<69>lasztott '%s' hangeszk<7A>z nem tal<61>lhat<61> (Lekapcsoltad, vagy kih<69>ztad)."
#: audio/mididrv.cpp:209 audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:257
#: audio/mididrv.cpp:272
msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
msgstr "A k<>vetkez<65> el<65>rhet<65> eszk<7A>z keres<65>se..."
#: audio/mididrv.cpp:221
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
"A kiv<69>lasztott '%s' hangeszk<7A>z nem haszn<7A>lhat<61>. B<>vebb inform<72>ci<63> a "
"napl<70>f<EFBFBD>jlban."
#: audio/mididrv.cpp:257
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
"Az els<6C>dleges '%s' hangeszk<7A>z nem tal<61>lhat<61> (Lekapcsoltad, vagy kih<69>ztad)."
#: audio/mididrv.cpp:272
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
"Az els<6C>dleges '%s' hangeszk<7A>z nem haszn<7A>lhat<61>. B<>vebb inform<72>ci<63> a "
"napl<70>f<EFBFBD>jlban."
#: audio/mods/paula.cpp:196
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Amiga Audio emulator"
msgstr "Amiga Hang emul<75>tor"
#: audio/null.h:44
msgid "No music"
msgstr "Nincs zene"
#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Apple II GS emulator (NOT IMPLEMENTED)"
msgstr "Apple II GS emul<75>tor (NEM T<>MOGATOTT)"
#: audio/softsynth/cms.cpp:350
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Creative Music System emulator"
msgstr "Creative Music System emul<75>tor"
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:33
msgid "FM-Towns Audio"
msgstr "FM-Towns Hang"
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:58
msgid "PC-98 Audio"
msgstr "PC-98 Hang"
2016-12-18 16:26:16 +00:00
#: audio/softsynth/mt32.cpp:175
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
msgstr "MT-32 Emul<75>tor inicializ<69>l<EFBFBD>sa"
2016-12-18 16:26:16 +00:00
#: audio/softsynth/mt32.cpp:437
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "MT-32 emulator"
msgstr "MT-32 emul<75>tor"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "PC Speaker emulator"
msgstr "PC Speaker emul<75>tor"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "IBM PCjr emulator"
msgstr "IBM PCjr emul<75>tor"
#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "C64 Audio emulator"
msgstr "C64 Audio emul<75>tor"
#: backends/cloud/storage.cpp:211
msgid "Saved games sync complete."
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Ment<6E>s szinkroniz<69>l<EFBFBD>s k<>sz."
#: backends/cloud/storage.cpp:222
msgid "Saved games sync was cancelled."
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Ment<6E>s szinkroniz<69>l<EFBFBD>s megszak<61>tva."
#: backends/cloud/storage.cpp:224
msgid ""
"Saved games sync failed.\n"
"Check your Internet connection."
msgstr ""
2016-09-08 08:13:46 +00:00
"Ment<6E>s szinkroniz<69>l<EFBFBD>s nem siker<65>lt.\n"
"Ellen<65>rizd az internetkapcsolatot."
#: backends/cloud/storage.cpp:328
#, c-format
msgid ""
"Download complete.\n"
"Failed to download %u files."
msgstr ""
2016-09-08 08:13:46 +00:00
"Let<65>lt<6C>s befejez<65>d<EFBFBD>tt.\n"
"%u f<>jlt nem siker<65>lt let<65>lteni."
#: backends/cloud/storage.cpp:330
msgid "Download complete."
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Let<65>lt<6C>s befejez<65>d<EFBFBD>tt."
#: backends/cloud/storage.cpp:340
msgid "Download failed."
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Let<65>lt<6C>s nem siker<65>lt."
2017-11-28 04:51:56 +00:00
#: backends/events/default/default-events.cpp:190
msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
msgstr "Biztos hogy visszat<61>rsz az ind<6E>t<EFBFBD>pulthoz?"
2017-11-28 04:51:56 +00:00
#: backends/events/default/default-events.cpp:190
msgid "Launcher"
msgstr "Ind<6E>t<EFBFBD>pult"
2017-11-28 04:51:56 +00:00
#: backends/events/default/default-events.cpp:212
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Biztos hogy ki akarsz l<>pni ?"
2017-11-28 04:51:56 +00:00
#: backends/events/default/default-events.cpp:212
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
2018-07-30 18:12:26 +00:00
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
2018-07-31 12:31:19 +00:00
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:504 engines/scumm/dialogs.cpp:188
2018-06-29 11:20:24 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:83 engines/scumm/help.cpp:85
msgid "Quit"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s"
2017-03-04 10:50:21 +00:00
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:391
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:434
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
msgstr "<22>rint<6E>k<EFBFBD>perny<6E> 'Tap M<>d' - Bal katt"
2017-03-04 10:50:21 +00:00
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:393
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:436
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:176
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
msgstr "<22>rint<6E>k<EFBFBD>perny<6E> 'Tap M<>d' - Jobb katt"
2017-03-04 10:50:21 +00:00
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:395
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:438
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:178
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
msgstr "<22>rint<6E>k<EFBFBD>perny<6E> 'Tap M<>d' - Lebeg<65> (Nincs katt)"
2017-03-04 10:50:21 +00:00
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:415
msgid "Maximum Volume"
msgstr "Maximum Hanger<65>"
2017-03-04 10:50:21 +00:00
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:417
msgid "Increasing Volume"
msgstr "Hanger<65> n<>vel<65>se"
2017-03-04 10:50:21 +00:00
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:423
msgid "Minimal Volume"
msgstr "Minimum Hanger<65>"
2017-03-04 10:50:21 +00:00
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:425
msgid "Decreasing Volume"
msgstr "Hanger<65> cs<63>kkent<6E>se"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:180
msgid "Clicking Enabled"
msgstr "Kattint<6E>s engedve"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:180
msgid "Clicking Disabled"
msgstr "Kattint<6E>s tiltva"
2017-03-04 10:50:21 +00:00
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:180
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "<22>rint<6E>k<EFBFBD>perny<6E> '<27>rint<6E>sm<73>d' - Lebeg<65> (DPad katt)"
2017-12-26 20:11:59 +00:00
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "Ki akarsz l<>pni ?"
#. I18N: Trackpad mode toggle status.
2017-03-04 10:50:21 +00:00
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:332
msgid "Trackpad mode is now"
msgstr "Trackpad m<>d most"
#. I18N: Trackpad mode on or off.
#. I18N: Auto-drag on or off.
2017-03-04 10:50:21 +00:00
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:362
msgid "ON"
msgstr "BE"
2017-03-04 10:50:21 +00:00
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:362
msgid "OFF"
msgstr "KI"
2017-03-04 10:50:21 +00:00
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:339
msgid "Swipe two fingers to the right to toggle."
msgstr "<22>sd k<>t <20>jjal hogy biztosan v<>ltson."
#. I18N: Auto-drag toggle status.
2017-03-04 10:50:21 +00:00
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:359
msgid "Auto-drag mode is now"
msgstr "Auto-h<>z m<>dban van"
2017-03-04 10:50:21 +00:00
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:366
msgid "Swipe three fingers to the right to toggle."
msgstr "<22>sd h<>rom <20>jjal hogy biztosan v<>ltson."
2017-10-15 18:27:13 +00:00
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:149
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:272
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:76
msgid "Center"
msgstr "K<>zepe"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:273
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:77
msgid "Pixel-perfect scaling"
msgstr "Pixel-t<>k<EFBFBD>letes m<>retez<65>s"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:274
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:78
msgid "Fit to window"
msgstr "Illeszkedik az ablakhoz"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:275
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:79
msgid "Stretch to window"
msgstr "Ny<4E>jt az ablakhoz"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:639
2018-07-08 21:20:41 +00:00
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2698
msgid "Windowed mode"
msgstr "Ablakos m<>d"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:753
#, c-format
msgid "Resolution: %dx%d"
msgstr "Felbont<6E>s: %dx%d"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:774
2018-07-08 21:20:41 +00:00
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2525
msgid "Enabled aspect ratio correction"
msgstr "M<>retar<61>ny korrekci<63> enged<65>lyezve"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:776
2018-07-08 21:20:41 +00:00
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2531
msgid "Disabled aspect ratio correction"
msgstr "M<>retar<61>ny korrekci<63> letiltva"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:796
2018-07-08 21:20:41 +00:00
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2549
2016-10-12 22:39:37 +00:00
msgid "Filtering enabled"
msgstr "Sz<53>r<EFBFBD>s enged<65>lyezve"
2016-10-12 22:39:37 +00:00
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:798
2018-07-08 21:20:41 +00:00
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2551
2016-10-12 22:39:37 +00:00
msgid "Filtering disabled"
msgstr "Sz<53>r<EFBFBD>s letiltva"
2016-10-12 22:39:37 +00:00
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:825
2018-07-08 21:20:41 +00:00
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2581
2018-07-08 15:55:06 +00:00
msgid "Stretch mode"
msgstr "Ny<4E>jt<6A>s m<>d"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
2017-10-15 18:27:13 +00:00
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:55
#: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:88
#: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:95
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Norm<72>l (nincs <20>tm<74>retez<65>s)"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:84
msgctxt "lowres"
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Norm<72>l (nincs <20>tm<74>retez<65>s)"
2018-07-08 21:20:41 +00:00
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2643
msgid "Active graphics filter:"
msgstr "Akt<6B>v grafikus sz<73>r<EFBFBD>k:"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:48
msgid "Keymap:"
msgstr "Billenty<74>zet kioszt<7A>s:"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:67
msgid " (Effective)"
msgstr " (T<>nyleges)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
msgid " (Active)"
msgstr " (Akt<6B>v)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
msgid " (Blocked)"
msgstr " (Blokkolt)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:120
msgid " (Global)"
msgstr " (Glob<6F>lis)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:128
msgid " (Game)"
msgstr " (J<>t<EFBFBD>k)"
#: backends/midi/windows.cpp:165
msgid "Windows MIDI"
msgstr "Windows MIDI"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
msgid "~C~lose"
msgstr "Bez<65>r"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
msgid "ScummVM Main Menu"
msgstr "ScummVM F<>men<65>"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
msgid "~L~eft handed mode"
msgstr "~B~alkezes m<>d"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
msgid "~I~ndy fight controls"
msgstr "~I~ndy harc ir<69>nyit<69>s"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
msgid "Show mouse cursor"
msgstr "Eg<45>rkurzor l<>tszik"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
msgid "Snap to edges"
msgstr "<22>lekre illeszt<7A>s"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
msgid "Touch X Offset"
msgstr "Touch X Eltol<6F>s"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
msgid "Touch Y Offset"
msgstr "Touch Y Eltol<6F>s"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
msgstr "Laptop trackpad st<73>lusu kurzor vez<65>rl<72>"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
msgid "Tap for left click, double tap right click"
msgstr "<22>rint<6E>s balkatt, dupla<6C>rint<6E>s jobbkatt"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
msgid "Sensitivity"
msgstr "<22>rz<72>kenys<79>g"
2011-12-26 14:26:56 +00:00
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
msgid "Initial top screen scale:"
msgstr "K<>perny<6E> fels<6C> kezd<7A>pont:"
2011-12-26 14:26:56 +00:00
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
msgid "Main screen scaling:"
msgstr "F<>k<EFBFBD>perny<6E> <20>tm<74>retez<65>s:"
2011-12-26 14:26:56 +00:00
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
msgstr "Hardveres <20>tm<74>retez<65>s (gyors, alacsony min<69>s<EFBFBD>g)"
2011-12-26 14:26:56 +00:00
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
msgstr "Szoftveres <20>tm<74>retez<65>s (j<> min<69>s<EFBFBD>g, lass<73>)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
msgstr "Eredeti (g<>rgethetsz jobbra <20>s balra)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
msgid "Brightness:"
msgstr "F<>nyer<65>:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
msgstr "J<>min<69>s<EFBFBD>g<EFBFBD> audi<64> (lassabb)(<28>jraind<6E>t<EFBFBD>s)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
msgid "Disable power off"
msgstr "Le<4C>ll<6C>t<EFBFBD>s tiltva"
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:309
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:519
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300
msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
msgstr "Eg<45>r kattint-<2D>s-h<>z m<>d enged<65>lyezve."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:311
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:521
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302
msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
msgstr "Eg<45>r kattint-<2D>s-h<>z m<>d letiltva."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:322
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:540
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313
msgid "Touchpad mode enabled."
msgstr "Touchpad m<>d enged<65>lyezve."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:324
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:542
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315
msgid "Touchpad mode disabled."
msgstr "Touchpad m<>d letiltva."
