I18N: Update Russian translation

This commit is contained in:
Eugene Sandulenko 2014-07-01 02:38:08 +03:00
parent 49a1076695
commit 09736b3c00

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Russian translation for ScummVM.
# Copyright (C) 2010-2014 ScummVM Team
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
# Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>, 2010`
# Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>, 2010-2014
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 23:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 22:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-01 02:35+0300\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: Russian\n"
@ -509,9 +509,8 @@ msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
msgstr "²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ãÔÐÛØâì ÝÐáâàÞÙÚØ ÔÛï íâÞÙ ØÓàë?"
#: gui/launcher.cpp:999
#, fuzzy
msgid "Do you want to load savegame?"
msgstr "Вы хотите загрузить либо сохранить игру?"
msgstr "Вы хотите загрузить игру?"
#: gui/launcher.cpp:1048
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
@ -752,15 +751,15 @@ msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "½ÐáâÞïéØÙ Roland MT-32 (ÑÕ× íÜãÛïæØØ GM)"
#: gui/options.cpp:891
#, fuzzy
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Режим Roland GS (запретить маппинг GM)"
msgstr "Устройство Roland GS (разрешить маппинг MT-32)"
#: gui/options.cpp:891
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
msgstr ""
"Отметьте, если хотите разрешить маппинг для эмуляцмм MT-32 на устройстве Roland GS"
#: gui/options.cpp:900
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
@ -1025,23 +1024,20 @@ msgid "Disabled GFX"
msgstr "±Õ× ÓàÐäØÚØ"
#: gui/ThemeEngine.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Standard Renderer"
msgstr "Стандартный растеризатор (16bpp)"
msgstr "Стандартный растеризатор"
#: gui/ThemeEngine.cpp:348 engines/scumm/dialogs.cpp:659
msgid "Standard"
msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝëÙ"
#: gui/ThemeEngine.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Antialiased Renderer"
msgstr "Растеризатор со сглаживанием (16bpp)"
msgstr "Растеризатор со сглаживанием"
#: gui/ThemeEngine.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Antialiased"
msgstr "Растеризатор со сглаживанием (16bpp)"
msgstr "Со сглаживанием"
#: gui/widget.cpp:323 gui/widget.cpp:325 gui/widget.cpp:331 gui/widget.cpp:333
msgid "Clear value"
@ -1052,7 +1048,6 @@ msgid "Reverb"
msgstr "ÀÕÒÕàÑÕàÐæØï"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:70 gui/fluidsynth-dialog.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "°ÚâØÒÝÞ"
@ -1676,13 +1671,12 @@ msgid "Windowed mode"
msgstr "¾ÚÞÝÝëÙ àÕÖØÜ"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:118
#, fuzzy
msgid "OpenGL"
msgstr "Открыть"
msgstr "OpenGL"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:119
msgid "OpenGL (No filtering)"
msgstr ""
msgstr "OpenGL (без фильтров)"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
@ -2150,7 +2144,6 @@ msgid "Cutscene file '%s' not found!"
msgstr "ÄÐÙÛ ×ÐáâÐÒÚØ '%s' ÝÕ ÝÐÙÔÕÝ!"
#: engines/drascula/saveload.cpp:47
#, fuzzy
msgid ""
"ScummVM found that you have old savefiles for Drascula that should be "
"converted.\n"
@ -2160,9 +2153,10 @@ msgid ""
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"ScummVM обнаружил у вас сохранения игры Drascula в старом формате.\n"
"Старый формат больше не поддерживается, и, чтобы загрузить сохранения, они "
"должны быть переведены в новый формат.\n"
"ScummVM обнаружил у вас сохранения игры Drascula в старом формате, "
"которые необходимо преобразовать.\n"
"Старый формат больше не поддерживается, и вы не сможете загрузить сохранения "
"если не преобразуете их.\n"
"\n"
"½ÐÖÜØâÕ ¾º, çâÞÑë ßÕàÕÒÕáâØ Øå Ò ÝÞÒëÙ äÞàÜÐâ áÕÙçÐá, Ò ßàÞâØÒÝÞÜ áÛãçÐÕ íâÞ "
"áÞÞÑéÕÝØÕ ßÞïÒØâáï áÝÞÒÐ ßàØ áÛÕÔãîéÕÜ ×ÐßãáÚÕ ØÓàë.\n"
@ -2349,19 +2343,19 @@ msgstr "
#: engines/neverhood/detection.cpp:167
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
msgstr ""
msgstr "Пропустить сцены из Галереи Истории"
#: engines/neverhood/detection.cpp:168
msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
msgstr ""
msgstr "Позволяет игроку пропустить все сцены в Галерее Истории"
#: engines/neverhood/detection.cpp:174
msgid "Scale the making of videos to full screen"
msgstr ""
msgstr "Растянуть на весь экран видео о создании игры"
#: engines/neverhood/detection.cpp:175
msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
msgstr ""
msgstr "Растягивает видео о создании игры так, что оно занимает весь экран"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
#, c-format
@ -3195,11 +3189,9 @@ msgstr ""
"½ÐÙÔÕÝë ×ÐáâÐÒÚØ Ò äÞàÜÐâÕ DXA, ÝÞ ScummVM ÑëÛ áÞÑàÐÝ ÑÕ× ßÞÔÔÕàÖÚØ zlib"
#: engines/sword1/animation.cpp:561
#, fuzzy
msgid "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2"
msgstr ""
"Найдены заставки в формате PSX, но ScummVM был собран без поддержки RGB "
"цветов"
"Найдены заставки в формате MPEG-2, но ScummVM был собран без поддержки MPEG-2"
#: engines/sword1/animation.cpp:568 engines/sword2/animation.cpp:470
#, c-format
@ -3252,11 +3244,10 @@ msgstr ""
"æÒÕâÞÒ"
#: engines/sword2/animation.cpp:461
#, fuzzy
msgid ""
"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
msgstr ""
"Найдены заставки в формате DXA, но ScummVM был собран без поддержки zlib"
"Найдены заставки в формате MPEG-2, но ScummVM был собран без поддержки MPEG-2"
#: engines/sword2/sword2.cpp:79
msgid "Show object labels"