scummvm/po/hu_HU.po

2669 lines
70 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-08-06 08:49:10 +01:00
# Hungarian translation for ScummVM.
# Copyright (C) 2010-2011 ScummVM Team
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
# George Kormendi <grubycza@hotmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
2011-08-06 10:14:20 +01:00
"POT-Creation-Date: 2011-08-06 10:05+0100\n"
2011-08-06 08:49:10 +01:00
"PO-Revision-Date: 2011-06-21 09:54+0100\n"
"Last-Translator: Gruby <grubycza@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: Magyar\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
#: gui/about.cpp:91
#, c-format
msgid "(built on %s)"
msgstr "(k<>sz<73>lt %s)"
#: gui/about.cpp:98
msgid "Features compiled in:"
msgstr "Leford<72>tott <20>sszetev<65>k:"
#: gui/about.cpp:107
msgid "Available engines:"
msgstr "T<>mogatott j<>t<EFBFBD>kmotorok:"
#: gui/browser.cpp:66
msgid "Go up"
msgstr "Feljebb"
#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68
msgid "Go to previous directory level"
msgstr "Vissza az el<65>z<EFBFBD> k<>nyvt<76>rszintre"
#: gui/browser.cpp:68
msgctxt "lowres"
msgid "Go up"
msgstr "Feljebb"
#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43
#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178
#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54
#: engines/engine.cpp:430 engines/sword1/control.cpp:865
#: engines/parallaction/saveload.cpp:281 backends/platform/wii/options.cpp:48
#: backends/events/default/default-events.cpp:222
#: backends/events/default/default-events.cpp:244
msgid "Cancel"
msgstr "M<>gse"
#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55
msgid "Choose"
msgstr "V<>laszt"
#: gui/gui-manager.cpp:116 engines/scumm/help.cpp:125
#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165
#: engines/scumm/help.cpp:190 engines/scumm/help.cpp:208
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52
msgid "Close"
msgstr "Bez<65>r"
#: gui/gui-manager.cpp:119
msgid "Mouse click"
msgstr "Eg<45>rkattint<6E>s"
#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:280
msgid "Display keyboard"
msgstr "Billenty<74>zet be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:283
msgid "Remap keys"
msgstr "Billenty<74>k <20>t<EFBFBD>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145
msgid "Choose an action to map"
msgstr "V<>lassz m<>veletet a kioszt<7A>shoz"
#: gui/KeysDialog.cpp:41
msgid "Map"
msgstr "Kioszt<7A>s"
#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936
#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179
#: engines/engine.cpp:353 engines/engine.cpp:364 engines/scumm/scumm.cpp:1809
#: engines/agos/animation.cpp:545 engines/groovie/script.cpp:420
#: engines/sky/compact.cpp:131 engines/sky/compact.cpp:141
#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword1/animation.cpp:354
#: engines/sword1/animation.cpp:360 engines/sword1/control.cpp:865
#: engines/sword1/logic.cpp:1633 engines/sword2/animation.cpp:379
#: engines/sword2/animation.cpp:389 engines/sword2/animation.cpp:398
#: engines/parallaction/saveload.cpp:281 backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gui/KeysDialog.cpp:49
msgid "Select an action and click 'Map'"
msgstr "V<>lassz m<>veletet <20>s katt a 'Kioszt<7A>s'-ra"
#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
#, c-format
msgid "Associated key : %s"
msgstr "T<>rs<72>tott billenty<74>: %s"
#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
#, c-format
msgid "Associated key : none"
msgstr "T<>rs<72>tott billenty<74>: nincs"
#: gui/KeysDialog.cpp:90
msgid "Please select an action"
msgstr "V<>lassz egy m<>veletet"
#: gui/KeysDialog.cpp:106
msgid "Press the key to associate"
msgstr "Nyomj egy billenty<74>t a t<>rs<72>t<EFBFBD>shoz"
#: gui/launcher.cpp:165
msgid "Game"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k"
#: gui/launcher.cpp:169
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172
msgid ""
"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
"from the command line"
msgstr ""
"R<>vid j<>t<EFBFBD>kazonos<6F>t<EFBFBD> a j<>t<EFBFBD>kment<6E>sekhez <20>s a j<>t<EFBFBD>k parancssori futtat<61>s<EFBFBD>hoz"
#: gui/launcher.cpp:171
msgctxt "lowres"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gui/launcher.cpp:176
msgid "Name:"
msgstr "N<>v:"
#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179
msgid "Full title of the game"
msgstr "A j<>t<EFBFBD>k teljes neve"
#: gui/launcher.cpp:178
msgctxt "lowres"
msgid "Name:"
msgstr "N<>v:"
#: gui/launcher.cpp:182
msgid "Language:"
msgstr "Nyelv:"
#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183
msgid ""
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
"English"
msgstr ""
"A j<>t<EFBFBD>k nyelve. Ne <20>ll<6C>tsd <20>t a pl. Spanyol nyelv<6C> j<>t<EFBFBD>kodat Angolra nyelvre"
#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74
#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149
#: audio/null.cpp:40
msgid "<default>"
msgstr "<alap<61>rtelmezett>"
#: gui/launcher.cpp:194
msgid "Platform:"
msgstr "Platform:"
#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197
msgid "Platform the game was originally designed for"
msgstr "Platform amire a j<>t<EFBFBD>kot eredetileg k<>sz<73>tett<74>k"
#: gui/launcher.cpp:196
msgctxt "lowres"
msgid "Platform:"
msgstr "Platform:"
#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
msgid "GFX"
msgstr "GFX"
#: gui/launcher.cpp:211
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Glob<6F>lis grafikai be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/launcher.cpp:213
msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Glob<6F>lis grafikai be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041
msgid "Audio"
msgstr "Audi<64>"
#: gui/launcher.cpp:223
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Glob<6F>lis audi<64> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/launcher.cpp:225
msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Glob<6F>lis audi<64> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046
msgid "Volume"
msgstr "Hanger<65>"
#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Hanger<65>"
#: gui/launcher.cpp:239
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Glob<6F>lis hanger<65>be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/launcher.cpp:241
msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Glob<6F>lis hanger<65>be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
#: gui/launcher.cpp:251
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Glob<6F>lis MIDI be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/launcher.cpp:253
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Glob<6F>lis MIDI be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
#: gui/launcher.cpp:266
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Glob<6F>lis MT-32 be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/launcher.cpp:268
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Glob<6F>lis MT-32 be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069
msgid "Paths"
msgstr "Mapp<70>k"
#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Mapp<70>k"
#: gui/launcher.cpp:288
msgid "Game Path:"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k Mappa:"
#: gui/launcher.cpp:290
msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k Mappa:"
#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091
msgid "Extra Path:"
msgstr "Extra Mappa:"
#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298
msgid "Specifies path to additional data used the game"
msgstr "Mappa kiv<69>laszt<7A>s a j<>t<EFBFBD>kok kieg<65>sz<73>t<EFBFBD> f<>jljaihoz"
#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Extra Mappa:"
#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079
msgid "Save Path:"
msgstr "Ment<6E>s Mappa:"
#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305
#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082
msgid "Specifies where your savegames are put"
msgstr "J<>t<EFBFBD>kment<6E>sek hely<6C>nek meghat<61>roz<6F>sa"
#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Ment<6E>s Mappa:"
#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453
#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101
#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214
#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250
#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Alap<61>rtelmezett"
#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356
msgid "Select SoundFont"
msgstr "SoundFont kiv<69>laszt<7A>s"
#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612
msgid "Select directory with game data"
msgstr "J<>t<EFBFBD>kok hely<6C>nek kiv<69>laszt<7A>sa"
#: gui/launcher.cpp:483
msgid "Select additional game directory"
msgstr "V<>lassz mapp<70>t a j<>t<EFBFBD>k kieg<65>sz<73>t<EFBFBD>kh<6B>z"
#: gui/launcher.cpp:495
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "V<>laszz j<>t<EFBFBD>kment<6E>seknek mapp<70>t"
#: gui/launcher.cpp:514
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
msgstr "Ez a j<>t<EFBFBD>kazonos<6F>t<EFBFBD> ID m<>r foglalt, V<>lassz egy m<>sikat."
#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110
msgid "~Q~uit"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s"
#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:80
msgid "Quit ScummVM"
msgstr "ScummVM bez<65>r<EFBFBD>sa"
#: gui/launcher.cpp:556
msgid "A~b~out..."
msgstr "N<>vjegy"
#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:61
msgid "About ScummVM"
msgstr "ScummVM n<>vjegy"
#: gui/launcher.cpp:557
msgid "~O~ptions..."
msgstr "~O~pci<63>k..."
