2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
# Czech translation for ScummVM.
|
2011-04-24 09:35:11 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2001-2011 ScummVM Team
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
|
|
|
|
|
# Zbyn<79>k Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2011.
|
2011-03-22 08:23:01 +00:00
|
|
|
|
#
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
|
2011-06-06 22:19:14 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-06 23:15+0100\n"
|
2011-04-24 09:35:11 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-23 10:55+0100\n"
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Zbyn<79>k Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: Cesky\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-Language: Czech\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/about.cpp:91
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "(built on %s)"
|
|
|
|
|
msgstr "(sestaveno na %s)"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/about.cpp:98
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Features compiled in:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zakompilovan<61> Funkce:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/about.cpp:107
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available engines:"
|
|
|
|
|
msgstr "Dostupn<70> j<>dra:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:66
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go up"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t nahoru"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go to previous directory level"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t na p<>edchoz<6F> <20>rove<76> adres<65><73>e"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:68
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Go up"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t nahoru"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43
|
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1178
|
|
|
|
|
#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Zru<72>it"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolit"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:114 engines/scumm/help.cpp:125
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:190 engines/scumm/help.cpp:208
|
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Zav<61><76>t"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:117
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mouse click"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknut<75> my<6D><79>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:120 base/main.cpp:280
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display keyboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit kl<6B>vesnici"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:123 base/main.cpp:283
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remap keys"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>emapovat kl<6B>vesy"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose an action to map"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolte <20>innost k mapov<6F>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:41
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Map"
|
|
|
|
|
msgstr "Mapovat"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936
|
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1179
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:52
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:49
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select an action and click 'Map'"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolte <20>innost a klikn<6B>te 'Mapovat'"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Associated key : %s"
|
2011-04-24 09:35:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>i<EFBFBD>azen<65> kl<6B>vesa: %s"
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Associated key : none"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>i<EFBFBD>azen<65> kl<6B>vesa: <20><>dn<64>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:90
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please select an action"
|
|
|
|
|
msgstr "Pros<6F>m vyberte <20>innost"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:106
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Press the key to associate"
|
|
|
|
|
msgstr "Zm<5A><6D>kn<6B>te kl<6B>vesu pro p<>i<EFBFBD>azen<65>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:165
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game"
|
|
|
|
|
msgstr "Hra"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:169
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "ID:"
|
|
|
|
|
msgstr "ID:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
|
|
|
|
|
"from the command line"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-24 09:35:11 +00:00
|
|
|
|
"Kr<4B>tk<74> identifik<69>tor her, pou<6F><75>van<61> jako odkaz k ulo<6C>en<65>m hr<68>m a spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> "
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
"hry z p<><70>kazov<6F>ho <20><>dku"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:171
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "ID:"
|
|
|
|
|
msgstr "ID:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:176
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jm<4A>no"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Full title of the game"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>pln<6C> n<>zev hry"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:178
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jm<4A>no:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:182
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Language:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jazyk:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
|
|
|
|
|
"English"
|
|
|
|
|
msgstr "Jazyk hry. Toto z Va<56><61> <20>pan<61>lsk<73> verze neud<75>l<EFBFBD> Anglickou"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149
|
|
|
|
|
#: audio/null.cpp:40
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "<default>"
|
|
|
|
|
msgstr "<v<>choz<6F>>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:194
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Platform:"
|
|
|
|
|
msgstr "Platforma:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Platform the game was originally designed for"
|
|
|
|
|
msgstr "Platforma, pro kterou byla hra p<>vodn<64> vytvo<76>ena"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:196
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Platform:"
|
|
|
|
|
msgstr "Platforma:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Graphics"
|
|
|
|
|
msgstr "Obraz"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "GFX"
|
|
|
|
|
msgstr "GFX"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:211
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Override global graphic settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> obrazu"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:213
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Override global graphic settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> obrazu"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvuk"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:223
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Override global audio settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> zvuku"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:225
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Override global audio settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> zvuku"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:239
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Override global volume settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> hlasitosti"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:241
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Override global volume settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> hlasitosti"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "MIDI"
|
|
|
|
|
msgstr "MIDI"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:251
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Override global MIDI settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> MIDI"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:253
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Override global MIDI settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> MIDI"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "MT-32"
|
|
|
|
|
msgstr "MT-32"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:266
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Override global MT-32 settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> MT-32"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:268
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Override global MT-32 settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> MT-32"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paths"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesty"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Paths"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesty"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:288
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesta Hry:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:290
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Game Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesta Hry:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extra Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodate<74>n<EFBFBD> Cesta:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies path to additional data used the game"
|
2011-04-24 09:35:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Stanov<6F> cestu pro dodate<74>n<EFBFBD> data pou<6F>it<69> ve h<>e"
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Extra Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodate<74>n<EFBFBD> Cesta:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesta pro ulo<6C>en<65>:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies where your savegames are put"
|
|
|
|
|
msgstr "Stanovuje, kam jsou um<75>st<73>ny Va<56>e ulo<6C>en<65> hry"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Save Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesta pro ulo<6C>en<65>:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "path"
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><>dn<64>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>choz<6F>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select SoundFont"
|
|
|
|
|
msgstr "Vybrat SoundFont"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory with game data"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyberte adres<65><73> s daty hry"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:483
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select additional game directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyberte dodate<74>n<EFBFBD> adres<65><73> hry"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:495
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory for saved games"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyberte adres<65><73> pro ulo<6C>en<65> hry"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:514
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
|
|
|
|
|
msgstr "Toto ID hry je u<> zabran<61>. Vyberte si, pros<6F>m, jin<69>."
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~Q~uit"
|
|
|
|
|
msgstr "~U~kon<6F>it"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:555
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quit ScummVM"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukon<6F>it ScummVM"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:556
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "A~b~out..."
|
2011-04-24 09:35:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~O~ Programu..."
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:556
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "About ScummVM"
|
|
|
|
|
msgstr "O ScummVM"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:557
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~O~ptions..."
|
|
|
|
|
msgstr "~V~olby..."
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:557
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change global ScummVM options"
|
|
|
|
|
msgstr "Zm<5A>nit glob<6F>ln<6C> volby ScummVM"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:559
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~S~tart"
|
|
|
|
|
msgstr "~S~pustit"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:559
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start selected game"
|
|
|
|
|
msgstr "Spustit zvolenou hru"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:562
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~L~oad..."
|
|
|
|
|
msgstr "~N~ahr<68>t..."
