I18N: Update translation (German)

Currently translated at 100.0% (1105 of 1105 strings)
This commit is contained in:
Lothar Serra Mari 2019-08-05 14:31:42 +00:00 committed by Thierry Crozat
parent 42110605a5
commit 0b0f803a93

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-05 11:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-30 19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-05 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Lothar Serra Mari <serra@scummvm.org>\n"
"Language-Team: German <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/de/>\n"
@ -1266,12 +1266,12 @@ msgstr "Cloud"
#: gui/options.cpp:1774
msgid "LAN"
msgstr ""
msgstr "LAN"
#: gui/options.cpp:1776
msgctxt "lowres"
msgid "LAN"
msgstr ""
msgstr "LAN"
#: gui/options.cpp:1787
msgid "Apply"
@ -1290,11 +1290,15 @@ msgctxt "lowres"
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr ""
"4. Der Cloud-Speicher ist noch nicht aktiviert. Stellen Sie sicher, dass er "
"aktiviert ist und aktivieren Sie ihn:"
#: gui/options.cpp:1886
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr ""
"4. Der Cloud-Speicher ist noch nicht aktiviert. Stellen Sie sicher, dass er "
"aktiviert ist und aktivieren Sie ihn:"
#: gui/options.cpp:1887
msgid "Enable storage"
@ -1335,10 +1339,14 @@ msgstr "Zeitpunkt der letzten Spielstand-Synchronisierung"
msgctxt "lowres"
msgid "Saves sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr ""
"Spielstände werden automatisch beim Start sowie nach dem Speichern und Laden "
"von Spielständen synchronisiert."
#: gui/options.cpp:1900
msgid "Saves sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr ""
"Spielstände werden automatisch beim Start sowie nach dem Speichern und Laden "
"von Spielständen synchronisiert."
#: gui/options.cpp:1901
msgid "Sync now"
@ -1352,10 +1360,14 @@ msgstr "Starte Spielstand-Synchronisation"
msgctxt "lowres"
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
msgstr ""
"Sie können die Spieldateien von Ihrem ScummVM-Ordner Ihrer Cloud "
"herunterladen:"
#: gui/options.cpp:1906
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
msgstr ""
"Sie können die Spieldateien von Ihrem ScummVM-Ordner Ihrer Cloud "
"herunterladen:"
#: gui/options.cpp:1907
msgid "Download game files"
@ -1369,10 +1381,14 @@ msgstr "
msgctxt "lowres"
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr ""
"Um ein anderes Konto für diesen Cloud-Speicher auszuwählen, trennen Sie die "
"Verbindung und stellen sie wieder her:"
#: gui/options.cpp:1912
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr ""
"Um ein anderes Konto für diesen Cloud-Speicher auszuwählen, trennen Sie die "
"Verbindung und stellen sie wieder her:"
#: gui/options.cpp:1913
msgid "Disconnect"
@ -1385,11 +1401,11 @@ msgstr "Diesen Cloud-Speicher nicht mehr auf diesem Ger
#: gui/options.cpp:1916
msgctxt "lowres"
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgstr ""
msgstr "Dieser Cloud-Speicher ist noch nicht verbunden! Zum Verbinden"
#: gui/options.cpp:1918
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgstr ""
msgstr "Dieser Cloud-Speicher ist noch nicht verbunden! Zum Verbinden"
#: gui/options.cpp:1920
msgid "Open URL"
@ -1398,11 +1414,11 @@ msgstr "URL
#: gui/options.cpp:1922
msgctxt "lowres"
msgid "2. Get the code and enter it here:"
msgstr ""
msgstr "2. Fordern Sie den Code an und geben ihn hier ein:"
#: gui/options.cpp:1924
msgid "2. Get the code and enter it here:"
msgstr ""
msgstr "2. Fordern Sie den Code an und geben ihn hier ein:"
#: gui/options.cpp:1926
msgid "Paste"
@ -1458,19 +1474,23 @@ msgstr "Port, der f
msgctxt "lowres"
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr ""
"Startet einen Server, um Dateien im Browser innerhalb des gleichen Netzwerks "
"zu verwalten."
#: gui/options.cpp:1955
msgctxt "lowres"
msgid "Closing options dialog will stop the server."
msgstr ""
msgstr "Das Schließen des Optionen-Dialogs wird den Server beenden."
#: gui/options.cpp:1957
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr ""
"Startet einen Server, um Dateien im Browser innerhalb des gleichen Netzwerks "
"zu verwalten."
#: gui/options.cpp:1958
msgid "Closing options dialog will stop the server."
msgstr ""
msgstr "Das Schließen des Optionen-Dialogs wird den Server beenden."
#: gui/options.cpp:2028
msgid "Failed to change cloud storage!"