I18N: Update translation (Swedish)

Currently translated at 69.1% (1028 of 1486 strings)
This commit is contained in:
anonymous 2020-10-26 21:33:30 +00:00 committed by Thierry Crozat
parent 674fda3edc
commit 0bea8e39a3

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.5.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-14 11:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-25 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-26 22:27+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/sv/>\n"
@ -1334,6 +1334,9 @@ msgid ""
"That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the "
"same language as the game."
msgstr ""
"Matcha ScummVM-gränssnittets språk med det pågående spelets språk, så att "
"spara- och ladda-dialogrutor (i de spel som använder ScummVMs egna) får "
"samma språk som resten av spelet."
#: gui/options.cpp:2120
msgid "Use native system file browser"
@ -1344,6 +1347,8 @@ msgid ""
"Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
"file or directory."
msgstr ""
"Använd systemets eget filgränssnitt i stället för ScummVMs för att välja "
"filer och kataloger."
#: gui/options.cpp:2128 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
@ -1371,20 +1376,23 @@ msgctxt "lowres"
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr ""
"4. Lagring är inte på. Kontrollera att användarnamnet är korrekt och "
"aktivera det:"
#: gui/options.cpp:2158
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr ""
"4. Lagring är inte på. Kontrollera att användarnamnet är korrekt och "
"aktivera det:"
#: gui/options.cpp:2159
#, fuzzy
msgid "Enable storage"
msgstr "Aktivera studiopublik"
msgstr "Aktivera lagring"
#: gui/options.cpp:2159
msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
msgstr ""
msgstr "Bekräfta att du vill använda det här kontot för den här lagringen"
#: gui/options.cpp:2161 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
@ -1424,33 +1432,35 @@ msgstr "<aldrig>"
msgctxt "lowres"
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr ""
"Sparade spel synkroniseras automatiskt vid start, efter sparning och vid "
"laddning."
#: gui/options.cpp:2172
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr ""
"Sparade spel synkroniseras automatiskt vid start, efter sparning och vid "
"laddning."
#: gui/options.cpp:2173
msgid "Sync now"
msgstr ""
msgstr "Synkronisera nu"
#: gui/options.cpp:2173
#, fuzzy
msgid "Start saved games sync"
msgstr "Starta det valda spelet"
msgstr "Starta synkroniseringen av sparade spel"
#: gui/options.cpp:2176
msgctxt "lowres"
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
msgstr ""
msgstr "Du kan ladda ner spelfiler från din ScummVM-katalog i molnet:"
#: gui/options.cpp:2178
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
msgstr ""
msgstr "Du kan ladda ner spelfiler från din ScummVM-katalog i molnet:"
#: gui/options.cpp:2179
#, fuzzy
msgid "Download game files"
msgstr "Nedladdningen misslyckades."
msgstr "Ladda ner spelfiler"
#: gui/options.cpp:2179
msgid "Open downloads manager dialog"
@ -1460,60 +1470,58 @@ msgstr "Öppna fönstret för nedladdningshantering"
msgctxt "lowres"
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr ""
"För att byta konto för den här lagringen kopplar du ned och kopplar sedan "
"upp igen:"
#: gui/options.cpp:2184
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2185
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "Anslut"
msgstr "Koppla ned"
#: gui/options.cpp:2185
msgid "Stop using this storage on this device"
msgstr ""
msgstr "Sluta använda den här lagringen på den här enheten"
#: gui/options.cpp:2188
msgctxt "lowres"
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgstr ""
msgstr "Den här lagringen är inte ansluten än! För att ansluta,"
#: gui/options.cpp:2190
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgstr ""
msgstr "Den här lagringen är inte ansluten än! För att ansluta,"
#: gui/options.cpp:2191
msgid "1. Open this link:"
msgstr ""
msgstr "1. Öppna den här länken:"
#: gui/options.cpp:2194
msgctxt "lowres"
msgid "2. Get the code and enter it here:"
msgstr ""
msgstr "2. Skriv in koden du fått:"
#: gui/options.cpp:2196
msgid "2. Get the code and enter it here:"
msgstr ""
msgstr "2. Skriv in koden du fått:"
#: gui/options.cpp:2198
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
#: gui/options.cpp:2198
#, fuzzy
msgid "Paste code from clipboard"
msgstr "Kopiera till urklipp"
msgstr "Klistra in kod från urklipp"
#: gui/options.cpp:2199
#, fuzzy
msgid "3. Connect"
msgstr "Anslut"
#: gui/options.cpp:2199
#, fuzzy
msgid "Connect your cloud storage account"
msgstr "Öppna anslutningsguiden för att ansluta ditt molnlagerkonto"
msgstr "Anslut ditt molnlagerkonto"
#: gui/options.cpp:2208
msgid "Run server"
@ -1547,7 +1555,7 @@ msgstr "Serverport:"
#: gui/options.cpp:2221
msgid "Port for server to use"
msgstr ""
msgstr "Serverport"
#: gui/options.cpp:2226
msgctxt "lowres"
@ -1557,7 +1565,7 @@ msgstr ""
#: gui/options.cpp:2227
msgctxt "lowres"
msgid "Closing options dialog will stop the server."