#: gui/launcher.cpp:557
msgid "Change global ScummVM options"
msgstr "Glob<6F>lis ScummVM opci<63>k cser<65>je"
#: gui/launcher.cpp:559
msgid "~S~tart"
msgstr "Ind<6E>t<EFBFBD>s"
#: gui/launcher.cpp:559
msgid "Start selected game"
msgstr "A v<>lasztott j<>t<EFBFBD>k ind<6E>t<EFBFBD>sa"
#: gui/launcher.cpp:562
msgid "~L~oad..."
msgstr "Bet<65>lt<6C>s"
#: gui/launcher.cpp:562
msgid "Load savegame for selected game"
msgstr "Kimentett j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>se"
2011-08-06 10:14:20 +01:00
#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:1055
2011-08-06 08:49:10 +01:00
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "J<>t<EFBFBD>k hozz<7A>ad<61>s"
#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574
msgid "Hold Shift for Mass Add"
msgstr "Tratsd lenyomva a Shift-et a Massz<73>v m<>dhoz"
#: gui/launcher.cpp:569
msgid "~E~dit Game..."
msgstr "J<>t<EFBFBD>kopci<63>k"
#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576
msgid "Change game options"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok megv<67>ltoztat<61>sa"
#: gui/launcher.cpp:571
msgid "~R~emove Game"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k t<>rl<72>se"
#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
msgstr "T<>rli a j<>t<EFBFBD>k nev<65>t a list<73>r<EFBFBD>l. A j<>t<EFBFBD>kf<6B>jlok megmaradnak"
2011-08-06 10:14:20 +01:00
#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:1055
2011-08-06 08:49:10 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "J<>t<EFBFBD>k hozz<7A>ad<61>s"
#: gui/launcher.cpp:576
msgctxt "lowres"
msgid "~E~dit Game..."
msgstr "J<>t<EFBFBD>kopci<63>k"
#: gui/launcher.cpp:578
msgctxt "lowres"
msgid "~R~emove Game"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k t<>rl<72>se"
#: gui/launcher.cpp:586
msgid "Search in game list"
msgstr "Keres<65>s a j<>t<EFBFBD>klist<73>ban"
#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102
msgid "Search:"
msgstr "Keres<65>s:"
#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826
msgid "Clear value"
msgstr "<22>rt<72>k t<>rl<72>se"
#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255
#: engines/mohawk/riven.cpp:711 engines/cruise/menu.cpp:216
msgid "Load game:"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k bet<65>lt<6C>se:"
#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255
#: engines/mohawk/riven.cpp:711 engines/cruise/menu.cpp:216
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
msgid "Load"
msgstr "Bet<65>lt<6C>s"
#: gui/launcher.cpp:723
msgid ""
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
"a huge number of games."
msgstr ""
"Biztos hogy futtatod a Massz<73>v j<>t<EFBFBD>kdetektort? Ez potenci<63>lisan sok j<>t<EFBFBD>kot "
"hozz<7A>ad a list<73>hoz."
#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: gui/launcher.cpp:772
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
msgstr "ScummVM nem tudja megnyitni a v<>lasztott mapp<70>t!"
#: gui/launcher.cpp:784
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
msgstr "A ScummVM nem tal<61>lt egy j<>t<EFBFBD>kot sem a v<>lasztott mapp<70>ban!"
#: gui/launcher.cpp:798
msgid "Pick the game:"
msgstr "V<>lassztott j<>t<EFBFBD>k:"
#: gui/launcher.cpp:872
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
msgstr "Biztosan t<>r<EFBFBD>lni akarod ezt a j<>t<EFBFBD>kkonfigur<75>ci<63>t?"
#: gui/launcher.cpp:936
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
msgstr "Ez a j<>t<EFBFBD>k nem t<>mogatja a j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>st az ind<6E>t<EFBFBD>b<EFBFBD>l."
#: gui/launcher.cpp:940
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
msgstr ""
"ScummVM nem tal<61>lt olyan j<>t<EFBFBD>kmotort ami a v<>lasztott j<>t<EFBFBD>kot t<>mogatja!"
#: gui/launcher.cpp:1054
msgctxt "lowres"
msgid "Mass Add..."
msgstr "Massz<73>v m<>d..."
#: gui/launcher.cpp:1054
msgid "Mass Add..."
msgstr "Massz<73>v m<>d..."
#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81
msgid "... progress ..."
msgstr "... folyamatban ..."
#: gui/massadd.cpp:258
msgid "Scan complete!"
msgstr "Vizsg<73>lat k<>sz!"
#: gui/massadd.cpp:261
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
msgstr "%d <20>j j<>t<EFBFBD>kot tal<61>ltam, %d el<65>z<EFBFBD>leg hozz<7A>adott j<>t<EFBFBD>k kihagyva..."
#: gui/massadd.cpp:265
#, c-format
msgid "Scanned %d directories ..."
msgstr "%d Mappa <20>tvizsg<73>lva..."
#: gui/massadd.cpp:268
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
msgstr "%d <20>j j<>t<EFBFBD>kot tal<61>ltam, %d el<65>z<EFBFBD>leg hozz<7A>adott j<>t<EFBFBD>k kihagyva..."
#: gui/options.cpp:72
msgid "Never"
msgstr "Soha"
#: gui/options.cpp:72
msgid "every 5 mins"
msgstr "5 percenk<6E>nt"
#: gui/options.cpp:72
msgid "every 10 mins"
msgstr "10 percenk<6E>nt"
#: gui/options.cpp:72
msgid "every 15 mins"
msgstr "15 percenk<6E>nt"
#: gui/options.cpp:72
msgid "every 30 mins"
msgstr "30 percenk<6E>nt"
#: gui/options.cpp:74
msgid "8 kHz"
msgstr "8 kHz"
#: gui/options.cpp:74
msgid "11kHz"
msgstr "11kHz"
#: gui/options.cpp:74
msgid "22 kHz"
msgstr "22 kHz"
#: gui/options.cpp:74
msgid "44 kHz"
msgstr "44 kHz"
#: gui/options.cpp:74
msgid "48 kHz"
msgstr "48 kHz"
#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559
#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: gui/options.cpp:372
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "N<>h<EFBFBD>ny grafikus opci<63> v<>ltoztat<61>sa sikertelen:"
#: gui/options.cpp:384
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "a vide<64>m<EFBFBD>d nem v<>ltozott."
#: gui/options.cpp:390
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "a teljesk<73>perny<6E>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>s nem v<>ltozott"
#: gui/options.cpp:396
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "a k<>pm<70>retar<61>ny be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok nem v<>ltoztak"
#: gui/options.cpp:705
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Grafikus m<>d:"
#: gui/options.cpp:716
msgid "Render mode:"
msgstr "Kirajzol<6F>s m<>d:"
#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "N<>h<EFBFBD>ny j<>t<EFBFBD>k t<>mogatja a speci<63>lis <20>rnyal<61>si m<>dokat"
#: gui/options.cpp:726
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2258
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:460
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Teljesk<73>perny<6E>s m<>d:"
#: gui/options.cpp:729
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "K<>pm<70>retar<61>ny korrekci<63>"
#: gui/options.cpp:729
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Helyes oldalar<61>ny a 320x200 j<>t<EFBFBD>kokhoz"
#: gui/options.cpp:730
msgid "EGA undithering"
msgstr "EGA szinjav<61>t<EFBFBD>s"
#: gui/options.cpp:730
msgid "Enable undithering in EGA games that support it"
msgstr "EGA sz<73>njav<61>t<EFBFBD>s t<>mogatott EGA j<>t<EFBFBD>kokban"
#: gui/options.cpp:738
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Els<6C>dleges eszk<7A>z:"
#: gui/options.cpp:738
msgid "Music Device:"
msgstr "Zene eszk<7A>z:"
#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Els<6C>dleges hangeszk<7A>z vagy hang emul<75>tor be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Hangeszk<7A>z vagy hangk<67>rtya emul<75>tor be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: gui/options.cpp:740
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Els<6C>dleges eszk.:"
#: gui/options.cpp:740
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Zene eszk<7A>z:"
#: gui/options.cpp:766
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "AdLib emul<75>tor:"
#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib meghajt<6A>t sok j<>t<EFBFBD>k haszn<7A>lja zen<65>hez"
#: gui/options.cpp:777
msgid "Output rate:"
msgstr "Kimeneti r<>ta:"
#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778
msgid ""
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
"soundcard"
msgstr ""
"Nagyobb <20>rt<72>kek jobb hangmin<69>s<EFBFBD>get adnak, de nem minden hangk<67>rtya t<>mogatja"
#: gui/options.cpp:788
msgid "GM Device:"
msgstr "GM Eszk<7A>z:"
#: gui/options.cpp:788
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Alap<61>rtelmezett hangeszk<7A>z General MIDI kimenethez"
#: gui/options.cpp:799
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Ne haszn<7A>lj General MIDI zen<65>t"
#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871
msgid "Use first available device"
msgstr "Els<6C> el<65>rhet<65> eszk<7A>z haszn<7A>lata"
#: gui/options.cpp:822
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
msgstr ""
"N<>h<EFBFBD>ny hangk<67>rya, Fluidsynth <20>s Timidyti t<>mogatja a SoundFont bet<65>lt<6C>s<EFBFBD>t"
#: gui/options.cpp:824
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:829
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Vegyes AdLib/MIDI m<>d"
#: gui/options.cpp:829
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "MIDI <20>s AdLib hanggener<65>torok haszn<7A>lata"
#: gui/options.cpp:832
msgid "MIDI gain:"
msgstr "MIDI er<65>s<EFBFBD>t<EFBFBD>s:"
#: gui/options.cpp:842
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "MT-32 Eszk<7A>z:"
#: gui/options.cpp:842
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 alap<61>rtelmezett hangeszk<7A>z<EFBFBD>k be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: gui/options.cpp:847
