I18N: Update translation (Hungarian)

Currently translated at 91.1% (1225 of 1344 strings)
This commit is contained in:
George Kormendi 2020-02-28 10:38:04 +00:00 committed by Thierry Crozat
parent cee8d9597f
commit 1c85e6b5c7

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-22 10:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-04 17:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-28 17:14+0000\n"
"Last-Translator: George Kormendi <grubycza@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/hu/>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.11\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Language-name: Magyar\n"
@ -280,9 +280,8 @@ msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Globális grafikai beállítások felülbírálása"
#: gui/editgamedialog.cpp:209 gui/options.cpp:1632
#, fuzzy
msgid "Keymaps"
msgstr "Billentyűzet kiosztás:"
msgstr "Billentyűzet"
#: gui/editgamedialog.cpp:216 gui/options.cpp:1639
msgid "Audio"
@ -546,13 +545,12 @@ msgstr ""
#: gui/gui-manager.cpp:116
msgid "GUI"
msgstr ""
msgstr "GUI"
#: gui/gui-manager.cpp:120 engines/mohawk/myst.cpp:524
#: engines/mohawk/riven.cpp:858
#, fuzzy
msgid "Interact"
msgstr "Interpoláció:"
msgstr "Interakció"
#: gui/gui-manager.cpp:125 gui/unknown-game-dialog.cpp:54
#: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141
@ -1511,9 +1509,8 @@ msgid "Will read text in gui on mouse over."
msgstr "Olvassa a szöveget gui-ban az egérrel."
#: gui/options.cpp:2076
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgstr "Semmi"
#: gui/options.cpp:2146
msgid "Failed to change cloud storage!"
@ -1970,6 +1967,7 @@ msgstr "<Rossz
#: engines/advancedDetector.cpp:139
msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases"
msgstr ""
"Illegális játékpéldány észlelve. Ilyen esetekben nem nyújtunk támogatást"
#: engines/dialogs.cpp:85
msgid "~R~esume"
@ -2133,14 +2131,12 @@ msgstr ""
"Nézd meg a README fájlt a részletekért."
#: engines/engine.cpp:507 engines/sky/detection.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Autosave"
msgstr "Automentés:"
msgstr "Automentés"
#: engines/engine.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Error occurred making autosave"
msgstr "Hiba a mentésfájl olvasásakor"
msgstr "Hiba történt automatikus mentéskor"
#: engines/engine.cpp:572
#, c-format
@ -2168,11 +2164,11 @@ msgstr "Ind
#: engines/engine.cpp:731
msgid "Loading game is currently unavailable"
msgstr ""
msgstr "A játék betöltés jelenleg nem elérhető"
#: engines/engine.cpp:756
msgid "Saving game is currently unavailable"
msgstr ""
msgstr "A játék mentés jelenleg nem elérhető"
#: engines/game.cpp:171
#, c-format
@ -2358,28 +2354,24 @@ msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: backends/events/default/default-events.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Global"
msgstr " (Globális)"
msgstr "Globális"
#: backends/events/default/default-events.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Global Main Menu"
msgstr "Globális menü"
msgstr "Globális menü"
#: backends/events/default/default-events.cpp:332
msgid "Display keyboard"
msgstr "Billentyûzet beállítások"
#: backends/events/default/default-events.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Toggle mute"
msgstr "Egér rögzítés kapcsoló"
msgstr "Váltás némításra"
#: backends/events/default/default-events.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Open Debugger"
msgstr "Hibakereső"
msgstr "Hibakereső megnyitása"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:401
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:444
@ -2552,202 +2544,184 @@ msgstr "Eg
#: engines/wintermute/detection.cpp:1280 engines/wintermute/detection.cpp:1366
#: engines/wintermute/detection.cpp:1383 engines/wintermute/detection.cpp:1414
msgid "Save screenshot"
msgstr ""
msgstr "Képernyőkép mentés"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Toggle aspect ratio correction"
msgstr "Méretarány korrekció kapcsoló"
msgstr "Képarány korrekció váltása"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Toggle linear filtered scaling"
msgstr "Lineáris szűrés használata a grafika átméretezésénél"
msgstr "Lineáris szűrés átkapcsolás"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Cycle through stretch modes"
msgstr "Nem válthattam '%s' nyújtási módra."
