From 151d4163a8712928ec0e9f8274936300f1f35450 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eugene Sandulenko Date: Sun, 13 Sep 2020 23:00:11 +0000 Subject: [PATCH] I18N: Update translation (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (1480 of 1480 strings) --- po/uk_UA.po | 118 +++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po index f3368370ec6..2f4a5ebe9d9 100644 --- a/po/uk_UA.po +++ b/po/uk_UA.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.9.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-13 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-01 06:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-13 23:16+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.0.4\n" "X-Language-name: Українська\n" @@ -187,14 +187,14 @@ msgstr "" "Чи ви дійсно хочете завантажити файли в цю папку?" #: gui/downloaddialog.cpp:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloaded %s %S / %s %S" -msgstr "Завантажено %s %s з %s %s" +msgstr "Завантажено %s %S з %s %S" #: gui/downloaddialog.cpp:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download speed: %s %S" -msgstr "Швидкість завантаження: %s %s" +msgstr "Швидкість завантаження: %s %S" #: gui/editgamedialog.cpp:135 engines/dialogs.cpp:285 msgid "Game" @@ -1748,14 +1748,12 @@ msgid "ScummVM could not access the directory!" msgstr "ScummVM не має доступу до вказаної папки!" #: gui/saveload-dialog.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Downloading saves..." -msgstr "Завантажую гру..." +msgstr "Завантажую збереження гри..." #: gui/saveload-dialog.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Run in background" -msgstr "Бігти назад" +msgstr "Бігти у фоні" #: gui/saveload-dialog.cpp:343 msgid "List view" @@ -3246,7 +3244,6 @@ msgid "ScummVM Main Menu" msgstr "Головне меню ScummVM" #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Керування" @@ -3304,7 +3301,7 @@ msgstr "Яскравість:" #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:119 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Загальні" #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121 msgid "High quality audio (slower) (reboot)" @@ -3316,117 +3313,102 @@ msgstr "Заборонити вимкнення" #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:41 msgid "DS Controls (right handed):" -msgstr "" +msgstr "Керування DS (для правшів):" #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:42 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:67 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Pad Left" -msgstr "Стрілка вліво" +msgstr "Пад вліво" #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:42 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Left mouse button" -msgstr "Лівий клік миші" +msgstr "Ліва кнопка миші" #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:43 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:68 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Pad Right" -msgstr "Стрілка вправо" +msgstr "Пад вправо" #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:43 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Right mouse button" -msgstr "Правий клік миші" +msgstr "Права кнопка миші" #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:44 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:66 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Pad Up" -msgstr "Стрілка уверх" +msgstr "Пад уверх" #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:44 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:61 msgid "Mouse hover mode (no click)" -msgstr "" +msgstr "Режим миші ковзання (без кліку)" #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:45 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:65 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Pad Down" -msgstr "Стрілка донизу" +msgstr "Пад донизу" #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:45 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:62 msgid "Skip dialog line (some games)" -msgstr "" +msgstr "Пропустити рядок діалогу (у деяких іграх)" #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:46 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Pause/Game menu" -msgstr "Меню гри" +msgstr "Пауза/Меню гри" #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:47 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:64 -#, fuzzy msgid "DS Options menu" -msgstr "Показати меню налаштування" +msgstr "Меню налаштування DS" #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:48 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Skip cutscenes" -msgstr "Пропустити ролік" +msgstr "Пропустити роліки" #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Switch screens" -msgstr "Переключення героїв:" +msgstr "Переключення екранів" #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:50 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Show/hide debug console" -msgstr "Показати / cховати консоль" +msgstr "Показати/cховати консоль відладки" #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:51 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Show/hide keyboard" -msgstr "Показати клавіатуру" +msgstr "Показати/сховати клавіатуру" #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:52 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:69 msgid "Scroll current touch screen view" -msgstr "" +msgstr "Показати поточний огляд тач-скріну" #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:53 #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Zoom in/out" -msgstr "Збіл. масштаб" +msgstr "Масштаб збільш/зменш" #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:58 msgid "DS Controls (left handed):" -msgstr "" +msgstr "Керування DS (для лівшів):" #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Swap screens" -msgstr "Зберегти екран" +msgstr "Поміняти екрани місцями" #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Indiana Jones Fight controls:" -msgstr "Керування боями в Indy" +msgstr "Керування боями в Indy:" #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:76 #: engines/hdb/detection.cpp:321 @@ -3440,16 +3422,15 @@ msgstr "Рухатись направо" #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:78 msgid "High guard" -msgstr "" +msgstr "Захист зверху" #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:79 msgid "Guard down" -msgstr "" +msgstr "Захист знизу" #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Guard middle" -msgstr "Бити посередині" +msgstr "Захист посередині" #: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:81 #: engines/scumm/help.cpp:312 @@ -3949,7 +3930,7 @@ msgstr "Відновити" #: engines/agos/saveload.cpp:137 msgid "Quick load or save game isn't supported in this location" -msgstr "" +msgstr "Швидке завантаження або збереження не підтримується в цій локації" #: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2466 #, c-format @@ -4527,11 +4508,11 @@ msgstr "Помилка запису збереження гри\n" #: engines/glk/hugo/hugo.cpp:183 msgid "Incorrect rs file." -msgstr "" +msgstr "Невірний файл rs." #: engines/glk/hugo/hugo.cpp:190 msgid "Save file created by different version." -msgstr "" +msgstr "Збереження гри створене іншою версією." #: engines/gob/inter_playtoons.cpp:258 engines/gob/inter_v2.cpp:1479 #: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:538 @@ -4549,17 +4530,15 @@ msgstr "Не вдалося видалити файл." #: engines/griffon/detection.cpp:106 msgid "Menu / Skip" -msgstr "" +msgstr "Меню / Пропустити" #: engines/griffon/detection.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Attack" -msgstr "Атака 1" +msgstr "Атака" #: engines/griffon/detection.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Speed Up Cutscene" -msgstr "Пропустити ролік" +msgstr "Прискорити ролік" #: engines/groovie/detection.cpp:321 msgid "Fast movie speed" @@ -5091,7 +5070,7 @@ msgstr "" #: engines/mohawk/myst_stacks/preview.cpp:90 msgid "You can't leave the library in the demo." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете піти з бібліотеки у демо-версії." #: engines/mohawk/riven.cpp:156 msgid "" @@ -5332,9 +5311,8 @@ msgid "Use an alternative game intro (CD version only)" msgstr "Використовувати альтернативний вступ гри (тільки в CD версії)" #: engines/saga/saga.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Error loading game resources." -msgstr "Помилка читання файлу" +msgstr "Помилка читання файлу ресурсів гри." #: engines/sci/detection.cpp:399 msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)" @@ -5473,6 +5451,8 @@ msgid "" "There exists some dummy logic for now, where opponent actions are chosen " "randomly" msgstr "" +"Логіка гри у покер зберігається у окремій DLL, яку ще не реалізовано. Зараз " +"зроблено заглушку, в якій дії суперників обираються випадково" #: engines/sci/engine/savegame.cpp:1407 msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it" @@ -6458,11 +6438,12 @@ msgid "" "Failed to save temporary game state. Make sure your save game directory is " "set in ScummVM and that you can write to it." msgstr "" +"Не вдалося завантажити тимчасове збереження гри. Упевніться в тому, що папка " +"для збережень правильно вказана у ScummVM, і ви можете туди писати." #: engines/supernova/supernova.cpp:828 -#, fuzzy msgid "Failed to load temporary game state." -msgstr "Не вдалося завантажити збережену гру з файлу." +msgstr "Не вдалося завантажити тимчасове збереження гри." #: engines/supernova/detection.cpp:40 msgid "Improved mode" @@ -7322,6 +7303,13 @@ msgid "" "LiberationSans and LiberationSerif, or FreeMono, FreeSans and FreeSerif " "respectively." msgstr "" +"Перед тим, як ви зможете грати у цю гру, вам буде потрібно скопіювати " +"необхідні файли шрифів у extra папку ScummVM, або у папку з ігрою. У Windows " +"вам будуть потрібні наступні файли з папки шрифтів Windows: Times New Roman, " +"Century Schoolbook, Garamond, Courier New та Arial. Також ви можете " +"завантажити Liberation Fonts, або пакет GNU FreeFont. Вам будуть потрібні " +"всі шрифти з пакету, який ви оберете, тобто, LiberationMono, LiberationSans " +"та LiberationSerif, або FreeMono, FreeSans та FreeSerif відповідно." #~ msgid "Engine does not support debug level '%s'" #~ msgstr "Движок не підтримує рівень відладки '%s'"