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emul<75>ci<63> tiltva)"
#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
msgstr ""
"Jel<65>ld be, ha hardveres Roland-Kompatibilis hangeszk<7A>z van csatlakoztatva a "
"g<>pedhez <20>s haszn<7A>lni akarod"
#: gui/options.cpp:849
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emul<75>ci<63> nincs)"
#: gui/options.cpp:852
msgid "Enable Roland GS Mode"
msgstr "Roland GS M<>d enged<65>lyezve"
#: gui/options.cpp:852
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
msgstr "General MIDI lek<65>pez<65>s Roland MT-32 zen<65>s j<>t<EFBFBD>kokhoz kikapcsolva"
#: gui/options.cpp:861
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Ne haszn<7A>lj Roland MT-32 zen<65>t"
#: gui/options.cpp:888
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Sz<53>veg <20>s besz<73>d:"
#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902
msgid "Speech"
msgstr "Csak besz<73>d"
#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903
msgid "Subtitles"
msgstr "Csak felirat"
#: gui/options.cpp:894
msgid "Both"
msgstr "Mind"
#: gui/options.cpp:896
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Felirat sebess<73>g:"
#: gui/options.cpp:898
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Felirat <20>s besz<73>d:"
#: gui/options.cpp:902
msgid "Spch"
msgstr "Besz"
#: gui/options.cpp:903
msgid "Subs"
msgstr "Text"
#: gui/options.cpp:904
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Mind"
#: gui/options.cpp:904
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Hang <20>s feliratok megjelen<65>t<EFBFBD>se"
#: gui/options.cpp:906
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Felirat sebess<73>g:"
#: gui/options.cpp:922
msgid "Music volume:"
msgstr "Zene hanger<65>:"
#: gui/options.cpp:924
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Zene hanger<65>:"
#: gui/options.cpp:931
msgid "Mute All"
msgstr "<22>sszes n<>m<EFBFBD>t<EFBFBD>sa"
#: gui/options.cpp:934
msgid "SFX volume:"
msgstr "SFX hanger<65>:"
#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Speci<63>lis hangeffektusok hangereje"
#: gui/options.cpp:936
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "SFX hanger<65>:"
#: gui/options.cpp:944
msgid "Speech volume:"
msgstr "Besz<73>d hanger<65>:"
#: gui/options.cpp:946
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Besz<73>d hanger<65>:"
#: gui/options.cpp:1085
msgid "Theme Path:"
msgstr "T<>ma Mappa:"
#: gui/options.cpp:1087
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "T<>ma Mappa:"
#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr "Minden j<>t<EFBFBD>k <20>s ScummVM kieg<65>sz<73>t<EFBFBD> f<>jljainak mapp<70>ja:"
#: gui/options.cpp:1098
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Plugin Mappa:"
#: gui/options.cpp:1100
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Plugin Mappa:"
#: gui/options.cpp:1109
msgid "Misc"
msgstr "Vegyes"
#: gui/options.cpp:1111
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Vegyes"
#: gui/options.cpp:1113
msgid "Theme:"
msgstr "T<>ma:"
#: gui/options.cpp:1117
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "GUI Renderel<65>:"
#: gui/options.cpp:1129
msgid "Autosave:"
msgstr "Automent<6E>s:"
#: gui/options.cpp:1131
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Automent<6E>s:"
#: gui/options.cpp:1139
msgid "Keys"
msgstr "Billenty<74>k"
#: gui/options.cpp:1146
msgid "GUI Language:"
msgstr "GUI nyelve:"
#: gui/options.cpp:1146
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "A ScummVM GUI nyelve"
#: gui/options.cpp:1295
msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
msgstr "Ind<6E>tsd <20>jra a ScummVM-et a v<>ltoz<6F>sok <20>rv<72>nyes<65>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hez."
#: gui/options.cpp:1308
msgid "Select directory for savegames"
msgstr "V<>lassz j<>t<EFBFBD>kment<6E>s mapp<70>t"
#: gui/options.cpp:1315
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "A kiv<69>lasztott mapp<70>ba nem lehet <20>rni, v<>lassz egy m<>sikat"
#: gui/options.cpp:1324
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "GUI t<>ma mappa kiv<69>laszt<7A>sa"
#: gui/options.cpp:1334
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Mappa v<>laszt<7A>s az extra f<>jloknak"
#: gui/options.cpp:1345
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Plugin mappa kiv<69>laszt<7A>sa"
#: gui/options.cpp:1389
msgid ""
"The theme you selected does not support your current language. If you want "
"to use this theme you need to switch to another language first."
msgstr ""
"A kiv<69>lasztott t<>ma nem t<>mogatja a nyelvedet. Ha haszn<7A>lni akarod ezt a "
"t<>m<EFBFBD>t, el<65>sz<73>r v<>lts <20>t egy m<>sik nyelvre."
#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239
msgid "No date saved"
msgstr "D<>tum nincs mentve"
#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240
msgid "No time saved"
msgstr "Id<49> nincs mentve"
#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241
msgid "No playtime saved"
msgstr "J<>t<EFBFBD>kid<69> nincs mentve"
#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155
msgid "Delete"
msgstr "T<>r<EFBFBD>l"
#: gui/saveload.cpp:154
msgid "Do you really want to delete this savegame?"
msgstr "Biztos hogy t<>r<EFBFBD>lni akarod ezt a j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>st?"
#: gui/saveload.cpp:264
msgid "Date: "
msgstr "D<>tum:"
#: gui/saveload.cpp:268
msgid "Time: "
msgstr "Id<49>:"
#: gui/saveload.cpp:274
msgid "Playtime: "
msgstr "J<>t<EFBFBD>kid<69>:"
#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354
msgid "Untitled savestate"
msgstr "N<>vtelen j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s"
#: gui/themebrowser.cpp:44
msgid "Select a Theme"
msgstr "V<>lassz t<>m<EFBFBD>t"
#: gui/ThemeEngine.cpp:328
msgid "Disabled GFX"
msgstr "GFX letiltva"
#: gui/ThemeEngine.cpp:328
msgctxt "lowres"
msgid "Disabled GFX"
msgstr "GFX letiltva"
#: gui/ThemeEngine.cpp:329
msgid "Standard Renderer (16bpp)"
msgstr "Standard lek<65>pez<65> (16bpp)"
#: gui/ThemeEngine.cpp:329
msgid "Standard (16bpp)"
msgstr "Standard (16bpp)"
#: gui/ThemeEngine.cpp:331
msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
msgstr "<22>lsim<69>t<EFBFBD>sos lek<65>pez<65> (16bpp)"
#: gui/ThemeEngine.cpp:331
msgid "Antialiased (16bpp)"
msgstr "<22>lsim<69>tott (16bpp)"
#: base/main.cpp:200
#, c-format
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
msgstr "A motor nem t<>mogatja a '%s' debug szintet"
#: base/main.cpp:268
msgid "Menu"
msgstr "Men<65>"
#: base/main.cpp:271 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
msgid "Skip"
msgstr "Tov<6F>bb"
#: base/main.cpp:274 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
msgid "Pause"
msgstr "Sz<53>net"
#: base/main.cpp:277
msgid "Skip line"
msgstr "Sor <20>tl<74>p<EFBFBD>se"
#: base/main.cpp:432
msgid "Error running game:"
msgstr "Hiba a j<>t<EFBFBD>k futtat<61>sakor:"
#: base/main.cpp:456
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
msgstr "Nem tal<61>lhat<61> olyan j<>t<EFBFBD>kmotor ami a v<>lasztott j<>t<EFBFBD>kot t<>mogatja"
#: common/error.cpp:38
msgid "No error"
msgstr "Nincs hiba"
#: common/error.cpp:40
msgid "Game data not found"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k adat nem tal<61>lhat<61>"
#: common/error.cpp:42
msgid "Game id not supported"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k id nem t<>mogatott"
#: common/error.cpp:44
msgid "Unsupported color mode"
msgstr "Nem t<>mogatott sz<73>nm<6E>d"
#: common/error.cpp:47
msgid "Read permission denied"
msgstr "Olvas<61>s hozz<7A>f<EFBFBD>r<EFBFBD>s megtagadva"
#: common/error.cpp:49
msgid "Write permission denied"
msgstr "<22>r<EFBFBD>s hozz<7A>f<EFBFBD>r<EFBFBD>s megtagadva"
#: common/error.cpp:52
msgid "Path does not exist"
msgstr "Mappa nem l<>tezik"
#: common/error.cpp:54
msgid "Path not a directory"
msgstr "Mappa nem egy k<>nyvt<76>r"
#: common/error.cpp:56
msgid "Path not a file"
msgstr "Mappa nem egy f<>jl"
#: common/error.cpp:59
msgid "Cannot create file"
msgstr "F<>jl nem hozhat<61> l<>tre"
#: common/error.cpp:61
msgid "Reading data failed"
msgstr "A Beolvasott adat hib<69>s"
#: common/error.cpp:63
msgid "Writing data failed"
msgstr "Ki<4B>rt adat hib<69>s"
#: common/error.cpp:66
msgid "Could not find suitable engine plugin"
msgstr "Nem tal<61>lhat<61> alkalmas motor plugin"
#: common/error.cpp:68
msgid "Engine plugin does not support save states"
msgstr "A motor nem t<>mogatja a j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s ment<6E>s<EFBFBD>t"
#: common/error.cpp:71
msgid "User canceled"
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>i megszak<61>t<EFBFBD>s"
#: common/error.cpp:75
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
#: common/util.cpp:274
msgid "Hercules Green"
msgstr "Hercules Z<>ld"
#: common/util.cpp:275
msgid "Hercules Amber"
msgstr "Hercules S<>rga"
#: common/util.cpp:282
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Green"
msgstr "Hercules Z<>ld"
#: common/util.cpp:283
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Amber"
msgstr "Hercules S<>rga"
#: engines/advancedDetector.cpp:296
#, c-format
msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
msgstr "A '%s' j<>t<EFBFBD>k ismeretlennek t<>nik."