msgstr ""
msgstr "Om du stänger dialogrutan avslutas servern."
#: gui/options.cpp:2229
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
@ -1568,16 +1576,14 @@ msgid "Closing options dialog will stop the server."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2242
#, fuzzy
msgid "Use Text to speech"
msgstr "Undertext och tal:"
msgstr "Använd automatisk uppläsning"
#: gui/options.cpp:2242
msgid "Will read text in gui on mouse over."
msgstr ""
msgstr "Läser gränssnittets text under muspekaren"
#: gui/options.cpp:2255
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@ -1635,18 +1641,16 @@ msgstr ""
"Var god navigera till sidan manuellt."
#: gui/options.cpp:2659
#, fuzzy
msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
msgstr "Ett annat lager är aktivt. Vill du avbryta det?"
msgstr "En annan lagring är aktiv. Vill du avbryta den?"
#: gui/options.cpp:2668 gui/options.cpp:2706
msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
msgstr "Vänta tills det nuvarande lagret är färdigt och försök igen."
#: gui/options.cpp:2681
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Anslut"
msgstr "Ansluter ..."
#: gui/options.cpp:2697
#, fuzzy
@ -1769,9 +1773,8 @@ msgid "Downloading saves..."
msgstr "Laddar speldata..."
#: gui/saveload-dialog.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Run in background"
msgstr "Steg framåt"
msgstr "Kör i bakgrunden"
#: gui/saveload-dialog.cpp:343
msgid "List view"
@ -1852,27 +1855,24 @@ msgid "Disabled GFX"
msgstr "Inaktiverad GFX"
#: gui/ThemeEngine.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Standard renderer"
msgstr "Standard rendering"
msgstr "Förvald rendering"
#: gui/ThemeEngine.cpp:277 engines/scumm/dialogs.cpp:663
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: gui/ThemeEngine.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Antialiased renderer"
msgstr "Antialiserad rendering"
msgstr "Kantutjämnad rendering"
#: gui/ThemeEngine.cpp:279
msgid "Antialiased"
msgstr "Antialiserad"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Add anyway"
msgstr "Starta ändå"
msgstr "Lägg till ändå"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:58
msgid "Copy to clipboard"
@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta en motor kapabel till att köra det valda spelet"
#: common/achievements.cpp:93
msgid "Achievement unlocked!"
msgstr ""
msgstr "Achievement upplåst!"
#: common/error.cpp:38
msgid "No error"
@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "<Dåligt värde>"
#: engines/advancedDetector.cpp:182
msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases"
msgstr ""
msgstr "Olaglig kopia av spel. Vi ger ingen hjälp för sådana."