2018-01-13 16:22:28 +00:00
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:206
msgid "Click Mode"
msgstr "Kattint<6E>s M<>d"
2018-01-13 16:22:28 +00:00
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:212
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
2017-11-24 18:38:11 +00:00
#: backends/platform/tizen/form.cpp:274
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
msgid "Left Click"
msgstr "Bal katt"
2018-01-13 16:22:28 +00:00
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:215
msgid "Middle Click"
msgstr "K<>z<EFBFBD>ps<70> katt"
2018-01-13 16:22:28 +00:00
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:218
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
2017-11-24 18:38:11 +00:00
#: backends/platform/tizen/form.cpp:266
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
msgid "Right Click"
msgstr "Jobb katt"
2017-09-11 03:19:43 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:94
msgid "Hide ScummVM"
msgstr "ScummVM elrejt<6A>se"
2017-09-11 03:19:43 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:99
msgid "Hide Others"
msgstr "T<>bbi elrejt<6A>se"
2017-09-11 03:19:43 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:104
msgid "Show All"
msgstr "Mutasd mind"
2017-09-11 03:19:43 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:126
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:137
msgid "Window"
msgstr "Ablak"
2017-09-11 03:19:43 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:131
msgid "Minimize"
msgstr "Kis m<>ret"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
msgid "Up"
msgstr "Fel"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
msgid "Down"
msgstr "Le"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
msgid "Left"
msgstr "Bal"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
msgid "Zone"
msgstr "Z<>na"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
msgid "Multi Function"
msgstr "T<>bbfunkci<63>s"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
msgid "Swap character"
msgstr "Karakter csere"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
msgid "Skip text"
msgstr "Sz<53>veg <20>tugr<67>sa"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
msgid "Fast mode"
msgstr "Gyors m<>d"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
msgid "Debugger"
msgstr "Hibakeres<65>"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
msgid "Global menu"
msgstr "Glob<6F>lis men<65>"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
msgid "Virtual keyboard"
msgstr "Virtu<74>lis billenty<74>zet"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
msgid "Key mapper"
msgstr "Billenty<74> kioszt<7A>s"
2017-11-24 18:38:11 +00:00
#: backends/platform/tizen/form.cpp:262
msgid "Right Click Once"
msgstr "Jobb katt egyszer"
2017-11-24 18:38:11 +00:00
#: backends/platform/tizen/form.cpp:270
msgid "Move Only"
msgstr "Csak l<>p<EFBFBD>s"
2017-11-24 18:38:11 +00:00
#: backends/platform/tizen/form.cpp:293
msgid "Escape Key"
msgstr "Escape gomb"
2017-11-24 18:38:11 +00:00
#: backends/platform/tizen/form.cpp:298
msgid "Game Menu"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k Men<65>"
2017-11-24 18:38:11 +00:00
#: backends/platform/tizen/form.cpp:303
msgid "Show Keypad"
msgstr "K<>zi billenty<74>zet"
2017-11-24 18:38:11 +00:00
#: backends/platform/tizen/form.cpp:308
msgid "Control Mouse"
msgstr "Eg<45>r ir<69>nyit<69>s"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:259
msgid "[ Data ]"
msgstr "[ Adat ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:263
msgid "[ Resources ]"
msgstr "[ Forr<72>sok ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:267
msgid "[ SDCard ]"
msgstr "[ SD K<>rtya ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:271
msgid "[ Media ]"
msgstr "[ M<>dia ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:275
msgid "[ Shared ]"
msgstr "[ Megosztott ]"
#: backends/platform/wii/options.cpp:51
msgid "Video"
msgstr "Vide<64>"
#: backends/platform/wii/options.cpp:54
msgid "Current video mode:"
msgstr "Jelenlegi vide<64>m<EFBFBD>d:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Double-strike"
msgstr "Dupla <20>rint<6E>s"
#: backends/platform/wii/options.cpp:60
msgid "Horizontal underscan:"
msgstr "V<>zszintes eltol<6F>s:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:66
msgid "Vertical underscan:"
msgstr "F<>gg<67>leges eltol<6F>s:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:71
msgid "Input"
msgstr "Bemenet"
#: backends/platform/wii/options.cpp:74
msgid "GC Pad sensitivity:"
msgstr "GC Pad <20>rz<72>kenys<79>g:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:80
msgid "GC Pad acceleration:"
msgstr "GC Pad felbont<6E>s:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:86
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
msgid "Status:"
msgstr "St<53>tusz:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: backends/platform/wii/options.cpp:93
msgid "Mount DVD"
msgstr "DVD csatol<6F>s"
#: backends/platform/wii/options.cpp:94
msgid "Unmount DVD"
msgstr "DVD kiad<61>s"
#: backends/platform/wii/options.cpp:98
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:106
msgid "Server:"
msgstr "Szerver:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:110
msgid "Share:"
msgstr "Megoszt:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:118
msgid "Password:"
msgstr "Jelsz<73>:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:121
msgid "Init network"
msgstr "H<>l<EFBFBD>zat inicializ<69>l<EFBFBD>s"
#: backends/platform/wii/options.cpp:123
msgid "Mount SMB"
msgstr "SMB csatol<6F>s"
#: backends/platform/wii/options.cpp:124
msgid "Unmount SMB"
msgstr "SMB kiad<61>s"
#: backends/platform/wii/options.cpp:143
msgid "DVD Mounted successfully"
msgstr "DVD csatlakoztatva"
#: backends/platform/wii/options.cpp:146
msgid "Error while mounting the DVD"
msgstr "Hiba a DVD csatlakoztat<61>sakor"
#: backends/platform/wii/options.cpp:148
msgid "DVD not mounted"
msgstr "DVD nincs csatolva"
#: backends/platform/wii/options.cpp:161
msgid "Network up, share mounted"
msgstr "H<>l<EFBFBD>zat <20>s megoszt<7A>s csatlakozva"
#: backends/platform/wii/options.cpp:163
msgid "Network up"
msgstr "H<>l<EFBFBD>zat csatlakozva"
#: backends/platform/wii/options.cpp:166
msgid ", error while mounting the share"
msgstr ", hiba a megoszt<7A>s csatol<6F>sakor"
#: backends/platform/wii/options.cpp:168
msgid ", share not mounted"
msgstr ", megoszt<7A>s nincs csatolva"
#: backends/platform/wii/options.cpp:174
msgid "Network down"
msgstr "Nincs h<>l<EFBFBD>zat"
#: backends/platform/wii/options.cpp:178
msgid "Initializing network"
msgstr "H<>l<EFBFBD>zat inicializ<69>l<EFBFBD>sa"
#: backends/platform/wii/options.cpp:182
msgid "Timeout while initializing network"
msgstr "Id<49>t<EFBFBD>ll<6C>p<EFBFBD>s a h<>l<EFBFBD>zat inicializ<69>l<EFBFBD>sakor"
#: backends/platform/wii/options.cpp:186
#, c-format
msgid "Network not initialized (%d)"
msgstr "(%d) H<>l<EFBFBD>zat nincs inicializ<69>lva"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
msgid "Hide Toolbar"
msgstr "Eszk<7A>zt<7A>r rejt<6A>s"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
msgid "Show Keyboard"
msgstr "Billenty<74>zet megjelen<65>t<EFBFBD>s"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
msgid "Sound on/off"
msgstr "Hang be/ki"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
msgid "Right click"
msgstr "Jobb katt"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
msgid "Show/Hide Cursor"
msgstr "Kurzor be/ki"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
msgid "Free look"
msgstr "Szabad n<>zet"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
msgid "Zoom up"
msgstr "Nagy<67>t<EFBFBD>s"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
msgid "Zoom down"
msgstr "Kicsiny<6E>t<EFBFBD>s"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
msgid "Bind Keys"
msgstr "Kapcsol<6F>d<EFBFBD>s kulcsok"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
msgid "Cursor Up"
msgstr "Kurzor Fel"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
msgid "Cursor Down"
msgstr "Kurzor Le"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
msgid "Cursor Left"
msgstr "Kurzor Bal"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
msgid "Cursor Right"
msgstr "Kurzor Jobb"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
msgid "Do you want to load or save the game?"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>se vagy ment<6E>se?"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
msgid " Are you sure you want to quit ? "
msgstr " Biztos hogy ki akarsz l<>pni ? "
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
msgid "Keyboard"
msgstr "Billenty<74>zet"
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
msgid "Rotate"
msgstr "Forgat<61>s"
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
msgid "Using SDL driver "
msgstr "SDL meghajt<6A> haszn<7A>lata "
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
msgid "Display "
msgstr "Kijelz<6C> "
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
msgstr "El akarod kezdeni az automatikus vizsg<73>latot ?"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:516
msgid "Map right click action"
msgstr "Jobbkatt m<>velet gomb"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:520
msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
msgstr "V<>lassz egy billenty<74>t a 'Jobbkatt' m<>velethez"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:529
msgid "Map hide toolbar action"
msgstr "Eszk<7A>zt<7A>r rejt<6A>s gomb"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:533
msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
msgstr "V<>lassz egy billenty<74>t az 'Eszk<7A>zt<7A>r rejt<6A>s' m<>velethez"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:542
msgid "Map Zoom Up action (optional)"
msgstr "T<>rk<72>p nagy<67>t<EFBFBD>s m<>velet (opcion<6F>lis)"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:545
msgid "Map Zoom Down action (optional)"
msgstr "Kicsiny<6E>t<EFBFBD>s m<>velet (opcion<6F>lis)"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:553
msgid ""
"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
msgstr ""
"Ne felejts billenty<74>t t<>rs<72>tani az 'Eszk<7A>zt<7A>r rejt<6A>s' m<>velethez, hogy l<>sd "
"a teljes list<73>t"
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:79
msgid "Check for Updates..."
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>sek keres<65>se..."
2018-02-21 21:44:58 +00:00
#: engines/access/resources.cpp:44 engines/drascula/drascula.cpp:966
2016-12-17 11:45:53 +00:00
#: engines/hugo/hugo.cpp:437 engines/lure/lure.cpp:64
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:306 engines/sky/compact.cpp:131
2018-04-15 17:57:23 +00:00
#: engines/supernova/supernova.cpp:175 engines/teenagent/resources.cpp:97
2018-01-23 22:04:31 +00:00
#: engines/tony/tony.cpp:198 engines/toon/toon.cpp:4918
2016-12-17 11:45:53 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
msgstr "Nem tal<61>lhat<61> a(z) '%s' motorhoz adat f<>jl."
2016-12-17 11:45:53 +00:00
2018-02-21 21:44:58 +00:00
#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:980
2016-12-17 11:45:53 +00:00
#: engines/hugo/hugo.cpp:448 engines/lure/lure.cpp:73
2018-04-15 17:57:23 +00:00
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:315 engines/supernova/supernova.cpp:185
2018-01-23 22:04:31 +00:00
#: engines/tony/tony.cpp:210 engines/toon/toon.cpp:4930
2016-12-17 11:45:53 +00:00
#, c-format
msgid "The '%s' engine data file is corrupt."
msgstr "A(z) '%s' motor adatf<74>jl korrupt."
2016-12-17 11:45:53 +00:00
2018-02-21 21:44:58 +00:00
#: engines/access/resources.cpp:61 engines/drascula/drascula.cpp:991
2016-12-17 11:45:53 +00:00
#: engines/hugo/hugo.cpp:458 engines/lure/lure.cpp:76
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:326 engines/tony/tony.cpp:221
#: engines/toon/toon.cpp:4941
#, c-format
msgid ""
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got "
"%d.%d."
msgstr ""
2017-01-10 06:08:48 +00:00
"Hib<69>s verzi<7A>j<EFBFBD> '%s' motor adatf<74>jlt tal<61>ltam. Elv<6C>rt %d.%d helyett ez van %d."
"%d."
2016-12-17 11:45:53 +00:00
2018-02-02 21:39:21 +00:00
#: engines/adl/detection.cpp:49 engines/adl/detection.cpp:59
msgid "Color mode"
msgstr "Szines m<>d"
2018-02-02 21:39:21 +00:00
#: engines/adl/detection.cpp:50 engines/adl/detection.cpp:60
msgid "Use color graphics"
msgstr "Szines grafik<69>t haszn<7A>l"
2018-02-02 21:39:21 +00:00
#: engines/adl/detection.cpp:69
msgid "Scanlines"
msgstr "P<>szta"
2018-02-02 21:39:21 +00:00
#: engines/adl/detection.cpp:70
msgid "Show scanlines"
msgstr "P<>szta megjelen<65>t<EFBFBD>s"
#: engines/agi/detection.cpp:147 engines/cine/detection.cpp:70
2018-02-21 21:44:58 +00:00
#: engines/drascula/detection.cpp:331 engines/dreamweb/detection.cpp:48
2018-06-03 16:41:57 +00:00
#: engines/neverhood/detection.cpp:177 engines/sci/detection.cpp:462
2016-11-29 22:18:02 +00:00
#: engines/sherlock/detection.cpp:71 engines/toltecs/detection.cpp:200
#: engines/zvision/detection_tables.h:51
msgid "Use original save/load screens"
msgstr "Eredeti ment/t<>lt k<>perny<6E>k haszn<7A>lata"
#: engines/agi/detection.cpp:148 engines/cine/detection.cpp:71
2018-02-21 21:44:58 +00:00
#: engines/drascula/detection.cpp:332 engines/dreamweb/detection.cpp:49
2018-06-03 16:41:57 +00:00
#: engines/neverhood/detection.cpp:178 engines/sci/detection.cpp:463
2016-11-29 22:18:02 +00:00
#: engines/sherlock/detection.cpp:72 engines/toltecs/detection.cpp:201
2018-04-11 20:14:58 +00:00
#: engines/zvision/detection_tables.h:52
2016-11-29 22:18:02 +00:00
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones"
msgstr "Haszn<7A>ld az eredeti ment<6E>s/bet<65>lt<6C>s k<>perny<6E>t a ScummVM f<>le helyett"
#: engines/agi/detection.cpp:157
msgid "Use an alternative palette"
msgstr "Alternat<61>v paletta haszn<7A>lat"
#: engines/agi/detection.cpp:158
msgid ""
"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old "
"behavior"
msgstr ""
"Alternat<61>v paletta haszn<7A>lat, k<>z<EFBFBD>s minden Amiga j<>t<EFBFBD>kn<6B>l. Ez egy r<>gi "
"megold<6C>s"
#: engines/agi/detection.cpp:167
msgid "Mouse support"
msgstr "Eg<45>r t<>mogat<61>s"
#: engines/agi/detection.cpp:168
msgid ""
"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus."
msgstr ""
"Eg<45>rm<72>d eng<6E>lyezve. Lehet<65>v<EFBFBD> teszi az eg<65>rrel mozgat<61>st j<>t<EFBFBD>kban <20>s "
"j<>t<EFBFBD>kmen<65>kben."
#: engines/agi/detection.cpp:177
msgid "Use Hercules hires font"
msgstr "Hercules hires font haszn<7A>lata"
#: engines/agi/detection.cpp:178
msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available."
msgstr "Hercules hires font haszn<7A>lata, ha a font f<>jl el<65>rhet<65>."