#: engines/advancedDetector.cpp:297
msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
msgstr "K<>rlek jelezd a ScummVM csapatnak a k<>vetkez<65> adatokat, egy<67>tt a j<>t<EFBFBD>k"
#: engines/advancedDetector.cpp:299
msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
msgstr "c<>m<EFBFBD>vel <20>s megb<67>zhat<61> adataival j<>t<EFBFBD>kverzi<7A>/nyelv(ek)/stb.:"
#: engines/dialogs.cpp:84
msgid "~R~esume"
msgstr "Folytat<61>s"
#: engines/dialogs.cpp:86
msgid "~L~oad"
msgstr "Bet<65>lt<6C>s"
#: engines/dialogs.cpp:90
msgid "~S~ave"
msgstr "Ment<6E>s"
#: engines/dialogs.cpp:94
msgid "~O~ptions"
msgstr "~O~pci<63>k"
#: engines/dialogs.cpp:99
msgid "~H~elp"
msgstr "S<>g<EFBFBD>"
#: engines/dialogs.cpp:101
msgid "~A~bout"
msgstr "N<>vjegy"
#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "Visszat<61>r<EFBFBD>s az ind<6E>t<EFBFBD>ba"
#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184
msgctxt "lowres"
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "Visszat<61>r<EFBFBD>s az ind<6E>t<EFBFBD>ba"
#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575
msgid "Save game:"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k ment<6E>se:"
#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
msgid "Save"
msgstr "Ment<6E>s"
#: engines/dialogs.cpp:146
msgid ""
"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
"further assistance."
msgstr ""
"Sajn<6A>lom, a motor jelenleg nem tartalmaz j<>t<EFBFBD>k k<>zbeni s<>g<EFBFBD>t. Olvassd el a "
"README-t az alap inform<72>ci<63>kr<6B>l, <20>s hogy hogyan seg<65>thetsz a k<>s<EFBFBD>bbiekben."
#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:100
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:152
msgid "~O~K"
msgstr "~O~K"
#: engines/dialogs.cpp:309 engines/mohawk/dialogs.cpp:101
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:153
msgid "~C~ancel"
msgstr "M<>gse"
#: engines/dialogs.cpp:312
msgid "~K~eys"
msgstr "Billenty<74>k"
#: engines/engine.cpp:227
msgid "Could not initialize color format."
msgstr "Sz<53>n form<72>tum nincs alkalmazva"
#: engines/engine.cpp:235
msgid "Could not switch to video mode: '"
msgstr "Vide<64>m<EFBFBD>d nincs <20>t<EFBFBD>ll<6C>tva: ' "
#: engines/engine.cpp:244
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
msgstr "M<>retar<61>ny korrekci<63> nem v<>ltozott."
#: engines/engine.cpp:249
msgid "Could not apply fullscreen setting."
msgstr "Teljesk<73>perny<6E>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>s nincs alkalmazva"
#: engines/engine.cpp:349
msgid ""
"You appear to be playing this game directly\n"
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
"and it is therefore recommended that you copy\n"
"the data files to your hard disk instead.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
"<22>gy n<>z ki, ezt a j<>t<EFBFBD>kot CD-r<>l futtatod\n"
"Ez ismert probl<62>m<EFBFBD>kat okoz, ez<65>rt\n"
"aj<61>nlatos <20>tm<74>solni a j<>t<EFBFBD>k\n"
"adatf<74>jljait a merevlemezedre.\n"
"N<>zd meg a README f<>jlt a r<>szletek<65>rt."
#: engines/engine.cpp:360
msgid ""
"This game has audio tracks in its disk. These\n"
"tracks need to be ripped from the disk using\n"
"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
"order to listen to the game's music.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
"A j<>t<EFBFBD>khoz audi<64>s<EFBFBD>vok tartoznak a lemezen\n"
"ezeket a s<>vokat m<>sold ki egy megfelel<65>\n"
"CD audi<64> kit<69>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD> programmal\n"
"hogy a j<>t<EFBFBD>k zen<65>je hallhat<61> legyen.\n"
"N<>zd meg a README f<>jlt a r<>szletek<65>rt."
#: engines/engine.cpp:427
msgid ""
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "
"not work in future versions of ScummVM."
msgstr ""
"FIGYELEM: A j<>t<EFBFBD>kot amit ind<6E>tani akarsz m<>g nem teljesen t<>mogatotja a "
"ScummVM. Sz<53>m<EFBFBD>ts r<> hogy nem stabilan fut, <20>s a ment<6E>sek nem m<>k<EFBFBD>dnek a "
"j<>v<EFBFBD>beni ScummVM verzi<7A>kkal."
#: engines/engine.cpp:430
msgid "Start anyway"
msgstr "Ind<6E>t<EFBFBD>s <20>gy is"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:281
msgid "~P~revious"
msgstr "El<45>z<EFBFBD>"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:282
msgid "~N~ext"
msgstr "K<>vetkez<65>"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:283
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
msgid "~C~lose"
msgstr "Bez<65>r"
#: engines/scumm/help.cpp:73
msgid "Common keyboard commands:"
msgstr "<22>ltal<61>nos billenty<74>parancsok:"
#: engines/scumm/help.cpp:74
msgid "Save / Load dialog"
msgstr "Ment / T<>lt dial<61>gus"
#: engines/scumm/help.cpp:76
msgid "Skip line of text"
msgstr "Sz<53>vegsor <20>tugr<67>sa"
#: engines/scumm/help.cpp:77
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: engines/scumm/help.cpp:77
msgid "Skip cutscene"
msgstr "Bevezet<65> <20>tugr<67>sa"
#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Space"
msgstr "Sz<53>k<EFBFBD>z"
#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Pause game"
msgstr "Sz<53>net a j<>t<EFBFBD>kban"
#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84
#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96
#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98
#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100
#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: engines/scumm/help.cpp:79
msgid "Load game state 1-10"
msgstr "1-10 J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>se"
#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84
#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100
#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: engines/scumm/help.cpp:80
msgid "Save game state 1-10"
msgstr "1-10 J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s ment<6E>se"
#: engines/scumm/help.cpp:82 engines/scumm/help.cpp:84
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
#: backends/events/default/default-events.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: engines/scumm/help.cpp:86
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Teljesk<73>perny<6E> kapcsol<6F>"
#: engines/scumm/help.cpp:87
msgid "Music volume up / down"
msgstr "Zene hanger<65> fel / le"
#: engines/scumm/help.cpp:88
msgid "Text speed slower / faster"
msgstr "Sz<53>vegsebess<73>g gyors / lass<73>"
#: engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Simulate left mouse button"
msgstr "Bal eg<65>rgomb szimul<75>ci<63>"
#: engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Simulate right mouse button"
msgstr "Jobb eg<65>rgomb szimul<75>ci<63>"
#: engines/scumm/help.cpp:93
msgid "Special keyboard commands:"
msgstr "Speci<63>lis billenty<74>parancsok:"
#: engines/scumm/help.cpp:94
msgid "Show / Hide console"
msgstr "Konzol be / ki kapcsol<6F>s"
#: engines/scumm/help.cpp:95
msgid "Start the debugger"
msgstr "Hibakeres<65> ind<6E>t<EFBFBD>sa"
#: engines/scumm/help.cpp:96
msgid "Show memory consumption"
msgstr "Mem<65>riakihaszn<7A>lts<74>g l<>tszik"
#: engines/scumm/help.cpp:97
msgid "Run in fast mode (*)"
msgstr "Futtat<61>s gyors m<>dban (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:98
msgid "Run in really fast mode (*)"
msgstr "Futtat<61>s t<>lgyors m<>dban (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:99
msgid "Toggle mouse capture"
msgstr "Eg<45>r r<>gz<67>t<EFBFBD>s kapcsol<6F>"
#: engines/scumm/help.cpp:100
msgid "Switch between graphics filters"
msgstr "Kapcsol<6F>s grafikus sz<73>r<EFBFBD>k k<>z<EFBFBD>tt"
#: engines/scumm/help.cpp:101
msgid "Increase / Decrease scale factor"
msgstr "L<>pt<70>k n<>vel<65>s / cs<63>kkent<6E>s"
#: engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
msgstr "M<>retar<61>ny korrekci<63> kapcsol<6F>"
#: engines/scumm/help.cpp:107
msgid "* Note that using ctrl-f and"
msgstr "* Megjegyz<79>s, ctrl-f <20>s"
#: engines/scumm/help.cpp:108
msgid " ctrl-g are not recommended"
msgstr " ctrl-g haszn<7A>lata nem javasolt"
#: engines/scumm/help.cpp:109
msgid " since they may cause crashes"
msgstr " mert rendszer<65>sszeoml<6D>st vagy"
#: engines/scumm/help.cpp:110
msgid " or incorrect game behavior."
