mirror of
https://github.com/libretro/scummvm.git
synced 2025-01-19 08:25:35 +00:00
I18N: Update Basque translation from patch #3499452
This commit is contained in:
parent
e40ba4c135
commit
03be03bb47
Binary file not shown.
96
po/eu.po
96
po/eu.po
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Itxi"
|
||||
|
||||
#: gui/gui-manager.cpp:118
|
||||
msgid "Mouse click"
|
||||
msgstr "Sagu-klik-a"
|
||||
msgstr "Sagu-klika"
|
||||
|
||||
#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:288
|
||||
msgid "Display keyboard"
|
||||
@ -77,9 +77,8 @@ msgid "Remap keys"
|
||||
msgstr "Teklak esleitu"
|
||||
|
||||
#: gui/gui-manager.cpp:129 base/main.cpp:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle FullScreen"
|
||||
msgstr "Pantaila osoa jarri / kendu"
|
||||
msgstr "Txandakatu pantaila osoa"
|
||||
|
||||
#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145
|
||||
msgid "Choose an action to map"
|
||||
@ -272,7 +271,7 @@ msgstr "Bide-izenak"
|
||||
#: gui/launcher.cpp:284 gui/options.cpp:1140
|
||||
msgctxt "lowres"
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "Bide-izenak"
|
||||
msgstr "Bideak"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:291
|
||||
msgid "Game Path:"
|
||||
@ -324,7 +323,7 @@ msgstr "Bat ere ez"
|
||||
#: gui/options.cpp:1277 gui/options.cpp:1321 gui/options.cpp:1439
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Defektuz"
|
||||
msgstr "Lehenetsia"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:462 gui/options.cpp:1442
|
||||
msgid "Select SoundFont"
|
||||
@ -364,15 +363,15 @@ msgstr "ScummVM-i buruz"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:581
|
||||
msgid "~O~ptions..."
|
||||
msgstr "~E~zarpenak"
|
||||
msgstr "~A~ukerak"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:581
|
||||
msgid "Change global ScummVM options"
|
||||
msgstr "ScummVM-ren ezarpen globalak aldatu"
|
||||
msgstr "ScummVM-ren aukera globalak aldatu"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:583
|
||||
msgid "~S~tart"
|
||||
msgstr "~J~olastu"
|
||||
msgstr "~H~asi"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:583
|
||||
msgid "Start selected game"
|
||||
@ -396,15 +395,15 @@ msgstr "Shift mantendu sakaturik hainbat joko gehitzeko"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:593
|
||||
msgid "~E~dit Game..."
|
||||
msgstr "E~d~itatu..."
|
||||
msgstr "~E~ditatu..."
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:593 gui/launcher.cpp:600
|
||||
msgid "Change game options"
|
||||
msgstr "Aldatu jokoaren ezarpenak"
|
||||
msgstr "Aldatu jokoaren aukerak"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:595
|
||||
msgid "~R~emove Game"
|
||||
msgstr "~K~endu"
|
||||
msgstr "~K~endu jokoa"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:595 gui/launcher.cpp:602
|
||||
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
|
||||
@ -418,7 +417,7 @@ msgstr "~G~ehitu..."
|
||||
#: gui/launcher.cpp:600
|
||||
msgctxt "lowres"
|
||||
msgid "~E~dit Game..."
|
||||
msgstr "E~d~itatu..."
|
||||
msgstr "~E~ditatu..."
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:602
|
||||
msgctxt "lowres"
|
||||
@ -577,7 +576,7 @@ msgstr "Bat ere ez"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:393
|
||||
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
|
||||
msgstr "Ezin izan da ezarpen grafikoetako batzuk aplikatu:"
|
||||
msgstr "Ezin izan da grafikoen aukeretako batzuk aplikatu:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:405
|
||||
msgid "the video mode could not be changed."