#: engines/agi/detection.cpp:187
msgid "Pause when entering commands"
msgstr "Sz<53>net a parancsok be<62>r<EFBFBD>sakor"
#: engines/agi/detection.cpp:188
msgid ""
"Shows a command prompt window and pauses the game (like in SCI) instead of a "
"real-time prompt."
msgstr ""
"Parancssor ablak megjelen<65>t<EFBFBD>se <20>s j<>t<EFBFBD>k sz<73>neteltet<65>se (mint a SCI) val<61>s "
"idej<65> parancs helyett."
#: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1888
2018-05-01 10:49:20 +00:00
#: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:75
2017-01-31 17:17:25 +00:00
#: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276
2018-04-07 07:26:38 +00:00
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/gnap/menu.cpp:473
#: engines/hugo/file.cpp:400 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
2017-05-08 18:23:44 +00:00
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:893
2018-07-07 03:38:34 +00:00
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:661 engines/sci/engine/kfile.cpp:1173
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
2018-08-09 06:38:01 +00:00
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67
#: engines/toltecs/menu.cpp:266 engines/toon/toon.cpp:3432
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
msgid "Restore game:"
msgstr "J<>t<EFBFBD>kmenet vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>sa:"
#: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1888
2018-05-01 10:49:20 +00:00
#: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:75
2017-01-31 17:17:25 +00:00
#: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276
2018-04-07 07:26:38 +00:00
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/gnap/menu.cpp:473
#: engines/hugo/file.cpp:400 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
2017-05-08 18:23:44 +00:00
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:893
2018-07-07 03:38:34 +00:00
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:662 engines/sci/engine/kfile.cpp:1173
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
2018-08-09 06:38:01 +00:00
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67
#: engines/toltecs/menu.cpp:266 engines/toon/toon.cpp:3432
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
msgid "Restore"
msgstr "Vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>s"
2018-05-10 17:51:37 +00:00
#: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2444
#, c-format
msgid ""
2016-11-29 22:18:02 +00:00
"Failed to load saved game from file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nem siker<65>lt a mentett <20>ll<6C>s bet<65>lt<6C>se:\n"
"\n"
"%s f<>jlb<6C>l"
2018-02-04 11:56:22 +00:00
#: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2434
#, c-format
msgid ""
2016-11-29 22:18:02 +00:00
"Failed to save game to file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nem siker<65>lt a j<>t<EFBFBD>k ment<6E>se:\n"
"\n"
"%s f<>jlba"
2018-05-10 17:51:37 +00:00
#: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2455
#, c-format
msgid ""
2016-11-29 22:18:02 +00:00
"Successfully saved game in file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Siker<65>lt a j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s ment<6E>se:\n"
"\n"
"%s f<>jlba"
#: engines/agos/animation.cpp:558
#, c-format
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
msgstr "'%s' <20>tvezet<65> f<>jl nem tal<61>lhat<61>!"
2018-05-05 22:19:01 +00:00
#: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:111
msgid "Color Blind Mode"
msgstr "Sz<53>nvak M<>d"
2018-05-05 22:19:01 +00:00
#: engines/cge/detection.cpp:106 engines/cge2/detection.cpp:112
msgid "Enable Color Blind Mode by default"
msgstr "Szinvak m<>d enged<65>lyezve alap<61>rtelmezett"
#: engines/drascula/saveload.cpp:47
msgid ""
2016-11-29 22:18:02 +00:00
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
"converted.\n"
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"ScummVM r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>st tal<61>lt a Drascula-hoz, ezt <20>t kell alak<61>tani.\n"
"A r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>s forma t<>bb<62> nem t<>mogatott, ez<65>rt a j<>t<EFBFBD>k ment<6E>se nem "
"t<>lt<6C>dik be ha nem ak<61>tod <20>t azt.\n"
"\n"
"Nyomj OK-t ha <20>talak<61>tod most, vagy r<>k<EFBFBD>rdezek <20>jra ha legk<67>zelebb elind<6E>tod "
"a j<>t<EFBFBD>kot.\n"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:58
msgid "Use bright palette mode"
msgstr "F<>nyes paletta m<>d haszn<7A>lata"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:59
msgid "Display graphics using the game's bright palette"
msgstr "Grafikus megjelen<65>t<EFBFBD>sre haszn<7A>lja a j<>t<EFBFBD>k f<>nyes palett<74>j<EFBFBD>t"
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:255 engines/gob/inter_v2.cpp:1467
2018-08-03 12:53:04 +00:00
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:538
2016-11-29 22:18:02 +00:00
msgid "Failed to load saved game from file."
msgstr "Nem siker<65>lt a mentett j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>se f<>jlb<6C>l."
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1537 engines/gob/inter_geisha.cpp:263
2018-08-03 12:53:04 +00:00
#: engines/tinsel/saveload.cpp:551
2016-11-29 22:18:02 +00:00
msgid "Failed to save game to file."
msgstr "Nem siker<65>lt a j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s ment<6E>se f<>jlba."
#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
msgid "Failed to delete file."
msgstr "F<>jl t<>rl<72>s sikertelen."
#: engines/groovie/detection.cpp:312
msgid "Fast movie speed"
msgstr "Gyors filmsebess<73>g"
#: engines/groovie/detection.cpp:313
msgid "Play movies at an increased speed"
msgstr "Filmek lej<65>tsz<73>sa nagyobb sebess<73>ggel"
2018-08-03 12:58:18 +00:00
#: engines/groovie/script.cpp:417
msgid "Failed to save game"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k ment<6E>s nem siker<65>lt"
#: engines/hopkins/detection.cpp:76 engines/hopkins/detection.cpp:86
msgid "Gore Mode"
msgstr "Gore M<>d"
#: engines/hopkins/detection.cpp:77 engines/hopkins/detection.cpp:87
msgid "Enable Gore Mode when available"
msgstr "Gore m<>d enged<65>lyez<65>s ha el<65>rhet<65>"
#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
#. Malcolm makes a joke.
#: engines/kyra/detection.cpp:62
msgid "Studio audience"
msgstr "St<53>di<64> k<>z<EFBFBD>ns<6E>g"
#: engines/kyra/detection.cpp:63
msgid "Enable studio audience"
msgstr "St<53>di<64> k<>z<EFBFBD>ns<6E>g enged<65>lyez<65>se"
#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
#: engines/kyra/detection.cpp:73
msgid "Skip support"
msgstr "<22>tugr<67>s t<>mogat<61>s"
#: engines/kyra/detection.cpp:74
msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
msgstr "Sz<53>veg <20>s <20>tvezet<65>k <20>tugr<67>s<EFBFBD>nak t<>mogat<61>sa"
#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
#: engines/kyra/detection.cpp:84
msgid "Helium mode"
msgstr "Helium m<>d"
#: engines/kyra/detection.cpp:85
msgid "Enable helium mode"
msgstr "Helium m<>d enged<65>lyezve"
#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
#. changing from one screen to another.
#: engines/kyra/detection.cpp:99
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Finom g<>rget<65>s"
#: engines/kyra/detection.cpp:100
msgid "Enable smooth scrolling when walking"
msgstr "Finom g<>rget<65>s enged<65>lyez<65>se j<>r<EFBFBD>s k<>zben"
#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
#. walk towards that direction.
#: engines/kyra/detection.cpp:112
msgid "Floating cursors"
msgstr "Lebeg<65> kurzor"
#: engines/kyra/detection.cpp:113
msgid "Enable floating cursors"
msgstr "Lebeg<65> kurzor enged<65>lyez<65>se"
#. I18N: HP stands for Hit Points
#: engines/kyra/detection.cpp:127
msgid "HP bar graphs"
msgstr "HP s<>v grafika"
#: engines/kyra/detection.cpp:128
msgid "Enable hit point bar graphs"
msgstr "Hit point s<>v grafika enged<65>lyez<65>se"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:331 engines/kyra/lol.cpp:481
msgid "Move Forward"
msgstr "Mozg<7A>s el<65>re"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:332 engines/kyra/lol.cpp:482
msgid "Move Back"
msgstr "Mozg<7A>s h<>tra"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:333
msgid "Move Left"
msgstr "Mozg<7A>s balra"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:334
msgid "Move Right"
msgstr "Mozg<7A>s jobbra"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:335 engines/kyra/lol.cpp:485
2017-09-12 18:28:45 +00:00
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2514
2016-11-27 12:22:34 +00:00
msgid "Turn Left"
msgstr "Balra fordul"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:336 engines/kyra/lol.cpp:486
2017-09-12 18:28:45 +00:00
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2515
2016-11-27 12:22:34 +00:00
msgid "Turn Right"
msgstr "Jobbra fordul"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:337
msgid "Open/Close Inventory"
msgstr "T<>rgylista Kinyit/Bez<65>r"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:338
msgid "Switch Inventory/Character screen"
msgstr "T<>rgylista/Karakter k<>p <20>tkapcsol<6F>"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:339
msgid "Camp"
msgstr "T<>bor"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:340
msgid "Cast Spell"
msgstr "Var<61>zsol"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:343
msgid "Spell Level 1"
msgstr "1. Szint<6E> var<61>zslat"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:344
msgid "Spell Level 2"
msgstr "2. Szint<6E> var<61>zslat"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:345
msgid "Spell Level 3"
msgstr "3. Szint<6E> var<61>zslat"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:346
msgid "Spell Level 4"
msgstr "4. Szint<6E> var<61>zslat"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:347
msgid "Spell Level 5"
msgstr "5. Szint<6E> var<61>zslat"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:356
msgid "Spell Level 6"
msgstr "6. Szint<6E> var<61>zslat"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/kyra/lol.cpp:478
msgid "Attack 1"
msgstr "T<>mad<61>s 1"
#: engines/kyra/lol.cpp:479
msgid "Attack 2"
msgstr "T<>mad<61>s 2"
#: engines/kyra/lol.cpp:480
msgid "Attack 3"
msgstr "T<>mad<61>s 3"
#: engines/kyra/lol.cpp:483
msgid "Slide Left"
msgstr "Sikl<6B>s balra"
#: engines/kyra/lol.cpp:484
msgid "Slide Right"
msgstr "Sikl<6B>s jobbra"
#: engines/kyra/lol.cpp:487
msgid "Rest"
msgstr "Pihen<65>s"
#: engines/kyra/lol.cpp:488
msgid "Options"
msgstr "Opci<63>k"
#: engines/kyra/lol.cpp:489
msgid "Choose Spell"
msgstr "V<>lassz var<61>zslatot"
#: engines/kyra/sound_midi.cpp:477
msgid ""
"You appear to be using a General MIDI device,\n"
"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
"General MIDI ones. It is still possible that\n"
"some tracks sound incorrect."
msgstr ""
"<22>gy t<>nik, egy General MIDI eszk<7A>zt haszn<7A>lsz,\n"
"de a j<>t<EFBFBD>k csak Roland MT32 MIDI eszk<7A>zt t<>mogat.\n"
"Megpr<70>b<EFBFBD>ljuk lecser<65>lni a Roland MT32 hangszereket\n"
"General MIDIre. Tov<6F>bbra is lehets<74>ges hogy\n"
"n<>h<EFBFBD>ny hangs<67>v helytelen<65>l hangzik."
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:557
#, c-format
msgid ""
"The following original saved game file has been found in your game path:\n"
"\n"
"%s %s\n"
"\n"
"Do you wish to use this saved game file with ScummVM?\n"
"\n"
msgstr ""
"A k<>vetkez<65> eredeti j<>t<EFBFBD>kment<6E>s f<>jlt tal<61>ltam a j<>t<EFBFBD>kk<6B>nyvt<76>rban:\n"
"\n"
"%s %s\n"
"\n"
"Akarod hogy ezt a j<>t<EFBFBD>kment<6E>s f<>jlt haszn<7A>lja a ScummVM?\n"
"\n"
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:590
#, c-format
msgid ""
"A saved game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n"
"\n"
msgstr ""
"J<>t<EFBFBD>kment<6E>s tal<61>lhat<61> a v<>lasztott %d slotban. Fel<65>l<EFBFBD>rjam?\n"
"\n"
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:623
#, c-format
msgid ""
2016-11-29 22:18:02 +00:00
"%d original saved games have been successfully imported into\n"
"ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n"
"need to open the ScummVM debug console and use the command "
"'import_savefile'.\n"
"\n"
msgstr ""
"%d eredeti j<>t<EFBFBD>kment<6E>s f<>jlt sikeresen import<72>lta a\n"
"ScummVM. Ha k<>s<EFBFBD>bb manu<6E>lisan akarod import<72>lni az eredeti j<>t<EFBFBD>kment<6E>seket\n"
"meg kell nyitnod a ScummVM debug konzolt <20>s haszn<7A>ld az 'import_savefile' "
"utas<61>t<EFBFBD>st.\n"
"\n"
2016-11-27 11:47:16 +00:00
#: engines/mads/detection.cpp:91
msgid "Easy mouse interface"
msgstr "Egyszer<65> eg<65>r interf<72>sz"
2016-11-27 11:47:16 +00:00
#: engines/mads/detection.cpp:92
msgid "Shows object names when hovering the mouse over them"
msgstr "Megmutatja a t<>rgyak nev<65>t amikor az egeret felett<74>k tartod"
2016-11-27 11:47:16 +00:00
#: engines/mads/detection.cpp:101 engines/mads/detection.cpp:102
msgid "Animated inventory items"
msgstr "Anim<69>lt t<>rgylista t<>telek"
2016-11-27 11:47:16 +00:00
#: engines/mads/detection.cpp:111 engines/mads/detection.cpp:112
msgid "Animated game interface"
msgstr "Anim<69>lt j<>t<EFBFBD>k fel<65>let"
2016-11-27 11:47:16 +00:00
#: engines/mads/detection.cpp:121 engines/mads/detection.cpp:122
msgid "Naughty game mode"
msgstr "Pajkos j<>t<EFBFBD>km<6B>d"
2016-11-27 11:47:16 +00:00
2018-07-30 18:12:26 +00:00
#: engines/mohawk/detection.cpp:180
msgid "Play the Myst fly by movie"
msgstr "Myst bevezet<65> film lej<65>tsz<73>sa"
2018-07-30 18:12:26 +00:00
#: engines/mohawk/detection.cpp:181
msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine."
msgstr "A Myst bevezet<65> filmet nem j<>tszotta le az eredeti motor."