msgstr " vagy hib<69>s j<>t<EFBFBD>km<6B>k<EFBFBD>d<EFBFBD>st okoz."
#: engines/scumm/help.cpp:114
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
msgstr "Forg<72> draftok a billenty<74>zeten:"
#: engines/scumm/help.cpp:116
msgid "Main game controls:"
msgstr "F<> j<>t<EFBFBD>kvez<65>rl<72>k:"
#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136
#: engines/scumm/help.cpp:161
msgid "Push"
msgstr "Tol"
#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
#: engines/scumm/help.cpp:162
msgid "Pull"
msgstr "H<>z"
#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:196
#: engines/scumm/help.cpp:206
msgid "Give"
msgstr "Ad"
#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:189
#: engines/scumm/help.cpp:207
msgid "Open"
msgstr "Nyit"
#: engines/scumm/help.cpp:126
msgid "Go to"
msgstr "Menj"
#: engines/scumm/help.cpp:127
msgid "Get"
msgstr "Vesz"
#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152
#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:197
#: engines/scumm/help.cpp:212 engines/scumm/help.cpp:223
#: engines/scumm/help.cpp:248
msgid "Use"
msgstr "Haszn<7A>l"
#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141
msgid "Read"
msgstr "Olvas"
#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147
msgid "New kid"
msgstr "<22>j gyerek"
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153
#: engines/scumm/help.cpp:171
msgid "Turn on"
msgstr "Bekapcsol"
#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
#: engines/scumm/help.cpp:172
msgid "Turn off"
msgstr "Kikapcsol"
#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167
#: engines/scumm/help.cpp:193
msgid "Walk to"
msgstr "Odamegy"
#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:209
#: engines/scumm/help.cpp:226
msgid "Pick up"
msgstr "Felvesz"
#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
msgid "What is"
msgstr "Mi ez"
#: engines/scumm/help.cpp:146
msgid "Unlock"
msgstr "Felold"
#: engines/scumm/help.cpp:149
msgid "Put on"
msgstr "Felvesz"
#: engines/scumm/help.cpp:150
msgid "Take off"
msgstr "Letesz"
#: engines/scumm/help.cpp:156
msgid "Fix"
msgstr "Jav<61>t"
#: engines/scumm/help.cpp:158
msgid "Switch"
msgstr "Kapcsol"
#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:227
msgid "Look"
msgstr "Megn<67>z"
#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:222
msgid "Talk"
msgstr "Besz<73>l"
#: engines/scumm/help.cpp:174
msgid "Travel"
msgstr "Utaz<61>s"
#: engines/scumm/help.cpp:175
msgid "To Henry / To Indy"
msgstr "Henryt<79>l / Indyt<79>l"
#: engines/scumm/help.cpp:178
msgid "play C minor on distaff"
msgstr "C moll j<>t<EFBFBD>k a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:179
msgid "play D on distaff"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k D-ben a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:180
msgid "play E on distaff"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k E-ben a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:181
msgid "play F on distaff"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k F-ben a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:182
msgid "play G on distaff"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k G-ben a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:183
msgid "play A on distaff"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k A-ban a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:184
msgid "play B on distaff"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k B-ben a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:185
msgid "play C major on distaff"
msgstr "C d<>r j<>t<EFBFBD>k a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:213
msgid "puSh"
msgstr "Megtol"
#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214
msgid "pull (Yank)"
msgstr "h<>z (R<>nt)"
#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:211
#: engines/scumm/help.cpp:246
msgid "Talk to"
msgstr "Besz<73>l"
#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:210
msgid "Look at"
msgstr "Megn<67>zi"
#: engines/scumm/help.cpp:199
msgid "turn oN"
msgstr "Bekapcsol"
#: engines/scumm/help.cpp:200
msgid "turn oFf"
msgstr "Kikapcsol"
#: engines/scumm/help.cpp:216
msgid "KeyUp"
msgstr "FelGomb"
#: engines/scumm/help.cpp:216
msgid "Highlight prev dialogue"
msgstr "El<45>z<EFBFBD> dial<61>gus kiemel<65>se"
#: engines/scumm/help.cpp:217
msgid "KeyDown"
msgstr "LeGomb"
#: engines/scumm/help.cpp:217
msgid "Highlight next dialogue"
msgstr "K<>vetkez<65> dial<61>gus kiemel<65>se"
#: engines/scumm/help.cpp:221
msgid "Walk"
msgstr "Megy"
#: engines/scumm/help.cpp:224 engines/scumm/help.cpp:233
#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:247
msgid "Inventory"
msgstr "T<>rgylista"
#: engines/scumm/help.cpp:225
msgid "Object"
msgstr "T<>rgy"
#: engines/scumm/help.cpp:228
msgid "Black and White / Color"
msgstr "Fekete feh<65>r / Sz<53>nes"
#: engines/scumm/help.cpp:231
msgid "Eyes"
msgstr "Szemek"
#: engines/scumm/help.cpp:232
msgid "Tongue"
msgstr "Nyelv"
#: engines/scumm/help.cpp:234
msgid "Punch"
msgstr "Meg<65>t"
#: engines/scumm/help.cpp:235
msgid "Kick"
msgstr "Meg<65>t"
#: engines/scumm/help.cpp:238 engines/scumm/help.cpp:245
msgid "Examine"
msgstr "Vizsg<73>l"
#: engines/scumm/help.cpp:239
msgid "Regular cursor"
msgstr "Szabv<62>ny kurzor"
#: engines/scumm/help.cpp:241
msgid "Comm"
msgstr "Comm"
#: engines/scumm/help.cpp:244
msgid "Save / Load / Options"
msgstr "Ment / T<>lt / Opci<63>k"
#: engines/scumm/help.cpp:253
msgid "Other game controls:"
msgstr "Egy<67>bb j<>t<EFBFBD>kvez<65>rl<72>k:"
#: engines/scumm/help.cpp:255 engines/scumm/help.cpp:265
msgid "Inventory:"
msgstr "T<>rgylista:"
#: engines/scumm/help.cpp:256 engines/scumm/help.cpp:272
msgid "Scroll list up"
msgstr "Listag<61>rget<65>s fel"
#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:273
msgid "Scroll list down"
msgstr "Listag<61>rget<65>s le"
#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:266
msgid "Upper left item"
msgstr "Bal fels<6C> t<>rgy"
#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:268
msgid "Lower left item"
msgstr "Bal als<6C> t<>rgy"
#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:269
msgid "Upper right item"
msgstr "Jobb fels<6C> t<>rgy"
#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:271
msgid "Lower right item"
msgstr "Jobb als<6C> t<>rgy"
#: engines/scumm/help.cpp:267
msgid "Middle left item"
msgstr "Bal k<>z<EFBFBD>ps<70> t<>rgy"
#: engines/scumm/help.cpp:270
msgid "Middle right item"
msgstr "Jobb k<>z<EFBFBD>ps<70> t<>rgy"
#: engines/scumm/help.cpp:277 engines/scumm/help.cpp:282
msgid "Switching characters:"
msgstr "Karakterek cser<65>je:"
#: engines/scumm/help.cpp:279
msgid "Second kid"
msgstr "M<>sodik gyerek"
#: engines/scumm/help.cpp:280
msgid "Third kid"
msgstr "Harmadik gyerek"
#: engines/scumm/help.cpp:292
msgid "Fighting controls (numpad):"
msgstr "Vereked<65>s ir<69>ny<6E>t<EFBFBD>k (numpad):"
#: engines/scumm/help.cpp:293 engines/scumm/help.cpp:294
#: engines/scumm/help.cpp:295
msgid "Step back"
msgstr "H<>tral<61>p"
#: engines/scumm/help.cpp:296
msgid "Block high"
msgstr "Fels<6C> v<>d<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:297
msgid "Block middle"
msgstr "V<>d<EFBFBD>s k<>z<EFBFBD>pen"
#: engines/scumm/help.cpp:298
msgid "Block low"
msgstr "Als<6C> v<>d<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:299
msgid "Punch high"
msgstr "Fels<6C> <20>t<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:300
msgid "Punch middle"
msgstr "<22>t<EFBFBD>s k<>z<EFBFBD>pen"
#: engines/scumm/help.cpp:301
msgid "Punch low"
msgstr "Als<6C> <20>t<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:304
msgid "These are for Indy on left."
msgstr "Indyt<79>l balra lev<65>."