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:562
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load savegame for selected game"
|
|
|
|
|
msgstr "Nahr<68>t ulo<6C>enou pozici pro zvolenou hru"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:567
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~A~dd Game..."
|
|
|
|
|
msgstr "~P~<7E>idat hru..."
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hold Shift for Mass Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Podr<64>te Shift pro Hromadn<64> P<>id<69>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:569
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~E~dit Game..."
|
|
|
|
|
msgstr "~U~pravit Hru..."
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change game options"
|
|
|
|
|
msgstr "Zm<5A>nit volby hry"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:571
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~R~emove Game"
|
|
|
|
|
msgstr "~O~dstranit Hru"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
|
2011-04-24 09:35:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odstranit hru ze seznamu. Hern<72> data z<>stanou zachov<6F>na"
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:574
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "~A~dd Game..."
|
|
|
|
|
msgstr "~P~<7E>idat hru..."
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:576
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "~E~dit Game..."
|
|
|
|
|
msgstr "~U~pravit hru..."
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:578
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "~R~emove Game"
|
|
|
|
|
msgstr "~O~dstranit hru"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:586
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search in game list"
|
|
|
|
|
msgstr "Hledat v seznamu her"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hledat:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clear value"
|
|
|
|
|
msgstr "Vy<56>istit hodnotu"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255
|
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:711 engines/cruise/menu.cpp:216
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load game:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nahr<68>t hru:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255
|
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:711 engines/cruise/menu.cpp:216
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:265
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:228
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
|
|
|
msgstr "Nahr<68>t"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:723
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
|
|
|
|
|
"a huge number of games."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Opravdu chcete spustit hromadnou detekci her? Toto by mohlo potenci<63>ln<6C> "
|
|
|
|
|
"p<>idat velkou spoustu her. "
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
|
|
|
|
|
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:327
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:284
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:77
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
|
|
|
|
|
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:327
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:284
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:77
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:772
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
|
|
|
|
|
msgstr "ScummVM nemohl tento adres<65><73> otev<65><76>t!"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:784
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
|
|
|
|
|
msgstr "ScummVM nemohl v zadan<61>m adres<65><73>i naj<61>t <20><>dnou hru!"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:798
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pick the game:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vybrat hru:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:872
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete odstranit nastaven<65> t<>to hry?"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:936
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
|
|
|
|
|
msgstr "Tato hra nepodporuje spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD> her ze spou<6F>t<EFBFBD><74>e"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:940
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
|
|
|
|
|
msgstr "ScummVM nemohl naj<61>t <20><>dn<64> j<>dro schopn<70> vybranou hru spustit!"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:1054
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Mass Add..."
|
|
|
|
|
msgstr "Hromadn<64> P<>id<69>n<EFBFBD>..."
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:1054
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mass Add..."
|
|
|
|
|
msgstr "Hromadn<64> P<>id<69>n<EFBFBD>..."
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:1055
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Add Game..."
|
|
|
|
|
msgstr "P<>idat Hru..."
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:1055
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Game..."
|
|
|
|
|
msgstr "P<>idat Hru..."
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:76 gui/massadd.cpp:79
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "... progress ..."
|
|
|
|
|
msgstr "... pr<70>b<EFBFBD>h ..."
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:243
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scan complete!"
|
|
|
|
|
msgstr "Hled<65>n<EFBFBD> dokon<6F>eno!"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:246
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:250
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Scanned %d directories ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Prohled<65>no %d adres<65><73><EFBFBD>..."
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:253
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Objeveno %d nov<6F>ch her..."
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:72
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
|
|
|
msgstr "Nikdy"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:72
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "every 5 mins"
|
|
|
|
|
msgstr "Ka<4B>d<EFBFBD>ch 5 min"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:72
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "every 10 mins"
|
|
|
|
|
msgstr "Ka<4B>d<EFBFBD>ch 10 min"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:72
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "every 15 mins"
|
|
|
|
|
msgstr "Ka<4B>d<EFBFBD>ch 15 min"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:72
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "every 30 mins"
|
|
|
|
|
msgstr "Ka<4B>d<EFBFBD>ch 30 min"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:74
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "8 kHz"
|
|
|
|
|
msgstr "8 kHz"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:74
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "11kHz"
|
|
|
|
|
msgstr "11kHz"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:74
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "22 kHz"
|
|
|
|
|
msgstr "22 kHz"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:74
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "44 kHz"
|
|
|
|
|
msgstr "44 kHz"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:74
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "48 kHz"
|
|
|
|
|
msgstr "48 kHz"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "soundfont"
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><>dn<64>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:372
|
|
|
|
|
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:384
|
|
|
|
|
msgid "the video mode could not be changed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:390
|
|
|
|
|
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:396
|
|
|
|
|
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:705
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Graphics mode:"
|
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im obrazu:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:716
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Render mode:"
|
2011-04-24 09:35:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im vykreslen<65>:"
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Special dithering modes supported by some games"
|
2011-04-24 09:35:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Speci<63>ln<6C> re<72>imy chv<68>n<EFBFBD> podporovan<61> n<>kter<65>mi hrami"
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:19:14 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:726 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:2252
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:456
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fullscreen mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im cel<65> obrazovky"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:729
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aspect ratio correction"
|
|
|
|
|
msgstr "Korekce pom<6F>ru stran"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:729
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
|
|
|
|
|
msgstr "Korigovat pom<6F>r stran pro hry 320x200"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:730
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "EGA undithering"
|
|
|
|
|
msgstr "Nerozkl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD> EGA"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:730
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable undithering in EGA games that support it"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit nerozkl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD> v EGA hr<68>ch, kter<65> to podporuj<75>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:738
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preferred Device:"
|
|
|
|
|
msgstr "Prioritn<74> Za<5A><61>zen<65>:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:738
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Music Device:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hudebn<62> za<7A><61>zen<65>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
|
|
|
|
|
msgstr "Stanov<6F> prioritn<74> zvukov<6F> za<7A><61>zen<65> nebo emul<75>tor zvukov<6F> karty"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
|
|
|
|
msgstr "Stanov<6F> v<>stupn<70> zvukov<6F> za<7A><61>zen<65> nebo emul<75>tor zvukov<6F> karty"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:740
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Preferred Dev.:"
|
|
|
|
|
msgstr "Prioritn<74> Za<5A>.:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:740
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Music Device:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hudebn<62> za<7A><61>zen<65>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:766
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "AdLib emulator:"
|
|
|
|
|
msgstr "AdLib emul<75>tor"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "AdLib is used for music in many games"
|
|
|
|
|