|
||||
@ -931,15 +930,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239
|
||||
msgid "No date saved"
|
||||
msgstr "Ez dago gordetako datarik"
|
||||
msgstr "Ez dago datarik gordeta"
|
||||
|
||||
#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240
|
||||
msgid "No time saved"
|
||||
msgstr "Ez dago gordetako ordurik"
|
||||
msgstr "Ez dago ordurik gordeta"
|
||||
|
||||
#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241
|
||||
msgid "No playtime saved"
|
||||
msgstr "Ez dago gordetako denborarik"
|
||||
msgstr "Ez dago denborarik gordeta"
|
||||
|
||||
#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@ -1011,7 +1010,7 @@ msgstr "Menua"
|
||||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
|
||||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Salto"
|
||||
msgstr "Saltatu"
|
||||
|
||||
#: base/main.cpp:281 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
|
||||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
|
||||
@ -1113,7 +1112,7 @@ msgstr "~J~arraitu"
|
||||
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:86
|
||||
msgid "~L~oad"
|
||||
msgstr "~K~argatu"
|
||||
msgstr "Ka~r~gatu"
|
||||
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:90
|
||||
msgid "~S~ave"
|
||||
@ -1121,7 +1120,7 @@ msgstr "~G~orde"
|
||||
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:94
|
||||
msgid "~O~ptions"
|
||||
msgstr "~E~zarpenak"
|
||||
msgstr "~A~ukerak"
|
||||
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:99
|
||||
msgid "~H~elp"
|
||||
@ -1138,7 +1137,7 @@ msgstr "It~z~uli abiarazlera"
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184
|
||||
msgctxt "lowres"
|
||||
msgid "~R~eturn to Launcher"
|
||||
msgstr "~I~tzuli abiarazlera"
|
||||
msgstr "It~z~uli abiarazlera"
|
||||
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214
|
||||
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:566
|
||||
@ -1165,13 +1164,13 @@ msgstr ""
|
||||
"README-ra oinarrizko informaziorako eta laguntza gehiago nola jaso jakiteko."
|
||||
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:243
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamestate save failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
|
||||
"and for instructions on how to obtain further assistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Barkatu, motore honek ez du joko barruan laguntzarik eskaintzen. Jo ezazu "
|
||||
"README-ra oinarrizko informaziorako eta laguntza gehiago nola jaso jakiteko."
|
||||
"Jokoaren egoera gordetzeak huts egin du (%s)! Jo ezazu README-ra oinarrizko "
|
||||
"informaziorako eta laguntza gehiago nola jaso jakiteko."
|
||||
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:321 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
|
||||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174
|
||||
@ -1232,13 +1231,13 @@ msgstr ""
|
||||
"xehetasunetarako."
|
||||
|
||||
#: engines/engine.cpp:426
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
|
||||
"and for instructions on how to obtain further assistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Barkatu, motore honek ez du joko barruan laguntzarik eskaintzen. Jo ezazu "
|
||||
"README-ra oinarrizko informaziorako eta laguntza gehiago nola jaso jakiteko."
|
||||
"Jokoaren egoera kargatzeak huts egin du (%s)! Jo ezazu README-ra oinarrizko "
|
||||
"informaziorako eta laguntza gehiago nola jaso jakiteko."
|
||||
|
||||
#: engines/engine.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1278,12 +1277,12 @@ msgstr "Joko pausatua. Sakatu ZURIUNEA jarraitzeko."
|
||||
#. Will react to J as 'Yes'
|
||||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:182
|
||||
msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)"
|
||||
msgstr "Ziur zaude berrabiarazi nahi duzula (B/E)B/E"
|
||||
msgstr "Ziur zaude berrabiarazi nahi duzula (B/E)B"
|
||||
|
||||
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
|
||||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:184
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)"
|
||||
msgstr "Ziur zaude irten nahi duzula? (Y/N)"
|
||||
msgstr "Ziur zaude irten nahi duzula? (B/E)B"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:189
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@ -1370,24 +1369,23 @@ msgstr "Ahotsak & azpit."
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:653
|
||||
msgid "Select a Proficiency Level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zailtasuna aukeratu."
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:655
|
||||
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loom(TM)-ko eskuliburura jo ezazu laguntza lortzeko."