#: engines/scumm/help.cpp:305
msgid "When Indy is on the right,"
msgstr "Indyt<79>l jobbra lev<65>,"
#: engines/scumm/help.cpp:306
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
msgstr "7, 4, <20>s 1 <20>tkapcsolva"
#: engines/scumm/help.cpp:307
msgid "9, 6, and 3, respectively."
msgstr "9, 6, <20>s 3-ra, egyenk<6E>nt."
#: engines/scumm/help.cpp:314
msgid "Biplane controls (numpad):"
msgstr "Rep<65>l<EFBFBD> vez<65>rl<72>k (numpad):"
#: engines/scumm/help.cpp:315
msgid "Fly to upper left"
msgstr "Balra fel rep<65>l<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:316
msgid "Fly to left"
msgstr "Balra rep<65>l<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:317
msgid "Fly to lower left"
msgstr "Balra le rep<65>l<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:318
msgid "Fly upwards"
msgstr "Rep<65>l<EFBFBD>s fel"
#: engines/scumm/help.cpp:319
msgid "Fly straight"
msgstr "Rep<65>l<EFBFBD>s el<65>re"
#: engines/scumm/help.cpp:320
msgid "Fly down"
msgstr "Rep<65>l<EFBFBD>s le"
#: engines/scumm/help.cpp:321
msgid "Fly to upper right"
msgstr "Jobbra fel rep<65>l<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:322
msgid "Fly to right"
msgstr "Jobbra rep<65>l<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:323
msgid "Fly to lower right"
msgstr "Jobbra le rep<65>l<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/scumm.cpp:1807
#, c-format
msgid ""
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
"but %s is missing. Using AdLib instead."
msgstr ""
"Native MIDI t<>mogat<61>shoz kell a Roland Upgrade a LucasArts-t<>l,\n"
"a %s hi<68>nyzik. AdLib-ot haszn<7A>lok helyette."
#: engines/scumm/scumm.cpp:2297 engines/agos/saveload.cpp:189
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game state to file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s ment<6E>se:\n"
"\n"
"%s f<>jlba nem siker<65>lt"
#: engines/scumm/scumm.cpp:2304 engines/agos/saveload.cpp:154
#, c-format
msgid ""
"Failed to load game state from file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>se:\n"
"\n"
"%s f<>jlb<6C>l nem siker<65>lt"
#: engines/scumm/scumm.cpp:2316 engines/agos/saveload.cpp:197
#, c-format
msgid ""
"Successfully saved game state in file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s ment<6E>se:\n"
"\n"
"%s f<>jlba elk<6C>sz<73>lt"
#: engines/scumm/scumm.cpp:2531
msgid ""
"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "
"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
"directory inside the Tentacle game directory."
msgstr ""
"<22>ltal<61>ban a Maniac Mansion indulna itt. De a ScummVM most nem ind<6E>tja el. Ha "
"j<>tszani akarsz vele menj a ScummVM f<>men<65>ben a 'J<>t<EFBFBD>k hozz<7A>ad<61>s' ra <20>s "
"v<>laszd a 'Maniac' mapp<70>t a 'Tentacle' k<>nyvt<76>r<EFBFBD>ban."
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:90 engines/mohawk/dialogs.cpp:149
msgid "~Z~ip Mode Activated"
msgstr "~Z~ip M<>d aktiv<69>lva"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:91
msgid "~T~ransitions Enabled"
msgstr "<22>tmenetek enged<65>lyezve"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92
msgid "~D~rop Page"
msgstr "Oldal~D~ob<6F>s"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:96
msgid "~S~how Map"
msgstr "~S~ T<>rk<72>p"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:150
msgid "~W~ater Effect Enabled"
msgstr "V<>zeffektus enged<65>lyezve"
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
msgid "Restore game:"
msgstr "J<>t<EFBFBD>kmenet vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>sa:"
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
msgid "Restore"
msgstr "Vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>s"
#: engines/agos/animation.cpp:544
#, c-format
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
msgstr "'%s' <20>tvezet<65> f<>jl nem tal<61>lhat<61>"
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283
#: engines/tinsel/saveload.cpp:468
msgid "Failed to load game state from file."
msgstr "J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>se f<>jlb<6C>l nem siker<65>lt."
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:546
msgid "Failed to save game state to file."
msgstr "J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s ment<6E>se f<>jlba nem siker<65>lt."
#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
msgid "Failed to delete file."
msgstr "F<>jl t<>rl<72>s sikertelen."
#: engines/groovie/script.cpp:420
msgid "Failed to save game"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k ment<6E>s nem siker<65>lt"
#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475
msgid ""
"You appear to be using a General MIDI device,\n"
"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
"General MIDI ones. After all it might happen\n"
"that a few tracks will not be correctly played."
msgstr ""
"<22>gy n<>z ki egy General MIDI eszk<7A>zt haszn<7A>lsz,\n"
"a j<>t<EFBFBD>k csak Roland MT32 MIDI eszk<7A>zt t<>mogat.\n"
"Cser<65>ld ki Roland MT32 hangszerekre\n"
"a General MIDI-t. K<>l<EFBFBD>nben n<>h<EFBFBD>ny\n"
"s<>vot nem lehet rendesen lej<65>tszani."
#: engines/m4/m4_menus.cpp:138
msgid "Save game failed!"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k ment<6E>se nem siker<65>lt!"
#: engines/sky/compact.cpp:130
msgid ""
"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
"Please download it from www.scummvm.org"
msgstr ""
"A \"sky.cpt\" f<>jl nem tal<61>lhat<61>!\n"
"T<>ltsd le a www.scummvm.org oldal<61>r<EFBFBD>l"
#: engines/sky/compact.cpp:141
msgid ""
"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
"Please (re)download it from www.scummvm.org"
msgstr ""
"A \"sky.cpt\" f<>jl m<>rete nem megfelel<65>.\n"
"T<>ltsd le a www.scummvm.org oldal<61>r<EFBFBD>l"
#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
msgstr "DXA <20>tvezet<65> el<65>rhet<65>, de a ScummVM zlib t<>mogat<61>s nincs leford<72>tva"
#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389
msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
msgstr "MPEG2 <20>tvezet<65>k m<>r nem t<>mogatottak"
#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397
#, c-format
msgid "Cutscene '%s' not found"
msgstr "'%s' <20>tvezet<65> nem tal<61>lhat<61>"
#: engines/sword1/control.cpp:863
msgid ""
"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be "
"converted.\n"
"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"ScummVM r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>st tal<61>lt a Broken Sword 1 hez, ezt <20>t kell "
"alak<61>tani.\n"
"A r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>s nem t<>mogatott, ez<65>rt a j<>t<EFBFBD>k nem t<>lt<6C>dik be <20>talak<61>t<EFBFBD>s "
"n<>lk<6C>l.\n"
"\n"
"Nyomj OK-t az <20>talak<61>t<EFBFBD>shoz, vagy r<>k<EFBFBD>rdezzek ha legk<67>zelebb elind<6E>tod a "
"j<>t<EFBFBD>kot.\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1232
#, c-format
msgid ""
"Target new save game already exists!\n"
"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"
msgstr ""
"A v<>lasztott j<>t<EFBFBD>kment<6E>s m<>r l<>tezik!\n"
"Megtartod a r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>st (%s) vagy kicser<65>led az <20>jra (%s)?\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1235
msgid "Keep the old one"
msgstr "A r<>git megtartom"
#: engines/sword1/control.cpp:1235
msgid "Keep the new one"
msgstr "Az <20>jat megtartom"
#: engines/sword1/logic.cpp:1633
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
msgstr "Ez a Broken Sword 1 Demo v<>ge"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
#, c-format
msgid ""
"Can't save game in slot %i\n"
"\n"
msgstr ""
"J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s nem menthet<65> %i slotba\n"
"\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:211
msgid "Loading game..."
msgstr "J<>t<EFBFBD>k bet<65>lt<6C>s..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:226
msgid "Saving game..."
msgstr "J<>t<EFBFBD>k ment<6E>s..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:279
msgid ""
"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be "
"renamed.\n"
"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
"games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
msgstr ""
"ScummVM r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>st tal<61>lt a Nippon Safes hez ezt <20>t kell nevezni.\n"
"A r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>s nem t<>mogatott, ez<65>rt a j<>t<EFBFBD>k nem t<>lt<6C>dik be <20>tnevez<65>s "
"n<>lk<6C>l..\n"
"\n"
"Nyomj OK-t az <20>talak<61>t<EFBFBD>shoz, vagy r<>k<EFBFBD>rdezzek ha legk<67>zelebb elind<6E>tod a "
"j<>t<EFBFBD>kot.\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:326
msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
msgstr "ScummVM konvert<72>lta az <20>sszes j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>sodat."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:328
msgid ""
"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
"your files have been converted.\n"
"\n"
"Please report to the team."
msgstr ""
"ScummVM ki<6B>rt n<>h<EFBFBD>ny figyelmeztet<65>st a konzolablakba <20>s nem biztos hogy az "
"<22>sszes f<>jlod <20>t lett alak<61>tva.\n"
"\n"
"L<>gysz<73>ves jelentsd a csapatnak."