#. I18N: Option for fast scene switching
2018-07-29 04:53:02 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:145 engines/mohawk/dialogs.cpp:285
msgid "~Z~ip Mode Activated"
msgstr "~Z~ip M<>d aktiv<69>lva"
2018-07-29 04:53:02 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:146
msgid "~T~ransitions Enabled"
msgstr "~<7E>~tmenetek enged<65>lyezve"
#. I18N: Drop book page
2018-07-29 04:53:02 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:148
msgid "~D~rop Page"
msgstr "Oldal~D~ob<6F>s"
2018-07-29 04:53:02 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:152
msgid "Show ~M~ap"
msgstr "~M~ T<>rk<72>p n<>zet"
2018-07-29 04:53:02 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:158
msgid "Main Men~u~"
msgstr "F<> Men<65> ~u~"
2018-07-29 04:53:02 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:286
msgid "~W~ater Effect Enabled"
msgstr "V<>zeffektus enged<65>lyezve"
2018-07-29 04:53:02 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:288
2017-07-03 06:50:35 +00:00
msgid "Transitions:"
msgstr "<22>tmenetek:"
2017-07-03 06:50:35 +00:00
2018-07-29 04:53:02 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:290
2017-07-03 06:50:35 +00:00
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
2017-07-03 06:50:35 +00:00
2018-07-29 04:53:02 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:291
2017-07-03 06:50:35 +00:00
msgid "Fastest"
msgstr "Leggyorsabb"
2017-07-03 06:50:35 +00:00
2018-07-29 04:53:02 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:292
2017-07-03 06:50:35 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "Norm<72>l"
2017-07-03 06:50:35 +00:00
2018-07-29 04:53:02 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:293
2017-07-03 06:50:35 +00:00
msgid "Best"
msgstr "Legjobb"
2017-07-03 06:50:35 +00:00
2018-06-07 18:28:36 +00:00
#: engines/mohawk/mohawk.cpp:55
2017-07-03 06:50:35 +00:00
msgid "The game is paused. Press any key to continue."
msgstr "A j<>t<EFBFBD>k sz<73>netel. Nyomj egy gombot a folytat<61>shoz."
2018-07-30 18:12:26 +00:00
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:283
2018-07-31 12:31:19 +00:00
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:398
2018-06-29 11:20:24 +00:00
msgid ""
"Are you sure you want to load a saved game? All unsaved progress will be "
"lost."
msgstr ""
"Biztosan be akarod t<>lteni a mentett j<>t<EFBFBD>kot? Minden nem mentett v<>ltoz<6F>s el "
"fog veszni."
2018-06-29 11:20:24 +00:00
2018-07-30 18:12:26 +00:00
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
2018-07-31 12:31:19 +00:00
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:399
2018-06-29 11:20:24 +00:00
msgid "Load game"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k bet<65>lt<6C>s"
2018-06-29 11:20:24 +00:00
2018-07-30 18:12:26 +00:00
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:300
2018-07-31 12:31:19 +00:00
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:420
2018-06-29 11:20:24 +00:00
msgid ""
"Are you sure you want to start a new game? All unsaved progress will be lost."
msgstr ""
"Biztos, hogy <20>j j<>t<EFBFBD>kot szeretn<74>l kezdeni? Minden nem mentett v<>ltoz<6F>s el "
"fog veszni."
2018-06-29 11:20:24 +00:00
2018-07-30 18:12:26 +00:00
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
2018-07-31 12:31:19 +00:00
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:421
2018-06-29 11:20:24 +00:00
msgid "New game"
msgstr "<22>j j<>t<EFBFBD>k"
2018-06-29 11:20:24 +00:00
2018-07-30 18:12:26 +00:00
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
2018-07-31 12:31:19 +00:00
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:504
2018-06-29 11:20:24 +00:00
msgid "Are you sure you want to quit? All unsaved progress will be lost."
2018-06-30 19:57:56 +00:00
msgstr ""
"Biztosan ki szeretn<74>l l<>pni? Minden nem mentett v<>ltoz<6F>s el fog veszni."
2018-06-29 11:20:24 +00:00
2018-06-29 11:32:50 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:158
msgid ""
"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or "
"'rivendmo.exe'. "
msgstr ""
"Hi<48>nyzik a Riven futtathat<61> <20>llom<6F>ny. A Windows f<>jlok neve 'riven.exe' vagy "
"'rivendmo.exe'. "
2018-06-29 11:32:50 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:159
msgid ""
"Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use "
"the Mac 'Riven' executable."
msgstr ""
"Az 'arcriven.z' telep<65>t<EFBFBD> f<>jl is haszn<7A>lhat<61>. Ezen fel<65>l haszn<7A>lhat<61> m<>g a "
"'Riven' Mac ind<6E>t<EFBFBD>f<EFBFBD>jl."
2018-06-29 11:32:50 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:170
msgid ""
"You're missing 'extras.mhk'. Using the 'arcriven.z' installer file also "
"works."
msgstr ""
"Hi<48>nyzik az 'extras.mhk'. A telep<65>t<EFBFBD> 'arcriven.z' f<>jlja is haszn<7A>lhat<61> m<>g."
2018-07-30 18:12:26 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:506
2017-08-06 11:14:01 +00:00
msgid "You are missing the following required Riven data files:\n"
msgstr "A k<>vetkez<65> sz<73>ks<6B>ges Riven adatf<74>jlok hi<68>nyoznak:\n"
2017-08-06 11:14:01 +00:00
2018-06-29 11:32:50 +00:00
#: engines/mohawk/riven_stack.cpp:204
msgid ""
"Exploration beyond this point available only within the full version of\n"
"the game."
msgstr ""
"Kutat<61>s ezen a ponton t<>l csak a j<>t<EFBFBD>k teljes verzi<7A>j<EFBFBD>val\n"
"el<65>rhet<65>."
2018-07-31 12:31:19 +00:00
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:478
msgid ""
"At this point, the Riven Demo would\n"
"ask if you would like to open a web browser\n"
"to bring you to the Red Orb store to buy\n"
"the game. ScummVM cannot do that and\n"
"the site no longer exists."
msgstr ""
"Ezen a ponton, a Riven Demo megk<67>rdezi\n"
"hogy a web b<>ng<6E>sz<73>ddel nyissa-e meg\n"
"a Red Orb <20>ruh<75>z<EFBFBD>t, hogy megv<67>s<EFBFBD>rold\n"
"a j<>t<EFBFBD>kot. A ScummVM nem teszi ezt\n"
"az oldal t<>bb<62> nem el<65>rhet<65>."
#: engines/neverhood/detection.cpp:184
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
msgstr "Hall of Records storyboard <20>tvezet<65>k <20>tugr<67>sa"
#: engines/neverhood/detection.cpp:185
msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
msgstr ""
"Lehet<65>s<EFBFBD>g, hogy a j<>t<EFBFBD>kos <20>tugorja a Hall of Records storyboard <20>tvezet<65>ket"
#: engines/neverhood/detection.cpp:191
msgid "Scale the making of videos to full screen"
msgstr "Hogyan k<>sz<73>lt vide<64>k <20>tm<74>retez<65>se teljesk<73>perny<6E>re"
#: engines/neverhood/detection.cpp:192
msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
msgstr "Hogyan k<>sz<73>lt vide<64>k <20>tm<74>retez<65>se, hogy teljesk<73>perny<6E>t haszn<7A>ljanak"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:130
#, c-format
msgid ""
"Can't save game in slot %i\n"
"\n"
msgstr ""
"J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s nem menthet<65> %i slotba\n"
"\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:194
msgid "Load file"
msgstr "F<>jl bet<65>lt<6C>se"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:201
msgid "Loading game..."
msgstr "J<>t<EFBFBD>k bet<65>lt<6C>s..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:209
msgid "Save file"
msgstr "F<>jl ment<6E>se"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:216
msgid "Saving game..."
msgstr "J<>t<EFBFBD>k ment<6E>s..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:269
msgid ""
2016-11-29 22:18:02 +00:00
"ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be "
"renamed.\n"
"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
"games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
msgstr ""
"ScummVM r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>st tal<61>lt a Nippon Safes hez ezt <20>t kell nevezni.\n"
"A r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>s nem t<>mogatott, ez<65>rt a j<>t<EFBFBD>k nem t<>lt<6C>dik be <20>tnevez<65>s "
"n<>lk<6C>l..\n"
"\n"
"Nyomj OK-t az <20>talak<61>t<EFBFBD>shoz, vagy r<>k<EFBFBD>rdezzek ha legk<67>zelebb elind<6E>tod a "
"j<>t<EFBFBD>kot.\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:316
2016-11-29 22:18:02 +00:00
msgid "ScummVM successfully converted all your saved games."
msgstr "ScummVM sikeresen konvert<72>lta az <20>sszes j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>sodat."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:318
msgid ""
"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
"your files have been converted.\n"
"\n"
"Please report to the team."
msgstr ""
"ScummVM ki<6B>rt n<>h<EFBFBD>ny figyelmeztet<65>st a konzolablakba <20>s nem biztos hogy az "
"<22>sszes f<>jlod <20>t lett alak<61>tva.\n"
"\n"
"L<>gysz<73>ves jelentsd a csapatnak."
2017-09-12 18:28:45 +00:00
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:716
2016-11-29 22:18:02 +00:00
msgid "Invalid file name for saving"
msgstr "<22>rv<72>nytelen f<>jln<6C>v a ment<6E>shez"
2017-09-12 18:28:45 +00:00
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2512
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
msgstr "Fel/Nagy<67>t<EFBFBD>s/El<45>re mozg<7A>s/Ajt<6A>nyit<69>s"
2017-09-12 18:28:45 +00:00
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2513
msgid "Down/Zoom Out"
msgstr "Le/Zoom Ki"
2017-09-12 18:28:45 +00:00
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2516
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
msgstr "T<>rgylista t<>lca K<>pre/Elrejt"
2017-09-12 18:28:45 +00:00
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2517
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
msgstr "Biochip t<>lca K<>pre/Elrejt"
2017-09-12 18:28:45 +00:00
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2518
msgid "Action/Select"
msgstr "Akci<63>/V<>laszt"
2017-09-12 18:28:45 +00:00
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2519
msgid "Toggle Center Data Display"
msgstr "Adatk<74>perny<6E> kapcsol<6F>"
2017-09-12 18:28:45 +00:00
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2520
msgid "Display/Hide Info Screen"
msgstr "Inf<6E>k<EFBFBD>perny<6E> K<>pre/Elrejt"
2017-09-12 18:28:45 +00:00
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2521
msgid "Display/Hide Pause Menu"
msgstr "Sz<53>net men<65> K<>pre/Elrejt"
#: engines/queen/detection.cpp:56
msgid "Alternative intro"
msgstr "Alternat<61>v intro"
#: engines/queen/detection.cpp:57
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
msgstr "Alternat<61>v j<>t<EFBFBD>kintro haszn<7A>lata (csak CD verzi<7A>n<EFBFBD>l)"
2017-04-23 18:10:35 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:400
msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
msgstr "EGA sz<73>nmodul<75>ci<63> <20>tugr<67>sa (Sz<53>nes h<>tterekn<6B>l)"
2017-04-23 18:10:35 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:401
msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors"
msgstr ""
"Sz<53>nmodul<75>ci<63> <20>tugr<67>sa EGA j<>t<EFBFBD>kokn<6B>l, grafik<69>k teljes sz<73>nben l<>that<61>k"
2017-04-23 18:10:35 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:410
msgid "Enable high resolution graphics"
msgstr "Nagy felbont<6E>s<EFBFBD> grafika enged<65>lyez<65>se"
2017-04-23 18:10:35 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:411
msgid "Enable high resolution graphics/content"
msgstr "Nagy felbont<6E>s<EFBFBD> grafika/tartalom enged<65>lyez<65>se"
2017-04-23 18:10:35 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:420
msgid "Enable black-lined video"
msgstr "Feketevonalas vide<64> enged<65>lyezve"
2017-04-23 18:10:35 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:421
msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness"
msgstr "Fekete vonalat rajzol a vide<64> f<>l<EFBFBD>, hogy n<>velje a k<>p <20>less<73>g<EFBFBD>t"
2017-07-07 00:15:19 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:431
msgid "Use high-quality video scaling"
msgstr "Magas min<69>s<EFBFBD>g<EFBFBD> vide<64> haszn<7A>lata"
2017-07-07 00:15:19 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:432
msgid "Use linear interpolation when upscaling videos, where possible"
msgstr ""
"Ha lehets<74>ges, haszn<7A>lja a line<6E>ris interpol<6F>ci<63>t a vide<64>k feljav<61>t<EFBFBD>sakor"
2017-07-07 00:15:19 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:442
2018-06-03 16:41:57 +00:00
msgid "Use high-quality \"LarryScale\" cel scaling"
msgstr "Haszn<7A>ljon min<69>s<EFBFBD>gi \"LarryScale\" cel sk<73>l<EFBFBD>z<EFBFBD>st"
2018-06-03 16:41:57 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:443
msgid "Use special cartoon scaler for drawing character sprites"
msgstr "Haszn<7A>ljon speci<63>lis rajzfilm-sk<73>l<EFBFBD>t a karakter rajzol<6F>shoz"
2018-06-03 16:41:57 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:452
msgid "Prefer digital sound effects"
msgstr "Digit<69>lis hangeffektusok el<65>nyben"
2018-06-03 16:41:57 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:453
msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
msgstr "Digit<69>lis hanghat<61>sok el<65>nyben a szintetiz<69>ltakkal szemben"
2018-06-03 16:41:57 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:472
msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
msgstr "IMF/Yamaha FB-01 haszn<7A>lata MIDI kimentre"
2018-06-03 16:41:57 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:473
msgid ""
"Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
"output"
msgstr ""
"IBM Music Feature k<>rtya vagy Yamaha FB-01 FM szintetiz<69>tor modul haszn<7A>lata "
"MIDI kimenetre"
2018-06-03 16:41:57 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:483
msgid "Use CD audio"
msgstr "CD audi<64> haszn<7A>lata"
2018-06-03 16:41:57 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:484
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
msgstr "CD audi<64> haszn<7A>lata a j<>t<EFBFBD>kban l<>v<EFBFBD>vel szemben, ha el<65>rhet<65>"
2018-06-03 16:41:57 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:494
msgid "Use Windows cursors"
msgstr "Windows kurzorok haszn<7A>lata"
2018-06-03 16:41:57 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:495
msgid ""
"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
msgstr "Windows kurzorok haszn<7A>lata (kisebb <20>s monokr<6B>m) a DOS-osok helyett"
2018-06-03 16:41:57 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:505
msgid "Use silver cursors"
msgstr "Ez<45>st kurzor haszn<7A>lata"
2018-06-03 16:41:57 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:506
msgid ""
2016-11-29 22:18:02 +00:00
"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
msgstr "Haszn<7A>ld az alternat<61>v ez<65>st kurzorokat, a norm<72>l arany helyett"
2018-06-03 16:41:57 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:516
2017-09-08 21:16:56 +00:00
msgid "Enable content censoring"
msgstr "Tartalmi cenz<6E>ra enged<65>lyez<65>se"
2017-09-08 21:16:56 +00:00
2018-06-03 16:41:57 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:517
2017-09-08 21:16:56 +00:00
msgid "Enable the game's built-in optional content censoring"
msgstr "Enged<65>lyezze a j<>t<EFBFBD>k be<62>p<EFBFBD>tett opcion<6F>lis tartalmi cenz<6E>r<EFBFBD>z<EFBFBD>s<EFBFBD>t"
2017-09-08 21:16:56 +00:00
2018-06-03 16:41:57 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:847 engines/sci/engine/kfile.cpp:481
2017-04-23 00:44:17 +00:00
msgid "(Autosave)"
msgstr "(Automent<6E>s)"
2017-04-23 00:44:17 +00:00
2017-09-25 04:04:31 +00:00
#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:984
2017-05-08 18:23:44 +00:00
msgid ""
"Characters saved inside ScummVM are shown automatically. Character files "
"saved in the original interpreter need to be put inside ScummVM's saved "
"games directory and a prefix needs to be added depending on which game it "
"was saved in: 'qfg1-' for Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. "
"Example: 'qfg2-thief.sav'."