msgstr "Nyújtási módok váltása"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Increase the scale factor"
msgstr "Lépték növelés / csökkentés"
msgstr "Skála tényező növelése"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Decrease the scale factor"
msgstr "Lépték növelés / csökkentés"
msgstr "Skála tényező csökkentése"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418
msgid "Switch to nearest neighbour scaling"
msgstr ""
msgstr "Váltás a legközelebbi szomszéd méretezésre"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419
msgid "Switch to AdvMame 2x/3x scaling"
msgstr ""
msgstr "Váltás AdvMame 2x/3x méretezésre"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:421
msgid "Switch to HQ 2x/3x scaling"
msgstr ""
msgstr "Váltás HQ 2x/3x méretezésre"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423
msgid "Switch to 2xSai scaling"
msgstr ""
msgstr "Váltás 2xSai méretezésre"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424
msgid "Switch to Super2xSai scaling"
msgstr ""
msgstr "Váltás Super2xSai méretezésre"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425
msgid "Switch to SuperEagle scaling"
msgstr ""
msgstr "Váltás SuperEagle méretezésre"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:426
msgid "Switch to TV 2x scaling"
msgstr ""
msgstr "Váltás TV 2x méretezésre"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:427
msgid "Switch to DotMatrix scaling"
msgstr ""
msgstr "Váltás DotMatrix méretezésre"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "Bal egérgomb szimuláció"
msgstr "Bal Egérgomb"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "Jobb egérgomb szimuláció"
msgstr "Jobb Egérgomb"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr "Bal egérgomb szimuláció"
msgstr "Középső Egérgomb"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:237
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr ""
msgstr "Egér Kerék Fel"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:238
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr ""
msgstr "Egér Kerék Le"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:243
msgid "Joy A"
msgstr ""
msgstr "Joy A"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:244
msgid "Joy B"
msgstr ""
msgstr "Joy B"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:245
msgid "Joy X"
msgstr ""
msgstr "Joy X"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:246
msgid "Joy Y"
msgstr ""
msgstr "Joy Y"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Joy Back"
msgstr "Mozgás hátra"
msgstr "Joy Hátra"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:248
msgid "Joy Guide"
msgstr ""
msgstr "Joy Vezérlő"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Joy Start"
msgstr "Indítás"
msgstr "Joy Start"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Left Stick"
msgstr "Bal katt"
msgstr "Bal Kar"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Right Stick"
msgstr "Jobb katt"
msgstr "Jobb Kar"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:252
msgid "Left Shoulder"
msgstr ""
msgstr "Bal Shoulder"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:253
msgid "Right Shoulder"
msgstr ""
msgstr "Jobb Shoulder"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:254
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:58
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:52
msgid "D-pad Up"
msgstr ""
msgstr "D-pad Fel"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:255
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:59
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:53
msgid "D-pad Down"
msgstr ""
msgstr "D-pad Le"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:256
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:60
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:54
#, fuzzy
msgid "D-pad Left"
msgstr "Siklás balra"
msgstr "D-pad Bal"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:257
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:61
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:55
#, fuzzy
msgid "D-pad Right"
msgstr "Siklás jobbra"
msgstr "D-pad Jobb"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:262
msgid "Left Trigger"
msgstr ""
msgstr "Bal Indító"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:263
msgid "Right Trigger"
msgstr ""
msgstr "Jobb Indító"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:264
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Left Stick X"
msgstr "Bal katt"
msgstr "Bal Kar X"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:265
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Left Stick Y"
msgstr "Bal katt"
msgstr "Bal Kar Y"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:266
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Right Stick X"
msgstr "Jobb katt"
msgstr "Jobb Kar X"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:267
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Right Stick Y"
msgstr "Jobb katt"
msgstr "Jobb Kar Y"
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:273
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:303
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
msgstr "Visszaállítás alapértelmezett értékre"
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:274
msgid "Clear mapping"
msgstr ""
msgstr "Mapping törlése"
#: backends/midi/windows.cpp:163
msgid "Windows MIDI"
@ -2960,73 +2934,69 @@ msgstr "C-Pad
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:48
msgid "A"
msgstr ""
msgstr "A"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:49
msgid "B"
msgstr ""
msgstr "B"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:50
msgid "X"
msgstr ""
msgstr "X"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:51
msgid "Y"
msgstr ""
msgstr "Y"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:52
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Akció/Választ"
msgstr "Választ"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:53
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Indítás"
msgstr "Start"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:54
msgid "ZL"
msgstr ""
msgstr "ZL"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:55
msgid "ZR"
msgstr ""
msgstr "ZR"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:56
msgid "L"
msgstr ""
msgstr "L"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:57
msgid "R"
msgstr ""
msgstr "R"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:66
msgid "C-Pad X"
msgstr ""
msgstr "C-Pad X"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:67
msgid "C-Pad Y"
msgstr ""
msgstr "C-Pad Y"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:72
msgid "Touch"
msgstr ""
msgstr "Érintés"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Toggle Drag Mode"
msgstr "Húzási mód"
msgstr "Húzási mód váltás"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Toggle Magnify Mode"
msgstr "Nagyítás mód Be"
msgstr "Nagyítás Mód Váltás"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:326
msgid "Open 3DS Settings"
msgstr ""
msgstr "3DS Beállítások megnyitása"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:356
msgid ""
@ -3255,45 +3225,43 @@ msgstr "BSD Licensz"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:41
msgid "Cross"
msgstr ""
msgstr "Kereszt"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:42
msgid "Circle"
msgstr ""
msgstr "Kör"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:43
msgid "Square"
msgstr ""
msgstr "Négyzet"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:46
msgid "PS"
msgstr ""
msgstr "PS"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:48
#, fuzzy
msgid "L3"
msgstr "3"
msgstr "L3"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:49
#, fuzzy
msgid "R3"
msgstr "3"
msgstr "R3"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:50
msgid "L1"
msgstr ""
msgstr "L1"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:51
msgid "R1"
msgstr ""
msgstr "R1"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:60
msgid "L2"
msgstr ""
msgstr "L2"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:61
msgid "R2"
msgstr ""
msgstr "R2"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
#: engines/mohawk/myst.cpp:518 engines/mohawk/riven.cpp:852
@ -4416,7 +4384,7 @@ msgstr "Pajkos j
#: engines/mads/detection.cpp:145 engines/sherlock/detection.cpp:136
msgid "TTS Narrator"
msgstr ""
msgstr "TTS Narrátor"
#: engines/mads/detection.cpp:146 engines/sherlock/detection.cpp:137
msgid "Use TTS to read the descriptions (if TTS is available)"