msgstr "AdLib se pou<6F><75>v<EFBFBD> pro hudbu v mnoha hr<68>ch"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:777
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Output rate:"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>stup. frekvence:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
|
|
|
|
|
"soundcard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vy<56><79><EFBFBD> hodnota zp<7A>sob<6F> lep<65><70> kvalitu zvuku, ale nemus<75> b<>t podporov<6F>na Va<56>i "
|
|
|
|
|
"zvukovou kartou"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:788
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "GM Device:"
|
|
|
|
|
msgstr "GM Za<5A><61>zen<65>:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:788
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
|
|
|
|
|
msgstr "Stanov<6F> v<>choz<6F> zvukov<6F> za<7A><61>zen<65> pro v<>stup General MIDI"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:799
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Don't use General MIDI music"
|
|
|
|
|
msgstr "Nepou<6F><75>vat hudbu General MIDI"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use first available device"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t prvn<76> dostupn<70> za<7A><61>zen<65>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:822
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "SoundFont:"
|
|
|
|
|
msgstr "SoundFont:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"SoundFont je podporov<6F>n n<>kter<65>mi zvukov<6F>mi kartami, Fluidsynth a Timidity"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:824
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "SoundFont:"
|
|
|
|
|
msgstr "SoundFont:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:829
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Sm<53><6D>en<65> re<72>im AdLib/MIDI"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:829
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t ob<6F> zvukov<6F> generace MIDI a AdLib"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:832
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "MIDI gain:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zes<65>len<65> MIDI:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:842
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "MT-32 Device:"
|
|
|
|
|
msgstr "Za<5A><61>zen<65> MT-32:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:842
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Stanov<6F> v<>choz<6F> zvukov<6F> v<>stupn<70> za<7A><61>zen<65> pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:847
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdov<6F> Roland MT-32 (vypne GM emulaci)"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
|
|
|
|
|
"connected to your computer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-24 09:35:11 +00:00
|
|
|
|
"Za<5A>krtn<74>te, pokud chcete pou<6F><75>t prav<61> hardwarov<6F> za<7A><61>zen<65> kompatibiln<6C> s "
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
"Roland, p<>ipojen<65> k Va<56>emu po<70><6F>ta<74>i"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:849
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdov<6F> Roland MT-32 (<28><>dn<64> GM emulace)"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:852
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable Roland GS Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapnout re<72>im Roland GS"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:852
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
|
|
|
|
|
msgstr "Vypne mapov<6F>n<EFBFBD> General MIDI pro hry s Roland MT-32 zvukov<6F>m doprovodem"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:861
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
|
|
|
|
|
msgstr "Nepou<6F><75>vat hudbu Roland MT-32"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:888
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text and Speech:"
|
|
|
|
|
msgstr "Text a <20>e<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Speech"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>e<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subtitles"
|
|
|
|
|
msgstr "Titulky"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:894
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
|
|
|
msgstr "Oba"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:896
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subtitle speed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Rychlost titulk<6C>:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:898
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Text and Speech:"
|
|
|
|
|
msgstr "Text a <20>e<EFBFBD>:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:902
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spch"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>e<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:903
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subs"
|
|
|
|
|
msgstr "Titl"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:904
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
|
|
|
msgstr "Oba"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:904
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show subtitles and play speech"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit titulky a p<>ehr<68>vat <20>e<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:906
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Subtitle speed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Rychlost titulk<6C>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:922
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Music volume:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost hudby"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:924
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Music volume:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost hudby"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:931
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mute All"
|
|
|
|
|
msgstr "Ztlumit V<>e"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:934
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "SFX volume:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost zvuk<75>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Special sound effects volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost speci<63>ln<6C>ch zvukov<6F>ch efekt<6B>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:936
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "SFX volume:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost zvuk<75>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:944
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Speech volume:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost <20>e<EFBFBD>i"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:946
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Speech volume:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost <20>e<EFBFBD>i"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1085
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Theme Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesta ke Vzhledu:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1087
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Theme Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesta ke Vzhledu:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
|
|
|
|
msgstr "Stanov<6F> cestu k dodate<74>n<EFBFBD>m dat<61>m pou<6F><75>van<61> v<>emi hrami nebo ScummVM"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1098
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plugins Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesta k Plugin<69>m:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1100
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Plugins Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesta k Plugin<69>m:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1109
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Misc"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>zn<7A>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1111
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Misc"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>zn<7A>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1113
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Theme:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vzhled:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1117
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "GUI Renderer:"
|
|
|
|
|
msgstr "GUI Vykreslova<76>:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1129
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Autosave:"
|
|
|
|
|
msgstr "Autoukl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD>:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1131
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Autosave:"
|
|
|
|
|
msgstr "Autoukl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD>:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1139
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keys"
|
|
|
|
|
msgstr "Kl<4B>vesy"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1146
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "GUI Language:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jazyk GUI"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1146
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Language of ScummVM GUI"
|
|
|
|
|
msgstr "Jazyk GUI ScummVM"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1295
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pro pou<6F>it<69> t<>chto nastaven<65> mus<75>te restartovat ScummVM"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1308
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory for savegames"
|
|
|
|
|
msgstr "Vybrat adres<65><73> pro ulo<6C>en<65> hry"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1315
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
|
2011-04-24 09:35:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Do zvolen<65>ho adres<65><73>e nelze zapisovat. Vyberte, pros<6F>m, jin<69>."
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1324
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory for GUI themes"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyberte adres<65><73> pro vhledy GUI"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1334
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory for extra files"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyberte adres<65><73> pro dodate<74>n<EFBFBD> soubory"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1345
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory for plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyberte adres<65><73> pro z<>suvn<76> moduly"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1389
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The theme you selected does not support your current language. If you want "
|
|
|
|
|
"to use this theme you need to switch to another language first."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vzhled, kter<65> jste zvolili, nepodporuje V<><56> sou<6F>asn<73> jazyk. Pokud chcete "
|
|
|
|
|
"tento vzhled pou<6F><75>t, mus<75>te nejd<6A><64>ve p<>epnout na jin<69> jazyk."