msgstr ""
"A ScummVM-ben a karakterek automatikusan megjelennek. Az eredeti "
"karakterf<72>jlokat a ScummVM mentett j<>t<EFBFBD>kk<6B>nyvt<76>r<EFBFBD>ba kell m<>solni, <20>s hozz<7A> "
2017-08-11 17:06:30 +00:00
"kell adni egy el<65>tagot att<74>l f<>gg<67>en, hogy melyik j<>t<EFBFBD>kot mentette el: "
"'qfg1-' Quest for Glory 1 'qfg2-' Quest for Glory 2. P<>ld<6C>ul: 'qfg2-thief."
"sav'."
2017-05-08 18:23:44 +00:00
2017-10-07 03:57:38 +00:00
#: engines/sci/engine/kgraphics32.cpp:348
2017-05-08 18:23:44 +00:00
#, c-format
msgid "Please use an external viewer to open the game's help file: %s"
msgstr ""
"A j<>t<EFBFBD>k s<>g<EFBFBD>f<EFBFBD>jlj<6C>nak megnyit<69>s<EFBFBD>hoz k<>ls<6C> megjelen<65>t<EFBFBD>t kell haszn<7A>lnia: %s"
2017-05-08 18:23:44 +00:00
2018-01-31 16:58:11 +00:00
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1284
2017-05-08 18:23:44 +00:00
msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it"
msgstr "A mentett j<>t<EFBFBD>k form<72>tuma elavult, nem lehet bet<65>lteni"
2017-05-08 18:23:44 +00:00
2018-01-31 16:58:11 +00:00
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1286
2017-05-08 18:23:44 +00:00
#, c-format
msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d"
msgstr "A ment<6E>s verzi<7A>ja %d, a maxim<69>lisan t<>mogatott %0d"
2017-05-08 18:23:44 +00:00
2018-01-31 16:58:11 +00:00
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1297
2017-05-08 18:23:44 +00:00
msgid ""
"This saved game was created with a different version of the game, unable to "
"load it"
msgstr ""
"Ez a mentett j<>t<EFBFBD>k a j<>t<EFBFBD>k m<>sik verzi<7A>j<EFBFBD>val j<>tt l<>tre, <20>s nem lehet "
"bet<65>lteni"
2017-05-08 18:23:44 +00:00
2017-09-25 04:04:31 +00:00
#: engines/sci/resource.cpp:822
2017-05-08 18:23:44 +00:00
msgid ""
"Missing or corrupt game resources have been detected. Some game features may "
"not work properly. Please check the console for more information, and verify "
"that your game files are valid."
msgstr ""
"Hi<48>nyz<79> vagy s<>r<EFBFBD>lt j<>t<EFBFBD>k k<>szleteket <20>szlelek. Bizonyos j<>t<EFBFBD>kfunkci<63>k nem "
"m<>k<EFBFBD>dnek megfelel<65>en. K<>rem, ellen<65>rizze a konzolt tov<6F>bbi inform<72>ci<63>k<EFBFBD>rt, "
"<22>s ellen<65>rizze, hogy a j<>t<EFBFBD>kf<6B>jljai <20>rv<72>nyesek-e."
2017-05-08 18:23:44 +00:00
2017-07-27 03:44:08 +00:00
#: engines/sci/sci.cpp:400
2017-05-08 18:23:44 +00:00
msgid ""
"A known buggy game script has been detected, which could prevent you from "
"progressing later on in the game, during the sequence with the Green Man's "
"riddles. Please, apply the latest patch for this game by Sierra to avoid "
2017-05-21 02:20:47 +00:00
"possible problems."
2017-05-08 18:23:44 +00:00
msgstr ""
"Ismert hib<69>s j<>t<EFBFBD>kszkriptet <20>szleltek, ami megakad<61>lyozhatja, hogy a "
"k<>s<EFBFBD>bbiekben a j<>t<EFBFBD>kban, a Z<>ld Ember rejtelmeiben tov<6F>bb haladjon. K<>rem, "
"alkalmazza a Sierra leg<65>jabb jav<61>t<EFBFBD>csomagj<67>t, hogy elker<65>lje a lehets<74>ges "
"probl<62>m<EFBFBD>kat."
2017-05-08 18:23:44 +00:00
2017-07-27 03:44:08 +00:00
#: engines/sci/sci.cpp:409
2017-05-08 18:23:44 +00:00
msgid ""
"Subtitles are enabled, but subtitling in King's Quest 7 was unfinished and "
"disabled in the release version of the game. ScummVM allows the subtitles to "
"be re-enabled, but because they were removed from the original game, they do "
"not always render properly or reflect the actual game speech. This is not a "
"ScummVM bug -- it is a problem with the game's assets."
msgstr ""
"A feliratok enged<65>lyezve vannak, de a King's Quest 7 feliratoz<6F>sa "
"befejezetlen <20>s letiltott<74>k a j<>t<EFBFBD>k kiadott verzi<7A>j<EFBFBD>ban. A ScummVM lehet<65>v<EFBFBD> "
"teszi a feliratok <20>jb<6A>li enged<65>lyez<65>s<EFBFBD>t, de mivel elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sra ker<65>ltek az "
"eredeti j<>t<EFBFBD>kt<6B>l, nem minden esetben l<>tszik megfelel<65>en, vagy t<>kr<6B>zi a "
"t<>nyleges besz<73>det. Ez nem ScummVM hiba - ez probl<62>ma a j<>t<EFBFBD>kban tal<61>lhat<61>."
2017-05-08 18:23:44 +00:00
2017-07-27 03:44:08 +00:00
#: engines/sci/sci.cpp:433
2017-05-08 18:23:44 +00:00
msgid ""
"You have selected General MIDI as a sound device. Sierra has provided after-"
"market support for General MIDI for this game in their \"General MIDI Utility"
"\". Please, apply this patch in order to enjoy MIDI music with this game. "
"Once you have obtained it, you can unpack all of the included *.PAT files in "
"your ScummVM extras folder and ScummVM will add the appropriate patch "
"automatically. Alternatively, you can follow the instructions in the READ.ME "
"file included in the patch and rename the associated *.PAT file to 4.PAT and "
"place it in the game folder. Without this patch, General MIDI music for this "
"game will sound badly distorted."
msgstr ""
2017-08-11 17:06:30 +00:00
"A General MIDI hangeszk<7A>zt v<>lasztotta. A Sierra a General MIDI-t a "
"\"General MIDI Utility\"-n kereszt<7A>l t<>mogatta a General MIDI sz<73>m<EFBFBD>ra. "
"K<>rj<72>k, alkalmazza ezt a jav<61>t<EFBFBD>st, hogy <20>lvezhesse a MIDI zen<65>t a j<>t<EFBFBD>kkal. "
"Ha beszerezte, a ScummVM extr<74>k mapp<70>ba az <20>sszes mell<6C>kelt * .PAT f<>jlt "
"csomagolja ki, a ScummVM automatikusan hozz<7A>adja a megfelel<65> jav<61>t<EFBFBD>st. "
"Alternat<61>v megold<6C>sk<73>nt k<>vetheti a jav<61>t<EFBFBD>sban szerepl<70> READ.ME f<>jlban "
"tal<61>lhat<61> utas<61>t<EFBFBD>sokat, <20>s <20>tnevezheti a hozz<7A>rendelt * .PAT f<>jlt a 4.PAT "
"f<>jlba <20>s helyezze a j<>t<EFBFBD>k mapp<70>ba. A jav<61>t<EFBFBD>s n<>lk<6C>l a General MIDI zene "
"enn<6E>l a j<>t<EFBFBD>kn<6B>l torzul."
2017-05-08 18:23:44 +00:00
2017-07-27 03:44:08 +00:00
#: engines/sci/sci.cpp:452
2017-05-08 18:23:44 +00:00
msgid ""
"Your game is patched with a fan made script patch. Such patches have been "
"reported to cause issues, as they modify game scripts extensively. The "
"issues that these patches fix do not occur in ScummVM, so you are advised to "
"remove this patch from your game folder in order to avoid having unexpected "
"errors and/or issues later on."
msgstr ""
"A j<>t<EFBFBD>k egy rajong<6E>k <20>ltal k<>sz<73>tett script patch-el k<>sz<73>lt. Az ilyen "
"jav<61>t<EFBFBD>sok probl<62>m<EFBFBD>kat okozhatnak, mivel nagym<79>rt<72>kben m<>dos<6F>tj<74>k a "
"j<>t<EFBFBD>kszkripteket. A jav<61>t<EFBFBD>sok <20>ltal okozott probl<62>m<EFBFBD>k nem fordulnak el<65> a "
"ScummVM-ben, ez<65>rt javasoljuk, t<>vol<6F>tsa el ezt a jav<61>t<EFBFBD>st a j<>t<EFBFBD>k "
"mapp<70>j<EFBFBD>b<EFBFBD>l, hogy elker<65>lje a v<>ratlan <20>s / vagy k<>s<EFBFBD>bbi hib<69>kat."
2017-05-08 18:23:44 +00:00
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: engines/scumm/detection.cpp:1123
2016-11-27 12:22:34 +00:00
msgid ""
"Your game version appears to be unknown. If this is *NOT* a fan-modified\n"
"version (in particular, not a fan-made translation), please, report the\n"
2016-11-29 22:18:02 +00:00
"following data to the ScummVM team along with the name of the game you "
"tried\n"
"to add and its version, language, etc.:\n"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
msgstr ""
"A j<>t<EFBFBD>k verzi<7A>ja ismeretlen. Ha ez *NEM* egy rajong<6E>i\n"
"mod (esetleg egyedi nyelvi ford<72>t<EFBFBD>s), k<>rlek vedd fel\n"
" a kapcsolatot a ScummVM csapat<61>ban <20>s r<>szletesen\n"
" <20>rd meg a j<>t<EFBFBD>k nev<65>t, verzi<7A>j<EFBFBD>t , stb...\n"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: engines/scumm/detection.cpp:1141
2016-11-27 12:22:34 +00:00
msgid ""
"The Lite version of Putt-Putt Saves the Zoo iOS is not supported to avoid "
"piracy.\n"
"The full version is available for purchase from the iTunes Store."
msgstr ""
"A Putt-Putt Saves the Zoo iOS Lite verzi<7A>ja nem t<>mogatott.\n"
"A teljes v<>ltozat el<65>rhet<65> az iTunes <20>ruh<75>zban."
2016-11-27 12:22:34 +00:00
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: engines/scumm/detection.cpp:1352
msgid "Show Object Line"
msgstr "T<>rgyn<79>v sor l<>that<61>"
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: engines/scumm/detection.cpp:1353
msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen"
msgstr "T<>rgyak neveinek megjelen<65>t<EFBFBD>se a k<>perny<6E> alj<6C>n"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:172
#, c-format
msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
msgstr "Helyezd be a %c lemezt <20>s gombnyom<6F>s a folytat<61>shoz."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:173
#, c-format
msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
msgstr "%s, (%c%d) nem tal<61>lhat<61>. Nyomj egy billenty<74>t."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:174
#, c-format
msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
msgstr "Hiba a %c, (%c%d) lemez olvas<61>sakor. Nyomj egy billenty<74>t."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
msgstr "J<>t<EFBFBD>k sz<73>netel. SPACE a folytat<61>shoz."
