mirror of
https://github.com/libretro/scummvm.git
synced 2024-11-30 12:50:51 +00:00
I18N: Update translation (Polish)
Currently translated at 100.0% (2357 of 2357 strings)
This commit is contained in:
parent
0d4515257d
commit
04a5182d51
161
po/pl_PL.po
161
po/pl_PL.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-19 19:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-30 18:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-30 19:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SkiffPL <skiff@windowslive.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
"scummvm/pl/>\n"
|
||||
@ -5384,6 +5384,7 @@ msgstr ""
|
||||
"np. klawiatury Apple Magic Keyboard dla iPadów, klawisze specjalne można "
|
||||
"aktywować za pomocą następujących kombinacji klawiszy:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| Kombinacja klawiszy | Akcja\n"
|
||||
"| --------------------|-------------------\n"
|
||||
"| `CMD + 1` | F1 \n"
|
||||
@ -11491,58 +11492,48 @@ msgstr "Wyjdź do menu"
|
||||
|
||||
#: engines/stark/metaengine.cpp:255
|
||||
msgid "Cycle back through inventory cursor items"
|
||||
msgstr "Przechodź wstecz przez elementy kursora w ekwipunku"
|
||||
msgstr "Przechodź do tyłu przez elementy kursora w ekwipunku"
|
||||
|
||||
#: engines/stark/metaengine.cpp:261
|
||||
msgid "Cycle forward through inventory cursor items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przechodź do przodu przez elementy kursora w ekwipunku"
|
||||
|
||||
#. I18N: A popup on screen shows shows the exits
|
||||
#: engines/stark/metaengine.cpp:274
|
||||
msgid "Display all exits on current location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyświetl wszystkie wyjścia z bieżącej lokalizacji"
|
||||
|
||||
#: engines/stark/metaengine.cpp:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open/Close Inventory"
|
||||
msgid "Scroll up in inventory"
|
||||
msgstr "Otwórz/zamknij ekwipunek"
|
||||
msgstr "Przewijaj ekwipunek w górę"
|
||||
|
||||
#: engines/stark/metaengine.cpp:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show inventory"
|
||||
msgid "Scroll down in inventory"
|
||||
msgstr "Pokaż ekwipunek"
|
||||
msgstr "Przewijaj ekwipunek w dół"
|
||||
|
||||
#: engines/stark/metaengine.cpp:306
|
||||
msgid "Scroll up in your dialogues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przewijaj rozmowy w górę"
|
||||
|
||||
#: engines/stark/metaengine.cpp:312
|
||||
msgid "Scroll down in your dialogues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przewijaj rozmowy w dół"
|
||||
|
||||
#: engines/stark/metaengine.cpp:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Highlight next dialogue"
|
||||
msgid "go to next dialogue"
|
||||
msgstr "Podświetl następny dialog"
|
||||
msgstr "idź do kolejnej rozmowy"
|
||||
|
||||
#: engines/stark/metaengine.cpp:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Go to previous directory level"
|
||||
msgid "go to previous dialogues"
|
||||
msgstr "Przejdź do poprzedniego katalogu"
|
||||
msgstr "idź do poprzedniej rozmowę"
|
||||
|
||||
#: engines/stark/metaengine.cpp:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgid "Select dialogue"
|
||||
msgstr "Pomiń dialog"
|
||||
msgstr "Wybierz rozmowę"
|
||||
|
||||
#: engines/stark/metaengine.cpp:335
|
||||
msgid "Skip video sequence or dialogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomiń sekwencję wideo albo rozmowę"
|
||||
|
||||
#: engines/stark/stark.cpp:106
|
||||
msgid "Software renderer does not support modded assets"
|
||||
@ -11735,10 +11726,8 @@ msgid "Saturn CD version is not yet supported"
|
||||
msgstr "Wersja Saturn CD nie jest jeszcze obsługiwana"
|
||||
|
||||
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move Backward"
|
||||
msgid "Remove Black Bars"
|
||||
msgstr "Ruch do tyłu"
|
||||
msgstr "Usuń czarne pasy"
|
||||
|
||||
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:44
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11746,38 +11735,34 @@ msgid ""
|
||||
"at 640x480. Enabling this option removes the forced letterbox effect, so "
|
||||
"that the game fits better on screens with an aspect ratio wider than 4:3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gra jest oryginalnie renderowana w rozdzielczości 640x432, która następnie "
|
||||
"jest wyświetlana w rozdzielczości 640x480 z czarnymi pasami. Włączenie tej "
|
||||
"opcji usuwa wymuszony efekt czarnych pasów, dzięki czemu gra lepiej pasuje "
|
||||
"do ekranów o proporcjach szerszych niż 4:3."