#: engines/dialogs.cpp:73
msgid "~R~esume"
@ -2253,11 +2253,11 @@ msgstr "Starta ändå"
#: engines/engine.cpp:789
msgid "Loading game is currently unavailable"
msgstr ""
msgstr "Laddning av sparfil går inte just nu"
#: engines/engine.cpp:818
msgid "Saving game is currently unavailable"
msgstr ""
msgstr "Det går inte att spara just nu"
#: engines/game.cpp:171
#, c-format
@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "Matchade spel-ID för motor %s:"
#: engines/metaengine.cpp:55
msgid "Default game keymap"
msgstr ""
msgstr "Förvald knappuppsättning"
#: engines/metaengine.cpp:59 backends/platform/maemo/maemo.cpp:175
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
@ -2330,12 +2330,12 @@ msgstr "Skippa rad"
#: engines/metaengine.cpp:99
msgid "Predictive input dialog"
msgstr ""
msgstr "Textförslag medan du skriver"
#: engines/metaengine.cpp:103 engines/grim/grim.cpp:504
#: engines/grim/grim.cpp:601 engines/wintermute/keymapper_tables.h:55
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Godkänn"
#: audio/adlib.cpp:2293
msgid "AdLib emulator"
@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "OPL2LPT"
#: audio/fmopl.cpp:84
msgid "OPL3LPT"
msgstr ""
msgstr "OPL3LPT"
#: audio/mididrv.cpp:259
#, c-format
@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr ""
#: audio/mididrv.cpp:725
msgid "Starting MIDI dump"
msgstr ""
msgstr "Starta MIDI-dump"
#: audio/mods/paula.cpp:303
msgid "Amiga Audio emulator"
@ -2431,6 +2431,8 @@ msgid ""
"FluidSynth requires a 'soundfont' setting. Please specify it in ScummVM GUI "
"on MIDI tab. Music is off."
msgstr ""
"FluidSynth kräver en soundfont. Ange en på MIDI-fliken i inställningar. "
"Musiken är avstängd."
#: audio/softsynth/fluidsynth.cpp:279
#, c-format
@ -2446,9 +2448,8 @@ msgid "PC-98 Audio"
msgstr "PC-98 ljud"
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:82
#, fuzzy
msgid "SegaCD Audio"
msgstr "Använd CD-ljud"
msgstr "SegaCD-ljud"
#: audio/softsynth/mt32.cpp:175
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
@ -2471,9 +2472,8 @@ msgid "C64 Audio emulator"
msgstr "C64 ljudemulator"
#: backends/cloud/cloudmanager.cpp:156
#, fuzzy
msgid "<syncing...>"
msgstr "Anslut"
msgstr "<synkroniserar ...>"
#: backends/cloud/storage.cpp:242
msgid "Saved games sync was cancelled."
@ -2528,9 +2528,8 @@ msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: backends/events/default/default-events.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Global"
msgstr " (Global)"
msgstr "Global"
#: backends/events/default/default-events.cpp:296
#, fuzzy
@ -2542,9 +2541,8 @@ msgid "Display keyboard"
msgstr "Visa tangentbord"
#: backends/events/default/default-events.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Toggle mute"
msgstr "Musrestriktion av/på"
msgstr "Ljud av/på"
#: backends/events/default/default-events.cpp:338
#, fuzzy
@ -2607,29 +2605,28 @@ msgstr "OpenGL"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:244
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Enter"
msgstr "Centrera"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:245
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:84
msgid "Pixel-perfect scaling"
msgstr ""
msgstr "Pixelperfekt förstoring"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:246
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:85
msgid "Fit to window"
msgstr ""
msgstr "Anpassa till fönster"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:247
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:86
msgid "Stretch to window"
msgstr ""
msgstr "Dra ut till fönsterstorlek"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:248
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:87
msgid "Fit to window (4:3)"
msgstr ""
msgstr "Anpassa till fönster (4:3)"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:589
#, c-format
@ -2659,7 +2656,7 @@ msgstr "Filtrering inaktiverad"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:666
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2557
msgid "Stretch mode"
msgstr ""
msgstr "Utdraget läge"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:62
msgid "Normal (no scaling)"
@ -2697,7 +2694,7 @@ msgstr "Musrestriktion av/på"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1419
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1450
msgid "Save screenshot"
msgstr ""
msgstr "Spara skärmbild"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:396
#, fuzzy
@ -2710,9 +2707,8 @@ msgid "Toggle linear filtered scaling"
msgstr "Använd linjärt filter för att förstora bilden"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Cycle through stretch modes"
msgstr "Kunde inte byta till skalningsläget: '"
msgstr "Byt till nästa skalningsläge"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:416
#, fuzzy
@ -2726,35 +2722,35 @@ msgstr "Öka / sänk skalningsfaktor"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:434
msgid "Switch to nearest neighbour scaling"
msgstr ""
msgstr "Byt till närmsta-granne-förstoring"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:435
msgid "Switch to AdvMame 2x/3x scaling"
msgstr ""
msgstr "Byt till AdvMame 2x/3x-förstoring"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437
msgid "Switch to HQ 2x/3x scaling"
msgstr ""
msgstr "Byt till HQ 2x/3x-förstoring"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:439
msgid "Switch to 2xSai scaling"
msgstr ""