#: audio/fmopl.cpp:49
msgid "MAME OPL emulator"
msgstr "MAME OPL emul<75>tor"
#: audio/fmopl.cpp:51
msgid "DOSBox OPL emulator"
msgstr "DOSBox OPL emul<75>tor"
#: audio/mididrv.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected). Attempting to fall back to the next available device..."
msgstr ""
"A kiv<69>lasztott '%s' hangeszk<7A>z nem tal<61>lhat<61>. (Lekapcsoltad, vagy kih<69>ztad). "
"A k<>vetkez<65> el<65>rhet<65> eszk<7A>z keres<65>se..."
#: audio/mididrv.cpp:217
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information. Attempting to fall back to the next available device..."
msgstr ""
"A kiv<69>lasztott '%s' hangeszk<7A>z nem haszn<7A>lhat<61>. B<>vebb inform<72>ci<63> a "
"napl<70>f<EFBFBD>jlban. A k<>vetkez<65> el<65>rhet<65> eszk<7A>z keres<65>se..."
#: audio/mididrv.cpp:253
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected). Attempting to fall back to the next available device..."
msgstr ""
"Az els<6C>dleges '%s' hangeszk<7A>z nem tal<61>lhat<61>. (Lekapcsoltad, vagy kih<69>ztad). "
"A k<>vetkez<65> el<65>rhet<65> eszk<7A>z keres<65>se..."
#: audio/mididrv.cpp:268
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information. Attempting to fall back to the next available device..."
msgstr ""
"Az els<6C>dleges '%s' hangeszk<7A>z nem haszn<7A>lhat<61>. B<>vebb inform<72>ci<63> a "
"napl<70>f<EFBFBD>jlban. A k<>vetkez<65> el<65>rhet<65> eszk<7A>z keres<65>se..."
#: audio/null.h:43
msgid "No music"
msgstr "Nincs zene"
#: audio/mods/paula.cpp:189
msgid "Amiga Audio Emulator"
msgstr "Amiga Audi<64> Emul<75>tor"
#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594
msgid "AdLib Emulator"
msgstr "AdLib Emul<75>tor"
#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
msgstr "Apple II GS Emul<75>tor (NEM T<>MOGATOTT)"
#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
msgid "C64 Audio Emulator"
msgstr "C64 Audio Emul<75>tor"
#: audio/softsynth/mt32.cpp:329
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
msgstr "MT-32 Emul<75>tor inicializ<69>l<EFBFBD>sa"
#: audio/softsynth/mt32.cpp:543
msgid "MT-32 Emulator"
msgstr "MT-32 Emul<75>tor"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
msgid "PC Speaker Emulator"
msgstr "PC Speaker Emul<75>tor"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
msgid "IBM PCjr Emulator"
msgstr "IBM PCjr Emul<75>tor"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47
msgid "Keymap:"
msgstr "Billenty<74>zet kioszt<7A>s:"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64
msgid " (Active)"
msgstr " (Akt<6B>v)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98
msgid " (Global)"
msgstr " (Glob<6F>lis)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108
msgid " (Game)"
msgstr " (J<>t<EFBFBD>k)"
#: backends/midi/windows.cpp:164
msgid "Windows MIDI"
msgstr "Windows MIDI"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
msgid "ScummVM Main Menu"
msgstr "ScummVM F<>men<65>"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
msgid "~L~eft handed mode"
msgstr "Balkezes m<>d:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
msgid "~I~ndy fight controls"
msgstr "~I~ndy fight controls"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
msgid "Show mouse cursor"
msgstr "Eg<45>rkurzor l<>tszik"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
msgid "Snap to edges"
msgstr "<22>lekre illeszt<7A>s"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
msgid "Touch X Offset"
msgstr "Touch X Eltol<6F>s"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
msgid "Touch Y Offset"
msgstr "Touch Y Eltol<6F>s"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
msgstr "Laptop trackpad st<73>lusu kurzor vez<65>rl<72>"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
msgid "Tap for left click, double tap right click"
msgstr "<22>rint<6E>s balkatt, dupla<6C>rint<6E>s jobbkatt"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
msgid "Sensitivity"
msgstr "<22>rz<72>kenys<79>g"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
msgid "Initial top screen scale:"
msgstr "K<>perny<6E> fels<6C> kezd<7A>pont:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
msgid "Main screen scaling:"
msgstr "F<>k<EFBFBD>perny<6E> <20>tm<74>retez<65>s:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
msgstr "Hardveres <20>tm<74>retez<65>s (gyors, alacsony min<69>s<EFBFBD>g)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
msgstr "Szoftveres <20>tm<74>retez<65>s (j<> min<69>s<EFBFBD>g, lass<73>)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
msgstr "Eredeti (g<>rgethetsz jobbra <20>s balra)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
msgid "Brightness:"
msgstr "F<>nyer<65>:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
msgstr "J<>min<69>s<EFBFBD>g<EFBFBD> audi<64> (lassabb)(<28>jraind<6E>t<EFBFBD>s)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
msgid "Disable power off"
msgstr "Le<4C>ll<6C>t<EFBFBD>s tiltva"
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338
msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
msgstr "Eg<45>r kattint-<2D>s-h<>z m<>d enged<65>lyezve."
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340
msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
msgstr "Eg<45>r kattint-<2D>s-h<>z m<>d letiltva."
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351
msgid "Touchpad mode enabled."
msgstr "Touchpad m<>d enged<65>lyezve."
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353
msgid "Touchpad mode disabled."
msgstr "Touchpad m<>d letiltva."
#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:67
#, fuzzy
msgid "Hide ScummVM"
msgstr "ScummVM bez<65>r<EFBFBD>sa"
#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:70
msgid "Hide Others"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:74
msgid "Show All"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:92
#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:99
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "Windows MIDI"
#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:95
msgid "Minimize"
msgstr ""
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Norm<72>l (nincs <20>tm<74>retez<65>s)"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64
msgctxt "lowres"
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Norm<72>l (nincs <20>tm<74>retez<65>s)"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2143
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:521
msgid "Enabled aspect ratio correction"
msgstr "M<>retar<61>ny korrekci<63> enged<65>lyezve"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2149
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:526
msgid "Disabled aspect ratio correction"
msgstr "M<>retar<61>ny korrekci<63> letiltva"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2204
msgid "Active graphics filter:"
msgstr "Akt<6B>v grafikus sz<73>r<EFBFBD>k:"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2260
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:465
msgid "Windowed mode"
msgstr "Ablakos m<>d"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:139
msgid "OpenGL Normal"
msgstr "OpenGL Norm<72>l"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:140
msgid "OpenGL Conserve"
msgstr "OpenGL Megtartott"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:141
msgid "OpenGL Original"
msgstr "OpenGL Eredeti"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:403
msgid "Current display mode"
msgstr "Jelenlegi vide<64>m<EFBFBD>d"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:416
msgid "Current scale"
msgstr "Aktu<74>lis m<>retez<65>s"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:546
msgid "Active filter mode: Linear"
msgstr "Akt<6B>v filter m<>d: Line<6E>ris"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:548
msgid "Active filter mode: Nearest"
msgstr "Akt<6B>v filter m<>d: K<>zel<65>t<EFBFBD>"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
msgid "Up"
msgstr "Fel"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
msgid "Down"
msgstr "Le"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
msgid "Left"
msgstr "Bal"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
msgid "Left Click"
msgstr "Bal katt"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
msgid "Right Click"
msgstr "Jobb katt"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
msgid "Zone"
msgstr "Z<>na"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
msgid "Multi Function"
msgstr "T<>bbfunkci<63>s"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
msgid "Swap character"
msgstr "Karakter csere"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
msgid "Skip text"
msgstr "Sz<53>veg <20>tugr<67>sa"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
msgid "Fast mode"
msgstr "Gyors m<>d"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
msgid "Debugger"
msgstr "Hibakeres<65>"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
msgid "Global menu"
msgstr "Glob<6F>lis men<65>"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
msgid "Virtual keyboard"
msgstr "Virtu<74>lis billenty<74>zet"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
msgid "Key mapper"
msgstr "Billenty<74> kioszt<7A>s"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "Ki akarsz l<>pni ?"