|
||||
|
||||
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Game Options"
|
||||
msgid "Save/Load keymappings"
|
||||
msgstr "Opcje gry"
|
||||
msgstr "Mapowanie klawiszy zapisywania i wczytywania"
|
||||
|
||||
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgid "Options Dialog"
|
||||
msgstr "Pomiń dialog"
|
||||
msgstr "Okno opcji"
|
||||
|
||||
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Up in save/load menu"
|
||||
msgstr "Włóż dysk zapisu"
|
||||
msgstr "Strona w górę w menu zapisywania i wczytywania"
|
||||
|
||||
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page down in save/load menu"
|
||||
msgstr "Włóż dysk zapisu"
|
||||
msgstr "Strona w dół w menu zapisywania i wczytywania"
|
||||
|
||||
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to start of save/load menu"
|
||||
msgstr "Włóż dysk zapisu"
|
||||
msgstr "Idź na początek menu zapisywania i wczytywania"
|
||||
|
||||
#: engines/tinsel/metaengine.cpp:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to end of save/load menu"
|
||||
msgstr "Włóż dysk zapisu"
|
||||
msgstr "Idź na koniec menu zapisywania i wczytywania"
|
||||
|
||||
#: engines/tony/tony.cpp:248
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -11814,22 +11799,17 @@ msgid "Unable to locate the '%s' data file."
|
||||
msgstr "Nie udało się odnaleźć '%s' pliku."
|
||||
|
||||
#: engines/trecision/metaengine.cpp:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip line"
|
||||
msgid "Skip video"
|
||||
msgstr "Pomiń linię"
|
||||
msgstr "Pomiń wideo"
|
||||
|
||||
#. I18N: Toggles walking speed of actor
|
||||
#: engines/trecision/metaengine.cpp:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle fast mode"
|
||||
msgid "Toggle fast walk"
|
||||
msgstr "Przełącz tryb szybki"
|
||||
msgstr "Przełącz szybkie chodzenie"
|
||||
|
||||
#: engines/trecision/metaengine.cpp:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open system menu"
|
||||
msgstr "Menu gry"
|
||||
msgstr "Otwórz menu systemowe"
|
||||
|
||||
#: engines/twine/detection.cpp:175
|
||||
msgid "This version requires Giflib which was not compiled into ScummVM"
|
||||
@ -12081,18 +12061,20 @@ msgstr "Wideo:"
|
||||
#. I18N: Setting to switch toiled paper to be shown as "over".
|
||||
#: engines/twp/dialogs.cpp:37
|
||||
msgid "Toilet paper over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak papieru toaletowego"
|
||||
|
||||
#: engines/twp/dialogs.cpp:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"The toilet paper in some toilets will be shown \"over\".\n"
|
||||
"It's a joke option that has no effects on the gameplay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W niektórych toaletach będzie informacja o braku papieru toaletowego.\n"
|
||||
"To żartobliwa opcja, która nie ma wpływu na rozgrywkę."
|
||||
|
||||
#. I18N: Setting to enable or disable additional jokes in the game.
|
||||
#: engines/twp/dialogs.cpp:41
|
||||
msgid "Annoying in-jokes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Irytujące żarty wewnętrzne"
|
||||
|
||||
#: engines/twp/dialogs.cpp:42
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12101,6 +12083,10 @@ msgid ""
|
||||
"There is a game achievement that can be obtained only if the in-jokes option "
|
||||
"is switched on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gra będzie uwzględniać wewnętrzne żarty i odniesienia do poprzednich gier "
|
||||
"przygodowych, zarówno w formie dialogów, jak i obiektów.\n"
|
||||
"Istnieje osiągnięcie w grze, które można uzyskać tylko wtedy, gdy opcja "
|
||||
"wewnętrznych żartów jest włączona."
|
||||
|
||||
#: engines/twp/dialogs.cpp:44
|
||||
msgid "Controls:"
|
||||
@ -12109,128 +12095,99 @@ msgstr "Kontrolki:"
|
||||
#. I18N: Setting to invert verb colors or keep the original verb colors.
|
||||
#: engines/twp/dialogs.cpp:48
|
||||
msgid "Invert verb colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odwróć kolory czasownika"
|
||||
|
||||
#. I18N: Setting to use retro or modern fonts.
|
||||
#: engines/twp/dialogs.cpp:50
|
||||
msgid "Retro Fonts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czcionki retro"
|
||||
|
||||
#. I18N: Setting to use retro or modern verbs.
|
||||
#: engines/twp/dialogs.cpp:52
|
||||
msgid "Retro Verbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czasowniki retro"
|
||||
|
||||
#. I18N: Setting to use classic sentence or modern sentence.
|
||||
#: engines/twp/dialogs.cpp:54
|
||||
msgid "Classic Sentence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdania klasyczne"
|
||||
|
||||
#. I18N: Settings to enable or disable Ransome unbeeped DLC.