msgstr "Byt till 2xSai-förstoring"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:440
msgid "Switch to Super2xSai scaling"
msgstr ""
msgstr "Byt till Super2xSai-förstoring"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:441
msgid "Switch to SuperEagle scaling"
msgstr ""
msgstr "Byt till SuperEagle-förstoring"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:442
msgid "Switch to TV 2x scaling"
msgstr ""
msgstr "Byt till TV 2x-förstoring"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443
msgid "Switch to DotMatrix scaling"
msgstr ""
msgstr "Byt till DotMatrix-förstoring"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:245
#, fuzzy
@ -2767,27 +2763,24 @@ msgid "Right Mouse Button"
msgstr "Simulera höger musknapp"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr "Simulera vänster musknapp"
msgstr "Simulera mittmusknapp"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:248
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr ""
msgstr "Rullningshjul upp"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:249
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr ""
msgstr "Rullningshjul ned"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:250
#, fuzzy
msgid "X1 Mouse Button"
msgstr "Simulera vänster musknapp"
msgstr "Simulera musknapp X1"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:251
#, fuzzy
msgid "X2 Mouse Button"
msgstr "Simulera vänster musknapp"
msgstr "Simulera musknapp X2"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:256
msgid "Joy A"
@ -2815,57 +2808,52 @@ msgid "Joy Guide"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Joy Start"
msgstr "~S~tarta"
msgstr "Joy Start"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Left Stick"
msgstr "Vänsterklick"
msgstr "Vänsterspak"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Right Stick"
msgstr "Högerklick"
msgstr "Högerspak"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:265
msgid "Left Shoulder"
msgstr ""
msgstr "Vänster axelknapp"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:266
msgid "Right Shoulder"
msgstr ""
msgstr "Höger axelknapp"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:267
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:58
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:52 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:53
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:46
msgid "D-pad Up"
msgstr ""
msgstr "Styrkors upp"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:268
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:59
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:53 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:54
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:47
msgid "D-pad Down"
msgstr ""
msgstr "Styrkors ned"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:269
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:60
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:54 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:55
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:48
#, fuzzy
msgid "D-pad Left"
msgstr "Glid vänster"
msgstr "Styrkors vänster"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:270
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:61
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:55 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:56
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:49
#, fuzzy
msgid "D-pad Right"
msgstr "Glid höger"
msgstr "Styrkors höger"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:275
msgid "Left Trigger"
@ -2906,11 +2894,11 @@ msgstr "Högerklick"
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:290
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:320
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
msgstr "Återställ till förval"
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:291
msgid "Clear mapping"
msgstr ""
msgstr "Radera knapp"
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:157
msgid "Virtual mouse up"
@ -2936,12 +2924,11 @@ msgstr ""
#: backends/midi/windows.cpp:167
msgid "Windows MIDI"
msgstr "Windows MIDI"
msgstr "Windows-MIDI"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Can't create directory here!"
msgstr "Sökvägen är inte en katalog"
msgstr "Kan inte skapa katalog!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:66
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:73
@ -2955,102 +2942,92 @@ msgstr "Sökvägen är inte en katalog"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:56
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:63
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Invalid path!"
msgstr "Ogiltig kod"
msgstr "Ogiltig sökväg!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Parent directory doesn't exists!"
msgstr "Sökvägen existerar inte"
msgstr "Överkatalog existerar inte!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:88
msgid "Can't create a directory within a file!"
msgstr ""
msgstr "Kan inte skapa katalog inuti en fil!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:98
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:141
msgid "There is a file with that name in the parent directory!"
msgstr ""
msgstr "En fil med det namnet finns redan på samma plats!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Failed to create the directory!"
msgstr "Kunde inte radera filen."