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Estandarra (16bpp)"
|
||||
msgstr "Estandarra"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:659
|
||||
msgid "Practice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrenamendua"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:660
|
||||
msgid "Expert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aditua"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:73
|
||||
msgid "Common keyboard commands:"
|
||||
@ -1505,7 +1503,7 @@ msgstr "Eskala faktorea handitu / txikitu"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:102
|
||||
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
|
||||
msgstr "Formatu-ratioaren zuzenketa"
|
||||
msgstr "Txandakatu fFormatu-ratioaren zuzenketa"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:107
|
||||
msgid "* Note that using ctrl-f and"
|
||||
@ -1759,7 +1757,7 @@ msgstr "Comm"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:246
|
||||
msgid "Save / Load / Options"
|
||||
msgstr "Gorde / Kargatu / Ezarpenak"
|
||||
msgstr "Gorde / Kargatu / Aukerak"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:255
|
||||
msgid "Other game controls:"
|
||||
@ -2052,7 +2050,7 @@ msgstr "Kargatu"
|
||||
|
||||
#: engines/kyra/lol.cpp:488
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Ezarpenak"
|
||||
msgstr "Aukerak"
|
||||
|
||||
#: engines/kyra/lol.cpp:489
|
||||
msgid "Choose Spell"
|
||||
@ -2147,11 +2145,11 @@ msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
|
||||
msgstr "Hau Broken Sword 1 Demoaren amaiera da"
|
||||
|
||||
#: engines/sword2/animation.cpp:435
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DXA bideoak aurkitu dira, baina ScummVM zlib euskarri gabe konpilatu da"
|
||||
"PSX eszenak aurkitu dira, baina ScummVM RGB kolorearen euskarri gabe "
|
||||
"konpilatu da"
|
||||
|
||||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2293,9 +2291,8 @@ msgid "Keymap:"
|
||||
msgstr "Teklen esleipena:"
|
||||
|
||||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (Effective)"
|
||||
msgstr "(Aktiboa)"
|
||||
msgstr "(Egiazkoa)"
|
||||
|
||||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106
|
||||
msgid " (Active)"
|
||||
@ -2303,7 +2300,7 @@ msgstr "(Aktiboa)"
|
||||
|
||||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106
|
||||
msgid " (Blocked)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Blokeaturik)"
|
||||
|
||||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:119
|
||||
msgid " (Global)"
|
||||
@ -2407,7 +2404,7 @@ msgstr "Touchpad modua desgaituta."
|
||||
|
||||
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:205
|
||||
msgid "Click Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klikatzeko modua"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:211
|
||||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
|
||||
@ -2418,9 +2415,8 @@ msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Ezker-klika"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr "Erdiko ezkereko objektua"
|
||||
msgstr "Erdiko klika"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:217
|
||||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
|
||||
@ -2452,12 +2448,12 @@ msgstr "Minimizatu"
|
||||
|
||||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45
|
||||
msgid "Normal (no scaling)"
|
||||
msgstr "Normal (eskalatu gabe)"
|
||||
msgstr "Normala (eskalatu gabe)"
|
||||
|
||||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64
|
||||
msgctxt "lowres"
|
||||
msgid "Normal (no scaling)"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
msgstr "Normala"
|
||||
|
||||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2147
|
||||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:533
|
||||
@ -2821,11 +2817,11 @@ msgstr "Ziur zaude abiarazlera itzuli nahi duzula?"
|
||||
|
||||
#: backends/events/default/default-events.cpp:191
|
||||
msgid "Launcher"
|
||||
msgstr "Abiarazlea?"
|
||||
msgstr "Abiarazlea"
|
||||
|
||||
#: backends/events/default/default-events.cpp:213
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Benetan irten nahi duzu?"
|
||||
msgstr "Benetan irten?"
|
||||
|
||||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:338
|
||||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:381
|
||||
@ -2863,7 +2859,7 @@ msgstr "Bolumena jaisten"
|
||||
|
||||
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65
|
||||
msgid "Check for Updates..."
|
||||
msgstr "Eguneraketak bilatzen"
|
||||
msgstr "Eguneraketak bilatzen..."
|
||||
|
||||
#: backends/platform/bada/form.cpp:269
|
||||
msgid "Right Click Once"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user