|
||||
#: engines/twp/dialogs.cpp:57
|
||||
msgid "Ransome *unbeeped* (DLC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DLC Ransome *unbeeped*"
|
||||
|
||||
#: engines/twp/metaengine.cpp:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select shader"
|
||||
msgid "Select highlighted verb"
|
||||
msgstr "Wybierz shader"
|
||||
msgstr "Zaznacz podświetlony czasownik"
|
||||
|
||||
#: engines/twp/metaengine.cpp:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Go to previous directory level"
|
||||
msgid "Go to previous object"
|
||||
msgstr "Przejdź do poprzedniego katalogu"
|
||||
msgstr "Idź do poprzedniego obiektu"
|
||||
|
||||
#: engines/twp/metaengine.cpp:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to next object"
|
||||
msgstr "Opcje"
|
||||
msgstr "Idź do następnego obiektu"
|
||||
|
||||
#: engines/twp/metaengine.cpp:158
|
||||
msgid "Select verb/item Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz czasownik/element z lewej"
|
||||
|
||||
#: engines/twp/metaengine.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Slide Right"
|
||||
msgid "Select verb/item Right"
|
||||
msgstr "Ślizg w prawo"
|
||||
msgstr "Wybierz czasownik/element z prawej"
|
||||
|
||||
#: engines/twp/metaengine.cpp:160
|
||||
msgid "Select verb/item Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz czasownik/element u góry"
|
||||
|
||||
#: engines/twp/metaengine.cpp:161
|
||||
msgid "Select verb/item Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz czasownik/element u dołu"
|
||||
|
||||
#: engines/twp/metaengine.cpp:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select Group by"
|
||||
msgid "Select Actor 1"
|
||||
msgstr "Grupuj"
|
||||
msgstr "Wybierz aktora 1"
|
||||
|
||||
#: engines/twp/metaengine.cpp:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select Group by"
|
||||
msgid "Select Actor 2"
|
||||
msgstr "Grupuj"
|
||||
msgstr "Wybierz aktora 2"
|
||||
|
||||
#: engines/twp/metaengine.cpp:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select Group by"
|
||||
msgid "Select Actor 3"
|
||||
msgstr "Grupuj"
|
||||
msgstr "Wybierz aktora 3"
|
||||
|
||||
#: engines/twp/metaengine.cpp:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select Group by"
|
||||
msgid "Select Actor 4"
|
||||
msgstr "Grupuj"
|
||||
msgstr "Wybierz aktora 4"
|
||||
|
||||
#: engines/twp/metaengine.cpp:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select Group by"
|
||||
msgid "Select Actor 5"
|
||||
msgstr "Grupuj"
|
||||
msgstr "Wybierz aktora 5"
|
||||
|
||||
#: engines/twp/metaengine.cpp:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select shader"
|
||||
msgid "Select Choice 1"
|
||||
msgstr "Wybierz shader"
|
||||
msgstr "Zaznacz wybór 1"
|
||||
|
||||
#: engines/twp/metaengine.cpp:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select shader"
|
||||
msgid "Select Choice 2"
|
||||
msgstr "Wybierz shader"
|
||||
msgstr "Zaznacz wybór 2"
|
||||
|
||||
#: engines/twp/metaengine.cpp:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select shader"
|
||||
msgid "Select Choice 3"
|
||||
msgstr "Wybierz shader"
|
||||
msgstr "Zaznacz wybór 3"
|
||||
|
||||
#: engines/twp/metaengine.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select shader"
|
||||
msgid "Select Choice 4"
|
||||
msgstr "Wybierz shader"
|
||||
msgstr "Zaznacz wybór 4"
|
||||
|
||||
#: engines/twp/metaengine.cpp:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select shader"
|
||||
msgid "Select Choice 5"
|
||||
msgstr "Wybierz shader"
|
||||
msgstr "Zaznacz wybór 5"
|
||||
|
||||
#: engines/twp/metaengine.cpp:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select shader"
|
||||
msgid "Select Choice 6"
|
||||
msgstr "Wybierz shader"
|
||||
msgstr "Zaznacz wybór 6"
|
||||
|
||||
#: engines/twp/metaengine.cpp:174
|
||||
msgid "Select Next Actor"
|
||||
@ -12251,7 +12208,7 @@ msgstr "Pokazuj punkty aktywne"
|
||||
#: engines/twp/twp.cpp:829
|
||||
msgid ""
|
||||
"You selected Ransome *unbeeped* (DLC) but the DLC has not been detected!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybrano DLC Ransome *unbeeped*, ale nie zostało ono wykryte!"
|
||||
|
||||
#: engines/ultima/metaengine.cpp:63
|
||||
msgid "Enable frame skipping"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user