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "No date saved"
|
|
|
|
|
msgstr "Neulo<6C>ena <20><>dn<64> data"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "No time saved"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><>dn<64> ulo<6C>en<65> <20>as"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "No playtime saved"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><>dn<64> ulo<6C>en<65> doba hran<61>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload.cpp:154
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this savegame?"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete tuto ulo<6C>enou hru vymazat"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload.cpp:263
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Date: "
|
|
|
|
|
msgstr "Datum:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload.cpp:266
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Time: "
|
|
|
|
|
msgstr "<22>as:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload.cpp:271
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Playtime: "
|
|
|
|
|
msgstr "Doba hran<61>:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload.cpp:284 gui/saveload.cpp:351
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Untitled savestate"
|
|
|
|
|
msgstr "Bezejmenn<6E> ulo<6C>en<65> stav"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/themebrowser.cpp:44
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyberte Vzhled"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:327
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disabled GFX"
|
|
|
|
|
msgstr "GFX zak<61>z<EFBFBD>no"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:327
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Disabled GFX"
|
|
|
|
|
msgstr "GFX zak<61>z<EFBFBD>no"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:328
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Standard Renderer (16bpp)"
|
|
|
|
|
msgstr "Standardn<64> Vykreslova<76> (16bpp)"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:328
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Standard (16bpp)"
|
2011-04-24 09:35:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Standardn<64> (16bpp)"
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:330
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
|
2011-04-24 09:35:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vykreslova<76> s vyhlazen<65>mi hranami (16bpp)"
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:330
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Antialiased (16bpp)"
|
|
|
|
|
msgstr "S vyhlazen<65>mi hranami (16bpp)"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:200
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>dro nepodporuje <20>rove<76> lad<61>n<EFBFBD> '%s'"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:268
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:271 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Skip"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esko<6B>it"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:274 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Pauza"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:277
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Skip line"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esko<6B>it <20><>dek"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:432
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error running game:"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba p<>i spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> hry:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:456
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze nal<61>zt <20><>dn<64> j<>dro schopn<70> vybranou hru spustit"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:38
|
2011-04-22 19:00:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "No error"
|
2011-04-24 09:35:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>dn<64> chyba"
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:40
|
2011-04-22 19:00:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game data not found"
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Data hry nenalezena"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:42
|
2011-04-22 19:00:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game id not supported"
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Id hry nen<65> podporov<6F>no"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:44
|
2011-04-22 19:00:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unsupported color mode"
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nepodporovan<61> barevn<76> re<72>im"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:47
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Read permission denied"
|
|
|
|
|
msgstr "Opr<70>vn<76>n<EFBFBD> ke <20>ten<65> zam<61>tnuto"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:49
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Write permission denied"
|
|
|
|
|
msgstr "Opr<70>vn<76>n<EFBFBD> k z<>pisu zam<61>tnuto"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:52
|
2011-04-22 19:00:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path does not exist"
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cesta neexistuje"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:54
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path not a directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesta nen<65> adres<65><73>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:56
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path not a file"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesta nen<65> soubor"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:59
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot create file"
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze vytvo<76>it soubor"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:61
|
2011-04-22 19:00:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reading data failed"
|
2011-04-24 09:35:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ten<65> dat selhalo"
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:63
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Writing data failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Z<>pis dat selhal"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:66
|
2011-04-22 19:00:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not find suitable engine plugin"
|
2011-04-24 09:35:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze nal<61>zt vhodn<64> z<>s. modul j<>dra"
|
2011-04-22 19:00:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:68
|
2011-04-22 19:00:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Engine plugin does not support save states"
|
2011-04-24 09:35:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Z<>s. modul j<>dra nepodporuje ulo<6C>en<65> stavy"
|
2011-04-22 19:00:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:72
|
2011-04-22 19:00:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
2011-04-24 09:35:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> chyba"
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: common/util.cpp:274
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hercules Green"
|
|
|
|
|
msgstr "Hercules Zelen<65>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: common/util.cpp:275
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hercules Amber"
|
|
|
|
|
msgstr "Hercules Jantarov<6F>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: common/util.cpp:282
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Hercules Green"
|
|
|
|
|
msgstr "Hercules Zelen<65>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: common/util.cpp:283
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Hercules Amber"
|
|
|
|
|
msgstr "Hercules Jantarov<6F>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/advancedDetector.cpp:368
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/advancedDetector.cpp:369
|
|
|
|
|
msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/advancedDetector.cpp:371
|
|
|
|
|
msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/advancedDetector.cpp:632
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your game version has been detected using filename matching as a variant of %"
|
|
|
|
|
"s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/advancedDetector.cpp:635
|
|
|
|
|
msgid "If this is an original and unmodified version, please report any"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/advancedDetector.cpp:637
|
|
|
|
|
msgid "information previously printed by ScummVM to the team."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:84
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~R~esume"
|
|
|
|
|
msgstr "~P~okra<72>ovat"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:86
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~L~oad"
|
|
|
|
|
msgstr "~N~ahr<68>t"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:90
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~S~ave"
|
|
|
|
|
msgstr "~U~lo<6C>it"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:94
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~O~ptions"
|
|
|
|
|
msgstr "~V~olby"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:99
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~H~elp"
|
|
|
|
|
msgstr "~N~<7E>pov<6F>da"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:101
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~A~bout"
|
|
|
|
|
msgstr "~O~ programu"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~R~eturn to Launcher"
|
|
|
|
|
msgstr "~N~<7E>vrat do Spou<6F>t<EFBFBD><74>e"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "~R~eturn to Launcher"
|
|
|
|
|
msgstr "~N~<7E>vrat do Spou<6F>t<EFBFBD><74>e"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214
|
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save game:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ulo<6C>it hru:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214
|
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575
|
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:265
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:228
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Ulo<6C>it"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:312 engines/mohawk/dialogs.cpp:100
|
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:152
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~O~K"
|
|
|
|
|
msgstr "~O~K"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:313 engines/mohawk/dialogs.cpp:101
|
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:153
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~C~ancel"
|
|
|
|
|
msgstr "~Z~ru<72>it"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:316
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~K~eys"
|
|
|
|
|
msgstr "~K~l<>vesy"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:281
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~P~revious"
|
|
|
|
|
msgstr "~P~<7E>edchoz<6F>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:282
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~N~ext"
|
|
|
|
|
msgstr "~D~al<61><6C>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:283
|
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~C~lose"
|
|
|
|
|
msgstr "~Z~av<61><76>t"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:73