msgstr "Kunde inte skapa katalog!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:111
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Directory created successfully!"
msgstr "Montering av DVD lyckades"
msgstr "Skapade katalog!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:122
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Back to parent directory"
msgstr "Sökvägen är inte en katalog"
msgstr "Tillbaka till överkatalog"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:67
#, fuzzy
msgid "The file doesn't exist!"
msgstr "Sökvägen existerar inte"
msgstr "Filen existerar inte!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Can't download a directory!"
msgstr "Sökvägen är inte en katalog"
msgstr "Kan inte ladda ned en katalog!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Failed to read the file!"
msgstr "Kunde inte radera filen."
msgstr "Kunde inte läsa filen!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:59
msgid ""
"The page is not available without the resources. Make sure file wwwroot.zip "
"from ScummVM distribution is available in 'themepath'."
msgstr ""
"Sidan är inte tillgänglig utan resursfilerna. Kontrollera att den "
"medföljande filen wwwroot.zip ligger i 'themepath'."
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:67
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:68
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:223
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Create directory"
msgstr "Sökvägen är inte en katalog"
msgstr "Skapa katalog"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:69
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:70
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:227
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Upload files"
msgstr "Ladda fil"
msgstr "Ladda upp filer"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:71
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:229
msgid "Type new directory name:"
msgstr ""
msgstr "Skriv in nytt katalognamn"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:72
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Select a file to upload:"
msgstr "Välj ett spel att LADDA"
msgstr "Välj ett spel att ladda upp:"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:73
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Or select a directory (works in Chrome only):"
msgstr "Välj katalog för GUI-teman"
msgstr "Eller välj en katalog (fungerar bara i Chrome):"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:74
msgid "Index of "
msgstr ""
msgstr "Filer i"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:76
msgid "Error occurred"
msgstr ""
msgstr "Ett fel inträffade"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:81
#: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:45
@ -3059,15 +3036,13 @@ msgstr ""
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:82
#: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Saved games"
msgstr "Spara spelet:"
msgstr "Spara spel:"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:119
#: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Parent directory"
msgstr "Sökvägen är inte en katalog"
msgstr "Överkatalog"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:218
#, fuzzy
@ -3076,11 +3051,11 @@ msgstr "ScummVM kunde inte öppna katalogen!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:232
msgid "Index of"
msgstr ""
msgstr "Filer i"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:42
msgid "This is a local webserver index page."
msgstr ""
msgstr "Det här är en indexsida från en lokal webbserver"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:43
#, fuzzy
@ -3089,16 +3064,15 @@ msgstr "Öppna fönstret för nedladdningshantering"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:67
msgid "The parent directory doesn't exist!"
msgstr ""
msgstr "Överkatalogen finns inte!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Can't upload into a file!"
msgstr "Sökvägen är inte en fil"
msgstr "Kan inte ladda upp till en fil!"
#: backends/networking/sdl_net/handlerutils.cpp:199
msgid "Back to the files manager"
msgstr ""
msgstr "Tillbaka till filhanteraren"
#: backends/networking/sdl_net/localwebserver.cpp:123
msgid ""
@ -3121,9 +3095,8 @@ msgid "No file was passed!"
msgstr ""
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Uploaded successfully!"
msgstr "Montering av DVD lyckades"
msgstr "Uppladdningen lyckades!"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:45
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
@ -3147,22 +3120,20 @@ msgid "Stretch to fit"
msgstr "Skalningsläge:"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Use Screen:"
msgstr "Hastighet:"
msgstr "Använd skärm:"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:59
msgctxt "3ds-screen"
msgid "Top"
msgstr ""
msgstr "Topp"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:60
msgctxt "3ds-screen"
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgstr "Botten"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:61
#, fuzzy
msgctxt "3ds-screen"
msgid "Both"
msgstr "Båda"
@ -3170,22 +3141,22 @@ msgstr "Båda"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:48
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:37
msgid "A"
msgstr ""
msgstr "A"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:49
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:36
msgid "B"
msgstr ""
msgstr "B"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:50
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:39
msgid "X"
msgstr ""
msgstr "X"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:51
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:38
msgid "Y"
msgstr ""
msgstr "Y"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:52
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:47