#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
#. Will react to J as 'Yes'
#: engines/scumm/dialogs.cpp:179
msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y"
msgstr "Biztos hogy <20>jra akarod ind<6E>tani? (I/N)I"
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
#: engines/scumm/dialogs.cpp:181
msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y"
msgstr "Biztos hogy ki akarsz l<>pni? (I/N)I"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:186
msgid "Play"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:190
msgid "Insert save/load game disk"
msgstr "Helyezd be a j<>t<EFBFBD>kment<6E>s lemezt"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:191
msgid "You must enter a name"
msgstr "Meg kell adnod egy nevet"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:192
msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
msgstr "A j<>t<EFBFBD>k NINCS mentve (Megtelt a lemez?)"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
msgid "The game was NOT loaded"
msgstr "A j<>t<EFBFBD>k NINCS bet<65>ltve"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "'%s' Ment<6E>se"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
#, c-format
msgid "Loading '%s'"
msgstr "'%s' Bet<65>lt<6C>se"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
msgid "Name your SAVE game"
msgstr "J<>t<EFBFBD>kMENT<4E>S neve"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
msgid "Select a game to LOAD"
msgstr "V<>lassz egy j<>t<EFBFBD>kot Bet<65>lt<6C>sre"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
msgid "Game title)"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k c<>me)"
#. I18N: Previous page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:284
msgid "~P~revious"
msgstr "~E~l<>z<EFBFBD>"
#. I18N: Next page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:286
msgid "~N~ext"
msgstr "K<>vetkez<65>"
2018-03-12 10:46:13 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
msgid "Speech Only"
msgstr "Csak besz<73>d"
2018-03-12 10:46:13 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:600
msgid "Speech and Subtitles"
msgstr "Besz<73>d <20>s felirat"
2018-03-12 10:46:13 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:601
msgid "Subtitles Only"
msgstr "Csak felirat"
2018-03-12 10:46:13 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:609
msgctxt "lowres"
msgid "Speech & Subs"
msgstr "Besz<73>d & Felir"
2018-03-12 10:46:13 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:655
msgid "Select a Proficiency Level."
msgstr "V<>lassz hozz<7A><7A>rt<72>s szintet."
2018-03-12 10:46:13 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:657
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
msgstr "Seg<65>ts<74>g<EFBFBD>rt n<>zd meg a Loom(TM) k<>zik<69>nyvedet."
2018-03-12 10:46:13 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:661
msgid "Practice"
msgstr "Gyakorl<72>s"
2018-03-12 10:46:13 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:662
msgid "Expert"
msgstr "Szak<61>rt<72>"
#: engines/scumm/help.cpp:74
msgid "Common keyboard commands:"
msgstr "<22>ltal<61>nos billenty<74>parancsok:"
#: engines/scumm/help.cpp:75
msgid "Save / Load dialog"
msgstr "Ment / T<>lt dial<61>gus"
#: engines/scumm/help.cpp:77
msgid "Skip line of text"
msgstr "Sz<53>vegsor <20>tugr<67>sa"
#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Skip cutscene"
msgstr "Bevezet<65> <20>tugr<67>sa"
#: engines/scumm/help.cpp:79
msgid "Space"
msgstr "Sz<53>k<EFBFBD>z"
#: engines/scumm/help.cpp:79
msgid "Pause game"
msgstr "Sz<53>net a j<>t<EFBFBD>kban"
#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:85
#: engines/scumm/help.cpp:96 engines/scumm/help.cpp:97
#: engines/scumm/help.cpp:98 engines/scumm/help.cpp:99
#: engines/scumm/help.cpp:100 engines/scumm/help.cpp:101
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: engines/scumm/help.cpp:80
2016-11-29 22:18:02 +00:00
msgid "Load saved game 1-10"
msgstr "1-10 J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>se"
#: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:85
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:101
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: engines/scumm/help.cpp:81
2016-11-29 22:18:02 +00:00
msgid "Save game 1-10"
msgstr "1-10 J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s ment<6E>se"
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: engines/scumm/help.cpp:88
msgid "Music volume up / down"
msgstr "Zene hanger<65> fel / le"
#: engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Text speed slower / faster"
msgstr "Sz<53>vegsebess<73>g gyors / lass<73>"
#: engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Simulate left mouse button"
msgstr "Bal eg<65>rgomb szimul<75>ci<63>"
2012-02-16 10:34:17 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:91
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: engines/scumm/help.cpp:91
msgid "Simulate right mouse button"
msgstr "Jobb eg<65>rgomb szimul<75>ci<63>"
#: engines/scumm/help.cpp:94
msgid "Special keyboard commands:"
msgstr "Speci<63>lis billenty<74>parancsok:"
#: engines/scumm/help.cpp:95
msgid "Show / Hide console"
msgstr "Konzol be / ki kapcsol<6F>s"
#: engines/scumm/help.cpp:96
msgid "Start the debugger"
msgstr "Hibakeres<65> ind<6E>t<EFBFBD>sa"
#: engines/scumm/help.cpp:97
msgid "Show memory consumption"
msgstr "Mem<65>riakihaszn<7A>lts<74>g l<>tszik"
#: engines/scumm/help.cpp:98
msgid "Run in fast mode (*)"
msgstr "Futtat<61>s gyors m<>dban (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:99
msgid "Run in really fast mode (*)"
msgstr "Futtat<61>s t<>lgyors m<>dban (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:100
msgid "Toggle mouse capture"
msgstr "Eg<45>r r<>gz<67>t<EFBFBD>s kapcsol<6F>"
#: engines/scumm/help.cpp:101
msgid "Switch between graphics filters"
msgstr "Kapcsol<6F>s grafikus sz<73>r<EFBFBD>k k<>z<EFBFBD>tt"
#: engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Increase / Decrease scale factor"
msgstr "L<>pt<70>k n<>vel<65>s / cs<63>kkent<6E>s"
#: engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
msgstr "M<>retar<61>ny korrekci<63> kapcsol<6F>"
#: engines/scumm/help.cpp:108
msgid "* Note that using ctrl-f and"
msgstr "* Megjegyz<79>s, ctrl-f <20>s"
#: engines/scumm/help.cpp:109
msgid " ctrl-g are not recommended"
msgstr " ctrl-g haszn<7A>lata nem javasolt"
#: engines/scumm/help.cpp:110
msgid " since they may cause crashes"
msgstr " mert rendszer<65>sszeoml<6D>st vagy"
#: engines/scumm/help.cpp:111
msgid " or incorrect game behavior."
msgstr " vagy hib<69>s j<>t<EFBFBD>km<6B>k<EFBFBD>d<EFBFBD>st okoz."
#: engines/scumm/help.cpp:115
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
msgstr "Forg<72> draftok a billenty<74>zeten:"
#: engines/scumm/help.cpp:117
msgid "Main game controls:"
msgstr "F<> j<>t<EFBFBD>kvez<65>rl<72>k:"
#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
#: engines/scumm/help.cpp:162
msgid "Push"
msgstr "Tol"
#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
#: engines/scumm/help.cpp:163
msgid "Pull"
msgstr "H<>z"
#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:198
#: engines/scumm/help.cpp:208
msgid "Give"
msgstr "Ad"
#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191
#: engines/scumm/help.cpp:209
msgid "Open"
msgstr "Nyit"
#: engines/scumm/help.cpp:127
msgid "Go to"
msgstr "Menj"
#: engines/scumm/help.cpp:128
msgid "Get"
msgstr "Vesz"
#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:153
#: engines/scumm/help.cpp:171 engines/scumm/help.cpp:199
#: engines/scumm/help.cpp:214 engines/scumm/help.cpp:225
#: engines/scumm/help.cpp:251
msgid "Use"
msgstr "Haszn<7A>l"
#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:142
msgid "Read"
msgstr "Olvas"
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:148
msgid "New kid"
msgstr "<22>j gyerek"
#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
#: engines/scumm/help.cpp:172
msgid "Turn on"
msgstr "Bekapcsol"
2012-02-16 10:34:17 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:155
#: engines/scumm/help.cpp:173
msgid "Turn off"
msgstr "Kikapcsol"
2012-02-16 10:34:17 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
#: engines/scumm/help.cpp:195
msgid "Walk to"
msgstr "Odamegy"
2012-02-16 10:34:17 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:211
#: engines/scumm/help.cpp:228
msgid "Pick up"
msgstr "Felvesz"
2012-02-16 10:34:17 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
msgid "What is"
msgstr "Mi ez"
#: engines/scumm/help.cpp:147
msgid "Unlock"
msgstr "Felold"
#: engines/scumm/help.cpp:150
msgid "Put on"
msgstr "Felvesz"
#: engines/scumm/help.cpp:151
msgid "Take off"
msgstr "Letesz"
#: engines/scumm/help.cpp:157
msgid "Fix"
msgstr "Jav<61>t"
#: engines/scumm/help.cpp:159
msgid "Switch"
msgstr "Kapcsol"
#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:229
msgid "Look"
msgstr "Megn<67>z"
#: engines/scumm/help.cpp:174 engines/scumm/help.cpp:224
msgid "Talk"
msgstr "Besz<73>l"
#: engines/scumm/help.cpp:175
msgid "Travel"
msgstr "Utaz<61>s"
#: engines/scumm/help.cpp:176
msgid "To Henry / To Indy"
msgstr "Henryt<79>l / Indyt<79>l"
#. I18N: These are different musical notes
#: engines/scumm/help.cpp:180
msgid "play C minor on distaff"
msgstr "C moll j<>t<EFBFBD>k a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:181
msgid "play D on distaff"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k D-ben a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:182
msgid "play E on distaff"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k E-ben a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:183
msgid "play F on distaff"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k F-ben a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:184
msgid "play G on distaff"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k G-ben a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:185
msgid "play A on distaff"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k A-ban a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:186
msgid "play B on distaff"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k B-ben a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:187
msgid "play C major on distaff"
msgstr "C d<>r j<>t<EFBFBD>k a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
msgid "puSh"
msgstr "Megtol"
#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216
msgid "pull (Yank)"
msgstr "h<>z (R<>nt)"
#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:213
#: engines/scumm/help.cpp:249
msgid "Talk to"
msgstr "Besz<73>l"
#: engines/scumm/help.cpp:200 engines/scumm/help.cpp:212
msgid "Look at"
msgstr "Megn<67>zi"
#: engines/scumm/help.cpp:201
msgid "turn oN"
msgstr "Bekapcsol"
#: engines/scumm/help.cpp:202
msgid "turn oFf"
msgstr "Kikapcsol"
#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "KeyUp"
msgstr "FelGomb"
#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "Highlight prev dialogue"
msgstr "El<45>z<EFBFBD> dial<61>gus kiemel<65>se"
#: engines/scumm/help.cpp:219
msgid "KeyDown"
msgstr "LeGomb"
#: engines/scumm/help.cpp:219
msgid "Highlight next dialogue"
msgstr "K<>vetkez<65> dial<61>gus kiemel<65>se"
#: engines/scumm/help.cpp:223
msgid "Walk"
msgstr "Megy"
#: engines/scumm/help.cpp:226 engines/scumm/help.cpp:235
#: engines/scumm/help.cpp:242 engines/scumm/help.cpp:250
msgid "Inventory"
msgstr "T<>rgylista"
#: engines/scumm/help.cpp:227
msgid "Object"
msgstr "T<>rgy"
#: engines/scumm/help.cpp:230
msgid "Black and White / Color"
msgstr "Fekete feh<65>r / Sz<53>nes"
#: engines/scumm/help.cpp:233
msgid "Eyes"
msgstr "Szemek"
#: engines/scumm/help.cpp:234
msgid "Tongue"
msgstr "Nyelv"
#: engines/scumm/help.cpp:236
msgid "Punch"
msgstr "Meg<65>t"
#: engines/scumm/help.cpp:237
msgid "Kick"
msgstr "Meg<65>t"
#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:248
msgid "Examine"
msgstr "Vizsg<73>l"
#: engines/scumm/help.cpp:241
msgid "Regular cursor"
msgstr "Szabv<62>ny kurzor"
#. I18N: Comm is a communication device
#: engines/scumm/help.cpp:244
msgid "Comm"
msgstr "Comm"
#: engines/scumm/help.cpp:247
msgid "Save / Load / Options"
msgstr "Ment / T<>lt / Opci<63>k"
#: engines/scumm/help.cpp:256
msgid "Other game controls:"
msgstr "Egy<67>bb j<>t<EFBFBD>kvez<65>rl<72>k:"
#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268
msgid "Inventory:"
msgstr "T<>rgylista:"
#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
msgid "Scroll list up"
msgstr "Listag<61>rget<65>s fel"
#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276
msgid "Scroll list down"
msgstr "Listag<61>rget<65>s le"
#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269
msgid "Upper left item"
msgstr "Bal fels<6C> t<>rgy"
#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
msgid "Lower left item"
msgstr "Bal als<6C> t<>rgy"
#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272
msgid "Upper right item"
msgstr "Jobb fels<6C> t<>rgy"
#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274
msgid "Lower right item"
msgstr "Jobb als<6C> t<>rgy"
#: engines/scumm/help.cpp:270
msgid "Middle left item"
msgstr "Bal k<>z<EFBFBD>ps<70> t<>rgy"
#: engines/scumm/help.cpp:273
msgid "Middle right item"
msgstr "Jobb k<>z<EFBFBD>ps<70> t<>rgy"
#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285
msgid "Switching characters:"
msgstr "Karakterek cser<65>je:"
#: engines/scumm/help.cpp:282
msgid "Second kid"
msgstr "M<>sodik gyerek"
#: engines/scumm/help.cpp:283
msgid "Third kid"
msgstr "Harmadik gyerek"
#: engines/scumm/help.cpp:292
msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
msgstr "Lelt<6C>r/IQ pont kijelz<6C> kapcsol<6F>"
#: engines/scumm/help.cpp:293
msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
msgstr "Billenty<74>zet/Eg<45>r harc kapcsol<6F> (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:295
msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
msgstr "* Harc billenty<74>zetr<74>l mind<6E>g akt<6B>v,"
#: engines/scumm/help.cpp:296
msgid " so despite the in-game message this"
msgstr " a j<>t<EFBFBD>kon bel<65>li <20>zenet ellen<65>re, ez"
#: engines/scumm/help.cpp:297
msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On"
msgstr " eg<65>rrel harcol<6F>s m<>d <20>tkapcsol<6F>s Be/Ki"
#: engines/scumm/help.cpp:304
msgid "Fighting controls (numpad):"
msgstr "Vereked<65>s ir<69>ny<6E>t<EFBFBD>k (numpad):"
#: engines/scumm/help.cpp:305 engines/scumm/help.cpp:306
#: engines/scumm/help.cpp:307
msgid "Step back"
msgstr "H<>tral<61>p"
#: engines/scumm/help.cpp:308
msgid "Block high"
msgstr "Fels<6C> v<>d<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:309
msgid "Block middle"
msgstr "V<>d<EFBFBD>s k<>z<EFBFBD>pen"
#: engines/scumm/help.cpp:310
msgid "Block low"
msgstr "Als<6C> v<>d<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:311
msgid "Punch high"
msgstr "Fels<6C> <20>t<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:312
msgid "Punch middle"
msgstr "<22>t<EFBFBD>s k<>z<EFBFBD>pen"
#: engines/scumm/help.cpp:313
msgid "Punch low"
msgstr "Als<6C> <20>t<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:315
msgid "Sucker punch"
msgstr "V<>ratlan <20>t<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:318
msgid "These are for Indy on left."
msgstr "Indyt<79>l balra lev<65>."