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Common keyboard commands:"
|
|
|
|
|
msgstr "B<><42>n<EFBFBD> kl<6B>vesov<6F> p<><70>kazy"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:74
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save / Load dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Dialog Nahr<68>t / Ulo<6C>it"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:76
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Skip line of text"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esko<6B>it <20><>dek textu"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:77
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Esc"
|
|
|
|
|
msgstr "Mezern<72>k"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:77
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Skip cutscene"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esko<6B>it video"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:78
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Space"
|
|
|
|
|
msgstr "Mezern<72>k"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:78
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pause game"
|
|
|
|
|
msgstr "Pozastavit hru"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
|
2011-03-22 22:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
|
|
|
msgstr "Ctrl"
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:79
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load game state 1-10"
|
|
|
|
|
msgstr "Nahr<68>t stav hry 1-10"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
|
2011-03-22 22:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt"
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:80
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save game state 1-10"
|
|
|
|
|
msgstr "Ulo<6C>it stav hry 1-10"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:82 engines/scumm/help.cpp:84
|
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukon<6F>it"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89
|
2011-03-22 22:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter"
|
|
|
|
|
msgstr "Enter"
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:86
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapnout celou obrazovku"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:87
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Music volume up / down"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost hudby nahoru / dol<6F>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:88
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text speed slower / faster"
|
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A><76>it / Sn<53><6E>it rychlost textu"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:89
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Simulate left mouse button"
|
2011-04-24 09:35:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Napodobit lev<65> tla<6C><61>tko my<6D>i"
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:90
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:90
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Simulate right mouse button"
|
2011-04-24 09:35:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Napodobit prav<61> tla<6C><61>tko my<6D>i"
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:93
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Special keyboard commands:"
|
|
|
|
|
msgstr "Speci<63>ln<6C> kl<6B>vesov<6F> p<><70>kazy"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:94
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show / Hide console"
|
|
|
|
|
msgstr "Uk<55>zat / Skr<6B>t konzoli"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:95
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start the debugger"
|
|
|
|
|
msgstr "Spustit lad<61>c<EFBFBD> program"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:96
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show memory consumption"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit spot<6F>ebu pam<61>ti"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:97
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run in fast mode (*)"
|
|
|
|
|
msgstr "Spustit v rychl<68>m re<72>imu (*)"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:98
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run in really fast mode (*)"
|
|
|
|
|
msgstr "Spustit ve velmi rychl<68>m re<72>imu (*)"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:99
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle mouse capture"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit zachycov<6F>n<EFBFBD> my<6D>i"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:100
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Switch between graphics filters"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ep<65>nat mezi grafick<63>mi filtry"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:101
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Increase / Decrease scale factor"
|
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it / Zmen<65>it faktor zm<7A>ny velikosti"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:102
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit korekci pom<6F>ru stran"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:107
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "* Note that using ctrl-f and"
|
|
|
|
|
msgstr "Upozor<6F>ujeme, <20>e pou<6F><75>v<EFBFBD>n<EFBFBD> ctrl-f a"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:108
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid " ctrl-g are not recommended"
|
|
|
|
|
msgstr " ctrl-g nen<65> doporu<72>eno"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:109
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid " since they may cause crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "jeliko<6B> m<><6D>ou zp<7A>sobit p<>d"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:110
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " or incorrect game behavior."
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "nebo nespr<70>vn<76> chov<6F>n<EFBFBD> hry"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:114
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pleten<65> n<><6E>rtk<74> na kl<6B>vesnici:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:116
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Main game controls:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlavn<76> ovl<76>dac<61> prvky:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:161
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Push"
|
|
|
|
|
msgstr "Tla<6C>it"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:162
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pull"
|
|
|
|
|
msgstr "T<>hnout"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:196
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:206
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Give"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>t"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:189
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:207
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Otev<65><76>t"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:126
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go to"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t do"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:127
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Get"
|
|
|
|
|
msgstr "Vz<56>t"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:197
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:212 engines/scumm/help.cpp:223
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:248
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Read"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>e<EFBFBD><65>st"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "New kid"
|
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F> d<>t<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:171
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turn on"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapnout"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:172
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turn off"
|
|
|
|
|
msgstr "Vypnout"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:193
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Walk to"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ej<65>t na"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:209
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:226
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pick up"
|
|
|
|
|
msgstr "Sebrat"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "What is"
|
|
|
|
|
msgstr "Co je"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:146
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unlock"
|
|
|
|
|
msgstr "Odemknout"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:149
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Put on"
|
|
|
|
|
msgstr "Obl<62>ct"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:150
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Take off"
|
|
|
|
|
msgstr "Svl<76>ct"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:156
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fix"
|
|
|
|
|
msgstr "Spravit"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:158
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Switch"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>epnout"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:227
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Look"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>vat se"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:222
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Talk"
|
|
|
|
|
msgstr "Mluvit"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:174
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Travel"
|
|
|
|
|
msgstr "Cestovat"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:175
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "To Henry / To Indy"
|
|
|
|
|
msgstr "Henrymu / Indymu"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:178
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "play C minor on distaff"
|
|
|
|
|
msgstr "zahr<68>t c moll na p<>eslici"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:179
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "play D on distaff"
|
|
|
|
|
msgstr "zahr<68>t D na p<>eslici"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:180
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "play E on distaff"
|
|
|
|
|
msgstr "zahr<68>t E na p<>eslici"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:181
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "play F on distaff"
|
|
|
|
|
msgstr "zahr<68>t F na p<>eslici"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:182
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "play G on distaff"
|
|
|
|
|
msgstr "zahr<68>t G na p<>eslici"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:183
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "play A on distaff"
|
|
|
|
|
msgstr "zahr<68>t A na p<>eslici"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:184
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "play B on distaff"
|
|
|
|
|
msgstr "zahr<68>t B na p<>eslici"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:185
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "play C major on distaff"