#: backends/platform/wii/options.cpp:51
msgid "Video"
msgstr "Vide<64>"
#: backends/platform/wii/options.cpp:54
msgid "Current video mode:"
msgstr "Jelenlegi vide<64>m<EFBFBD>d:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Double-strike"
msgstr "Dupla <20>rint<6E>s"
#: backends/platform/wii/options.cpp:60
msgid "Horizontal underscan:"
msgstr "V<>zszintes eltol<6F>s:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:66
msgid "Vertical underscan:"
msgstr "F<>gg<67>leges eltol<6F>s:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:71
msgid "Input"
msgstr "Bemenet"
#: backends/platform/wii/options.cpp:74
msgid "GC Pad sensitivity:"
msgstr "GC Pad <20>rz<72>kenys<79>g:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:80
msgid "GC Pad acceleration:"
msgstr "GC Pad felbont<6E>s:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:86
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
msgid "Status:"
msgstr "St<53>tusz:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: backends/platform/wii/options.cpp:93
msgid "Mount DVD"
msgstr "DVD csatol<6F>s"
#: backends/platform/wii/options.cpp:94
msgid "Unmount DVD"
msgstr "DVD kiad<61>s"
#: backends/platform/wii/options.cpp:98
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:106
msgid "Server:"
msgstr "Szerver:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:110
msgid "Share:"
msgstr "Megoszt:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:118
msgid "Password:"
msgstr "Jelsz<73>:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:121
msgid "Init network"
msgstr "H<>l<EFBFBD>zat inicializ<69>l<EFBFBD>s"
#: backends/platform/wii/options.cpp:123
msgid "Mount SMB"
msgstr "SMB csatol<6F>s"
#: backends/platform/wii/options.cpp:124
msgid "Unmount SMB"
msgstr "SMB kiad<61>s"
#: backends/platform/wii/options.cpp:143
msgid "DVD Mounted successfully"
msgstr "DVD csatlakoztatva"
#: backends/platform/wii/options.cpp:146
msgid "Error while mounting the DVD"
msgstr "Hiba a DVD csatlakoztat<61>sakor"
#: backends/platform/wii/options.cpp:148
msgid "DVD not mounted"
msgstr "DVD nincs csatolva"
#: backends/platform/wii/options.cpp:161
msgid "Network up, share mounted"
msgstr "H<>l<EFBFBD>zat <20>s megoszt<7A>s csatlakozva"
#: backends/platform/wii/options.cpp:163
msgid "Network up"
msgstr "H<>l<EFBFBD>zat csatlakozva"
#: backends/platform/wii/options.cpp:166
msgid ", error while mounting the share"
msgstr ", hiba a megoszt<7A>s csatol<6F>sakor"
#: backends/platform/wii/options.cpp:168
msgid ", share not mounted"
msgstr ", megoszt<7A>s nincs csatolva"
#: backends/platform/wii/options.cpp:174
msgid "Network down"
msgstr "Nincs h<>l<EFBFBD>zat"
#: backends/platform/wii/options.cpp:178
msgid "Initializing network"
msgstr "H<>l<EFBFBD>zat inicializ<69>l<EFBFBD>sa"
#: backends/platform/wii/options.cpp:182
msgid "Timeout while initializing network"
msgstr "Id<49>t<EFBFBD>ll<6C>p<EFBFBD>s a h<>l<EFBFBD>zat inicializ<69>l<EFBFBD>sakor"
#: backends/platform/wii/options.cpp:186
#, c-format
msgid "Network not initialized (%d)"
msgstr "(%d) H<>l<EFBFBD>zat nincs inicializ<69>lva"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
msgid "Hide Toolbar"
msgstr "Eszk<7A>zt<7A>r rejt<6A>s"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
msgid "Show Keyboard"
msgstr "Billenty<74>zet megjelen<65>t<EFBFBD>s"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
msgid "Sound on/off"
msgstr "Hang be/ki"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
msgid "Right click"
msgstr "Jobb katt"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
msgid "Show/Hide Cursor"
msgstr "Kurzor be/ki"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
msgid "Free look"
msgstr "Szabad n<>zet"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
msgid "Zoom up"
msgstr "Nagy<67>t<EFBFBD>s"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
msgid "Zoom down"
msgstr "Kicsiny<6E>t<EFBFBD>s"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
msgid "Bind Keys"
msgstr "Kapcsol<6F>d<EFBFBD>s kulcsok"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
msgid "Cursor Up"
msgstr "Kurzor Fel"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
msgid "Cursor Down"
msgstr "Kurzor Le"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
msgid "Cursor Left"
msgstr "Kurzor Bal"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
msgid "Cursor Right"
msgstr "Kurzor Jobb"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
msgid "Do you want to load or save the game?"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>se vagy ment<6E>se?"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
msgid " Are you sure you want to quit ? "
msgstr " Biztos hogy ki akarsz l<>pni ? "
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
msgid "Keyboard"
msgstr "Billenty<74>zet"
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
msgid "Rotate"
msgstr "Forgat<61>s"
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
msgid "Using SDL driver "
msgstr "SDL meghajt<6A> haszn<7A>lata"
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
msgid "Display "
msgstr "Kijelz<6C>"
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
msgstr "El akarod kezdeni az automatikus vizsg<73>latot ?"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:471
msgid "Map right click action"
msgstr "Jobbkatt m<>velet gomb"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:475
msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
msgstr "V<>lassz egy billenty<74>t a 'Jobbkatt' m<>velethez"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:484
msgid "Map hide toolbar action"
msgstr "Eszk<7A>zt<7A>r rejt<6A>s gomb"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:488
msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
msgstr "V<>lassz egy billenty<74>t az 'Eszk<7A>zt<7A>r rejt<6A>s' m<>velethez"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:497
msgid "Map Zoom Up action (optional)"
msgstr "Nagy<67>t<EFBFBD>s m<>velet (opcion<6F>lis)"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500
msgid "Map Zoom Down action (optional)"
msgstr "Kicsiny<6E>t<EFBFBD>s m<>velet (opcion<6F>lis)"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:508
msgid ""
"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
msgstr ""
"Ne felejts billenty<74>t t<>rs<72>tani az 'Eszk<7A>zt<7A>r rejt<6A>s' m<>velethez, hogy l<>sd "
"a teljes list<73>t"
#: backends/events/default/default-events.cpp:222
msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
msgstr "Biztos hogy visszat<61>rsz az ind<6E>t<EFBFBD>pulthoz?"
#: backends/events/default/default-events.cpp:222
msgid "Launcher"
msgstr "Ind<6E>t<EFBFBD>pult"
#: backends/events/default/default-events.cpp:244
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Biztos hogy ki akarsz l<>pni ?"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
msgstr "<22>rint<6E>k<EFBFBD>perny<6E> 'Tap M<>d' - Bal katt"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
msgstr "<22>rint<6E>k<EFBFBD>perny<6E> 'Tap M<>d' - Jobb katt"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
msgstr "<22>rint<6E>k<EFBFBD>perny<6E> 'Tap M<>d' - Lebeg<65> (Nincs katt)"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390
msgid "Maximum Volume"
msgstr "Maximum Hanger<65>"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392
msgid "Increasing Volume"
msgstr "Hanger<65> n<>vel<65>se"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398
msgid "Minimal Volume"
msgstr "Minimum Hanger<65>"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400
msgid "Decreasing Volume"
msgstr "Hanger<65> cs<63>kkent<6E>se"
2011-08-06 10:14:20 +01:00
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Add Game..."
#~ msgstr "J<>t<EFBFBD>k hozz<7A>ad<61>s"
#~ msgid "Add Game..."
#~ msgstr "J<>t<EFBFBD>k hozz<7A>ad<61>s"
2011-08-06 08:49:10 +01:00
#~ msgid ""
#~ "Your game version has been detected using filename matching as a variant "
#~ "of %s."
#~ msgstr "A felismert j<>t<EFBFBD>kverzi<7A>d a haszn<7A>lt f<>jln<6C>vvel a %s egy v<>ltozata."
#~ msgid "If this is an original and unmodified version, please report any"
#~ msgstr "Ha ez egy eredeti nem v<>ltoztatott verzi<7A>, k<>rlek jelezd minden"
#~ msgid "information previously printed by ScummVM to the team."
#~ msgstr "el<65>z<EFBFBD>leg ki<6B>rt inform<72>ci<63>t a ScummVM csapatnak."
#~ msgid "Discovered %d new games."
#~ msgstr "%d <20>j j<>t<EFBFBD>kot tal<61>ltam."
#~ msgid "Command line argument not processed"
#~ msgstr "Parancssori param<61>ter nem m<>k<EFBFBD>dik"
#~ msgid "FM Towns Emulator"
#~ msgstr "FM Towns Emul<75>tor"
#~ msgid "Invalid Path"
#~ msgstr "<22>rv<72>nytelen mappa"