#: engines/scumm/help.cpp:319
msgid "When Indy is on the right,"
msgstr "Indyt<79>l jobbra lev<65>,"
#: engines/scumm/help.cpp:320
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
msgstr "7, 4, <20>s 1 <20>tkapcsolva"
#: engines/scumm/help.cpp:321
msgid "9, 6, and 3, respectively."
msgstr "9, 6, <20>s 3-ra, egyenk<6E>nt."
#: engines/scumm/help.cpp:328
msgid "Biplane controls (numpad):"
msgstr "Rep<65>l<EFBFBD> vez<65>rl<72>k (numpad):"
#: engines/scumm/help.cpp:329
msgid "Fly to upper left"
msgstr "Balra fel rep<65>l<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:330
msgid "Fly to left"
msgstr "Balra rep<65>l<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:331
msgid "Fly to lower left"
msgstr "Balra le rep<65>l<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:332
msgid "Fly upwards"
msgstr "Rep<65>l<EFBFBD>s fel"
#: engines/scumm/help.cpp:333
msgid "Fly straight"
msgstr "Rep<65>l<EFBFBD>s el<65>re"
#: engines/scumm/help.cpp:334
msgid "Fly down"
msgstr "Rep<65>l<EFBFBD>s le"
#: engines/scumm/help.cpp:335
msgid "Fly to upper right"
msgstr "Jobbra fel rep<65>l<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:336
msgid "Fly to right"
msgstr "Jobbra rep<65>l<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:337
msgid "Fly to lower right"
msgstr "Jobbra le rep<65>l<EFBFBD>s"
2017-11-27 19:51:29 +00:00
#: engines/scumm/input.cpp:578
2015-10-11 18:00:49 +00:00
msgid "Snap scroll on"
msgstr "Finomg<6D>rget<65>s be"
2015-10-11 18:00:49 +00:00
2017-11-27 19:51:29 +00:00
#: engines/scumm/input.cpp:580
2015-10-11 18:00:49 +00:00
msgid "Snap scroll off"
msgstr "Finomg<6D>rget<65>s ki"
2015-10-11 18:00:49 +00:00
2017-11-27 19:51:29 +00:00
#: engines/scumm/input.cpp:593
2015-10-11 18:00:49 +00:00
msgid "Music volume: "
msgstr "Zene hangereje: "
2015-10-11 18:00:49 +00:00
2017-11-27 19:51:29 +00:00
#: engines/scumm/input.cpp:610
2015-10-11 18:00:49 +00:00
msgid "Subtitle speed: "
msgstr "Felirat sebess<73>g: "
2015-10-11 18:00:49 +00:00
2018-02-04 11:56:22 +00:00
#: engines/scumm/scumm.cpp:1881
#, c-format
msgid ""
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
"but %s is missing. Using AdLib instead."
msgstr ""
"Native MIDI t<>mogat<61>shoz kell a Roland Upgrade a LucasArts-t<>l,\n"
"a %s hi<68>nyzik. AdLib-ot haszn<7A>lok helyette."
2018-05-10 17:51:37 +00:00
#: engines/scumm/scumm.cpp:2740
msgid ""
"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game "
"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the "
"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM."
msgstr ""
"<22>ltal<61>ban a Maniac Mansion indulna most. De a m<>k<EFBFBD>d<EFBFBD>shez a Maniac Mansion "
"f<>jljainak, a 'Maniac' mapp<70>ban kell lenni a Tentacle j<>t<EFBFBD>kmapp<70>j<EFBFBD>n bel<65>l, "
"<22>s a j<>t<EFBFBD>kot <20>gy adja hozz<7A> a ScummVM a list<73>hoz."
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:129
msgid ""
"Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n"
"instruments from. Music will be disabled."
msgstr ""
"Nem tal<61>lhat<61> a 'Loom' Macintosh futtat<61> <20>llom<6F>ny, hogy \n"
"beolvassa a hangszereket. Zene le lessz tiltva."
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:107
msgid ""
"Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
"instruments from. Music will be disabled."
msgstr ""
"Nem tal<61>lhat<61> a 'Monkey Island' Macintosh futtat<61> <20>llom<6F>ny, hogy \n"
"beolvassa a hangszereket. Zene le lessz tiltva."
#: engines/sherlock/detection.cpp:81
msgid "Pixellated scene transitions"
msgstr "Pixeles k<>p<EFBFBD>tmenetek"
#: engines/sherlock/detection.cpp:82
msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done"
msgstr "Helysz<73>nek v<>lt<6C>s<EFBFBD>n<EFBFBD>l, egy randomiz<69>lt pixel <20>tmenet t<>rt<72>nik"
#: engines/sherlock/detection.cpp:91
msgid "Don't show hotspots when moving mouse"
msgstr "Akt<6B>v pontok nem l<>tszanak eg<65>rmozgat<61>s k<>zben"
#: engines/sherlock/detection.cpp:92
msgid ""
"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action "
"button"
msgstr ""
"Akt<6B>v pontok neve csak akkor l<>tszik, ha t<>nylegesen r<>kattint vagy "
"akci<63>gombot nyom"
#: engines/sherlock/detection.cpp:101
msgid "Show character portraits"
msgstr "Karakter k<>pe l<>that<61>"
#: engines/sherlock/detection.cpp:102
msgid "Show portraits for the characters when conversing"
msgstr "A karakterek k<>pe l<>that<61> besz<73>lget<65>s k<>zben"
#: engines/sherlock/detection.cpp:111
msgid "Slide dialogs into view"
msgstr "P<>rbesz<73>d cs<63>sztat<61>s n<>zet"
#: engines/sherlock/detection.cpp:112
msgid "Slide UI dialogs into view, rather than simply showing them immediately"
msgstr ""
"UI p<>rbesz<73>dek cs<63>sztat<61>sa ahelyett, hogy egyszer<65>en megjelen<65>ten<65> azonnal"
#: engines/sherlock/detection.cpp:121
msgid "Transparent windows"
msgstr "<22>tl<74>tsz<73> ablakok"
#: engines/sherlock/detection.cpp:122
msgid "Show windows with a partially transparent background"
msgstr "Ablakok megjelen<65>t<EFBFBD>se r<>szben <20>tl<74>sz<73> h<>tt<74>rrel"
#: engines/sky/compact.cpp:141
2016-12-17 11:45:53 +00:00
msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size."
msgstr "A \"sky.cpt\" motor adatf<74>jl m<>rete inkorrekt.."
#: engines/sky/detection.cpp:44
msgid "Floppy intro"
msgstr "Floppy intro"
#: engines/sky/detection.cpp:45
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
msgstr "A floppy verzi<7A> intro haszn<7A>lata (csak CD verzi<7A>n<EFBFBD>l)"
2018-04-15 17:57:23 +00:00
#: engines/supernova/supernova.cpp:193
#, c-format
2018-01-23 22:04:31 +00:00
msgid ""
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d but got %d."
msgstr ""
"Hib<69>s verzi<7A>j<EFBFBD> '%s' motor adatf<74>jlt tal<61>ltam. Elv<6C>rt %d helyett ez %d "
"tal<61>lhat<61>."
2018-01-23 22:04:31 +00:00
2018-04-15 17:57:23 +00:00
#: engines/supernova/supernova.cpp:220
#, c-format
2018-01-23 22:04:31 +00:00
msgid "Unable to locate the text for %s language in '%s' engine data file."
2018-01-27 17:18:53 +00:00
msgstr ""
"Nem siker<65>lt megtal<61>lni a %s nyelv<6C> sz<73>veget a '%s' motor adat f<>jlban."
2018-01-23 22:04:31 +00:00
#: engines/sword1/animation.cpp:524
#, c-format
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
msgstr "'%s' PSX stream <20>tvezet<65> nem j<>tszhat<61> le paletta m<>dban"
#: engines/sword1/animation.cpp:545 engines/sword2/animation.cpp:445
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib"
msgstr "DXA <20>tvezet<65> el<65>rhet<65>, de a ScummVM zlib t<>mogat<61>s nincs leford<72>tva"
#: engines/sword1/animation.cpp:561 engines/sword2/animation.cpp:461
msgid ""
"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
msgstr ""
"MPEG-2 <20>tvezet<65>filmet tal<61>ltam, de a ScummVM MPEG-2 t<>mogat<61>s n<>lk<6C>l van "
"leford<72>tva"
#: engines/sword1/animation.cpp:568 engines/sword2/animation.cpp:470
#, c-format
msgid "Cutscene '%s' not found"
msgstr "'%s' <20>tvezet<65> nem tal<61>lhat<61>"
2017-07-08 12:00:04 +00:00
#: engines/sword1/control.cpp:885
msgid ""
2016-11-29 22:18:02 +00:00
"ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should "
"be converted.\n"
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
2016-12-17 11:45:53 +00:00
"ScummVM r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>st tal<61>lt a Broken Sword 1 hez, ezt <20>t kell "
"alak<61>tani.\n"
"A r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>s nem t<>mogatott, ez<65>rt a j<>t<EFBFBD>k nem t<>lt<6C>dik be <20>talak<61>t<EFBFBD>s "
"n<>lk<6C>l.\n"
"\n"
"Nyomj OK-t az <20>talak<61>t<EFBFBD>shoz, vagy r<>k<EFBFBD>rdezzek ha legk<67>zelebb elind<6E>tod a "
"j<>t<EFBFBD>kot.\n"
2017-07-08 12:00:04 +00:00
#: engines/sword1/control.cpp:1259
#, c-format
msgid ""
"Target new saved game already exists!\n"
"Would you like to keep the old saved game (%s) or the new one (%s)?\n"
msgstr ""
"A v<>lasztott j<>t<EFBFBD>kment<6E>s m<>r l<>tezik!\n"
"Megtartod a r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>st (%s) vagy kicser<65>led az <20>jra (%s)?\n"
2017-07-08 12:00:04 +00:00
#: engines/sword1/control.cpp:1262
msgid "Keep the old one"
msgstr "A r<>git megtartom"
2017-07-08 12:00:04 +00:00
#: engines/sword1/control.cpp:1262
msgid "Keep the new one"
msgstr "Az <20>jat megtartom"
#: engines/sword1/logic.cpp:1633
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
msgstr "Ez a Broken Sword 1 Demo v<>ge"
#: engines/sword2/animation.cpp:425
msgid ""
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
msgstr ""
"PSX <20>tvezet<65>filmet tal<61>ltam, de ez a ScummVM RGB sz<73>nt<6E>mogat<61>s n<>lk<6C>l van "
"leford<72>tva"
#: engines/sword2/sword2.cpp:79
msgid "Show object labels"
msgstr "T<>rgycimke l<>that<61>"
#: engines/sword2/sword2.cpp:80
msgid "Show labels for objects on mouse hover"
msgstr "T<>rgycimke l<>that<61> ha az eg<65>r felette van"
#: engines/sword25/detection.cpp:46
msgid "Use English speech"
msgstr "Angol besz<73>d haszn<7A>lata"
#: engines/sword25/detection.cpp:47
msgid ""
"Use English speech instead of German for every language other than German"
msgstr ""
"Angol besz<73>d haszn<7A>lata a N<>met helyett minden nyelven, a N<>meten k<>v<EFBFBD>l"
2016-12-17 11:45:53 +00:00
#: engines/teenagent/resources.cpp:118
msgid ""
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
"executable. Please decompress it"
msgstr ""
"A teenagent.dat f<>jl t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tett <20>s a zlib nem r<>sze ennek a futtathat<61> "
"<22>llom<6F>nynak. K<>rlek t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tsd ki"
2016-12-17 11:45:53 +00:00
#: engines/tony/tony.cpp:258
#, c-format
msgid "Font variant not present in '%s' engine data file."
msgstr "Font vari<72>ns nincs jelen a '%s' motor adatf<74>jlban."