|
|
|
|
|
msgstr "zahr<68>t C dur na p<>eslici"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:213
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "puSh"
|
|
|
|
|
msgstr "tla<6C>It"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "pull (Yank)"
|
|
|
|
|
msgstr "t<>hnout (<28>kubnout)"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:211
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:246
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Talk to"
|
|
|
|
|
msgstr "Mluvit s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:210
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Look at"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>vat se na"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:199
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "turn oN"
|
|
|
|
|
msgstr "zapnouT"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:200
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "turn oFf"
|
|
|
|
|
msgstr "vypnoUt"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:216
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "KeyUp"
|
|
|
|
|
msgstr "Kl<4B>vesaNahoru"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:216
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Highlight prev dialogue"
|
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>raznit p<>edchoz<6F> dialog"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:217
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "KeyDown"
|
|
|
|
|
msgstr "Kl<4B>vesaDol<6F>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:217
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Highlight next dialogue"
|
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>raznit n<>sleduj<75>c<EFBFBD> dialog"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:221
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Walk"
|
|
|
|
|
msgstr "J<>t"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:224 engines/scumm/help.cpp:233
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:247
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inventory"
|
|
|
|
|
msgstr "Invent<6E><74>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:225
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Object"
|
|
|
|
|
msgstr "Objekt"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:228
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black and White / Color"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ernob<6F>l<EFBFBD> / Barva"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:231
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Eyes"
|
|
|
|
|
msgstr "O<>i"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:232
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tongue"
|
|
|
|
|
msgstr "Jazyk"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:234
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Punch"
|
|
|
|
|
msgstr "Ude<64>it"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:235
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Kick"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopnout"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:238 engines/scumm/help.cpp:245
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Examine"
|
|
|
|
|
msgstr "Prohl<68>dnout"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:239
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Regular cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "Oby<62>ejn<6A> kurzor"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:241
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Comm"
|
|
|
|
|
msgstr "Komunikace"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:244
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save / Load / Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Ulo<6C>it / Nahr<68>t / Volby"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:253
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Other game controls:"
|
|
|
|
|
msgstr "Dal<61><6C> ovl<76>dac<61> prvky hry"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:255 engines/scumm/help.cpp:265
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inventory:"
|
|
|
|
|
msgstr "Invent<6E><74>:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:256 engines/scumm/help.cpp:272
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scroll list up"
|
|
|
|
|
msgstr "Posunout seznam nahoru"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:273
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scroll list down"
|
|
|
|
|
msgstr "Posunout seznam dolu"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:266
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upper left item"
|
|
|
|
|
msgstr "Polo<6C>ka vlevo naho<68>e"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:268
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lower left item"
|
|
|
|
|
msgstr "Polo<6C>ka vlevo dole"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:269
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upper right item"
|
|
|
|
|
msgstr "Polo<6C>ka vpravo naho<68>e"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:271
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lower right item"
|
|
|
|
|
msgstr "Polo<6C>ka vpravo dole"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:267
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Middle left item"
|
2011-04-24 09:35:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Polo<6C>ka vlevo uprost<73>ed"
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:270
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Middle right item"
|
|
|
|
|
msgstr "Polo<6C>ka vpravo uprost<73>ed"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:277 engines/scumm/help.cpp:282
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Switching characters:"
|
|
|
|
|
msgstr "M<>n<EFBFBD>n<EFBFBD> postav:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:279
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Second kid"
|
|
|
|
|
msgstr "Druh<75> d<>t<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:280
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Third kid"
|
|
|
|
|
msgstr "T<>et<65> d<>t<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:292
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fighting controls (numpad):"
|
|
|
|
|
msgstr "Ovl<76>d<EFBFBD>n<EFBFBD> boje (num. kl<6B>v.)"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:293 engines/scumm/help.cpp:294
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:295
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Step back"
|
|
|
|
|
msgstr "Ustoupit"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:296
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Block high"
|
|
|
|
|
msgstr "Br<42>nit naho<68>e"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:297
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Block middle"
|
|
|
|
|
msgstr "Br<42>nit uprost<73>ed"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:298
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Block low"
|
|
|
|
|
msgstr "Br<42>nit dole"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:299
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Punch high"
|
|
|
|
|
msgstr "Ude<64>it nahoru"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:300
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Punch middle"
|
|
|
|
|
msgstr "Ude<64>it doprost<73>ed"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:301
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Punch low"
|
|
|
|
|
msgstr "Ude<64>it dol<6F>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:304
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "These are for Indy on left."
|
|
|
|
|
msgstr "Tyto jsou pro Indyho nalevo."
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:305
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "When Indy is on the right,"
|
|
|
|
|
msgstr "Kdy<64> je Indy napravo,"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:306
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
|
|
|
|
|
msgstr "71 4 a 1 jsou zam<61>n<EFBFBD>ny s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:307
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "9, 6, and 3, respectively."
|
|
|
|
|
msgstr "9, 6 a 3, v tomto po<70>ad<61>."
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:314
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Biplane controls (numpad):"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontrola dvojplo<6C>n<EFBFBD>ku (numerick<63> kl<6B>vesnice)"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:315
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly to upper left"
|
|
|
|
|
msgstr "Let<65>t doprava nahoru"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:316
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly to left"
|
|
|
|
|
msgstr "Let<65>t doleva"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:317
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly to lower left"
|
|
|
|
|
msgstr "Let<65>t doleva dol<6F>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:318
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly upwards"
|
|
|
|
|
msgstr "Let<65>t nahoru"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:319
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly straight"
|
|
|
|
|
msgstr "Let<65>t rovn<76>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:320
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly down"
|
|
|
|
|
msgstr "Let<65>t dol<6F>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:321
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly to upper right"
|
|
|
|
|
msgstr "Let<65>t doprava nahoru"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:322
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly to right"
|
|
|
|
|
msgstr "Let<65>t doprava"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:323
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly to lower right"
|
|
|
|
|
msgstr "Let<65>t doprava dol<6F>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:2250 engines/agos/saveload.cpp:190
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to save game state to file:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ulo<6C>en<65> stavu hry selhalo do souboru:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:2257 engines/agos/saveload.cpp:155
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to load game state from file:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-24 09:35:11 +00:00
|
|
|
|
"Nahr<68>n<EFBFBD> stavu hry selhalo ze souboru:\n"
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:2269 engines/agos/saveload.cpp:198
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Successfully saved game state in file:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Stav hry <20>spe<70>n<EFBFBD> ulo<6C>en do:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:2484
|
2011-04-22 19:00:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "
|
|
|
|
|
"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
|
|
|
|
|
"directory inside the Tentacle game directory."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-24 09:35:11 +00:00
|
|
|
|
"Norm<72>ln<6C> by te<74> Maniac Mansion byl spu<70>t<EFBFBD>n. Ale ScummVM toto zat<61>m ned<65>l<EFBFBD>. "
|
|
|
|
|
"Abyste toto mohli hr<68>t, p<>ejd<6A>te do 'P<>idat Hru' v po<70><6F>te<74>n<EFBFBD>m menu ScummVM a "
|
|
|
|
|
"vyberte adres<65><73> 'Maniac' uvnit<69> hern<72>ho adres<65><73>e Tentacle."
|
2011-04-22 19:00:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:90 engines/mohawk/dialogs.cpp:149
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~Z~ip Mode Activated"
|
|
|
|
|
msgstr "~R~e<>im Svi<76>t<EFBFBD>n<EFBFBD> Aktivov<6F>n"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:91
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~T~ransitions Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "~P~<7E>echody zapnuty"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "~D~rop Page"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "~S~how Map"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:150
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~W~ater Effect Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "~E~fekt Vody Zapnut"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Restore game:"
|
|
|
|
|
msgstr "Obnovit hru"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Restore"
|
|
|
|
|
msgstr "Obnovit"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: audio/fmopl.cpp:49
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "MAME OPL emulator"
|
|
|
|
|
msgstr "MAME OPL Emul<75>tor"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: audio/fmopl.cpp:51
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "DOSBox OPL emulator"
|
|
|
|
|
msgstr "DOSBox OPL Emul<75>tor"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:206
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to detect the selected audio device '%s'. See log file for more "
|
|
|
|
|
"information. Attempting to fall back to the next available device..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:246
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to detect the preferred device '%s'. See log file for more "
|
|
|
|
|
"information. Attempting to fall back to the next available device..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/null.h:43
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "No music"
|
|
|
|
|
msgstr "Bez hudby"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: audio/mods/paula.cpp:189
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Amiga Audio Emulator"
|
|
|
|
|
msgstr "Emul<75>tor zvuku Amiga"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "AdLib Emulator"
|
|
|
|
|
msgstr "AdLib Emul<75>tor"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
|
|
|
|
|
msgstr "Apple II GS Emul<75>tor (NEN<45> ZAVEDEN)"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "C64 Audio Emulator"
|
|
|
|
|
msgstr "Emul<75>tor zvuku C64"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: audio/softsynth/mt32.cpp:329
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spou<6F>t<EFBFBD>m MT-32 Emul<75>tor"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: audio/softsynth/mt32.cpp:543
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "MT-32 Emulator"
|
|
|
|
|
msgstr "MT-32 Emul<75>tor"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "PC Speaker Emulator"
|
|
|
|
|
msgstr "PC Speaker Emul<75>tor"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "IBM PCjr Emulator"
|
|
|
|
|
msgstr "IBM PCjr Emul<75>tor"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keymap:"
|
|
|
|
|
msgstr "Mapa Kl<4B>ves:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid " (Active)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Aktivn<76>)"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid " (Global)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Glob<6F>ln<6C>)"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid " (Game)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Hra)"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/midi/windows.cpp:164
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows MIDI"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows MIDI"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "ScummVM Main Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlavn<76> Menu ScummVM"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~L~eft handed mode"
|
|
|
|
|
msgstr "~R~e<>im pro lev<65>ky"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~I~ndy fight controls"
|
|
|
|
|
msgstr "~O~vl<76>d<EFBFBD>n<EFBFBD> Indyho boje"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show mouse cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit kurzor my<6D>i"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Snap to edges"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ichytit k okraj<61>m"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Touch X Offset"
|
|
|
|
|
msgstr "Dotykov<6F> vyrovn<76>ni na ose X"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Touch Y Offset"
|
|
|
|
|
msgstr "Dotykov<6F> vyrovn<76>ni na ose Y"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t styl kontroly kurzoru jako u ovl<76>dac<61> podu<64>ky laptopu"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tap for left click, double tap right click"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ukn<6B>te pro lev<65> kliknut<75>, dvakr<6B>t pro prav<61> kliknut<75>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sensitivity"
|
|
|
|
|
msgstr "Citlivost"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Initial top screen scale:"
|
|
|
|
|
msgstr "Po<50><6F>te<74>n<EFBFBD> zm<7A>na velikosti horn<72> obrazovky:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Main screen scaling:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zm<5A>na velikosti hlavn<76> obrazovky:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
|
|
|
|
|
msgstr "Hardwarov<6F> zm<7A>na velikosti (rychl<68>, ale n<>zk<7A> kvalita)"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
|
|
|
|
|
msgstr "Softwarov<6F> zm<7A>na velikosti (dobr<62> kvalita, ale pomalej<65><6A>)"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
|
|
|
|
|
msgstr "Beze zm<7A>ny velikosti (mus<75>te posunovat doleva a doprava)"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brightness:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jas:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
|
|
|
|
|
msgstr "Vysok<6F> kvalita zvuku (pomalej<65><6A>) (restart) "
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable power off"
|
|
|
|
|
msgstr "Zak<61>zat vypnut<75>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Touchpad mode enabled."
|
|
|
|
|
msgstr "Touchpad re<72>im zapnut"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Touchpad mode disabled."
|
|
|
|
|
msgstr "Touchpad re<72>im vypnut"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:45
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Normal (no scaling)"
|
2011-04-24 09:35:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Norm<72>ln<6C> (bez zm<7A>ny velikosti)"
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:64
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Normal (no scaling)"
|
2011-04-24 09:35:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Norm<72>ln<6C> (bez zm<7A>ny velikosti)"
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:19:14 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:2137
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:517
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enabled aspect ratio correction"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit korekci pom<6F>ru stran"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:2143
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:522
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Disabled aspect ratio correction"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit korekci pom<6F>ru stran"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:2198
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Active graphics filter:"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ep<65>nat mezi grafick<63>mi filtry"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:2254
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:461
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Windowed mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im vykreslen<65>:"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:139
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "OpenGL Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenGL Norm<72>ln<6C>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:140
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "OpenGL Conserve"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenGL Zachov<6F>vaj<61>c<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:141
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "OpenGL Original"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenGL P<>vodn<64>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:19:14 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:399
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Current display mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Sou<6F>asn<73> re<72>im obrazu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:412
|
|
|
|
|
msgid "Current scale"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:542
|
|
|
|
|
msgid "Active filter mode: Linear"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:544
|
|
|
|
|
msgid "Active filter mode: Nearest"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Nahoru"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Dol<6F>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Doleva"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Doprava"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left Click"
|
|
|
|
|
msgstr "Lev<65> Kliknut<75>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right Click"
|
|
|
|
|
msgstr "Prav<61> kliknut<75>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zone"
|
|
|
|
|
msgstr "Oblast"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Multi Function"
|
|
|
|
|
msgstr "Multi Funkce"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Swap character"
|
|
|
|
|
msgstr "Zam<61>nit znaky"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Skip text"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esko<6B>it text"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fast mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Rychl<68> re<72>im"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Debugger"
|
|
|
|
|
msgstr "Lad<61>c<EFBFBD> program"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Global menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Glob<6F>ln<6C> menu"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Virtual keyboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Virtu<74>ln<6C> kl<6B>vesnice"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Key mapper"
|
|
|
|
|
msgstr "Mapova<76> kl<6B>ves"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you want to quit ?"