2016-12-17 11:45:53 +00:00
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/toon/toon.cpp:222
#, c-format
2016-11-27 12:22:34 +00:00
msgid "Saved game in slot #%d "
msgstr "J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s nem menthet<65> %d slotba "
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/toon/toon.cpp:226
#, c-format
msgid "Could not quick save into slot #%d"
msgstr "Gyorsment<6E>s nem siker<65>lt a #%d helyre"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/toon/toon.cpp:239
#, c-format
2016-11-29 22:18:02 +00:00
msgid "Saved game #%d quick loaded"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s nem menthet<65> %d slotba"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/toon/toon.cpp:243
#, c-format
2016-11-29 22:18:02 +00:00
msgid "Could not quick load the saved game #%d"
msgstr "Nem t<>rt<72>nt meg a #%d mentett j<>t<EFBFBD>k gyors bet<65>lt<6C>se"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
2018-05-01 10:49:20 +00:00
#: engines/wintermute/detection.cpp:59
msgid "Show FPS-counter"
msgstr "FPS sz<73>ml<6D>l<EFBFBD> l<>tszik"
2018-05-01 10:49:20 +00:00
#: engines/wintermute/detection.cpp:60
msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
msgstr ""
"A jelenlegi m<>sodpercenk<6E>nti k<>pkocka sz<73>m kijelz<6C>se a bal fels<6C> sarokban"
2018-05-01 10:49:20 +00:00
#: engines/wintermute/detection.cpp:69
2016-12-26 15:14:38 +00:00
msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)"
msgstr "Sprite biline<6E>ris sz<73>r<EFBFBD>s (LASS<53>)"
2016-12-26 15:14:38 +00:00
2018-05-01 10:49:20 +00:00
#: engines/wintermute/detection.cpp:70
2016-12-26 15:14:38 +00:00
msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
msgstr "Biline<6E>ris sz<73>r<EFBFBD>s alkalmaz<61>sa egyes sprite-okhoz"
2016-12-26 15:14:38 +00:00
2018-04-28 22:07:06 +00:00
#: engines/xeen/detection.cpp:89
2018-03-30 07:53:10 +00:00
msgid "Show item costs in standard inventory mode"
msgstr "Elem k<>lts<74>gek megjelen<65>t<EFBFBD>se a szok<6F>sos lelt<6C>ri m<>dban"
2018-03-30 07:53:10 +00:00
2018-04-28 22:07:06 +00:00
#: engines/xeen/detection.cpp:90
2018-03-30 07:53:10 +00:00
msgid ""
"Shows item costs in standard inventory mode, allowing the value of items to "
"be compared"
msgstr ""
"Az elem k<>lts<74>geket a szok<6F>sos lelt<6C>ri m<>dban mutatja, lehet<65>v<EFBFBD> t<>ve az elem "
"<22>rt<72>kek <20>sszehasonl<6E>t<EFBFBD>s<EFBFBD>t"
2018-03-30 07:53:10 +00:00
2018-04-28 22:07:06 +00:00
#: engines/xeen/detection.cpp:99
2018-04-14 02:57:48 +00:00
msgid "More durable armor"
msgstr "Tart<72>sabb p<>nc<6E>l"
2018-04-14 02:57:48 +00:00
2018-04-28 22:07:06 +00:00
#: engines/xeen/detection.cpp:100
2018-04-14 02:57:48 +00:00
msgid "Armor won't break until character is at -80HP, rather than merely -10HP"
msgstr "A p<>nc<6E>l nem szakad el, karakter -80 HP-n<>l, hanem csak -10 HP-n<>l"
2018-04-14 02:57:48 +00:00
#: engines/zvision/detection_tables.h:61
msgid "Double FPS"
msgstr "Dupla FPS"
#: engines/zvision/detection_tables.h:62
msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
msgstr "N<>veli a k<>pfriss<73>t<EFBFBD>st 30 r<>l 60 FPS-re"
#: engines/zvision/detection_tables.h:71
msgid "Enable Venus"
msgstr "Venus enged<65>lyezve"
#: engines/zvision/detection_tables.h:72
msgid "Enable the Venus help system"
msgstr "Venus s<>g<EFBFBD>rendszer enged<65>lyezve"
#: engines/zvision/detection_tables.h:81
msgid "Disable animation while turning"
msgstr "Anim<69>ci<63> tilt<6C>s bekapcsol<6F>s k<>zben"
#: engines/zvision/detection_tables.h:82
msgid "Disable animation while turning in panorama mode"
msgstr "Anim<69>ci<63> tilt<6C>sa panor<6F>ma m<>d bekapcsol<6F>sa k<>zben"
#: engines/zvision/detection_tables.h:91
msgid "Use high resolution MPEG video"
msgstr "Nagyfelbont<6E>s<EFBFBD> MPEG vide<64> haszn<7A>lat"
#: engines/zvision/detection_tables.h:92
2016-11-29 22:18:02 +00:00
msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI"
msgstr ""
"A DVD verzi<7A> MPEG vide<64>j<EFBFBD>nak haszn<7A>lata, a kisebb felbont<6E>s<EFBFBD> AVI helyett"
2018-05-03 17:27:32 +00:00
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:226
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
2016-11-29 22:18:02 +00:00
"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
2016-11-27 12:22:34 +00:00
msgstr ""
"Ez a mentett <20>ll<6C>s %u verzi<7A>t haszn<7A>l, de ez a motor csak %d verzi<7A> felettit "
"t<>mogat. Sz<53>ks<6B>ged van a motor friss<73>tett verzi<7A>j<EFBFBD>ra, hogy haszn<7A>ld a "
"mentett j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>st."
2016-11-27 12:22:34 +00:00
2018-07-22 20:30:02 +00:00
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Music Device:"
#~ msgstr "Zene eszk<7A>z:"
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Text and Speech:"
#~ msgstr "Felirat <20>s besz<73>d:"
#~ msgid "AdLib Emulator"
#~ msgstr "AdLib Emul<75>tor"
2018-04-11 20:14:58 +00:00
#~ msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface"
#~ msgstr "Haszn<7A>ld az eredeti ment<6E>s/t<>lt<6C>s k<>pet a ScummVM fel<65>let helyett"
2017-10-15 13:55:09 +00:00
#~ msgid "(You can always enable it in the options dialog on the Misc tab)"
#~ msgstr "(B<>rmikor enged<65>lyezheti a be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok ablakban az Egy<67>b f<>ln<6C>l)"
#~ msgid "Check for updates automatically"
#~ msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>sek automatikus keres<65>se"
2017-09-12 16:36:39 +00:00
#~ msgid "8 kHz"
#~ msgstr "8 kHz"
#~ msgid "11 kHz"
#~ msgstr "11 kHz"
#~ msgid "22 kHz"
#~ msgstr "22 kHz"
#~ msgid "44 kHz"
#~ msgstr "44 kHz"
#~ msgid "48 kHz"
#~ msgstr "48 kHz"
#~ msgid "Output rate:"
#~ msgstr "Kimeneti r<>ta:"
#~ msgid ""
#~ "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by "
#~ "your soundcard"
#~ msgstr ""
#~ "Nagyobb <20>rt<72>kek jobb hangmin<69>s<EFBFBD>get adnak, de nem minden hangk<67>rtya "
#~ "t<>mogatja"
2017-04-09 20:09:23 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The theme you selected does not support your current language. If you "
#~ "want to use this theme you need to switch to another language first."
#~ msgstr ""
#~ "A kiv<69>lasztott t<>ma nem t<>mogatja a nyelvedet. Ha haszn<7A>lni akarod ezt a "
#~ "t<>m<EFBFBD>t, el<65>sz<73>r v<>lts <20>t egy m<>sik nyelvre."
2017-03-04 10:23:26 +00:00
#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
#~ msgid "10"
#~ msgstr "10"
#~ msgid "13"
#~ msgstr "13"
#~ msgid "15"
#~ msgstr "15"
#~ msgid "18"
#~ msgstr "18"
#~ msgid "20"
#~ msgstr "20"
2017-02-28 14:54:53 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Speed multiplier for mouse emulation"
#~ msgstr "Bal eg<65>rgomb szimul<75>ci<63>"
#, fuzzy
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Mouse Speed:"
#~ msgstr "Sebess<73>g:"
2016-12-17 11:45:53 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
#~ "Please download it from www.scummvm.org"
#~ msgstr ""
#~ "A \"sky.cpt\" f<>jl nem tal<61>lhat<61>!\n"
#~ "T<>ltsd le a www.scummvm.org oldal<61>r<EFBFBD>l"
#~ msgid ""
#~ "The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
#~ "Please (re)download it from www.scummvm.org"
#~ msgstr ""
#~ "A \"sky.cpt\" f<>jl m<>rete nem megfelel<65>.\n"
#~ "T<>ltsd le a www.scummvm.org oldal<61>r<EFBFBD>l"
#~ msgid ""
#~ "You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
#~ msgstr "Hi<48>nyzik a 'teenagent.dat' f<>jl. Szerezd be a ScummVM website-r<>l"
#~ msgid "You're missing the 'toon.dat' file. Get it from the ScummVM website"
#~ msgstr "Hi<48>nyzik a 'toon.dat' f<>jl. Szerezd be a ScummVM honlapj<70>r<EFBFBD>l"
#~ msgid "File 'toon.dat' is corrupt. Get it from the ScummVM website"
#~ msgstr "A 'toon.dat' f<>jl hib<69>s. Szerezd be a ScummVM honlapj<70>r<EFBFBD>l"
2016-11-29 22:18:02 +00:00
#~ msgid "Invalid save file name"
#~ msgstr "<22>rv<72>nytelen ment<6E>s f<>jln<6C>v"
#~ msgid "Use original savegame dialog"
#~ msgstr "Eredeti j<>t<EFBFBD>kment<6E>s p<>rbesz<73>d haszn<7A>lata"
#~ msgid ""
#~ "Files button in-game shows original savegame dialog rather than the "
#~ "ScummVM menu"
#~ msgstr ""
#~ "F<>jl gomb a j<>t<EFBFBD>kban, az eredeti j<>t<EFBFBD>kment<6E>s p<>rbesz<73>det jelen<65>ti meg a "
#~ "ScummVM-<2D> helyett"
2016-11-27 17:24:54 +00:00
#~ msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
#~ msgstr "A '%s' j<>t<EFBFBD>k ismeretlennek t<>nik."
#~ msgid ""
#~ "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
#~ msgstr ""
#~ "K<>rlek jelezd a ScummVM csapatnak a k<>vetkez<65> adatokat, egy<67>tt a j<>t<EFBFBD>k"
#~ msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
#~ msgstr "c<>m<EFBFBD>vel <20>s megb<67>zhat<61> adataival j<>t<EFBFBD>kverzi<7A>/nyelv(ek)/stb.:"
#~ msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
#~ msgstr "Ind<6E>tsd <20>jra a ScummVM-et a v<>ltoz<6F>sok <20>rv<72>nyes<65>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hez."
2016-10-12 22:39:37 +00:00
#~ msgid "OpenGL (No filtering)"
#~ msgstr "OpenGL (Nincs sz<73>r<EFBFBD>s)"
2016-09-04 22:25:11 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Specifies where Files Manager can access to"
#~ msgstr "J<>t<EFBFBD>kment<6E>sek hely<6C>nek meghat<61>roz<6F>sa"
#~ msgid "EGA undithering"
#~ msgstr "EGA szinjav<61>t<EFBFBD>s"
#~ msgid "Enable undithering in EGA games"
#~ msgstr "Undithering enged<65>lyez<65>se EGA j<>t<EFBFBD>kokban"
#~ msgid "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2"
#~ msgstr ""
#~ "MPEG-2 <20>tvezet<65>filmet tal<61>ltam, de a ScummVM MPEG-2 n<>lk<6C>l van leford<72>tva"
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Mass Add..."
#~ msgstr "Massz<73>v m<>d..."
#~ msgid ""
#~ "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
#~ msgstr "General MIDI lek<65>pez<65>s Roland MT-32 zen<65>s j<>t<EFBFBD>kokhoz kikapcsolva"
#~ msgid "Standard (16bpp)"
#~ msgstr "Standard (16bpp)"
#~ msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
#~ msgstr "MPEG2 <20>tvezet<65>k m<>r nem t<>mogatottak"
2011-10-05 08:50:28 +00:00
#~ msgid "OpenGL Conserve"
#~ msgstr "OpenGL Megtartott"
2011-10-05 08:50:28 +00:00
#~ msgid "OpenGL Original"
#~ msgstr "OpenGL Eredeti"
2011-10-05 08:50:28 +00:00
#~ msgid "Current display mode"
#~ msgstr "Jelenlegi vide<64>m<EFBFBD>d"
2011-10-05 08:50:28 +00:00
#~ msgid "Current scale"
#~ msgstr "Aktu<74>lis m<>retez<65>s"
2011-10-05 08:50:28 +00:00
#~ msgid "Active filter mode: Linear"
#~ msgstr "Akt<6B>v filter m<>d: Line<6E>ris"
2011-10-05 08:50:28 +00:00
#~ msgid "Active filter mode: Nearest"
#~ msgstr "Akt<6B>v filter m<>d: K<>zel<65>t<EFBFBD>"
2011-10-05 08:50:28 +00:00
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Add Game..."
#~ msgstr "J<>t<EFBFBD>k hozz<7A>ad<61>s"
#~ msgid "Add Game..."
#~ msgstr "J<>t<EFBFBD>k hozz<7A>ad<61>s"
#~ msgid ""
#~ "Your game version has been detected using filename matching as a variant "
#~ "of %s."
#~ msgstr "A felismert j<>t<EFBFBD>kverzi<7A>d a haszn<7A>lt f<>jln<6C>vvel a %s egy v<>ltozata."
#~ msgid "If this is an original and unmodified version, please report any"
#~ msgstr "Ha ez egy eredeti nem v<>ltoztatott verzi<7A>, k<>rlek jelezd minden"
#~ msgid "information previously printed by ScummVM to the team."
#~ msgstr "el<65>z<EFBFBD>leg ki<6B>rt inform<72>ci<63>t a ScummVM csapatnak."
#~ msgid "Discovered %d new games."
#~ msgstr "%d <20>j j<>t<EFBFBD>kot tal<61>ltam."
#~ msgid "Command line argument not processed"
#~ msgstr "Parancssori param<61>ter nem m<>k<EFBFBD>dik"