|
|
|
|
|
msgstr "Chcete ukon<6F>it?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Video"
|
|
|
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Current video mode:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sou<6F>asn<73> re<72>im obrazu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Double-strike"
|
|
|
|
|
msgstr "Dvojit<69> p<>e<EFBFBD>krtnut<75>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal underscan:"
|
|
|
|
|
msgstr "Horizont<6E>ln<6C> zmen<65>en<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Vertical underscan:"
|
2011-04-24 09:35:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vertik<69>ln<6C> zmen<65>en<65>"
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
|
|
|
msgstr "Vstup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "GC Pad sensitivity:"
|
|
|
|
|
msgstr "Citlivost GC Padu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "GC Pad acceleration:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zrychlen<65> GC Padu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "DVD"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "Status:"
|
|
|
|
|
msgstr "Stav:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Mount DVD"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ipojit DVD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Unmount DVD"
|
|
|
|
|
msgstr "Odpojit DVD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "SMB"
|
|
|
|
|
msgstr "SMB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Server:"
|
|
|
|
|
msgstr "Server:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Share:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sd<53>len<65>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
|
|
msgstr "U<>ivatelsk<73> jm<6A>no"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Heslo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "Init network"
|
|
|
|
|
msgstr "Spustit s<><73>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "Mount SMB"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ipojit SMB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "Unmount SMB"
|
|
|
|
|
msgstr "Odpojit SMB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:143
|
|
|
|
|
msgid "DVD Mounted successfully"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD <20>sp<73><70>n<EFBFBD> p<>ipojeno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid "Error while mounting the DVD"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba p<>i p<>ipojov<6F>n<EFBFBD> DVD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid "DVD not mounted"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD nep<65>ipojeno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "Network up, share mounted"
|
|
|
|
|
msgstr "S<><53> je zapnuta, sd<73>len<65> p<>ipojeno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:163
|
|
|
|
|
msgid "Network up"
|
|
|
|
|
msgstr "S<><53> je zapnuta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:166
|
|
|
|
|
msgid ", error while mounting the share"
|
|
|
|
|
msgstr ", chyba p<>i p<>ipojov<6F>n<EFBFBD> sd<73>len<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid ", share not mounted"
|
|
|
|
|
msgstr ", sd<73>len<65> nen<65> p<>ipojeno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "Network down"
|
|
|
|
|
msgstr "S<><53> je nedostupn<70>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:178
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Initializing network"
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spou<6F>t<EFBFBD>m s<><73>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:182
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Timeout while initializing network"
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>i spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD> s<>t<EFBFBD> vypr<70>el limit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:186
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Network not initialized (%d)"
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "S<><53> nen<65> zapnuta (%d)"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hide Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Skr<6B>t Panel n<>stroj<6F>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Keyboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit kl<6B>vesnici"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sound on/off"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvuk zapnout/vypnout"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right click"
|
|
|
|
|
msgstr "Prav<61> kliknut<75>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show/Hide Cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "Uk<55>zat/Skr<6B>t Kurzor"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Free look"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozhl<68><6C>en<65> pomoc<6F> my<6D>i"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zoom up"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ibl<62><6C>en<65> nahoru"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zoom down"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ibl<62><6C>en<65> dol<6F>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bind Keys"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>i<EFBFBD>adit kl<6B>vesy"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cursor Up"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ipka Nahoru"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cursor Down"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ipka Dol<6F>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cursor Left"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ipka Doleva"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cursor Right"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ipka Doprava"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:265
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:228
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you want to load or save the game?"
|
|
|
|
|
msgstr "Chcete hru nahr<68>t nebo ulo<6C>it?"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:327
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:284
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid " Are you sure you want to quit ? "
|
|
|
|
|
msgstr " Jste si jisti, <20>e chcete odej<65>t ? "
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Kl<4B>vesnice"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rotate"
|
|
|
|
|
msgstr "Ot<4F><74>et"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Using SDL driver "
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>v<EFBFBD> ovlada<64> SDL"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:58
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display "
|
|
|
|
|
msgstr "Displej"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:77
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
|
|
|
|
|
msgstr "Chcete prov<6F>st automatick<63> hled<65>n<EFBFBD>?"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:485
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Map right click action"
|
|
|
|
|
msgstr "Mapovat <20>innost prav<61> kliknut<75>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:489
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-24 09:35:11 +00:00
|
|
|
|
"Mus<75>te namapovat kl<6B>vesu pro <20>innost 'Prav<61> Kliknut<75>', abyste tuto hru mohli "
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
"hr<68>t"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:498
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Map hide toolbar action"
|
|
|
|
|
msgstr "Mapovat <20>innost skr<6B>t panel n<>stroj<6F>"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:502
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Mus<75>te namapovat kl<6B>vesu pro <20>innost 'Skr<6B>t Panel n<>stroj<6F>', abyste tuto hru "
|
|
|
|
|
"mohli hr<68>t"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:511
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Map Zoom Up action (optional)"
|
|
|
|
|
msgstr "Namapovat <20>innost P<>ibl<62><6C>it Nahoru (nepovinn<6E>)"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:514
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Map Zoom Down action (optional)"
|
|
|
|
|
msgstr "Namapovat <20>innost P<>ibl<62><6C>it Dol<6F> (nepovinn<6E>)"
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:522
|
2011-02-08 22:25:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nezapome<6D>te namapovat kl<6B>vesu k <20>innosti 'Skr<6B>t Panel N<>stroj<6F>, abyste "
|
|
|
|
|
"vid<69>li cel<65> invent<6E><74>"
|
2011-03-22 08:23:01 +00:00
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:19:14 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/gp2xsdl/gp2xsdl-events.cpp:273
|
|
|
|
|
#: backends/events/gp2xsdl/gp2xsdl-events.cpp:317
|
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:367
|
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:410
|
|
|
|
|
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/events/gp2xsdl/gp2xsdl-events.cpp:275
|
|
|
|
|
#: backends/events/gp2xsdl/gp2xsdl-events.cpp:319
|
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:369
|
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:412
|
|
|
|
|
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/events/gp2xsdl/gp2xsdl-events.cpp:277
|
|
|
|
|
#: backends/events/gp2xsdl/gp2xsdl-events.cpp:321
|
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:371
|
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:414
|
|
|
|
|
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/events/gp2xsdl/gp2xsdl-events.cpp:297
|
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:391
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Maximum Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/events/gp2xsdl/gp2xsdl-events.cpp:299
|
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:393
|
|
|
|
|
msgid "Increasing Volume"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/events/gp2xsdl/gp2xsdl-events.cpp:306
|
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:399
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Minimal Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/events/gp2xsdl/gp2xsdl-events.cpp:308
|
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:401
|
|
|
|
|
msgid "Decreasing Volume"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-06-06 22:06:49 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Discovered %d new games."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Objeveno %d nov<6F>ch her."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Command line argument not processed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Argument p<><70>kazov<6F> <20><>dky nebyl zpracov<6F>n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FM Towns Emulator"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FM Towns Emul<75>tor"
|
|
|
|
|
|
2011-04-22 19:00:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid Path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Neplatn<74> Cesta"
|